RIDGID 1224 Threading Machine User Guide
- September 9, 2024
- RIDGID
Table of Contents
- 1224 Threading Machine
- Product Specifications
- Product Usage Instructions
- Machine Assembly
- Mounting
- Pre-Operation Inspection
- Machine and Work Area Set-Up
- Optional Equipment
- Thread Cutting Oil Information
- Machine Storage
- Service And Repair
- Disposal
- Troubleshooting
- Q: How often should I change the thread cutting oil?
- Q: Can I use this threading machine for cutting different types
1224 Threading Machine
“`html
Product Specifications
- Product Name: 1224 Threading Machine
- Manufacturer: RIDGID
- Model Number: 1224
- Website: RIDGID.com/qr/tm1224
Product Usage Instructions
Machine Assembly
Follow the assembly instructions provided in the manual. Ensure
all parts are securely attached.
Mounting
Choose between mounting on stands or a bench as per your
preference. Follow the guidelines in the manual for proper
mounting.
Pre-Operation Inspection
Before use, inspect the machine for any visible damage or
irregularities. Do not operate if any issues are found.
Machine and Work Area Set-Up
Set up the machine in a well-ventilated area with adequate space
for operation. Ensure all necessary tools and materials are within
reach.
Optional Equipment
If using optional equipment, ensure compatibility with the
threading machine. Follow additional instructions provided for the
equipment.
Thread Cutting Oil Information
Refer to the provided information on recommended thread cutting
oils to ensure smooth operation and longevity of the machine.
Machine Storage
When not in use, store the machine in a dry and secure location.
Cover or protect it from dust and moisture.
Service And Repair
For service or repair needs, refer to the manual for authorized
service centers or contact the manufacturer for assistance.
Disposal
Follow local regulations for proper disposal of the machine when
it reaches the end of its lifespan.
Troubleshooting
If you encounter any issues during operation, refer to the
troubleshooting section of the manual for guidance on resolving
common problems.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How often should I change the thread cutting oil?
A: It is recommended to change the thread cutting oil after
every 8 hours of continuous operation to maintain optimal
performance.
Q: Can I use this threading machine for cutting different types
of threads?
A: Yes, the 1224 Threading Machine is versatile and can be used
for cutting various types of threads based on your project
requirements.
“`
Threading Machine Manual
1224 Threading Machine
RIDGID.com/qr/tm1224
EN P. 1 FR P. 21 ES P. 45 DE P. 69 NL P. 93 IT P. 117 PT P. 141 SV P. 165 DA P. 187 NO P. 209 FI P. 231 PL P. 253 CZ P. 277 SK P. 299 RO P. 321 HU P. 343 EL P. 365 HR P. 389 SL P. 411 SR P. 433 RU P. 455 TR P. 481 KK P. 503
1224 Threading Machine
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial
Number………………………………………………………………………………………………………………….1
Safety Symbols …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….2
General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….2 Electrical Safety
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2 Personal Safety
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………3 Tool Use And
Care……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..3 Service
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..4
Specific Safety Information Threading Machine Safety Warnings
…………………………………………………………………………………………………………………………….4
Description, Specifications And Standard Equipment Description
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..4 Specifications
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….5 Standard
Equipment ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….5
Machine Assembly Mounting on Stands
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………6
Mounting on Bench ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………6
Pre-Operation Inspection
………………………………………………………………………………………………………………………………………………6
Machine and Work Area Set-
Up……………………………………………………………………………………………………………………………………..6
Die Head Set-Up and Use Removing/Installing Die Head
……………………………………………………………………………………………………………………………………..7 Quick-Opening Die Heads
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..8 Inserting/Changing the
Dies ……………………………………………………………………………………………………………………………………..8 Adjusting Thread
Size ………………………………………………………………………………………………………………………………………………8 Opening the Die
Head at the End of the Thread…………………………………………………………………………………………………………..8 Self-
Opening Die Heads …………………………………………………………………………………………………………………………………………….8
Inserting/Changing the Dies
……………………………………………………………………………………………………………………………………..9 Adjusting Thread Size
………………………………………………………………………………………………………………………………………………9 Trigger Slide
Adjustment…………………………………………………………………………………………………………………………………………..9 Opening the
Die Head at the End of the Thread…………………………………………………………………………………………………………..9
714/914 Receding Self-Opening Die Heads
………………………………………………………………………………………………………………..10 Inserting/Changing the Dies
……………………………………………………………………………………………………………………………………10 Adjusting Thread Size
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….10 Adjusting for Tapered
or Straight PipeThread…………………………………………………………………………………………………………….11 Preparing
the Die Head to Thread …………………………………………………………………………………………………………………………..11
Opening the Die Head at the End of the
Thread…………………………………………………………………………………………………………12
Operating Instructions Changing Operating Speeds
……………………………………………………………………………………………………………………………………..13 Carriage Handwheel
Adjustment ………………………………………………………………………………………………………………………………..13 Cutting with
No. 764 Cutter ……………………………………………………………………………………………………………………………………….13 Reaming
with No. 744 Reamer ………………………………………………………………………………………………………………………………….14
Threading Pipe…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………14
Threading Bar Stock/Bolt Threading
…………………………………………………………………………………………………………………………..15 Left Hand Threading
………………………………………………………………………………………………………………………………………………..15 Beveling Pipe
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..15 Removing Pipe
from the Machine ………………………………………………………………………………………………………………………………15 Inspecting
Threads……………………………………………………………………………………………………………………………………………………16 Preparing
Machine for Transport ………………………………………………………………………………………………………………………………..16
Maintenance Instructions Cleaning
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….16 Top
Cover/Removal/Installation
………………………………………………………………………………………………………………………………….16 Lubrication
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………17 Oil System
Maintenance …………………………………………………………………………………………………………………………………………..17 Replacing
No. 764 Cutter Wheel ………………………………………………………………………………………………………………………………..18
Replacing Jaw Inserts ………………………………………………………………………………………………………………………………………………18
V-Belt Tension/Replacement
……………………………………………………………………………………………………………………………………..18
Optional Equipment ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………19
Thread Cutting Oil Information
……………………………………………………………………………………………………………………………………19
Machine Storage …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………19
Service And Repair
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..19
Disposal ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..19
Troubleshooting …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………20
EU Declaration ……………………………………………………………………………………………………………………………………..Inside Back
Cover
Lifetime Warranty …………………………………………………………………………………………………………………………………………..Back
Cover
*Original Instructions – English
ii
940-713-030.08_REV. I
Threading Machine
1224
WARNING!
Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to
understand and follow the contents of this manual may result in electrical
shock, fire and/or serious personal injury.
1224 Threading Machine
Record Serial Number below and retain product serial number which is located
on name plate.
Serial No.
1224 Threading Machine
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words
are used to communicate important safety information. This section is provided
to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death. DANGER DANGER indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE indicates information that relates to the protection of
property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the
equipment. The operator’s manual contains important information on the safe
and proper operation of the equipment. This symbol means always wear safety
glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to
reduce the risk of eye injury. This symbol indicates the risk of fingers,
hands, clothes and other objects catching on or between gears or other
rotating parts and causing crushing injuries. This symbol indicates the risk
of fingers, legs, clothes and other objects catching and/or wrapping on
rotating shafts causing crushing or striking injuries.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
This symbol indicates the risk of machine tipping, causing striking or
crushing injuries.
This symbol means do not wear gloves while operating this machine to reduce
the risk of entanglement.
This symbol means always use a foot switch when using a threading
machine/power drive to reduce the risk of injury.
This symbol means do not disconnect foot switch to reduce the risk of injury.
This symbol means do not block foot switch (lock in ON position) to reduce the
risk of injury.
General Power Tool Safety Warnings*
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
· Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
- The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual is verbatim, as required, from the applicable EN 62841-1 Standard. This section contains general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies to every tool, and some do not apply to this tool.
2
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
fied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
· Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
· Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
· When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
· If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal Safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
· Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch ON invites accidents.
· Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool ON. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or
940-713-030.09_REV. I
jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving parts.
· If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
· Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power Tool Use and Care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and
3
1224 Threading Machine
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Specific Safety Information
WARNING This section contains important safety information that is specific to
this tool. Read these precautions carefully before using the 1224 Threading
Machine to reduce the risk of electrical shock or other serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Keep this manual with machine for use by the operator.
Threading Machine Safety Warnings
· Keep floor dry and free of slippery materials such as oil. Slippery floors
invite accidents.
· Restrict access or barricade the area from bystanders when the workpiece
extends beyond the machine to provide a minimum of one meter (three feet)
clearance from the workpiece. Restricting access or barricading the work area
around the workpiece will reduce the risk of entanglement.
· Do not wear gloves. Gloves may be entangled by the rotating pipe or machine
parts leading to personal injury.
· Do not use the machine for other purposes such as drilling holes or turning
winches. Other uses or modifying this machine for other applications may
increase the risk of serious injury.
· Secure the machine to a bench or stand. Support long heavy pipe with pipe
supports. This practice will prevent the machine from tipping.
· While operating the machine, stand on the side where the operator control
switch is located. Operating the machine from this side eliminates need to
reach over the machine.
· Keep hands away from rotating pipe and fittings. Stop the machine before
wiping pipe threads or screwing on fittings. Allow the machine to come to a
complete stop before touching the pipe. This
practice will reduce the risk of entanglement in rotating parts.
· Do not use this machine to install or remove (make or break) fitting. This
practice could lead to trapping, entanglement and loss of control.
· Do not operate the machine without all covers properly installed. Exposing
moving parts increases the probability of entanglement.
· Do not use this machine if the foot switch is broken or missing. The foot
switch provides safe control of the machine, such as emergency shutoff in case
of entanglement.
· One person must control the work process, machine operation and foot switch.
Only the operator should be in the work area when the machine is running. This
helps reduce the risk of injury.
· Never reach into the machine front chuck or rear centering head. This will
reduce the risk of entanglement.
· Read and understand these instructions and the instructions and warnings for
all equipment and materials being used before operating this tool to reduce
the risk of serious personal injury.
If you have any question concerning this RIDGID® product: Contact your local
RIDGID® distributor.
Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
Contact Ridge Tool Technical Service Department at
ProToolsTechService@Emerson.com, or in the U.S. and Canada call
844-789-8665.
Description, Specifications And Standard Equipment
Description
The RIDGID® Model 1224 Threading Machine is an electric motor-driven machine
that centers and chucks pipe, conduit and bolt stock and rotates it while
cutting, reaming and threading operations are performed. Threading dies are
mounted in a variety of available die heads. An integral oiling system is
provided to flood the work with thread cutting oil during the threading
operation.
With proper optional equipment, the 1224 Threading Machine can be used to
thread larger pipe, short or close nipples or for roll grooving. The 1224
machine can also be used to cut standard grooves on pipes and to cut or strip
the saran and plastic lined pipes.
4
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
Centering Device
REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch
Shift Knob 12RPM/36RPM
Warning Label
No. 764 Cutter
Chuck Jaw Handwheel
914 Die Head
No. 744 Reamer
Carriage
Carriage Handwheel
Warning Label
No. 200 Stand
Foot Switch
Reservoir Pan
Figure 1 1224 Threading Machine
Specifications
Threading Capacity ….Pipe 1/4″ to 4″ (6 to 100 mm) Bolt 1/4″ to 2″ (6 to 50
mm)
LH Threads …………….With proper Die Heads
Motor: Type …………………….Induction Type, Single Phase (contact RIDGID for three
phase options available)
Power…………………..11/2 HP (1.12 kW)
Volts …………………….110-120 V, 50/60 Hz; 220/240 V, 50 Hz; Other Voltages Available
(See RIDGID Catalog)
Operating Speed……..12/36 RPM
Controls………………….Rotary Type REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch and ON/OFF Foot switch
Front Chuck ……………Hammer-Type with Replaceable Rocker-Action Jaw Inserts
Rear Centering Device ……………………Cam Action
Die Heads ………………See RIDGID Catalog for Available Die Heads
Cutter …………………….Model 764, 1/4″ – 4″, Full-Floating, Self-Centering Cutter
Reamer ………………….Model 744, 1/4″ – 4″ Blade-Type
Oil System………………5 qt (4,7 l) Self-Priming, GerotorType, Automatic-Reversing,
Constant Flow
940-713-030.09_REV. I
Weight …………………….509 lb (231 kg) Sound Pressure (LPA) 79 dB(A), K=3 Sound Power (LWA) 87 dB(A), K=1.5
- Sound measurements are measured in accordance with a standardized test per Standard EN 62481-1. – Sound emissions may vary due to your location and specific use of these tools. – Daily exposure levels for sound need to be evaluated for each application and appropriate safety measures taken when needed. Evaluation of exposure levels should consider the time a tool is switched off and not in use. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Standard Equipment Refer to the RIDGID catalog for details on equipment supplied with specific machine catalog numbers. The Threading Machine serial number plate is located on the end of the base. The last 4 digits indicate the month and year of the manufacture. (12 = month, 14 = year).
Figure 2 Machine Serial Number NOTICE Selection of appropriate materials and installation, joining and forming methods is the responsibility of the system designer and/or installer. Selection of improper materials and methods could cause system failure. Stainless steel and other corrosion resistant materials can be contaminated during installation, joining and forming. This contamination could cause corrosion and premature failure. Careful evaluation of materials and methods for the specific service conditions, including chemical and temperature, should be completed before any installation is attempted.
Machine Assembly
WARNING
To reduce the risk of serious injury during use, follow these procedures for proper assembly.
5
1224 Threading Machine
Failure to mount the threading machine to a stable stand or bench may result
in tipping and serious injury. REV/OFF/FOR switch should be OFF and machine
unplugged before assembly. Use proper lifting techniques. The RIDGID 1224
Threading Machine weighs 509 lbs. (231 kg).
Mounting on Stands The Threading Machine can be mounted on various RIDGID
Threader Stands. Refer to RIDGID catalog for stand information and to the
respective Stand Instruction Sheet for mounting instructions.
Mounting on Bench The machine can be mounted on a level, stable bench. To
mount the unit on a bench, use four 3/8″ bolts in holes provided at each
corner of the machine base. Base hole spacing is 19.88″ × 15.5″ (505 mm x 394
mm). Tighten securely.
Pre-Operation Inspection
WARNING
Before each use, inspect your threading machine and correct any problems to
reduce the risk of serious injury from electric shock, crushing and other
causes, and to help prevent threading machine damage.
1. Make sure that the threading machine is unplugged and the REV/OFF/FOR
switch is in OFF position.
2. Clean any oil, grease or dirt from the threading machine, including the
handles and controls. This aids inspection and helps prevent the machine or
control from slipping from your grip. Clean and maintain the machine per the
maintenance instructions.
3. Inspect the threading machine for the following: · Condition of the cords
and plug for damage or modification. · Proper assembly, maintenance and
completeness. · Any broken, worn, missing, misaligned or binding parts or
other damage. · Presence and operation of the foot switch. Confirm that foot
switch is attached, in good condition, that it cycles smoothly and does not
stick.
6
· Presence and readability of warning labels (Figure 1).
· Condition of the dies, cutter wheel and reamer cutting edges. Dull or
damaged cutting tools increase required force, produce poor results and
increase the risk of injury.
· Any other condition which may prevent safe and normal operation.
If any problems are found, do not use the threading machine until the problems
have been repaired.
4. Inspect and maintain any other equipment being used per its instructions
to make sure it is functioning properly.
Machine and Work Area Set-Up
WARNING
Set up the Threading Machine and the work area according to these procedures
to reduce the risk of injury from electric shock, machine tipping,
entanglement, crushing and other causes, and to help prevent threading machine
damage. Secure machine to stable stand or bench. Properly support pipe. This
will reduce the risk of falling pipe, tipping and serious injury. Do not use
the Threading Machine without a properly operating foot switch. A foot switch
provides better control by letting you shut off the machine motor by removing
your foot.
1. Check work area for: · Adequate lighting. · Flammable liquids, vapors or
dust that may ignite. If present, do not work in area until source is
identified, removed or corrected, and area is completely ventilated. The
threading machine is not explosion proof and can cause sparks. · Clear, level,
stable, dry location for all equipment and operator. · Good ventilation. Do
not use extensively in small, enclosed areas. · Properly grounded electrical
outlet of the correct voltage. Check the machine serial plate for required
voltage. A three-prong or GFCI outlet may not be properly grounded. If in
doubt, have outlet inspected by a licensed electrician.
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
2. Inspect the pipe to be threaded and associated fittings. Determine the
correct equipment for the job, see Specifications. Do not use to thread
anything other than straight stock. Do not thread pipe with fittings or other
attachments. This increases the risk of entanglement.
3. Transport equipment to work area. See Preparing Machine for Transport for
information.
4. Confirm equipment to be used has been properly inspected and assembled.
5. Confirm that the REV/OFF/FOR switch is in the OFF position.
6. Check that the correct dies are in the die head and are properly set. If
needed, install and/or adjust the dies in the die head. See Die Head Set-Up
and Use section for details.
7. Swing the cutter, reamer and die head up away from the operator. Make sure
they are stable and will not fall in the work area.
8 If pipe will extend past the chip tray in the front of the machine or more
than 2′ (0.6 m) out of the rear of the machine, use pipe stands to support the
pipe and prevent the pipe and threading machine from tipping or falling. Place
the pipe stands in line with machine chucks, approximately 1/3 of distance
from end of the pipe to the machine. Longer pipe may need more than one pipe
stand. Only use pipe stands designed for this purpose. Improper pipe supports
or supporting the pipe by hand can cause tipping or entanglement injuries.
9. Restrict access or set-up guards or barricades to create a minimum of 3′
(1 m) clearance around the threading machine and pipe. This helps prevent
nonoperators from contacting the machine or pipe and reduces the risk of
tipping or entanglement.
10. Position the foot switch as shown in Figure 18 to allow a proper
operating position.
11. Check the level of RIDGID Thread Cutting Oil. Remove the draw tray
assembly and insert assembly; see that the filter screen assembly is fully
submerged in oil. See Oil System Maintenance.
12. With the REV/OFF/FOR switch in OFF position, run the cord along a clear
path. With dry hands, plug the power cord into the properly grounded outlet.
Keep all connections dry and off the ground. If the power cord is not long
enough use an extension cord that: · Is in good condition.
940-713-030.09_REV. I
· Has a three-prong plug like on the threading machine.
· Is rated for outdoor use. · Has sufficient wire size. For extension cords up
to
50′ (15.2 m) long use 14 AWG (2.5 mm2) or heavier. For extension cords
50′-100′ (15.2 m – 30.5 m) long use 12 AWG (2.5 mm2) or heavier.
13. Check the Threading Machine for proper operation. With hands clear: ·
Move the REV/OFF/FOR switch to the FOR position. Press and release the foot
switch. Chuck should rotate counter-clockwise when viewed from the carriage
end (see Figure 22.) Repeat for REV position chuck should rotate clockwise.
If the threading machine does not rotate in the correct direction, or the foot
switch does not control the machine operation, do not use the machine until it
has been repaired. · Depress and hold the foot switch. Inspect the moving
parts for misalignment, binding, odd noises or any other unusual conditions.
Remove foot from the foot switch. If any unusual conditions are found, do not
use the machine until it has been repaired. · Place die head in the use
position. Depress and hold the foot switch. Check for oil flow through the die
head. Remove foot from the foot switch. If needed, see “Oil System
Maintenance” section.
14. Move the REV/OFF/FOR switch to the OFF position, and with dry hands
unplug the machine.
Die Head Set-Up and Use
The 1224 Threading Machine can be used with a variety of RIDGID Die Heads to
cut pipe and bolt threads. See the RIDGID catalog for available die heads.
Die Heads require one set of dies for each of the following pipe size ranges:
(1/4″ and 3/8″), (1/2″ and 3/4″), (1″ through 2″), and (21/2″ through 4″).
NPT/NPSM dies must be used in NPT die heads and BSPT/BSPP dies must be used n
BSPT die heads The size bar is marked for each.
Die heads using Bolt dies require a dedicated set of dies for each specific
thread size.
See the RIDGID catalog for dies available for your die head.
Always cut a test thread to confirm proper thread size after
changing/adjusting the dies.
Removing/Installing Die Head
Insert/remove Die Head Post into mating hole in carriage. When fully inserted,
the Die Head will be held in place.
7
1224 Threading Machine
When it is installed, the Die Head can be pivoted on post to align it with pipe or it can be swung up and out of the way to allow use of cutter or reamer.
Quick-Opening Die Heads
Quick opening die heads include Models 713/913 and
541/542 Bolt. Quick opening die heads are manually
opened and closed for user specified thread length.
Washer Tongue
Link
Clamp Lever (Hex Nut on Mono Dies)
Size Bar
Throwout Lever
Post
Dies
Hole for Locking Pin (LH Die Heads)
Figure 3 Quick-Opening Die Head
Inserting/Changing the Dies 1. Place the die head with numbers facing up.
2. Move throwout lever to OPEN position (Figure 4).
Throwout Lever
Throwout Lever
Open
Closed
Figure 4 Open/Closed Lever Position
3. Loosen clamp lever approximately three turns.
4. Lift tongue of washer out of slot in size bar. Move
washer to end of slot Indicator
(Figure 5).
Line
5. Remove dies from the die head.
6. Insert appropriate dies into the die head, numbered edge up until the
indicator line is flush with the edge of the die head (see Figure 5). Numbers
Figure 5 Inserting Dies
Indicator Line
8
on the dies must correspond with those on the die head slots. Always change
dies as sets do not mix dies from different sets.
7. Move link index mark to align with desired size mark on size bar. Adjust
die insertion as needed to allow movement. Washer tongue should be in slot to
left.
8. Tighten clamp lever.
Adjusting Thread Size
1. Install the die head per the Threading Machine instructions and move the
die head into threading position.
2. Loosen clamp lever.
3. Start with link index mark aligned with desired size
mark on size bar. On Mono and Bolt die heads, set
link mark at line in size bar. For bolt threads with
Universal die head, set all bolt
dies at BOLT line on size bar
Link Index
(Figure 6).
Mark
“Under”
4. If thread size needs to be ad-
justed, set the link index mark
slightly off the mark on size
bar in the direction of OVER
Size
(larger diameter thread, less
Bar
turns of fitting engagement) or UNDER (smaller thread diam-
“Over”
eter, more turns of fitting en- Figure 6 Adjusting
gagement) markings.
Thread Size
5. Tighten clamp lever.
Opening the Die Head at the End of the Thread
At the end of the thread: · Pipe Threads End of threaded pipe is flush with
the end of the number 1 die. · Bolt Threads Thread the desired length
watch closely for any interference between the parts.
Move the throwout lever to the OPEN position, retracting dies.
Self-Opening Die Heads
Self-Opening Die Heads include Model 711 NPT RH and 911 BSPT RH die heads. For
1/2″ through 2″ pipe sizes, a trigger can be used to open the die head when
the thread is complete. For 1/8″ to 3/8″ sizes, bolt and straight threads, and
if desired for the other sizes, the die head is manually opened when the
thread is complete.
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
Roll Pin
Index Line
Lock Screw
“Remove Dies” Mark Size Bar
Trigger Assembly
Clamp Lever
Trigger Slide
Throwout Lever
Figure 7 Universal Self-Opening Die Head
Inserting/Changing the Dies
1. Place the die head with numbers facing up.
2. Make sure the trigger assembly is released and die head OPEN by pulling
the trigger slide away from the die head. Stay clear of the spring loaded
Throwout Lever while releasing trigger assembly.
Throwout Lever
Throwout Lever
Open
Figure 8 Open/Closed Position
Closed
3. Loosen clamp lever approximately six full turns.
4. Pull lock screw out of size bar slot so roll pin will bypass slot. Position size bar so that the index line on lock screw is aligned with the REMOVE DIES mark.
5. Remove dies from the die head.
6. Insert appropriate dies into the die head, numbered
edge up until the indicator line is flush with the edge
of the die head (see Figure 9). Numbers on the dies
must correspond with
those on the die head Indicator slots. Always change Line
Indicator Line
dies as sets do not mix
dies from different sets.
7. Move size bar so index
line on lock screw is a-
ligned with desired size
mark. Adjust die inser-
tion as needed to allow
movement.
Indicator Line Figure 9 Inserting Dies
940-713-030.09_REV. I
8. Make sure roll pin points toward REMOVE DIES mark.
9. Tighten the clamp lever.
Adjusting Thread Size
1 Install the die head per the Threading Machine Instruc-
tions and move the die head
into threading position.
Lock
2. Loosen clamp lever.
Screw Index
Line
3. Position size bar so index line
“Over”
on lock screw is aligned with
desired size mark on size bar.
4. If thread size needs to be ad- Size justed, set the lock screw Bar
“Under”
index line slightly off the mark Figure 10 Adjusting
on size bar in the direction of
Thread Size
OVER (larger diameter thread, less turns of fitting
engagement) or UNDER (smaller thread diameter,
more turns of fitting engagement) markings.
5. Tighten clamp lever.
Trigger Slide Adjustment
Position the Trigger Slide for the size of pipe being threaded (see Figure 11).
· 1/2″ and 3/4″ End of pipe should hit foot of Trigger
Slide.
1″ thru 2″
· 1″ to 2″ End of pipe should
pipe hit this
hit the shank of the Trigger surface
Slide.
For
· 1/8″, ¼” and 3/8″ pipe · Longer or shorter threads · Bolt threading
1/2″ and 3/4″ pipe hit this
surface
Trigger Slide
Figure 11 Setting
Push trigger slide up and out of the way. Die head must be opened man-
the Trigger
ually.
Opening the Die Head at the End of the Thread
When using trigger it will contact the end of pipe, causing the die head to
automatically open. Stay clear of the spring loaded Throwout Lever when it
releases.
To open the die head manually (with trigger slide up), at the end of the
thread:
· Tapered Pipe Threads End of pipe is flush with the end of the number 1
die.
· Bolt and Straight Threads Thread the desired length watch closely for
any interference between the parts.
Move the throwout lever to the OPEN position, retracting dies.
9
1224 Threading Machine
714/914 Receding Self-Opening Die Heads
The Model 714 (NPT/NPSM) and 914 (BSPT/BSPP) receding self-opening die heads
are used on 1224 threading machine for 21/2″ to 4″ pipe sizes. These die heads
can be adjusted to cut either tapered or straight pipe threads.
Release Handle Die Head Washer
Lockout Plate Lockout Plate Screw
Cam Plate
Die Head Body Cam Locking Plate Handle
Size Adjusting Nut
Die (4)
Release Foot
Release Foot Pivot Block
Release Foot Screw
Figure 12 Receding Self-Opening Die Head
Inserting/Changing the Dies 1. Place the die head with numbers facing up.
2. Make sure the release foot is released/Die head is open by pulling the
release foot away from the die head. Stay clear of spring loaded moving parts
while releasing.
3. Loosen the adjusting nut and lift die head washer foot out of the slot.
Die
Washer out of Slot
die head when properly installed Always change dies as sets do not mix dies
from different sets.
6. Rotate cam to size setting desired.
7. Washer tongue should be in slot to left. Tighten adjusting nut.
Adjusting Thread Size
1. Install the die head per the Threading Machine Instructions and move the
die head into threading position.
2. Loosen the adjusting nut.
3. Position index line with desired size mark on cam/size bar.
4. If thread size needs to be adjusted, set the index line
slightly off the mark on the cam/size bar to-
Cam/Size Bar
Index Line
ward larger sizes (larg-
er thread diameter, less
turns of fitting engage-
ment) or toward small-
er sizes (smaller thread
diameter, more turns of
fitting engagement) as
shown on the cam/size
bar.
Figure 14 Adjusting
5. Tighten the adjustment nut.
Thread Size
Figure 13 Inserting Dies
4. Rotate cam toward larger pipe sizes until adjusting screw reaches end of
slot.
5. Remove dies from die head. Insert appropriate dies into the die head,
numbered edge up. Numbers on the dies must correspond with those on the die
head slots (see Figure 13). Dies include a pocket that engages a ball detent
in the
10
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
Figure 15 Adjusting for Tapered or Straight Pipe Threads
Adjusting for Tapered or Straight Pipe Threads 1. For tapered threads (NPT or
BSPT depending on die head), referencing Figure 15, adjustments are “IN”.
(1) Position the lockout plate in toward the release handle. Secure the lock
out plate with the screw through the hole marked “NPT/BSPT”.
(2) Move the release foot in towards the pipe.
(3) Unhook the latch and allow sine bar to move in toward the die head. Rotate
the latch next to the sine bar to protect it.
2. For straight threads (NPSM or BSPP depending on die head), referencing
Figure 15, the adjustments are “OUT”.
(1) Position the lockout plate out away from the release handle. Secure the
lock out plate with the screw through the hole marked “NPSM/BSPP”.
(2) Move the release foot out away from the pipe and tighten release foot
screw to retain in place.
(3) Pull the sine bar out away from the die head and rotate the latch down to
hook it to the carriage. There is a hole in the end of the carriage for the
latch to engage in.
Preparing the Die Head to Thread Lower the die head down into the threading
position. Firmly push up on the cam locking plate handle to cock/close the die
head (Figure 16).
· When adjusted for tapered threads, the release foot will latch in toward the
pipe, and the spherical surface on the cam locking plate will rest on the sine
bar.
· When adjusted for straight threads, the release handle will engage the notch
in the cam lock plate. The die head will not touch the sine bar.
Figure 16 Closing the Receding Die Head
940-713-030.09_REV. I
11
1224 Threading Machine
Opening the Die Head at the End of the Thread · Tapered threads: at the end of
the thread the spherical
surface on the cam locking plate will move off of the sine bar, opening the
die head.
· Straight threads: thread the desired length and open the die head manually
by depressing the release handle watch closely for any interference between
parts.
Operating Instructions
WARNING
Do not wear gloves or loose clothing. Keep sleeves and jackets buttoned. Loose
clothing can become entangled in rotating parts and cause crushing and
striking injuries. Keep hands away from rotating pipe and parts. Stop the
machine before wiping threads or screwing on fittings. Do not reach across the
machine or pipe. To prevent entanglement, crushing or striking injuries, allow
machine to come to a complete stop before touching the pipe or machine chucks.
Do not use this machine to make or break (tighten or loosen) fittings. This
can cause striking or crushing injuries. Do not use a threading machine
without a properly operating foot switch. Never block a foot switch in the ON
position so that it does not control the threading machine. A foot switch
provides better control by letting you shut off the machine motor by removing
your foot. If entanglement should occur and power is maintained to the motor,
you will be pulled into the machine. This machine has high torque and can
cause clothing to bind around your arm or other body parts with enough force
to crush or break bones or cause striking or other injuries. One person must
control both the work process and the foot switch. Do not operate with more
than one person. In case of entanglement, the operator must be in control of
the foot switch. Follow operating instructions to reduce the risk of injury
from entanglement, striking, crushing and other causes.
1. Make sure that machine and work area is properly set up and that the work
area is free of bystanders and other distractions. The operator should be the
only person in the area while the machine is operated.
The cutter, reamer and die head should be up away from the operator, do not
place in the operating position. Make sure they are stable and will not fall.
Fully open the chucks of the threading machine.
12
2. Insert pipe shorter than 2′ (0,6 m) from the front of the machine. Insert
longer pipes through either end so that the longer section extends out beyond
the rear of the Threading Machine. Confirm that pipe stands are properly
placed.
3. If needed, mark the pipe. Place pipe so that the area to be cut or end to
be reamed or threaded is approximately 6″ (150 mm) from the front of the
chuck. If closer, the carriage may strike the machine during the threading and
damage the machine.
4. Turn the rear centering device clockwise (viewed from rear of machine) to
close down onto pipe. Make sure that the pipe is centered in the inserts. This
improves pipe support and gives better results.
5. Turn the front chuck handwheel counterclockwise (viewed from front of
machine) to close down onto pipe. Make sure that the pipe is centered in the
inserts. Use repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel to
secure the pipe in front chuck.
Close
Open
Figure 17 Chucking Pipe
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
or threading. Any load on machine could prevent shifting of gears. To change
operating speed:
1. Move the REV/OFF/FOR switch to the FOR position. 2. Depress and release
the foot switch to start the
chuck rotating. 3. While the chuck is rotating (but the foot switch is
released) move the shift knob. These steps match those on the speed selector
decal (Figure 19).
Figure 18 Operating Position
6. Assume a proper operating position to help maintain control of the machine
and pipe (See Figure 18). · Stand on the REV/OFF/FOR switch side of the
machine with convenient access to the tools and switch. · Be sure that you can
control the foot switch. Do not step on foot switch yet. In case of emergency,
you must be able to release the foot switch. · Be sure that you have good
balance and do not have to overreach.
Changing Operating Speeds The 1224 has two operating speeds 12 and 36 rpm.
36 rpm can be used for cutting and reaming pipe up to 4″ and threading pipe
threads up to 2″. 12 rpm should be used to thread 21/2″ and larger pipe
threads or other high torque applications such as stainless steel, high
hardness material, etc. If 1224 ever stalls while operating at 36 rpm,
immediately release foot switch and change speed to 12 rpm.
Do not change operating speed while cutting, reaming
940-713-030.09_REV. I
Figure 19 Shift Knob/Decal
Carriage Handwheel Adjustment The 1224 carriage handwheel position can be
adjusted for better leverage. 1. Pull handwheel out from carriage. 2. Rotate
the handwheel ¼ turn. The handle will auto-
matically reengage in new position.
Figure 20 Carriage Handwheel Adjustment
Cutting with No. 764 Cutter 1. Open cutter by turning the feed screw
counterclock-
wise. Lower the cutter into cutting position over the pipe. Use the carriage
handwheel to move the cutter over the area to be cut, and align the cutter
wheel with the mark on the pipe. Cutting threaded or damaged sections of pipe
can damage the cutter wheel.
13
1224 Threading Machine
2. Tighten the cutter feed screw handle to bring the cutter wheel firmly in
contact with the pipe while keeping the cutter wheel aligned with the mark on
the pipe.
3. Move the REV/OFF/FOR switch to the FOR position.
4. With both hands, grasp the pipe cutter feed handle (Figure 21).
5. Depress the foot switch.
6. Tighten the feed screw handle one-half turn per rotation of the pipe until
the pipe is cut. More aggressive tightening of the handle reduces cutter wheel
life and increases pipe burr formation. Do not support the pipe by hand. Let
the cut off piece be supported by the threading machine carriage and pipe
stand.
FOR (1)
REV (2)
Figure 21 Cutting Pipe with 764 Cutter/Machine Rotation
7. Remove foot from the foot switch.
8. Move the REV/OFF/FOR switch to the OFF position.
9. Raise cutter into position up away from operator.
Reaming with No. 744 Reamer 1. Move the reamer into reaming position. Make
sure
that it is securely positioned to prevent it from moving during use.
2. Move the REV/OFF/FOR switch to the FOR position.
3. With both hands, grasp the carriage handwheel.
4. Depress the foot switch.
5. Turn carriage handwheel to move the reamer to the end of the pipe. Apply
slight pressure to the handwheel to feed the reamer into pipe to remove the
burr as desired.
Figure 22 Reaming Pipe with Reamer
6. Remove foot from the foot switch.
7. Move the REV/OFF/FOR switch to the OFF position.
8. Move the reamer up away from the operator.
Threading Pipe Due to differing pipe characteristics, a test thread should
always be performed before the first thread of the day or when changing pipe
size, schedule or material.
1. Lower the die head into the threading position. Confirm that the dies are
correct for the pipe being threaded and properly set. See the “Die Head Set-Up
and Use” section for information on changing and adjusting dies.
2. Close the die head.
3. Choose the correct operating speed for the application.
4. Move the REV/OFF/FOR switch to the FOR position.
5. With both hands, grasp the carriage handwheel.
6. Depress the foot switch.
7. Confirm cutting oil flow through the die head.
8. Turn carriage handwheel to move the die head to the end of the pipe. Apply
slight force to the handwheel to start the die head onto the pipe. Once the
die head starts threading the pipe, no more force is required on the carriage
handwheel.
When using the 714/914 die head to make a tapered thread, once the release
foot actuates the receding mechanism, if the die head is moved away from the
pipe, you will cut an oversized thread.
14
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
Left Hand Threading Cutting left hand threads is similar to the right hand
threading process. To cut left hand threads, left hand die heads and dies are
required. Latch the die head in place (Figure 24). Run machine in Reverse
(REV) while threading.
Latch Release
Latch
Figure 23 Threading Pipe (714 Die Head Shown)
9. Keep your hands away from the rotating pipe. Make sure the carriage does
not hit the machine. When the thread is complete, open the die head (if the
die head does not open automatically). Do not run machine in Reverse (REV)
with dies engaged.
10. Remove foot from the foot switch.
11. Move the REV/OFF/FOR switch to the OFF position.
12. Turn the carriage handwheel to move the die head past the end of the
pipe. Raise the die head into position up away from the operator.
13. Remove the pipe from the machine and inspect the thread. Do not use the
machine to tighten or loosen fittings on the thread.
Threading Bar Stock/Bolt Threading Bolt threading is similar to the pipe
threading process. The stock diameter should never exceed the thread major
diameter.
When cutting bolt threads, the correct dies and die head must be used. Bolt
threads may be cut as long as needed, but make sure the carriage does not hit
the machine. If long threads are required:
1. At the end of carriage travel, leave the die head closed, remove foot from
the foot switch and move the REV/OFF/FOR switch in the OFF position.
2. Open the chuck and move the carriage and workpiece to the end of the
machine.
3. Re-chuck the rod and continue threading.
Figure 24 Latch on LH Die Head
Beveling Pipe
1. Install the beveling dies as per “Inserting/Changing the Dies” procedure.
Bevel cutting die (marked “2”) must go into the number 2 die head slot. Guide
dies are not marked and are used in the 1, 3 and 4 die head slots. Refer to
the respective die head instructions for information on die insertion.
2. For 714 and 914 die heads, set up for NPSM/BSPP straight threads.
3. Follow the Threading Machine instructions for threading pipe.
Move the die head into threading position and close the die head. Move the
carriage to bring the dies in contact with the pipe and apply slight force to
form the desired bevel. In some cases, the size may need to be adjusted
slightly (OVER or UNDER) so that the guide dies ride on the pipe outside
diameter.
Removing Pipe from the Machine
1. With the REV/OFF/FOR switch in the OFF position and the pipe stationary,
use repeated and forceful clockwise spins of the handwheel to loosen the pipe
in the chuck. Open the front chuck and the rear-centering device. Do not reach
into chuck or centering device.
2. Firmly grip the pipe and remove from the machine. Carefully handle the
pipe as the thread may still be hot and there may be burrs or sharp edges.
940-713-030.09_REV. I
15
1224 Threading Machine
Inspecting Threads
1. After removing the pipe from the machine, clean the thread.
2. Visually inspect thread. Threads should be smooth and complete, with good
form. If issues such as thread tearing, waviness, thin threads, or pipe outof-
roundness are found, the thread may not seal. Refer to the Troubleshooting
Chart for help in diagnosing these issues.
3. Inspect the size of the thread.
· The preferred method of checking thread size is with a ring gauge. There are
various styles of ring gauges, and their usage may differ from that shown
here.
· Screw ring gauge onto the thread hand tight.
· Look at how far the pipe end extends through the ring gage. The end of the
pipe should be flush with the side of the gauge plus or minus one turn. If
thread does not gauge properly, cut off the thread, adjust the die head and
cut another thread. Using a thread that does not gauge properly can cause
leaks.
Ring Gauge
Flush
One Turn Large One Turn Small
(Basic Size) (Maximum Size) (Minimum Size)
Figure 25 Checking Thread Size
· If a ring gauge is not available to inspect thread size, it is possible to
use a new clean fitting representative of those used on the job to gauge
thread size. For 2″ and under NPT threads, the threads should be cut to obtain
4 to 5 turns to hand tight engagement with the fitting and for BSPT it should
be 3 turns. For 21/2″ to 4″ NPT threads the hand tight engagement should be
5.5 to 7 threads, and for BSPT it should be 4 threads.
4. Adjust the threads according to appropriate section of “Adjusting Thread
Size” under “Die Head SetUp and Use” heading.
5. Test the system in accordance with local codes and normal practice.
Preparing Machine for Transport
1. Make sure that the REV/OFF/FOR switch is in the OFF position and the cord
is unplugged from the outlet.
16
2. Clean the chips and other debris from the chip tray. Remove or secure all
equipment and material from the machine and stand prior to moving to prevent
falling or tipping. Clean up any oil or debris on the floor.
3. Place the cutter, reamer and die head in the operating position.
4. Coil up the power cord and foot switch cord. 5. Use care in lifting and
moving, follow stand instruc-
tions. Be aware of the machine weight.
Figure 26 Machine prepared for Transport
Maintenance Instructions
WARNING Make sure that the REV/OFF/FOR switch is in the OFF position and the
machine is unplugged before performing any maintenance or making any
adjustments. Maintain threading machine according to these procedures to
reduce the risk of injury from electrical shock, entanglement and other
causes.
Cleaning After each use, empty the threading chips from the draw tray assembly
and wipe out any oil residue. Wipe oil off exposed surfaces, especially areas
of relative motion like the carriage rails. If the jaw inserts do not grip and
need to be cleaned, use a wire brush to remove any build up of pipe scale,
etc. Top Cover Removal/Installation The top cover is retained by screws at
each corner. The screws are secured to the cover to prevent loss. When
removing or installing the cover, loosen or tighten the cover screws in three
steps to allow the cover to move and flex. See Figure 27 for the
tightening/loosening se-
940-713-030.09_REV. I
quence. Do not operate the threading machine with cover off.
4
1
3
2
1224 Threading Machine
1 2 Drain Plug
Figure 27 Top Cover Screw Tightening/Loosening Sequence
Lubrication
On a monthly basis (or more often if needed) lubricate all exposed moving
parts (such as carriage rails, cutter wheels, cutter feed screw, jaw inserts
and pivot points) with a light lubricating oil. Wipe any excess oil from
exposed surfaces.
Every 2-6 months, depending on usage, remove top cover and use grease gun to
apply Lithium based EP (Extreme Pressure) grease to the shaft bearing grease
fittings (Figure 28).
Do not operate the threading machine with cover off. Always replace cover
immediately after lubricating machine.
Figure 29 Removing the Draw Tray Assembly Keep oil filter screen clean for
sufficient oil flow. Oil filter screen is located in the bottom of oil
reservoir. Loosen the screw that secures filter to base, remove filter from
oil line and clean. Do not operate machine with oil filter screen removed.
Filter Screen
Chip Draw Tray
Insert Assembly
Figure 28 Grease Fittings
Oil System Maintenance To remove the draw tray assembly, push toward the front
chuck (1) and lift (2) (see Figure 29).
Figure 30 Filter Screen Assembly
940-713-030.09_REV. I
17
1224 Threading Machine
Replace thread cutting oil when it becomes dirty or contaminated. To drain the
oil, position a container under drain plug at end of reservoir and remove
plug. Clean build up from the bottom of the reservoir. Use RIDGID Thread
Cutting Oil for high quality threads and maximum die life. Reservoir in the
base will hold approximately 5 qt (4,7 l) of thread cutting oil.
The oil pump should self-prime if the system is clean. If it does not, this
indicates that the pump is worn and should be serviced. Do not attempt to
prime the pump.
Replacing No. 764 Cutter Wheel
If the cutter wheel becomes dull or broken, push cutter wheel pin out of frame
and check for wear. If needed replace pin, and install new Cutter Wheel (see
RIDGID catalog). Lubricate pin with light lubricating oil.
Replacing Jaw Inserts
If Jaw inserts are worn out and do not grip pipe, they need to be replaced.
1. Place screwdriver in insert slot and turn 90 degrees in either direction.
Remove insert (Figure 31).
Screw Driver
PRESS DOWN
3. If changing the belt, loosen the four fasteners that hold the motor to the
motor bracket and slide the motor towards the pulley. Remove and replace belt.
Slide motor away from pulley and secure fasteners that hold motor to bracket.
4. Push the belt tensioner forward until belt is properly tensioned. Tighten
1/4″ screw.
5. Secure setscrew and 5/16″ nut that lock the motor bracket to the rail.
Belt Tensioner
Motor Bracket
Set Screw & Nut
Rail
Figure 32 Motor Bracket and Belt Tensioner
`
Insert
Locking Pin
Teeth
To Remove
To Replace
Figure 31 Replacing Jaw Inserts
2. Place insert sideways on locking pin and press down as far as possible
(Figure 31).
3. Hold insert down firmly, and with screwdriver, turn so teeth face up.
V-Belt Tension/Replacement
When lubricating the grease fittings, check v-belt tension. Apply moderate
finger force (about 4 pounds (2 kg)) to the midpoint of the belt. Belt should
deflect approximately 1/8″ (3mm) (Figure 32).
1. Loosen setscrew and 5/16″ nut that lock the motor bracket to the rail.
2. Loosen the 1/4″ screw that retains the belt tensioner and pull the belt
tensioner back.
18
940-713-030.09_REV. I
1224 Threading Machine
Optional Equipment
WARNING
To reduce the risk of serious injury, only use equipment specifically designed
and recommended for use with the 1224 Threading Machine.
Catalog Model
No.
No,
26212
764
26217
744
34577
26187
Die Heads
26132
711
26142
713
26152
714
26137
911
26147
913
26157
914
26162
541
26167
542
55447
725
57497
57507
57492
57502
55452
766
58712
Stands
92457 100A
92462 150A
92467 200A
22563
Nipple Chucks
51005
819
68160
819
34157
419
34162
419
34167
419
34172
419
34177
419
34182
419
Description
¼” to 4″ Wheel-Type Cutter ¼” to 4″ Blade-Type Reamer ¼” to 4″ Reamer Blade
Jaw Insert and Roll Set for PE-Coated Pipe
Universal Self-Opening R.H., NPT Universal Quick-Opening L.H., NPT Receding
Self-Opening R.H., NPT Universal Self-Opening R.H., BSPT Universal Quick-
Opening L.H., BSPT Receding Self-Opening R.H., BSPT Quick-Opening Bolt
L.H./R.H. (¼” to 1″ sizes) Quick-Opening Bolt L.H./R.H. (11/8″ to 2 ” sizes)
Cut-Grooving Die Head 21/2″ to 31/2″ Grooving Die Set 21/2″ to 3 1/2″ Grooving
Bit only 4″ Grooving Die Set 4″ Grooving Bit only Blade Type Cutter Cut-Off
Tool Bit (for 766)
Universal Leg & Tray Stand Universal Wheel & Tray Stand Universal Wheel &
Cabinet Stand Steel Cabinet
Nipple Chuck 1/2″ to 2″ NPT Nipple Chuck 1/2″ to 2″ BSPT Nipple Chuck 21/2″
NPT Nipple Chuck 3″ NPT Nipple Chuck 4″ NPT Nipple Chuck 21/2″ BSPT Nipple
Chuck 3″ BSPT Nipple Chuck 4″ BSPT
For a complete listing of RIDGID equipment available for the 1224 Threading Machine, see the Ridge Tool Catalog online at RIDGID.com or call Ridge Tool Technical Service Department 844-789-8665, from the U.S. and Canada.
Thread Cutting Oil Information
Read and follow all instructions on the threading oil label and Safety Data
Sheet (SDS). Specific information about RIDGID Thread Cutting Oils, including
Hazard Identification, First Aid, Fire Fighting, Accidental Release Measures,
Handling and Storage, Personal Protective Equipment, Disposal and
Transportation, is included on the container and SDS. SDS is available at
RIDGID.com or by contacting Ridge Tool Technical Service Department at
844-7898665 in U.S. and Canada or ProToolsTechService @Emerson.com.
940-713-030.09_REV. I
Machine Storage
WARNING The Threading Machine must be kept indoors or well covered in rainy
weather. Store the machine in a locked area that is out of reach of children
and people unfamiliar with threading machines. This machine can cause serious
injury in the hands of untrained users.
Service And Repair
WARNING Improper service or repair can make machine unsafe to operate.
The Maintenance Instructions will take care of most of the service needs of
this machine. Any problems not addressed by this section should only be
handled by an authorized RIDGID service technician. Tool should be taken to a
RIDGID Authorized Independent Service Center or returned to the factory. Only
use RIDGID service parts. For information on your nearest RIDGID Authorized
Independent Service Center or any service or repair questions:
· Contact your local RIDGID distributor. · Visit RIDGID.com or RIDGID.eu to
find your local
RIDGID contact point. · Contact Ridge Tool Technical Service Department at
ProToolsTechService@Emerson.com, or in the U.S. and Canada call
844-789-8665.
Disposal
Parts of the Threading Machine contain valuable materials and can be recycled.
There are companies that specialize in recycling that may be found locally.
Dispose of the components and any waste oil in compliance with all applicable
regulations. Contact your local waste management authority for more
information.
For EC Countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste!
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national legislation,
electrical equipment that is no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
19
1224 Threading Machine
Troubleshooting
PROBLEM
Torn threads.
POSSIBLE REASONS
Damaged, chipped or worn out dies. Incorrect cutting oil. Insufficient cutting
oil. Dirty or contaminated oil. Die head not properly aligned with pipe.
Improper pipe.
Die head not properly set. Carriage not moving freely on rails.
Out-of-round or crushed Die head set undersize.
threads.
Pipe wall thickness too thin.
Thin threads.
Dies inserted into head in wrong order. Forcing carriage feed handle during threading.
No cutting oil flow.
Motor running but machine will not work. Pipe slips in jaws.
Die head cover plate screws are loose.
Low or no cutting oil. Oil Screen Plugged. Die head not in the threading
(DOWN) position.
V-belt loose. Worn out v-belt.
Jaw inserts loaded with debris. Jaws inserts worn out. Pipe not properly
centered in jaw inserts.
Chuck not tight on pipe.
SOLUTION
Replace dies. Only use RIDGID® Thread Cutting Oil. Fill oil reservoir. Replace
the RIDGID® Thread Cutting Oil. Clean chips, dirt or other foreign material
from between die head and carriage. Recommend using with black or galvanized
steel pipe. Pipe wall too thin use schedule 40 or heavier pipe. Adjust die
head to give proper size thread. Clean and lubricate carriage rails.
Adjust die head to give proper size thread. Use schedule 40 or heavier pipe.
Put dies in proper position in die head. Once dies have started thread, do not
force carriage feed handle. Allow carriage to self-feed. Tighten screws.
Fill oil reservoir. Clean Screen. Move die head to the threading position.
Tighten the v-belt. Replace the v-belt.
Clean jaw inserts with wire brush. Replace jaw inserts. Make sure pipe is
centered in jaw inserts, use the rear centering device. Use repeated and
forceful spins of the hammer wheel to tighten speed chuck.
20
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses
1224
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec le mode d’emploi ci-présent avant d’utiliser
l’appareil. Tout manquement aux consignes avancées dans ce manuel augmenterait
les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Fileteuses 1224
Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de
l’appareil pour future référence.
N° de série
Fileteuses 1224
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine
…………………………………………………………………………………………..21
Symboles de sécurité
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….23
Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des
lieux……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..23 Sécurité
électrique ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………24 Sécurité
individuelle ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….24
Utilisation et entretien des appareils
…………………………………………………………………………………………………………………………..24 Service après-vente
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….25
Consignes de sécurité spécifiques Sécurité de la fileteuse
transportable…………………………………………………………………………………………………………………………..25
Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………26
Caractéristiques
techniques……………………………………………………………………………………………………………………………………….26 Equipements
de base ………………………………………………………………………………………………………………………………………………26
Montage de la machine Montage sur support
………………………………………………………………………………………………………………………………………………..27 Montage sur établi
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………27
Inspection préalable
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………27
Préparation de la machine et du
chantier……………………………………………………………………………………………………………………..28
Préparation et utilisation des têtes de filière Dépose et montage des têtes de
filière ……………………………………………………………………………………………………………………….29 Têtes de filière à
ouverture rapide ………………………………………………………………………………………………………………………………29
Installation et remplacement des filières
……………………………………………………………………………………………………………………30 Réglage du pas de filetage
……………………………………………………………………………………………………………………………………..30 Ouverture de la tête de
filière en fin de filetage …………………………………………………………………………………………………………30 Têtes de
filière à ouverture automatique
……………………………………………………………………………………………………………………..30 Installation et remplacement
des filières ……………………………………………………………………………………………………………………31 Réglage du pas de
filetage ……………………………………………………………………………………………………………………………………..31 Réglage de la
coulisse de détente …………………………………………………………………………………………………………………………..31
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage
…………………………………………………………………………………………………………32 Têtes de filière rétractables à
ouverture automatique ……………………………………………………………………………………………………32 Installation et
remplacement des filières ……………………………………………………………………………………………………………………32
Réglage du pas de filetage
……………………………………………………………………………………………………………………………………..32 Réglage pour filetage
conique ou droit des tuyaux ……………………………………………………………………………………………………..33
Préparation de la tête de filière
………………………………………………………………………………………………………………………………..33 Ouverture de la tête de
filière en fin de filetage …………………………………………………………………………………………………………34
Consignes d’utilisation Changement de vitesse de rotation
…………………………………………………………………………………………………………………………….35 Réglage du volant du
chariot ……………………………………………………………………………………………………………………………………..35 Coupe à l’aide
du coupe-tubes n° 764 …………………………………………………………………………………………………………………………35 Alésage
à l’aide de l’alésoir n° 744
…………………………………………………………………………………………………………………………….36 Filetage des tuyaux
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….36 Filetage des ronds
et boulons ……………………………………………………………………………………………………………………………………37 Filetage à
gauche……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..37 Chanfrein
des tuyaux ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..37 Retrait
des tuyaux de la machine………………………………………………………………………………………………………………………………..38
Contrôle des filetages
………………………………………………………………………………………………………………………………………………38 Préparation de la
machine au transport ……………………………………………………………………………………………………………………….38
Consignes d’entretien
Nettoyage………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..39
Lubrification …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….39
Entretien du système de lubrification
…………………………………………………………………………………………………………………………..39 Remplacement du galet de
coupe-tube n° 764 …………………………………………………………………………………………………………….40 Remplacement
des mors …………………………………………………………………………………………………………………………………………..40 Remplacement
et réglage de la courroie d’entraînement
………………………………………………………………………………………………40
Accessoires………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..41
Huile de coupe …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..41
Stockage de la machine
………………………………………………………………………………………………………………………………………………41
Révisions et réparations
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….41
Recyclage ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….42
Dépannage………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….43
Déclaration de conformité UE ……………………………………………………………………………………………………Recto de la
page de garde
Garantie à vie…………………………………………………………………………………………………………………………………………….Page de
garde
*Traduction de la notice originale.
22
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
Symboles de sécurité
Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur
l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce
qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et
sym-
Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.
DANGER
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
ATTENTION Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle
qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures
corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la
protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel.
Ce symbole indique la nécessité du port systématique de lunettes de sécurité fermées ou avec oeillères lors de la manipulation ou de l’utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de lésions oculaires.
Ce symbole signale un risque de blessure par l’enchevêtrement des doigts, des
mains, des vêtements ou autres objets portés dans les engrenages de
l’appareil.
Ce symbole signale un risque de blessure par l’enveloppement des doigts, des
jambes, des vêtements ou autres objets portés autour des arbres rotatifs du
matériel.
Ce symbole signale un risque de choc électrique.
Ce symbole signale un risque de blessure en cas de renversement de l’appareil.
Ce symbole interdit le port de gants lors de l’utilisation de l’appareil afin de limiter les risques de blessure.
Ce symbole indique la nécessiter d’utiliser systématiquement la pédale de
commande de l’appareil afin de limiter les risques de blessure.
Ce symbole interdit le débranchement de la pédale de commande afin de limiter
les risques de blessure.
Ce symbole interdit de butée de la pédale de commande en position MARCHE afin de limiter les risques de blessure.
Consignes générales de sécurité*
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité,
consignes d’utilisation, illustrations et caractéristiques techniques ci-
présentes afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de
grave blessure corporelle.
Conservez l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation pour future
référence !
Le terme « appareil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité vise à
la fois les appareils électriques sur secteur et les appareils à piles.
Sécurité du chantier
· Assurez la propreté et le bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés
ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
· N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles
telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel
risque de produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et
émanations combustibles.
· Eloignez les enfants et les curieux durant l’utilisation des appareils
électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de
l’appareil.
- Le texte utilisé dans les Consignes générales de sécurité du présent manuel est issu, comme de droit, directement de la norme EN 62841-1 applicable. Ce texte renferme des consignes de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareil différents. Toutes ces précautions ne sont pas applicables à tous les types d’appareil, et certaines ne s’appliquent pas à celui-ci.
940-713-030.09_REV. I
23
Fileteuses 1224
Sécurité électrique
· La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne
jamais tenter de modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne jamais
utiliser d’adaptateur de prise sur les appareils équipés d’une fiche avec
terre. Des fiches électriques non modifiées avec prises de courant adaptées
limitent les risques de choc électrique.
· Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que
canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la
terre augmenterait les risques de choc électrique.
· N’exposez pas les appareils électriques aux intempéries. La moindre
pénétration d’eau à l’intérieur de ces appareils augmenterait les risques de
choc électrique.
· Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon de
la chaleur, des matières grasses, des objets tranchants et des mécanismes. Les
cordons d’alimentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de
choc électrique.
· Lors de l’utilisation de l’appareil à l’extérieur, prévoyez une rallonge
électrique homologuée pour ce type d’emploi. Ce type de rallonge limitera les
risques de choc électrique.
· S’il est inévitable d’utiliser l’appareil dans des endroits humides,
prévoyez une source d’alimentation protégée par disjoncteur différentiel. La
présence d’un disjoncteur différentiel limitera les risques de choc
électrique.
Sécurité individuelle
· Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant
d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
· Prévoyez les équipements de protection individuelle appropriés. Portez
systématiquement une protection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à
poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une
protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
· Evitez les risques de démarrage accidentel de l’appareil. Assurez-vous que
son interrupteur marche/arrêt se trouve en position « arrêt » avant de le
brancher, d’y installer un bloc-piles ou de le
24
manipuler. Porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette, ou
bien brancher un appareil électrique lorsque son interrupteur est en position
« marche », serait une invitation aux accidents.
· Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre
l’appareil en marche. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout
moment. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément
mécanique pourrait provoquer un accident.
· Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon
équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en
cas d’imprévu.
· Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas ni des vêtements trop
amples, ni de bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécanismes
lorsque l’appareil fonctionne. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs risquent d’être entraînés par les mécanismes en rotation.
· Lorsque l’appareil est pourvu d’un système de récupération de poussière,
s’assurer que le système est correctement connecté et utilisé. Les systèmes de
récupération de poussière peuvent limiter les risques associés à l’inhalation
des poussières.
· Ne laissez pas votre familiarité avec un appareil se développer en
complaisance vis-à-vis des règles de sécurité applicables. La moindre
inattention peut occasionner un accident grave en un clin d’oeil.
Utilisation et entretien de l’appareil
· Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux
envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur
niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
· Ne pas utiliser d’appareil dont l’interrupteur marche/ arrêt ne fonctionne
pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
· Débrancher l’appareil ou retirez son bloc-piles avant tout réglage,
remplacement d’outils ou stockage. De telles mesures préventives aideront à
limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
· Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants.
L’utilisation de cet appareil doit être strictement réservé à du personnel
compétent disposant d’une formation adéquate en matière. Ce type d’appareil
peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
· Assurer l’entretien approprié de l’appareil et de ses accessoires. S’assurer
de l’absence d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie
susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne
pas utiliser d’appareil endommage avant sa réparation. De nombreux accidents
sont le résultat d’appareils mal entretenus.
· Assurer l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe
correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et
sont plus faciles à contrôler.
· Utiliser l’appareil, ses accessoires et ses outils de coupe selon les
consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail et
d’exécution envisagées. Toute déviation de l’emploi prévu pour cet appareil
électrique augmenterait les risques d’accident grave.
· Assurer la parfaite propreté de toutes surfaces manipulables de l’appareil.
Lorsqu’ils sont encrassés, les leviers et autres points de prise en main
peuvent nuire à la sécurité d’utilisation de l’appareil en cas d’imprévu.
Service après-vente
· Confiez la révision de votre appareil électrique à un réparateur qualifié
utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cela assurera la
sécurité opérationnelle de l’appareil.
Consignes de sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité
visant ce type d’appareil en particulier. Afin de limiter les risques de choc
électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec
celles-ci avant d’utiliser la fileteuse RIDGID 1224.
Conservez toutes consignes d’utilisation et de sécurité pour future référence
!
Gardez ce manuel à portée de main de tout utilisateur éventuel.
Sécurité de la fileteuse
· Nettoyez et séchez les sols à l’intérieur de la zone de travail. Les sols
glissants sont une invitation aux accidents.
· Assurez un périmètre de sécurité d’un minimum
940-713-030.09_REV. I
d’un mètre autour de la zone de travail dès que l’ouvrage dépasse le gabarit
de la machine. Une barrière ou barricade périmétrique positionnée au-delà de
l’ouvrage limitera les risques d’enchevêtrement.
· Ne jamais porter de gants. Ceux-ci pourraient s’entortiller autour du tuyau
ou se prendre dans le mécanisme et provoquer de graves blessures.
· Ne jamais utiliser cette machine pour le perçage de trous, l’entraînement de
treuils ou autres applications non prévues. L’application non prévue ou la
modification de la machine augmenterait les risques d’accident grave.
· Arrimez la machine à un établi ou support indépendant. Soutenez les tuyaux
lourds de grande longueur à l’aide de porte-tubes. Cela limitera les risques
de renversement de l’ensemble.
· En cours d’opération, tenez-vous du côté où se trouve l’interrupteur de la
machine. Cela vous permettra de la contrôler sans avoir à vous pencher de
l’autre côté.
· Eloignez vos mains des tuyaux et raccords en rotation. Arrêtez la machine
avant d’essuyer ou de visser les raccords. Attendez que la machine soit
complètement arrêtée avant de manipuler le tuyau. Ceci limitera les risques
d’enchevêtrement dans les mécanismes rotatifs.
· Ne pas utiliser cette machine pour le montage ou démontage forcé des
raccords. Cette machine n’est pas prévue pour ça. Une telle pratique pourrait
entraîner le blocage, l’enchevêtrement et la perte de contrôle de la machine.
· Assurez-vous de la présence des carters de protection de la machine. Ne
jamais utiliser cette machine sans ses carters de protection. L’exposition de
ses mécanismes augmenterait la probabilité d’enchevêtrement.
· N’utilisez pas cette machine en l’absence d’une pédale de commande en bon
état de marche. La pédale de commande est un dispositif de sécurité qui assure
l’arrêt immédiat de la machine en cas d’enchevêtrement.
· Un seul individu doit se charger à la fois du fonctionnement de la machine
et de sa pédale de commande. Seul cet opérateur doit se trouver dans la zone
de travail lorsque la machine tourne. Cela aidera à limiter les risques
d’accident.
· Ne jamais mettre les mains dans le mandrin avant ou le mandrin de centrage
de la machine. Cela augmenterait les risques d’enchevêtrement.
25
Fileteuses 1224
· Avant d’utiliser cet appareil, et afin de limiter les risques d’accident
grave, familiarisez-vous avec les consignes d’utilisation et de sécurité
applicables à l’ensemble du matériel et des matériaux utilisés.
En cas de questions concernant ce produit RIDGID® veuillez :
Consulter le distributeur RIDGID® le plus proche ;
Visiter le site RIDGID.com pour trouver le représentant RIDGID le plus
proche ;
A partir des Etats-Unis ou du Canada, vous pouvez consultez les services
techniques Ridge Tool par email adressé à ProToolsTechService@Emerson.com ou
en composant le 844-789-8665.
Description, fiche technique et équipements de base
Description
La fileteuse RIDGID® N° 1224 est une machine à moteur électrique qui sert au
centrage, maintien et rotation des tuyaux, conduits et ronds pleins pendant
leur coupe, alésage et filetage. Ses filières se montent sur une variété de
têtes de filière disponibles. Son système de lubrification à débit réglable
assure la dispersion d’huile de coupe appropriée lors de l’opération de
filetage.
Equipée des accessoires appropriés, la fileteuses RIDGID® 1224 peut servir au
filetage ou rainurage des tuyaux, raccords et manchons de grand diamètre. La
1224 peut également servir au rainurage standard des tuyaux, ainsi qu’à la
coupe et dénudage des tuyaux plastifiés.
Dispositif de centrage
Commande REV/OFF/FOR
(2/0/1)
Levier de vitesse 12 T/MIN / 36 T/MIN
Etiquette d’avertissement
Coupe-tubes n° 764
Volant du mandrin
Tête de filière n° 914
Alésoir n° 744
Chariot
Volant du chariot
Etiquette d’avertissement
Etiquette d’avertissement
Figure 1 Fileteuse 1224
Support n° 200 Carter
26
Caractéristiques techniques
Capacité de filetage …Tuyaux : ¼” à 4″ (6 à 100 mm) Boulonnerie : ¼” à 2″ (6 à
50 mm)
Filetages à gauche…..Avec têtes de filière appropriées
Moteur : Type …………………….A induction, monophasé (Consulter RIDGID pour les
moteurs triphasés disponibles) Puissance …………….11/2 CV (1,12 kW) Tension
d’alimentation………..110-120V/50/60Hz ou 220-240V/50Hz (autres : consulter le
catalogue RIDGID)
Régime de rotation…..12 ou 36 t/min
Commandes……………Commande rotative REV/OFF/FOR (2/0/1) et pédale de commande
ON/OFF
Mandrin avant …………Type marteau avec mors à bascule remplaçables
Dispositif de centrage arrière……….A cames
Têtes de filière ………..Consulter le catalogue RIDGID pour les têtes de filières
disponibles
Coupe-tubes …………..Coupe-tubes flottant à centrage automatique modèle 764 de ¼”
4″
Alésoir ……………………Modèle 744 à lames, ¼” 4″
Système de lubrification……………..Type Gerotor de 5 qt (4,7 l) à
amorçage/inversion automatique et débit constant
Poids ………………………509 lb (231 kg) Pression sonore (LPA) 79 dB(A), K=3 Puissance
sonore (LWA) 87 dB(A), K=1.5
- La pression sonore est établie selon un test standardisé sous la norme EN 62481-1. – Les émissions sonores peuvent varier selon la localisation et l’utilisation spécifique du matériel. – Les niveaux d’exposition sonore doivent être évalués au quotidien en fonction de chaque application, suivis des prise des mesures de sécurité appropriées applicables. L’évaluation des niveaux d’exposition sonore doit prendre en compte les périodes d’arrêt du matériel. Cela peut significativement réduire le niveau d’exposition au cours de la période de travail globale.
Equipements de base
Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails concernant les équipements fournis avec chaque référence de machine particulière.
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
La plaque signalétique de la fileteuse se trouve en bout de son embase. Les
quatre derniers chiffres représente le mois et l’année de sa fabrication (12 =
mois, 14 = année).
Figure 2 Numéro de série de la machine AVIS IMPORTANT Le choix des matériaux
et des
méthodes d’assemblage et installation appropriés appartient au concepteur
et/ou installateur du réseau. La sélection de matériaux ou de méthodes
inadaptés pourrait entraîner la défaillance du réseau. L’acier inoxydable et
autres matériaux anticorrosion peuvent être contaminés en cours
d’installation, de raccordement ou de façonnage. Une telle contamination
pourrait entraîner la corrosion et la défaillance prématurée du réseau. Il
convient donc d’effectuer une étude préalable approfondie des matériaux et des
méthodes utilisés en fonction des conditions d’exploitation envisagées avant
toute intervention.
Montage de la machine
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d’accident grave en cours d’utilisation, respectez
les consignes suivantes visant le montage de la machine. Une fileteuse mal
arrimée ou montée sur support instable risque de se renverser et provoquer de
graves blessures. L’interrupteur REV/OFF/FOR doit être en position OFF et la
machine débranchée avant son montage. Soulevez la machine de manière
appropriée. La fileteuse RIDGID 1224 pèse 509 livres (231 kg).
Montage sur support Cette fileteuse se monte sur plusieurs types de supports
de fileteuse RIDGID. Reportez-vous au catalogue RIDGID
940-713-030.09_REV. I
pour leurs caractéristiques, puis aux fiches techniques correspondantes pour
leur emploi.
Montage sur établi Cette machine peut aussi être montée sur un établi stable
et de niveau. Montez la fileteuse sur un établi à l’aide de quatre boulons de
3/8″ passés par les orifices prévus à chaque coin de l’embase de la machine.
Le gabarit des orifices d’embase est de 19,88″ x 15,5″ (505 x 394 mm). Serrez
à fond.
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Examinez la fileteuse avant chaque intervention et corrigez toute anomalie
éventuelle afin d’assurer son bon fonctionnement et limiter les risques de
choc électrique, écrasement et autres blessures graves.
1. Assurez-vous que la machine est débranchée et que son interrupteur
REV/OFF/FOR se trouve en position OFF.
2. Nettoyez la fileteuse afin d’éliminer toutes traces d’huile, de cambouis
et de crasse, y compris au niveau de ses leviers et commandes. Cela facilitera
l’inspection de la machine et assurera une meilleure prise en main de ses
commandes et leviers. Nettoyez et entretenez la fileteuse selon les consignes
d’entretien.
3. Examinez la fileteuse, et notamment les points suivants : · L’état du
cordon d’alimentation de la machine et de sa fiche pour signes de
détérioration ou de modification. · L’assemblage, intégralité et bon entretien
de la machine. · La présence d’éléments brisés, usés, manquants, désalignés,
grippés ou autrement endommagés. · La présence et le bon fonctionnement de la
pédale de commande. Vérifiez que la pédale de commande est branchée, en bon
état, et que son mouvement est fluide (sans points durs). · La présence et la
lisibilité des étiquettes de sécurité (Figures 1). · L’état des filières, du
galet de coupe et des tranchants de l’alésoir. Les outils de coupe émoussés
27
Fileteuses 1224
ou endommagés surchargent la machine, produisent de piètre résultats et
augmentent les risques d’accident. · Toute autre anomalie susceptible de nuire
au bon fonctionnement et à la sécurité de la machine.
Le cas échéant, ne pas utiliser la fileteuse avant d’avoir corrigé toute
anomalie éventuelle.
4. Examinez et maintenez l’ensemble du matériel accessoirement utilisé selon
les consignes applicables afin d’assurer son bon fonctionnement.
Préparation de la machine et des lieux
AVERTISSEMENT
Préparer la fileteuse et le chantier selon les consignes suivantes afin
d’assurer le bon fonctionnement de l’ensemble et limiter les risques de choc
électrique, renversement de la machine, enchevêtrement ou écrasement des
membres et autres accidents. La machine doit être montée sur un support ou
établi stable. Soutenez les tuyaux de manière appropriée. Cela limitera les
risques de chute des tuyaux, de renversement de la machine et de graves
blessures corporelles. Ne jamais utiliser de fileteuse qui n’est pas équipée
d’une pédale de commande en bon état de fonctionnement. La pédale de commande
assure un meilleur contrôle de la machine en l’arrêtant automatiquement dès
que vous la lâchez.
1. Examinez les lieux pour : · Un éclairage suffisant. · La présence de
liquides, émanations ou poussières inflammables. Le cas échéant, n’intervenez
pas avant d’avoir identifié, neutralisé ou éliminé leur source, et que la zone
ait été entièrement ventilée. Ces fileteuses ne sont pas blindées et risquent
de produire des étincelles. · Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour
l’ensemble du matériel et l’opérateur. · Une bonne ventilation. Ne pas
utiliser de manière prolongée dans des lieux exigus et renfermés. · La
présence d’une prise de courant de tension adaptée et terre appropriée. Se
reporter à la fiche signalétique de la machine pour la tension d’ali-
28
mentation nécessaire. Toute prise de courant à trois orifices ou prise avec
disjoncteur différentiel n’est pas obligatoirement reliée à la terre. En cas
de doute, faites contrôler la prise par un électricien.
2. Inspectez le tuyau à fileter ainsi que les raccords associés. Sélectionnez
le matériel approprié en vous reportant aux caractéristiques techniques. Ne
filetez que des longueurs rectilignes. Ne pas tenter de fileter des tuyaux
avec raccords ou autres accessoires déjà montés. Cela augmenterait les risques
d’enchevêtrement.
3. Transportez le matériel jusqu’au lieu d’intervention. Reportez-vous au
chapitre Préparation de la machine au transport pour les consignes
applicables.
4. Vérifiez que l’ensemble du matériel utilisé a été correctement inspecté et
assemblé.
5. Assurez-vous que l’interrupteur REV/OFF/FOR se trouve en position « OFF ».
6. Vérifiez que la tête de filière est équipée des filières appropriées. Au
besoin, installez et/ou réglez les filières selon les indications du chapitre
Préparation et utilisation de la tête de filière.
7. Relevez le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière pour les écarter
du poste de travail. Assurez-vous que ces trois éléments sont stables et ne
risqueront pas de retomber.
8. Si le tuyau doit dépasser le tiroir à copeau à l’avant de la machine ou
saillir de plus de 2 pieds (60 cm) à l’arrière, prévoyez des porte-tubes pour
le soutenir et éviter le renversement ou la chute de l’ensemble. Alignez les
porte-tubes avec le mandrin de la machine et à mi-chemin de la longueur du
tuyau débordant. Le soutien des tuyaux de longueur plus importante pourra
nécessiter l’emploi de plusieurs porte-tubes. Utilisez des porte-tubes
spécifiquement prévus pour ce type d’application. L’emploi de porte-tubes
inadaptés ou le soutien manuel du tuyau augmenterait les risques de
renversement de l’ensemble et de blessures par enchevêtrement.
9. Limitez l’accès au chantier ou prévoyez des barrières ou barricades créant
un périmètre de sécurité d’au moins 3 pieds (1 m) autour de la fileteuse et du
tuyau. Cela aidera à éviter l’incursion d’autrui et les risques qu’ils
pourraient courir en cas de contact ou d’enchevêtrement avec la machine ou le
tuyau.
10. Placez la pédale de commande comme indiqué à la Figure 18 afin d’assurer
la position de travail appropriée.
11. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID. Retirez le tiroir à copeaux
et l’insert du carter d’huile pour
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
vous assurer que le tamis d’huile est entièrement submergé. Reportez-vous au
chapitre Entretien du système de lubrification.
12. Avec l’interrupteur REV/OFF/FOR en position « OFF », acheminez le cordon
d’alimentation le long d’un passage dégagé. Avec les mains sèches, branchez le
cordon dans une prise avec terre appropriée. Gardez toutes connexions
électriques au sec et surélevées. Si le cordon d’alimentation n’est pas
suffisamment long pour atteindre la prise de courant désignée, prévoyez une
rallonge électrique :
· En bon état,
· Equipée d’une fiche à trois barrettes comme celle du cordon d’alimentation
de la fileteuse,
· Homologuée pour utilisation à l’extérieur.
· De section suffisante. Les rallonges d’une longueur maximale de 50 pieds
(15,20 m) doivent avoir des fils conducteurs d’au moins 16 AWG (1,5 mm2), et
celles de 50 à 100 pieds (15,20 à 30,5 m), des fils conducteurs d’au moins 14
AWG (2,5 mm2).
13. Vérifiez le bon fonctionnement de la fileteuse. Tout en gardant vos mains
à l’écart des mécanismes :
· Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position « FOR », puis appuyez
momentanément sur la pédale de commande. Le mandrin devrait alors se mettre à
tourner en sens antihoraire (vu depuis le chariot). Répétez l’opération avec
l’interrupteur en position « REV » pour vérifier que le mandrin tourne cette
fois-ci en sens horaire. Si la fileteuse ne tourne pas dans le sens prévu ou
que la pédale de commande ne fonctionne pas normalement, il sera nécessaire de
faire réviser la machine avant toute utilisation ultérieure.
· Appuyez sur la pédale de commande et tenez-la appuyée le temps nécessaire
pour tenter de déceler d’éventuelles anomalies telles que le désalignement ou
grippage de ses mécanismes, des bruits anormaux ou toute autre condition
inhabituelle, puis levez le pied. Toute anomalie éventuelle devra être
corrigée avant d’utiliser la machine à nouveau.
· Rabattez la tête de filière, puis appuyez sur la pédale de commande.
Vérifiez le débit d’huile à travers la tête de filière. Lâchez la pédale de
commande. Au besoin, reportez-vous au chapitre Entretien du système de
lubrification.
14. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position « OFF », puis avec les
mains sèches, débranchez la machine.
Préparation et utilisation des têtes de filière
La fileteuse n° 1224 peut recevoir une variété de têtes de filière RIDGID pour
le filetage des tuyaux et ronds. Consultez le catalogue RIDGID pour l’ensemble
des têtes de filière disponibles.
Les têtes de filière pour tuyaux équipées de filières universelles nécessitent
un jeu de filières dédié à chacune des sections ou sections multiples de tuyau
suivantes : (1/8″), (1/4″ et 3/8″), (½” et ¾”), (1′ à 2″). Les filières NPT et
NPSM sont réservées aux têtes de filières NPT, tandis que les filières BSPT et
BSPP doivent être montées sur des têtes de filière BSPT. La barre graduée de
la machine affiche les repères pour chaque type de tête.
Les têtes de filière utilisant des filières pour boulonnerie nécessitent un
jeu de filières spécifique pour chaque dimension de filetage.
Consultez le catalogue RIDGID pour les filières adaptées à votre tête de
filière particulière.
Coupez systématiquement un filetage témoin après chaque changement ou réglage
des filières afin de vérifier la conformité du pas.
Retrait et montage des têtes de filière
Engagez ou retirez l’axe de tête de filière de l’orifice correspondant du
chariot. Lorsqu’il est engagé à fond, la tête de filière sera tenue en place.
Une fois montée, la tête de filière peut soit pivoter sur l’axe afin de
l’aligner sur le tuyau, soit être relevée et dégagée pour permettre
l’utilisation du coupe-tubes ou de l’alésoir.
Têtes de filière à ouverture rapide
Les têtes de filière à ouverture rapide utilisées comprennent les modèles 713
et 913, ainsi que les modèles pour boulonnerie 541 et 542. Celles-ci s’ouvrent
et se ferment manuellement en fonction de longueurs de filetage prédéterminées
par l’utilisateur.
940-713-030.09_REV. I
29
Fileteuses 1224
Languette de rondelle
Barre graduée
Levier de butée
Biellette
Levier de verrouillage (écrou 6-pans sur filières mono)
Axe
Filières
Orifice de broche de verrouillage (têtes de filière à gauche)
Figure 3 Tête de filière à ouverture rapide
Insertion et remplacement des filières 1. Posez la tête de filière avec ses chiffres en haut.
2. Ouvrez le levier de butée (Figure 4).
Levier de butée
Levier de butée
Ouvert Figure 4 Levier ouvert et fermé
Fermé
3. Desserrez le levier de verrouillage d’environ trois tours.
4. Dégagez la languette de la rondelle de la barre graduée, puis amenez la rondelle jusqu’en fin de course (Figure 5).
Repère
Repère
5. Retirez les filières de la tête de filière.
6. Insérez les filières appropriées dans la tête Figure 5 Insertion des filières de filière avec leur chiffre en haut jusqu’à ce que leur repère arrive à fleur de la tête (Figure 5). Les chiffres estampés sur les filières doivent correspondre à ceux des logements de la tête. Les filières doivent toujours être remplacées au complet. Ne jamais mélanger des filières issues de différents jeux.
7. Alignez l’index de la biellette sur le repère approprié de la barre graduée. Réglez l’insertion des filières
30
selon besoin pour leur assurer un débattement suffisant. La languette de la
rondelle devrait alors s’engager dans l’encoche de gauche.
8. Serrez le levier de verrouillage.
Réglage du pas de filetage
1. Montez la tête de filière selon les consignes du mode d’emploi et mettez-
la en position de filetage.
2. Desserrez le levier de verrouillage.
3. Commencez par aligner le repère de la biellette avec
le repère dimensionnel voulu de la barre graduée.
Sur les têtes de filière Mono et Boulonnerie, alignez
le repère de la biellette sur le repère de base de la
barre graduée. Pour le
filetage de boulonnerie avec une tête de filière
Repère de biellette de base
universelle, alignez les
« Sousdimensionné »
filières de boulonnerie
sur le repère « BOLT »
de la barre graduée (Figure 6).
Barre graduée
4. Lorsqu’il est nécessaire
d’ajuster le pas de file-
« Surdimensionné »
tage, amenez le repère Figure 6 Réglage du pas de
de base de la biellette
filetage
légèrement en direction de la marque « OVER » de
la barre graduée pour élargir le pas de filetage (moins
de tours d’engagement), ou bien en direction de la
marque « UNDER » pour le resserrer (un nombre de
tours d’engagement plus important).
5. Serrez le levier de verrouillage.
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage
En fin de filetage : · Filetage des tuyaux L’extrémité du tuyau fileté
arrive à fleur de la filière n° 1. · Filetage de boulonnerie Filetez la
longueur voulue en faisant attention à une interférence éventuelle au niveau
du mécanisme.
Ramenez le levier de butée à la position ouverte pour rétracter les filières.
Têtes de filière à ouverture automatique
Les têtes de filière à ouverture automatique comprennent les têtes à pas à
droite 711 NPT et 911 BSPT. Pour les tuyaux de ½” à 2″ de diamètre, une
détente sert à ouvrir la tête lorsque le filetage du tuyau est terminé. Pour
la boulonnerie et les filetages droits de 1/8″ à 3/8″ de diamètre, ainsi que
pour les autres diamètres, la tête de filière s’ouvre manuellement en fin de
filetage.
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
Broche
Repère de la
mollette de
blocage
Mollette de blocage
Repère de retrait des filières Barre graduée
Détente
Levier de verrouillage
Coulisse de détente
Levier de butée
Figure 7 Tête de filière à ouverture automatique universelle
Insertion et remplacement des filières 1. Posez la tête de filière, chiffres en haut.
2. Vérifiez que la détente est désarmée et que la tête de filière est ouverte en tirant sur la coulisse de détente. Eloignez-vous du levier à ressort de la butée lorsque vous lâchez la détente.
Levier de butée
Levier de butée
Ouvert
Figure 8 Levier ouvert et fermé
Fermé
3. Desserrez le levier de verrouillage d’environ six tours complets.
4. Tirez sur la mollette de blocage suffisamment pour l’extraire de la barre graduée et permettre à la broche de passer. Positionnez la barre graduée de manière à aligner le repère de la mollette sur le repère de retrait des filières « REMOVE DIES ».
5. Retirez les filières de la tête de filière.
6. Insérez les filières appro-
priées (chiffre en haut) en Repère les enfonçant jusqu’à ce
Repère
que leur repère arrive à
fleur du rebord de la tête
(Figure 9). Les chiffres
des filières doivent corre-
spondre à ceux des loge-
ments correspondants de
la tête de filière. Rem-
placez systématiquement
Repère
Figure 9 Insertion des filières
940-713-030.09_REV. I
le jeu de filières au complet. Ne mélangez pas les filières issues de
différents jeux.
7. Tournez la barre graduée de manière à aligner le repère dimensionnel voulu
sur le repère de la mollette de blocage. Au besoin, réglez la tension des
filières afin d’assurer leur libre mouvement.
8. Vérifiez que la broche est orientée vers le repère de retrait des filières
« REMOVE DIES ».
9. Fermez le levier de verrouillage.
Réglage du pas de filetage
1 Montez la tête de filière selon les consignes du mode d’emploi de la
fileteuse, puis mettez-la en position de filetage.
2. Desserrez le levier de
verrouillage.
Repère de la mollette
de ver-
3. Positionnez la barre gra- rouillage
duée de manière à
aligner le repère de la
mollette de blocage sur
le diamètre voulu de la Barre
barre graduée.
graduée
« OVER » « UNDER »
4. S’il est nécessaire de Figure 10 Réglage du filetage modifier le pas du filetage, amenez le repère de la mollette de blocage légèrement en direction de la marque « OVER » pour obtenir un filetage plus large (moins de tours avant de buter) ou « UNDER » pour un filetage plus serré (plus de tours avant de buter).
5. Refermez le levier de verrouillage.
Réglage de la coulisse de détente
Positionnez la coulisse selon la section du tuyau à fileter (Figure 11).
· Ø ½” et ¾” L’extrémité du
tuyau doit toucher le talon
Tuyaux Ø 1″ à 2″
de la coulisse de détente.
touchent ici
· Ø 1″ à 2″ L’extrémité du
tuyau doit toucher le bras
de la coulisse de détente. Pour :
· Les tuyaux Ø 1/8″, ¼” et ¾”
Tuyaux Ø ¼” et ¾”
touchent ici
Coulisse de détente
Figure 11 Réglage de
· Les filetages plus longs ou
la détente
plus courts
· Le filetage de boulonnerie
Repoussez la coulisse de détente dans son logement pour l’escamoter.
31
Fileteuses 1224
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage
Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière
automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité du tuyau. Ecartez-vous du
levier de butée à ressort lorsqu’il s’ouvre.
Pour ouvrir la tête de filière manuellement (coulisse de détente escamotée) en
fin de filetage :
· Filetages coniques L’extrémité du tuyau arrive à fleur de l’extrémité de
la filière no 1.
· Boulonnerie et filetages droits Filetez la longueur voulue en faisant
attention aux interférences éventuelles.
Ouvrez le levier de butée pour désengager les filières.
Têtes de filière rétractables à ouverture automatique types 714 et 914
La fileteuse utilise les têtes de filière rétractables à ouverture automatique
types 714 (NPT et NPSM) et 914 (BSPT et BSPP) pour le filetage des tuyaux de
2½” à 4″ de diamètre. Celles-ci peuvent être réglées pour tailler des filets
droits ou coniques.
Levier d’ouverture
Rondelle de tête de filière
Platine à cames
Bâti de tête de filière Levier de
verrouillage de came
Platine de blocage Vis de platine de blocage
Ecrou de réglage Filière (4)
Patin d’ouverture Butée de patin d’ouverture
Vis de patin d’ouverture
Figure 12 Tête de filière rétractable à ouverture automatique
Insertion et remplacement des filières
1. Posez la tête de filière, chiffres en haut.
2. Vérifiez l’ouverture du patin d’ouverture et de la tête de filière en le
ramenant entièrement en arrière. Evitez d’entrer en contact avec les éléments
mobiles sous tension lors de l’ouverture.
3. Desserrez l’écrou de réglage, puis retirez le talon de la rondelle de tête
de filière de son logement.
32
Rondelle sortie de son logement
Filière
Figure 13 Insertion des filières
4. Tournez la platine à cames vers les diamètres de tuyaux supérieurs jusqu’à
ce que la vis de réglage arrive en fin du logement.
5. Retirez les filières de la tête de filière.
Introduisez les filières appropriées dans la tête de filière avec leurs
chiffres en haut. Les chiffres des filières doivent correspondre à ceux des
logements de la tête de filière (Figure 13). Les logements de filière sont
équipés de détentes à bille qui s’engagent dans la rainure des filières
lorsque celles-ci sont engagées à fond. Changez le jeu de filières au complet
Ne jamais mélanger les filières issues de différent jeux.
6. Tournez la platine à cames jusqu’au repère correspondant au diamètre
voulu.
7. La languette de la rondelle devrait s’être engagée dans la rainure côté
gauche. Serrez l’écrou de réglage.
Réglage du pas de filetage
1. Installez la tête de filière selon les instructions de la machine à
fileter, puis amenez-la en position de filetage.
2. Desserrez l’écrou de réglage.
3. Alignez le repère de la tête sur le repère dimensionnel voulu de la barre graduée de la platine à came.
4. Si le filetage a besoin de réglage, amenez ce repère
légèrement en direction de la taille supérieure de
Barre graduée de la platine à came
Repère de la tête
la barre graduée pour
obtenir un pas plus large
(moins de tours d’enga-
gement du raccord) ou
en direction de la taille
inférieure de la barre
pour un pas plus serré
(plus de tours d’enga-
gement du raccord) Figure 14 Réglage du pas
comme indiqué sur la
de filetage
barre graduée de la platine à came.
5. Serrez l’écrou de réglage.
940-713-030.09_REV. I
NPT/BSPT CONIQUE
Fileteuses 1224
TETE DE FILIERE 714/914
NPSM/BSPP DROIT
Figure 15 Réglage pour filetage conique ou droit des tuyaux
Réglage pour filetage conique ou droit des tuyaux 1. Notez que l’ensemble des
réglages de filetage conique (NPT ou BSPT, selon la tête de filière utilisée)
indiqués à la Figure 15 se font ver l’intérieur.
(1) Avancez la platine de blocage sous le levier d’ouverture, puis
immobilisez-la en introduisant sa vis de fixation dans l’orifice « NPT/BSPT ».
(2) Avancez le patin d’ouverture vers le tuyau.
(3) Décrochez le loquet et laissez la barre à sine s’avancer vers la tête de
filière. Rabattez le loquet contre la barre à sine afin de la protéger.
2. Notez que l’ensemble des réglages de filetage droit (NPSM ou BSPP, selon
la tête de filière utilisée) indiqués à la Figure 15 se font vers l’extérieur.
(1) Retirez la platine de blocage du levier d’ouverture, puis immobilisez-la
en introduisant sa vis de fixation dans l’orifice « NPSM/BSPP ».
(2) Eloignez le patin d’ouverture du tuyau, puis serrez sa vis de fixation.
(3) Eloignez la barre à sine de la tête de filière, puis tournez son loquet
vers le bas pour l’accrocher dans l’orifice qui se trouve en bout du chariot.
Préparation de la tête de filière Rabaissez la tête de filière pour la mettre
en position de filetage.
Appuyez fermement sur le levier de blocage de la platine à came pour armer et
fermer la tête de filière (Figure 16).
· Lors des filetages coniques, le patin d’ouverture s’engagera vers le tuyau
et la surface sphérique de la platine de verrouillage à came reposera sur la
barre à sine.
· Lors des filetages droits, le levier d’ouverture s’engagera dans l’encoche
de la platine de verrouillage à came, et la tête de filière ne touchera pas la
barre à sine.
Figure 16 Fermeture de la tête de filière rétractable
940-713-030.09_REV. I
33
Fileteuses 1224
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage · Filetages coniques : en
fin de filetage, la surface
sphérique de la platine de verrouillage à came quitte la barre à sine et ouvre
la tête de filière.
· Filetages droits : filetez la longueur voulue, puis ouvrez la tête de
filière manuellement en appuyant sur le levier d’ouverture faites
particulièrement attention à d’éventuelles interférences mécaniques.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT
Ne jamais porter de gants ni de vêtements amples. Boutonner les manches et les
blousons. Les vêtements amples risquent de s’enchevêtrer dans le mécanisme en
rotation et entraîner l’écrasement ou le bris des membres. Eloigner les mains
des tuyaux et mécanismes en rotation. Arrêter la machine avant l’essuyage des
filetages ou le montage des raccords. Ne jamais se pencher sur la machine ou
le tuyau. Afin de limiter les risques d’écrasement et de bris des membres,
attendre l’arrêt complet de la machine avant de toucher le tuyau ou ses
mandrins. Ne jamais utiliser cette machine pour l’engagement ou le déblocage
forcé des raccords. Cela augmenterait les risques d’écrasement et de bris des
membres. Ne jamais utiliser de fileteuse qui n’est pas équipée d’une pédale de
commande en bon état de marche. Ne jamais bloquer une pédale de commande en
position de marche où elle ne pourra plus contrôler la fileteuse. Une pédale
de commande assure un meilleur contrôle de la machine en assurant son arrêt
immédiat dès qu’elle est relâchée. Si la machine continue de tourner dans le
cas d’un enchevêtrement, son opérateur serait entraîné dans le mécanisme. Ce
type d’appareil développe un couple suffisamment élevé pour écraser ou briser
les os par simple entortillement d’un vêtement, voire provoquer d’autres
lésions. Un seul individu doit contrôler à la fois le processus de rainurage
et la pédale de commande de la machine. Ne jamais tenter d’utiliser cette
machine à plusieurs. En cas d’enchevêtrement, l’opérateur unique doit pouvoir
contrôler la pédale de commande. Respecter l’ensemble des consignes
d’utilisation suivantes afin de limiter les risques d’enchevêtrement, de
contusion, d’écrasement et autres blessures.
1. Assurez-vous que la machine et les lieux ont été correctement installés et
que les curieux et autres
34
distractions ont été écartés. L’utilisateur de la fileteuse doit être le seul
individu présent lorsque la machine tourne.
Le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière doivent tous être relevés et
non en position opérationnelle. Assurez-vous que tous ces éléments restent
stables et ne risquent pas de retomber. Ouvrez les mandrins de la fileteuse
complètement.
2. Introduisez les tuyaux de moins de 2 pieds (60 cm) de long via l’avant de
la machine. Tant que les tuyaux plus longs saillissent plus de l’arrière de la
fileteuse que de l’avant de celle-ci, ils peuvent être introduits d’une
extrémité ou l’autre. Vérifiez le bon positionnement des porte-tubes.
3. Au besoin, marquez le tuyau. Positionnez le tuyau de manière à ce que
l’extrémité à couper, aléser ou fileter se trouve à environ 6″ (15 cm) en
avant du mandrin. S’il est trop rapproché, le chariot risque d’heurter la
machine en cours de filetage et l’endommager.
4. Tournez le dispositif de centrage arrière en sens horaire (vu depuis
l’arrière de la machine) pour engager le tuyau. Assurez-vous que le tuyau se
trouve bien centré entre les mors. Cela améliorera le soutien du tuyau, ainsi
que les résultats.
5. Tournez le volant du mandrin avant en sens antihoraire (vu depuis l’avant
de la machine) afin de serrer le tuyau. Assurez-vous encore que le tuyau est
bien centré entre les mors. Tournez le volant en sens antihoraire sèchement et
à plusieurs reprises afin d’assurer la prise du mandrin avant sur le tuyau.
Fermer
Ouvrir
Figure 17 Mandrinage des tuyaux 940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
diatement la pédale de commande, puis ramenez-la à 12 t/min. Ne pas tenter de
changer de régime de rotation en cours des opérations de coupe, d’alésage ou
de filetage. La moindre résistance pourrait empêcher le changement des
vitesses. Pour changer de régime de rotation :
1. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR. 2. Appuyez
momentanément sur la pédale de commande
pour lancer la rotation temporaire du mandrin. 3. Tant que le mandrin tourne
encore, mais après avoir
lâché la pédale de commande, déplacez le levier de vitesses. Ces trois étapes
sont indiquées sur l’étiquette du levier de vitesses (Figure 19).
Figure 18 Position de travail
6. Assumez la position de travail indiquée à la Figure 18 afin de mieux
contrôler à la fois la machine et le tuyau en cours d’opération. ·
Positionnez-vous du côté interrupteur REV/OFF/FOR de la machine, avec accès
immédiat aux outils et commandes de la fileteuse. · Assurez-vous de pouvoir
accéder à la pédale de commande. Ne pas appuyez sur la pédale de commande à ce
stage. En cas d’urgence, vous devez pouvoir lâcher la pédale de commande. ·
Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre et de ne pas avoir à vous
pencher sur la machine.
Changement de vitesse de rotation
La 1224 dispose de deux régimes de rotation : 12 et 36 t/min. A 36 t/min, la
machine peut servir à la coupe et alésage des tuyaux allant jusqu’à 4″ de
diamètre, et au rainurage des tuyaux d’un diamètre maximal de 2″. A 12 t/min,
elle est capable de rainurer les tuyaux de plus de 2,5″ de diamètre, ainsi que
ceux en acier inoxydable et autres matériaux durs. Si la 1224 devait caler en
cours d’opération lorsqu’elle tourne à 36 t/min, lâchez immé-
940-713-030.09_REV. I
Figure 19 Levier de vitesses et étiquette
Réglage du volant du chariot La position du volant de chariot de la 1224 peut
être modifiée afin d’améliorer sa prise en main. 1. Tirez sur le volant pour
l’éloigner du chariot. 2. Tournez le volant d’un quart de tour. Le volant se
réengagera automatiquement dans cette position.
Figure 20 Réglage du volant du chariot
Utilisation du coupe-tubes n° 764 1. Ouvrez le coupe-tubes en tournant la vis
d’avance-
ment en sens antihoraire. Rabaissez le coupe-tubes 35
Fileteuses 1224
pour le mettre en position sur le tuyau. Servez-vous du volant du chariot pour amener le coupe-tubes sur le tracé de coupe, puis alignez le galet de coupe sur le repère du tuyau. La coupe de sections filetées ou endommagées d’un tuyau risque d’endommager le galet de coupe.
2. Serrez la poignée de la vis d’avancement du coupetubes afin d’appuyer le galet de coupe contre le tuyau, tout en le gardant aligné sur le repère précité.
3. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR.
4. Tenez la poignée de la vis d’avancement du coupetubes des deux mains (Figure 21).
5. Appuyez sur la pédale de commande.
6. Serrez la poignée de la vis d’avancement d’un demitour par rotation du tuyau jusqu’à ce que ce dernier soit sectionné. Un serrage plus agressif de la poignée nuirait à la longévité du galet de coupe et accentuerait la formation de bavures. Ne tentez pas de soutenir la partie sectionnée du tuyau vous-même. Laissez la fileteuse et le port-tubes la soutenir.
FOR (1)
REV (2)
Figure 21 Utilisation du coupe-tubes n° 764 et sens de rotation de la
machine
7. Lâchez la pédale de commande. 8. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en
position OFF. 9. Relevez le coupe-tubes et basculez-le en arrière.
Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir n° 744 1. Mettez l’alésoir en
position d’alésage. Assurez-vous
qu’il est bien positionné et qu’il ne se déplacera pas en cours d’opération.
2. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR. 3. Prenez le volant du
chariot des deux mains. 4. Appuyez sur la pédale de commande.
36
5. Tournez le volant du chariot pour faire avancer l’alésoir jusqu’au bout du
tuyau. Appuyez un peu sur le volant du chariot pour engager l’alésoir dans le
tuyau jusqu’à élimination des bavures.
Figure 22 Alésage du tuyau
6. Lâchez la pédale de commande. 7. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en
position OFF. 8. Relevez l’alésoir et basculez-le en arrière.
Filetage des tuyaux En raison des caractéristiques variables des tuyaux, il
convient d’effectuer un filetage témoin en début de journée et lors des
changements de section, de type ou de composition de tuyau. 1. Rabaissez la
tête de filière pour la mettre en position.
Assurez-vous que les filières utilisées sont bien installées et compatibles
avec le type de tuyau à fileter. Reportez-vous au chapitre « Préparation et
utilisation des têtes de filière » pour les consignes de remplacement et
réglage des filières. 2. Fermez la tête de filière. 3. Sélectionné le régime
de rotation approprié selon l’application envisagée. 4. Mettez l’interrupteur
REV/OFF/FOR en position FOR. 5. Prenez le volant du chariot des deux mains. 6.
Appuyez sur la pédale de commande. 7. Assurez-vous que l’huile de coupe
s’écoule à travers la tête de filière. 8. Tournez le volant du chariot pour
faire avancer la tête de filière jusqu’à l’extrémité du tuyau. Appuyez
légèrement sur le volant pour que la tête de filière puisse entamer le
filetage du tuyau. Une fois le filetage entamé, il n’y aura plus besoin
d’appuyer sur le volant du chariot.
940-713-030.09_REV. I
Fileteuses 1224
Lors de l’utilisation d’une tête de filière n°714 ou n° 914 pour l’obtention d’un filetage conique, si la tête de filière est retirée du tuyau après que le talon d’ouverture ait actionné le mécanisme de retrait, vous obtiendrez un filetage surdimensionné.
2. Ouvrez le mandrin et amenez le chariot et l’ouvrage jusqu’à l’extrémité de
la machine.
3. Refermez le mandrin sur le rond, puis reprenez son filetage.
Filetages à gauche Le filetage des pas à gauche est semblable à celui utilisé
pour les pas à droite. Le filetage des pas à gauche nécessite l’utilisation de
filières et de têtes de filière pour pas à gauche. Engagez la tête de filière
dans le loquet (Figure 24), puis faites tourner la machine en marche arrière
(REV) lors du filetage.
Ouverture du loquet
Loquet
Figure 23 Filetage des tuyaux (ici, à l’aide d’une tête de filière n° 714)
9. Eloignez vos mains du tuyau en rotation. Faites attention de ne pas
laisser le chariot heurter la machine. En fin de filetage, ouvrez la tête de
filière (si elle ne s’ouvre pas automatiquement). Ne jamais faire tourner la
machine en marche arrière (REV) tant que les filières sont engagées.
10. Lâchez la pédale de commande.
11. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF.
12. Tournez le volant du chariot jusqu’à ce que la tête de filière se dégage
de l’extrémité du tuyau. Relevez la tête de filière et basculez-la en arrière.
13. Retirez le tuyau de la machine et examinez le filetage. Ne jamais
utiliser cette machine pour le vissage ou dévissage des raccords.
Filetage des ronds et boulons Le processus de filetage des boulons est
semblable à celui utilisé pour le filetage des tuyaux. Le diamètre du rond ne
doit jamais dépasser le diamètre extérieur du filetage.
Lors du filetage des boulons, il est impératif d’utiliser les filières et
têtes de filières appropries. Les filetages de boulon peuvent être aussi longs
que voulu, tant que le charriot ne heurte pas la machine. Pour effectuer un
filetage de grande longueur :
1. En fin de course du chariot, laissez la tête de filière fermée, lâchez la
pédale de commande, puis mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF.
940-713-030.09_REV. I
Figure 24 Loquet de tête de filière pour pas à gauche
Chanfreinage des tuyaux 1. Installez les filières de chanfreinage selon la
procé-
dure décrite au chapitre « Insertion et remplacement des filières ». La
filière de coupe de chanfrein (filière n° 2) doit impérativement occuper le
logement n° 2 de la tête de filière, tandis que les filières de guidage (non
marquées) s’installent dans les logements 1, 3 et 4 de la tête. Reportez-vous
aux instructions d’insertion des filières de la tête de filière utilisée. 2.
Les têtes de filière n° 714 et n° 914 doivent être réglées pour filetages
droits NPSM et BSPP. 3. Suivez les consignes visant le filetage des tuyaux de
la fileteuse utilisée. Rabattez la tête de filière en position de filetage,
puis verrouillez-la. Utilisez le chariot pour amener les filières à fleur du
tuyau, puis faites-le avancer un peu plus pour obtenir le chanfrein voulu.
Dans certains cas, il sera nécessaire de légèrement augmenter ou diminuer
l’angle de coupe afin d’assurer que les filières de guidage restent sur le
périmètre du tuyau.
37
Fileteuses 1224
Retrait du tuyau
1. Avec l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF et le tuyau stationnaire,
appliquez plusieurs coups secs (en sens horaire) sur le volant pour libérer le
tuyau du mandrin. Ouvrez le mandrin avant et le dispositif de centrage
arrière. Ne jamais introduire ses mains dans le mandrin ou le dispositif de
centrage.
2. Prenez le tuyau des deux mains et retirez-la de la machine. Manipulez le
tuyau avec soin, car son filetage risque d’être encore brulant et couvert de
bavures tranchantes.
Inspection des filetages
1. Retirez le tuyau de la machine, puis nettoyez son filetage.
2. Examinez le filetage visuellement. Les filets devraient être lisses,
intègres et bien formés. Des anomalies telles que déchirure, ondulation,
finesse excessive ou ovalisation des filets pourrait nuire à l’étanchéité du
raccord. Reportez-vous au chapitre Dépannage pour mieux évaluer de tels
problèmes.
3. Contrôlez le pas de filetage. · La méthode préfé
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>