BOSCH SHX84AYD5N Lave Vaiselle Instruction Manual
- August 29, 2024
- Bosch
Table of Contents
SHX84AYD5N Lave Vaiselle
“`html
Specifications:
- Model: SHXM4AY5*N, SHX84AYD5N, SHVM4AYB3N
- Language: English (en-us) and French (fr-ca)
- Operating Instructions Included
Product Information:
The Dishwasher models SHXM4AY5*N, SHX84AYD5N, SHVM4AYB3N provide
efficient cleaning and drying of your dishes. With multiple cycle
options and easy-to-use controls, these dishwashers are designed to
make your dishwashing experience hassle-free.
Product Usage Instructions:
Getting Started:
1. Make sure the dishwasher is properly connected to the water
supply and power source.
2. Ensure the dishwasher door closes securely before
operation.
3. Add detergent and rinse aid to the designated
compartments.
Loading the Dishwasher:
1. Place dishes in the racks, ensuring they do not block the
spray arms.
2. Load larger items like pots and pans on the bottom rack for
optimal cleaning.
3. Arrange silverware in the utensil basket with handles facing
up for best results.
Dishwasher Cycles:
1. Select the appropriate cycle based on the level of cleaning
required and the type of dishes.
2. Customize cycle options such as temperature and drying
settings as needed.
Operating the Dishwasher:
1. Close the door securely and select the desired cycle and
options on the control panel.
2. Press Start to begin the cycle.
3. Monitor the dishwasher during operation for any error codes
or issues.
Care and Maintenance:
1. Regularly clean the filter and spray arms to ensure optimal
performance.
2. Use a dishwasher cleaner periodically to remove buildup and
odors.
Troubleshooting:
If you encounter any issues with the dishwasher, refer to the
Troubleshooting section of the manual for solutions or contact
Customer Service for assistance.
Customer Service:
If you have any questions or need support, please reach out to
our Customer Service team for assistance.
FAQ:
Q: How often should I add rinse aid to the dishwasher?
A: It is recommended to refill the rinse aid compartment once it
runs low, typically every 20-30 wash cycles depending on usage.
Q: Can I use regular dish soap in the dishwasher?
A: No, only use detergent specifically formulated for
dishwashers to avoid excessive sudsing and poor cleaning
results.
“`
Dishwasher Lave-vaiselle SHXM4AY5*N, SHX84AYD5N, SHVM4AYB3N
en-us Operating instructions fr-ca Notice d’utilisation
2
Table of contents
en-us Oper at i ng i nst r uct i ons
( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5 ( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
Causes of Damage . . . . . . . . . .9 * Getting Started . . . . . . . . . . .
.10 , Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .13 – Loading the Dishwasher .
. . .15 . Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .24 / Dishwasher Cycles . .
. . . . . .26 0 Dishwasher Cycle Options . .27 1 Operating the Dishwasher. .
.30 2 Care and Maintenance . . . . . .34 3 Troubleshooting. . . . . . . . . .
.38 4 Customer Service. . . . . . . . . .43 Statement of Limited Product
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .44
en-us
3
en-us ‘HDU9DOXHG&XVWRPHU 7KDQNRXIRUVHOHFWLQJD%RVFKGLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH
PDQFRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP WKHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWKRXUVDIHWDQGFRQYHQLHQFHLQPLQG
DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHULPSRUWDQW:HKLJKO
UHFRPPHQGWKDWRXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJRXUGLVKZDVKHU IRUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXWRXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV
ZHOODVPDQRWKHUWRSTXDOLW%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHURXUQHZGLVKZDVKHUEFOLFNLQJ
RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWKRXUQHZXQLW
,IRXKDYHDQTXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVESKRQHDW RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$
4
( Safety Definitions
Saf et y Def i ni t i ons
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-
observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-
observance of this warning.
NOTICE This indicates that damage to the appliance or property may occur as a
result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Safety Definitions en-us
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
(
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONSREAD AND SAVE
ITMHPEOSRETINASNTTRSUACFTEIOTNYSINSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and
Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft
(4,000 meters) above sea level. To reduce the risk of fire, electrical shock,
or serious injury, observe the following:
Riskof fire, electrical shock, or seriousinjury
9 WARNING
9 WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the
electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply
has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.
RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
9 WARNING
HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some
bleach-based products can damage your dishwasher and may present health
hazards!
9 WARNING
RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use
of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All
repairs must be performed by an authorized service technician using only
original equipment factory replacement parts.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
6
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper
connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Safe Operation Use this dishwasher only for its intended function, which is
the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of children.
9 CAUTION
When loading items to be washed: Locate sharp items so they
are not likely to damage the door seal. Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the
door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not
fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed
food establishments. Child Safety To reduce risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to
operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians
to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Care and Maintenance
9 WARNING
RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is
explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system
that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open
flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old
dishwasher for service or discarding. To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher. To
avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage the water fill valve and potentially other components
of your dishwasher.
NOTICE It is highly recommended for the end user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off
the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your
installer for more information.
State of California Proposition 65 Warning:
9 WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
8
Causes of Damage
NOTICES
Causes of Damge
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer
will not be liable for the possible damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause stainless-steel doors and tubs to rust.
Using harsh chemicals (e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal
or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s
exterior door panel, fascia panel and buttons.
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products,
plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe
dishware and kitchenware.
Causes of Damage en-us
9
en-us Getting Started
- Getting Started
Appliance overview
Get ingStarted
The dotted lines show optional features which may or may not be included with your dishwasher. 10
The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of
this manual.
Operating panel
( On/Off button 0 Wash cycles 8 Digital display @ Delay start button H Wash
cycle options P Start button *number of wash cycles and options varies on
specific model number
Dishwasher interior components
1 Third rack 12 Upper rack 1: Upper spray arm 1B Detergent tab tray 1J Vent
hole 1R Lower spray arm 1Z Filters 1b Silverware basket 1j Lower rack 9″
Rinse aid dispenser 9 Detergent dispenser 92 Lock for detergent dispenser 9:
Rating plate optional feature which may or may not be included with your
dishwasher.
Getting Started en-us
Display indicators
<:<< Clean
Sanitize
Add Rinse Aid
——–
Cycle time remaining Lights up when dishes are clean Lights up when sanitation requirements are met Lights up when rinse aid is low
11
en-us Getting Started
Menu overview
The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience.
You can change these factory settings. Use the function keys #, + and 3 to change the settings.
Setting § Rinse aid
§:<< – §:< s Intensive drying
Factory setting Description
§:<
Amount of rinse aid affects drying. When using Multitabs, select setting 0.
s:<< / Off
Improved drying for glasses and plasticware.
s:<< – s:<, > Cycle completion signal >:<
Signal sounds when wash cycle is complete.
:<< – >:<,, , Info light
,:<, / On
Light is projected to signal an active wash cycle.
,:<< – ,:<, ~ Auto power off
~:<< – ~:<
~:<,
Dishwasher switches off automatically after wash cycle is complete.
——–
12
, Rinse Aid
To achieve proper drying, always use
Ri nse Ai d
a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying
additive. Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse
Aid indicator. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid
dispenser 9″ by following the directions below.
Adding rinse aid
NOTICE To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid
dispenser 9″. Wipe up any spills with a damp cloth.
1. Open the rinse aid dispenser 9″ by pressing on the latch of the lid and
pull it open.
Rinse Aid en-us 2. Add liquid rinse aid to the
dispenser 9″ until it is full. Do not overfill. Avoid spilling into air vent
hole.
PD[ WBFJOSU 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in
order to seal. 4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the
dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments
after the dishwasher door is shut. Tip: For easier pouring, remove lid from
the rinse aid bottle.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9″
with detergent. Doing so will damage
the dishwasher.
13
en-us Rinse Aid
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from §:<< to §:<. The factory
setting is §:<. You should only change the setting if streaks remain on the
dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase
the amount).
Setting §:<< §:<, §:< §:<,, §:<… §:< §:<
Amount dispenser is OFF lowest setting low setting medium setting medium/high setting high setting highest setting
1. Press the On/Off button (. 2. Hold down the function key #
and press the Start button P until the display 8 indicates ·:<x (x can be any
number). Release both buttons. 3. Press the function key # until the display 8
shows §:<. 4. Press the function key 3 to select the desired setting. 5. Press
the Start button P to save the setting.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and
set value to §:<<. The rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE Using no rinse aid or setting the dispenser to §:<< may result in
longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures
and longer cycle times can damage fine china or glassware.
14
– Loading the
Dishwasher
Dishware material
Loadi ng t he Di shwasher
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information
in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed;
others require special loading.
Recommended
Aluminum
Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware
Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass
Make sure to use dish-
washer-safe glass. Milk
glass may discolor or
become yellow.
Non-stick Coat- Apply a light coating of veg-
ings
etable oil to non-stick sur-
faces after drying.
Plastics
Make sure the plasticware is dishwasher-safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates
Load these so they do not come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tub walls or the inner door.
Loading the Dishwasher en-us
Not Recommended
Acrylic
Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.
AdhesiveJoined Pieces
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Handles may separate. Utensils
Iron
Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware Items
Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, These items will tarnish.
Bronze
Hand wash and dry immedi-
ately.
Tin
Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood
Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
15
en-us Loading the Dishwasher
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when loading the
dishwasher: Do not pre-wash items with
loosely attached food soil. Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease. Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils. Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid
nesting and contact points between dishes. Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block movement of the spray arms. Only wash household
dishware and kitchenware rated as dishwasher-safe. Refer to the Dishware
Materials section for more information about dishware suitability.
Loading the lower rack Place large items in the lower rack 1j. Load pots, pans
and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets.
Load these items on the right side of the dishwasher.
Recommended loading pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting Lower rack 1j
NOTICE To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Upper rack 12
Loading the upper rack Ensure items do not protrude through the bottom of the
racks and block the spray arms. Note: When pushing the upper rack 12 into the
dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper
rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not
push racks in using the door.
16
Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Third rack 1*
Loading the Dishwasher en-us Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms. Third rack 1*
Additional loading pattern
10 place setting Lower rack 1j
Upper rack 12
17
en-us Loading the Dishwasher
Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons
with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the
silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils
can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges
down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
Note: The silverware basket lid may also be folded downward in order to leave the basket open.
The Silverware basket This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs. However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included. When loading the silverware basket you should avoid excessive contact points and nesting of similar items (allowing two spoons to rest inside one another). A good way to avoid excessive contact points is to load the silverware basket with the lids closed, inserting each piece of silverware into one of the individual slots as shown.
18
The Double Flex silverware basket * This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack 1j, greatly increasing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together either side by side or back to back. To split the Double Flex silverware basket: Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions and then pull the two halves apart. Side by side
Loading the Dishwasher en-us
To assemble the Double Flex silverware basket: Hold the two halves side by
side or back to back, so that the tab on one basket can slip into the notch on
the other basket. Push the two halves in opposite directions until they click.
- optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Back to back
19
en-us Loading the Dishwasher
Unloading the dishwasher
9 CAUTION
Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly
and allow dishes to cool for a few minutes before unloading.
Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 1j as illustrated.
Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling. When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 1j first. Next, unload the silverware basket 1b followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
Adjusting the height of the rack
If desired, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more
space for taller utensils either in the upper or lower rack.
With silverware basket Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
Upper rack
9.4 in (24 cm) 10.4 in (26.5 cm) 11.4 in (29 cm)
Lower rack
13.4 in (34 cm) 12 in (30.5 cm) 11 in (28 cm)
RackMatic®
The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more
space. 1. Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops. 2. To lower the rack, push the
RackMatic® lever inward. 3. To raise the rack, hold the basket
on the sides of the upper rack and lift it up.
With third rack Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
Upper rack Lower rack
7 in (18 cm)
8 in (20.5 cm)
9 in (23 cm)
13.4 in (34 cm) 12 in (30.5 cm) 11 in (28 cm)
Note: Check spray arm for clearance after adjustment.
20
Rack accessories
Flip tines The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be
folded down depending on what you may need to load in the rack. Lower rack
flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from
the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an
upright position until the holder engages in the notch.
Loading the Dishwasher en-us
Third rack* The third rack horizontally positions knives, spatulas and other
oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading.
Arrange cutlery in third rack as illustrated.
Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
- optional feature which may or may not be included with your dishwasher. Cup shelves The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils.
&/,&.
21
en-us Loading the Dishwasher
Removing/Installing third rack
Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the
way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make
sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks
and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift
the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in
third rack (4).
Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2. Lift upper
rollers over the stopper
hooks of both rails (2). 3. Pull third rack out forward and
upward so that the holding hooks and the lower rollers of the rack slide over
the stopper hooks of both rails (3).
Removing/Installing upper rack with Rackmatic®
22
Removing upper rack 12 1. Pull out upper rack all the way (1). 2. Lift front
rollers over the stopper
hook of the rail (2). 3. Pull out upper rack forwards and
upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper
hooks of both rails (3).
Loading the Dishwasher en-us
Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack rails all the
way (1). 2. Insert upper rack at an angle.
Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and
lower rollers on the rear side of the rack (2). 3. Slide upper rack in and
lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push
in upper rack (4).
23
en-us Detergent
. Detergent
Use only detergent specifically
Detergent
designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing
detergent or detergent tabs.
NOTICE To avoid damage to dishwasher or dishware: Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher. Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching
in glassware and fine china. To best protect glassware, use a wash cycle with
low temperatures or a specific glass-care cycle (depending on the model) and
use a detergent that includes etch protection.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is
required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most
loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1
tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser. Note: If you do not
know the hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the
amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware
clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure
the amount of detergent recommended in the following table.
Wash Cycle Heavy Auto Normal Speed60® Clean30® Rinse
Hard Water/ Heavy Soil 3 tbsp (45 ml) 1.75 – 3 tbsp (25 – 45 ml) 1.75 – 3 tbsp (25 – 45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1.75 tbsp (25 ml) none
Medium Water/ Medium Soil 3 tbsp (45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1 – 1.75 tbsp (15 – 25 ml) 1 – 1.75 tbsp (15 – 25 ml) none
Soft Water/ Little Soil 1.75 – 3 tbsp (25 – 45 ml) 1 – 1.75 tbsp (15 – 25 ml) 1 – 1.75 tbsp (15 – 25 ml) 1 tbsp (15 ml) 1 tbsp (15 ml) none
24
Adding detergent
1. If the detergent dispenser 9* is still closed, push the button 92 to open
it. Note: Make sure the detergent dispenser is dry and clear of detergent
residue.
Detergent en-us
PD[ WEVSPO WEVSPO WEVSPO
2. When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side. Note: Do not place detergent tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 9*.
Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging. 3. Close the lid by
placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed until it clicks.
&/,&.
Pour detergent into the dry detergent dispenser 9* only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser.
The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1B where it dissolves during the cycle. Tip: If the dishware is only lightly soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
25
en-us Dishwasher Cycles
/ Dishwasher Cycles
Dishwasher Cycles
Wash cycle
Recommended use
Possible wash cycle option
Heavy
Best for cleaning items with baked-on all food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring.
Auto
Smartest cycle, with most flexible soil all
sensing, which is ideal for mixed dishware
and food soils.
Normal
Recommended for daily, regular or typical all
(see note at bot- use to completely wash a full load of nortom of table) mally soiled dishes.
Note: In order to obtain optimal performance with minimum energy con-
sumption, it is recommended to
disable all available options and set-
tings, except Auto Power Off – set to
~:<,~ “Auto power off”
on page 32
Speed60® *
Cleans freshly soiled dishes with easy to remove soils. This cycle reduces cycle time while still including drying.
Delay Extra Dry
Clean30® *
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Delay Extra Dry
Rinse
Use this cycle if you need to pre-rinse dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
Delay
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9″. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 9*, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
- Not on all models. See fascia panel for corresponding programs.
26
0 Dishwasher Cycle
Options
Delay
Dishwasher CycleOptions
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
ExtraScrub
This option increases pressure and temperature in the lower rack for intensive
cleaning.
Extra Shine®
Used in combination with a wash cycle (except Rinse), the Extra Shine® option
raises the temperature and extends the drying time to further enhance drying
results and provide a brilliant shine.
Top Rack
For small, lightly soiled loads that fill primarily the top rack of the
dishwasher. Can reduce water consumption.
Delicate
This option’s reduced time and temperature are best for lightly soiled items
with easy to remove food soils. The option also reduces the likelihood of
cloudy glasses. Rinse aid is recommended for the high gloss drying function
(even when using combination detergents).
Dishwasher Cycle Options en-us
Sanitize
Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a
defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases
the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as
chopping boards and baby bottles. Using the Sanitize option may also improve
drying. The cycle time and energy usage may be increased.
Extra Dry
An increased temperature during the final rinse and an extended drying phase
ensure that plastic parts dry better. There is a slight increase in the energy
consumption. * Not on all models. See fascia panel for corresponding programs.
27
en-us Dishwasher Cycle Options
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control”
Heavy
Auto
makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply. If your household water supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted. Normal Speed60® Clean30® Rinse
Cycle time 110 -130 min.
105 -130
130 -135 60
30
12
Water usage 4.9-7.4/
gal/L
18.6-28
2.6-5.5/ 9.9-20.7
2.4-5.5/
3.8/
9.2-20.8 14.3
2.8/
1.1/
10.5
4.3
Wash temp. 151-160/ 127-131/
°F/°C
66-71
53-55
122-131/ 127/
50-55
53
113/
in-
45
coming
Rinse temp. 162/
153/
°F/°C
72
67
153-156/ 158/
67-69
70
127/
in-
53
coming
Extra Scrub Cycle time 135-145 min.
120-135
145-150 N/A
N/A
N/A
Water usage 4.9-6.4/
2.6-5.5/
gal/L
18.6-24.3 9.9-20.7
2.4-5.5/
N/A
9.2-20.8
N/A
N/A
Rinse temp. 162/
153/
°F/°C
72
67
153-158/ N/A 64-69
N/A
N/A
Extra Shine Cycle time 140-150 min.
125-140
150-155 N/A
N/A
N/A
Water usage 4.9-6.4/
2.6-5.5/
gal/L
18.6-24.3 9.9-20.7
2.4-5.5/
N/A
9.2-20.8
N/A
N/A
Rinse temp. 162/
162/
°F/°C
72
72
162/
N/A
N/A
N/A
72
Top Rack Cycle time 110 min.
95-115
115-120 N/A
N/A
N/A
Water usage 4.7/
gal/L
17.9
2.4-4.5/ 10.2-17
3-3.8/
N/A
11.2-14.2
N/A
N/A
Rinse temp. 162/
158/
°F/°C
72
70
153-156/ N/A 67-69
N/A
N/A
28
Dishwasher Cycle Options en-us
Heavy
Delicate
Cycle time 95-105 min.
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.3
Rinse temp. 140/
°F/°C
60
Sanitize Cycle time min.
140-150
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.3
Rinse temp. 162/
°F/°C
72
Extra Dry Cycle time min.
140-150
Water usage 4.9-6.4/
gal/L
18.6-24.3
Rinse temp. 162/
°F/°C
72
Auto
90-100 2.6-5.5/ 9.9-20.7 140/ 60
126-140 2.6-5.5/ 9.9-20.7 162/ 72
125-140 2.6-5.5/ 9.9-20.7 162/ 72
Normal
110-115 2.4-5.5/ 9.2-20.8 140/ 60
150-155 2.4-5.5/ 9.2-20.8 162/ 72
150-155 2.4-5.5/ 9.2-20.8 162/ 72
Notes Only sanitizing cycles have been
designed to meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI Standard for
Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed
sanitization performance tests. There may be a slight increase in water usage
(up to 1 gallon/3.8 liters) and cycle length (up to 5 minutes) for model
SHVM4AYB3N.
Speed60® Clean30® Rinse
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
80
50
N/A
3.8/
2.8/
N/A
14.3
10.5
162/
162/
N/A
72
72
29
en-us Operating the Dishwasher
1 Operating the
Dishwasher
9 WARNING
Operat i ng t he Di shwasher
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the
door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not
fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent
unintentional operation (e.g. by children). After setting the dishwasher, the
dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation
will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to
press the Start button again and close the door. This function will be
activated when: pressing Start to begin a wash
cycle setting Delay time and pressing
Start opening the door while Delay time
is active opening the door during a wash
cycle. Note: This function cannot be deactivated.
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness
of the rinse water. The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the
AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse
and water consumption can be reduced by 0.81-5 gal (36 liters). If the rinse
water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water.
In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be
adjusted to the degree of soiling.
Switching the appliance on
1. Turn the water supply on fully. 2. Press the On/Off button (.
The AUTO wash cycle has been preset as a default whenever the appliance
starts. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is
pressed. Select any desired option. 3. Press Start button P. Wash cycle
sequence starts. Note: Your dishwasher is protected against unintentional
operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after
pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance
door and press the Start button P again.
Time display
When a wash cycle is selected the remaining wash cycle time is shown on the
display 8. The wash cycle time is determined during the wash cycle by the
water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and
may vary (depending on the selected wash cycle).
30
Delay start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
oe:<, 1 hour delay oe:… 24 hours delay To set Delay start: 1. Press On/Off
button (. Select a
cycle. 2. Press Delay button @ until the
displayed time corresponds with your requirements. 3. Press Start button P to
activate Delay start. To cancel Delay start: 1. Press Delay button @ until
oe:<< is indicated on the digital display 8. 2. Press Start button P to save
setting. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation.
If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the
Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press
the Start button P again.
Operating the Dishwasher en-us
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the display 8 reads <:<<. If the signal tone has been set, the wash cylce end is also indicated by a buzzer.
:<< >:<, >:< >:<,,
Off low medium loud
To change the signal volume: 1. Open the door. 2. Press the On/Off button (.
3. Hold down function key # and
press Start button P until the display 8 indicates s:<x (x can be any number).
Release both buttons. 4. Press function key # until the display shows >:<. 5.
Press function key 3. Each time the button is pressed the set value increases
by one level; when it reaches the value >:<,,, the display jumps back to >:<<
(off). 6. Press Start button P to save the setting.
31
en-us Operating the Dishwasher
Auto power off
This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete. To save energy the recommended setting is ~:<,. This setting can be adjusted from ~:<< to ~:<.
~:<< ~:<, ~:<
dishwasher does not turn off automatically dishwasher turns off automatically after 1 minute dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
To change the setting: 1. Press the On/Off button (. 2. Hold down the function
key #
and press the Start button P until the display 8 indicates ·:<x (x can be any
number). 3. Release both buttons. 4. Press the function key # until the
display 8 indicates ~:<x. 5. Press the function key 3 until the display
corresponds with your requirements. 6. Press the Start button P.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle: 1. Press On/Off button (. 2.
Remove the utensils when they
have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the
door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not
fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Interrupting the wash cycle 9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to
escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water
connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and
then close.
1. Press On/Off button (. The LED’s go out. The wash cycle is saved.
2. To continue the wash cycle, close the door and press On/Off button (
again.
Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the
appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start
button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the
Start button P again.
32
Terminating the wash cycle (Reset)
1. Press and hold Start button P
Ter mi nat i ng t he wash cycl e
for approximately 3 seconds until the display reads <:<,. 2. Wait about 1
minute while the dishwasher drains. 3. Press On/Off button (. You may now
power the dishwasher back on and begin a new cycle if desired.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed.
The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle
(Reset).
InfoLight®
While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the
appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no
longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed,
the light spot flashes*. If the appliance is installed at eye-level, with
flush furniture front, the light point is not visible. In darkened rooms, some
light scattering may be visible. This is normal and cannot be changed. You can
switch the Infolight on or off. ,:<< Off ,:<, low
To change the setting: 1. Press the On/Off button (. 2. Hold down function key
and
press Start button P until the display 8 indicates s:<x (x can be any number). Release both buttons. 3. Press function key # until the display shows ,:<,.
Operating the Dishwasher en-us 4. Press the function key 3 to
switch the InfoLight® feature on ,:<, or off ,:<<. 5. Press Start button P to
save the setting.
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result.
The cycle time and energy usage may be increased. (Caution if utensils are
delicate!) This feature has two settings: s:<< Off s:<, On 1. Press the On/Off
button (. 2. Hold down function key # and
press Start button P until the display 8 indicates ·:x (x can be any number).
3. Release both buttons. 4. Press function key # until the display 8 indicates
the factory set value s:<<. 5. Press function key 3 to switch the intensive
drying feature on s:<, or off s:<<. 6. Press Start button P to save setting.
33
en-us Care and Maintenance
2 Care and
Maintenance
A regular inspection and
Care and Mai nt enance
maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and
prevents future problems.
Cleaning the dishwasher
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth water and a small
amount of liquid soap is adequate.
For black stainless steel and anti-fingerprint surfaces, use a soft, dry
towel. For stubborn dirt, use warm water diluted with a non-abrasive, mild
cleansing soap. Never use stainless steel polish.
For stainless steel appliances (excluding black stainless and anti-
fingerprint), use a stainless steel polish to seal and protect the surface.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that
may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless
steel, make sure the rinse aid dispenser is full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with a damp cloth to remove food particles that
may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not
seal properly.
NOTICE Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting
damage. Do not use sponges as they could scratch the surfaces. Do not use
bleach-based wipes as they could damage the surface or printing. Never use
stainless steel polish on a black stainless finish or anti-fingerprint
surfaces.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
34
Filters
The Bosch® filter system 1Z is designed to prevent the need to pre-rinse
normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food
soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water
and the energy require to heat your household water supply. Your dishwasher
filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms
to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your
dishware. Filter components The filter system 1Z consists of three parts.
$ %
&
A Large Object Trap Prevents objects that should not be placed in your
dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household
drain.
B Flat Fine Filter Prevents food particles from entering the wash chamber and
directs particles toward the micro filter.
C Micro Filter Directs the smallest of particles to the household plumbing
drain.
Care and Maintenance en-us
Cleaning intervals The filter system 1Z is designed to minimize maintenance
while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will require
some maintenance to sustain premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when: You notice food soils
remaining
on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap. A drop in
cleaning performance or a gritty film forms on the dishware.
When washing normally attached food soils that have been scraped before
loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter
should be cleaned:
Cleaning interval 3-6 times a year 8-12 times a year
Usage light to average use heavy use
Note: Clean the filter system after washing loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance.
35
en-us Care and Maintenance To check or clean the filter system: 1. Unscrew the
Large Object Trap as
illustrated and remove the entire filter system.
2. Remove the microfilter from the
fine filter for easier cleaning.
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such
deposits: Fill detergent dispenser 9* with
detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the
highest rinsing temperature. ~ “Wash Cycle Information” on page 28 Clean the
appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly suitable
for use with dishwashers. Unscrew the upper spray arm 1: and pull off the
lower spray 1R arm as shown. Inspect for deposits.
3. Rinse the filters under running water and use a soft brush to clean. Note:
do not use abrasive brushes or steel wool, etc., as they may damage the
filter.
4. Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by
screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
36
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block
the waste water pump. In this case: Disconnect the appliance from the
power supply. Remove the filters. ~ “Filters”
on page 35 Scoop out standing water – use a
sponge if necessary. Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists
and then pull forward.
Care and Maintenance en-us Place cover in the original
position, press down and engage. Reinstall filters. Note: The drain pump will
not work properly if the drain pump cover is not snapped in completely until
it clicks.
Preparing your unit for vacation
NOTICE Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the
dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open.
During colder weather, please follow the instructions for winterizing your
unit below.
&OLFN
Winterizing your unit
NOTICE If your dishwasher will be unused for a period of time in a location
that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation
period), have your dishwasher winterized by a professional service.
Check inner compartment and remove any foreign objects.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
37
en-us Troubleshooting
3 Troubleshooting
Dishwashers may occasionally
Troubleshoting
exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.
The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem Error code “:, is lit.
Error code “: is lit. Error code “:… is lit.
Cause Supply hose kinked. Water supply turned off. Water supply line is clogged. Water in sump since sump filters 1Z are dirty or blocked. Drain line is clogged. Drain hose is kinked, clogged or blocked. Drain pump impeller (vanes) is clogged or blocked. Drain pump cover was loose.
Error code “: is lit. Error code “:^ is lit. A different error code is indicated on the digital display. (“:<, to “:,,<)
Drain pump is blocked or pump cover is loose. Supply voltage too low (less than 98 volts). A technical fault has probably occurred.
Action Install supply hose without kinks. Turn on the water supply. Unclog
water line. Clean filters.
Unclog drain line. Replace drain hose.
Remove drain pump cover, clean around pump impeller and replace cover. Lock
drain pump cover into place in the sump. Clean drain pump and lock drain pump
cover into place in the sump. Not a dishwasher fault; have the supply voltage
and electrical installation checked. Switch off dishwasher with the On/Off
switch (. After a short time restart the dishwasher. If the problem recurs,
turn off the tap and pull out the power supply plug. Call customer service and
mention the error code.
38
Troubleshooting en-us
Dishwasher does not start.
Wash cycle won’t resume after door was opened and closed. Display does not
illuminate.
Door may be ajar or not be properly Close door securely until door latch clicks. latched.
No power to the dishwasher (display won’t come on). Fuse may have been blown, circuit breaker may have tripped, power cord may have been unplugged or dishwasher may have been turned off.
Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker. Plug power cord into outlet securely. Press the on/off button ( to turn the dishwasher on.
Can’t select a wash cycle since the previous wash cycle may not have finished or the dishwasher hasn’t been reset.
Reset the dishwasher by pressing and holding the START button for at least three seconds.
Delay start or Child lock may be activated.
Reset Delay start or Child lock functions (refer to the appropriate section in this manual).
The door may have been closed Select a wash cycle and close the door. without selecting a wash cycle.
Water supply may not be turned on Check and turn on water supply. or connected.
The door has been open for more than 4 seconds after pressing the Start button.
Press Start button again and close the dishwasher door within 4 seconds (see “Protection against unintentional operation” section in this manual).
A fuse may have been blown or cir- Check the fuse or circuit breaker box and
cuit breaker tripped.
replace the fuse or reset the breaker if nec-
essary.
Door not closed or latched.
Ensure door is properly latched and com-
Note: For models with controls on pletely closed.
top of the door, the display only illu-
minates when the door is opened
and controls are visible.
39
en-us Troubleshooting
Dishwasher runs a long time.
Incoming water is not warm enough. Cycle time depends on wash cycle chosen and amount of soil on dishes (dishwasher sensors increase cycle times to ensure dishes are clean when heavy soil is detected).
Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher. Scrape food off of dishes and use less intensive wash cycles.
Rinse aid dispenser 9″ is empty, Add rinse aid and change rinse aid setting or rinse aid setting = 0. Without depending on water hardness. rinse aid, wash cycle defaults to longest time with most number of washes and rinses.
Dishwasher is connected to cold Connect dishwasher to hot water supply. water supply.
Dishes aren’t Spray arms are blocked or misclean enough aligned where they
cannot rotate
freely.
Make sure spray arms 1:, 1R can rotate freely.
Little or no water spray due to clogged spray arm nozzle.
Clean out spray arm nozzles and filters of all debris and obstructions. ~ “Spray arms” on page 36
Little or no water spray due to
Clean filters and make sure they’re installed
clogged or misaligned filters 1Z. correctly. ~ “Filter components”
on page 35
Dishes are nested or placed too Space dishes apart so spray jets can reach
closely together and racks are over- the surface of the dishes and dishes don’t
filled.
contact each other. ~ “Loading the
Dishwasher” on page 15
Improper or ineffective wash cycle Choose a more intensive wash cycle and
or detergent used.
use appropriate dishwasher detergents.
~ “Wash Cycle Information” on page 28
Detergent is made less effective Install a water softener and choose a more
due to hard water.
intensive wash cycle.
Removable spots or streaks on glasses and silverware.
Too much rinse aid causes streaks and too little rinse aid can cause spots. Mineral deposits from hard water. Water from top (3rd) or upper rack dripped on racks below.
Add rinse aid and check rinse aid setting (recommended setting 4-5). ~ “Rinse Aid” on page 13 Install a water softener. Unload lower rack 1st, upper rack 2nd and top (3rd) rack last.
40
Troubleshooting en-us
Dishes not dry.
Odor Note: Water testing is done in the factory. Occasionally water may still
appear in dishwasher at purchase which may create an odor. Dishwasher isn’t
filling with water (or “Check water supply” display occurs) Fascia panel is
discolored or scratched.
Rinse aid dispenser 9″ is empty or incorrect rinse aid amount is set.
Extra Dry heat option not chosen.* Water collected in depressions on the
dishes and silverware. Door was opened or dishes removed before wash cycle was
completed. Plastics don’t absorb heat like cutlery or china and don’t dry as
well.
Silverware not arranged properly in the silverware basket or top rack. Food
debris in the dishwasher sump and door seal.
Food debris left on dishes too long. Not using rinse aid or using improper
detergent. Residual standing water in the sump. Drain line is clogged or drain
hose is kinked, clogged or blocked. Or drain hose was not installed with a
high loop.
Water supply hose is kinked. Previous wash cycle was not completed or current
wash cycle was interrupted. Delay start or Child lock may be activated.
Water supply line is clogged. Water supply was turned off. Panel was cleaned
with bleach-based wipes or abrasive cleaners/cleaning pads.
Add rinse aid or adjust setting – the use of rinse agent improves drying, use
the Auto cycle, use the Sanitize option. Activate Extra Dry heat option.
Arrange dishes in upper rack to slope so water can drain. Wait until wash
cycle ends before opening door or removing dishes.
Use more intensive wash cycles (with hotter rinse water) or activate Extra Dry
heat option. Arrange silverware properly and separate them so they don’t
contact each other. Clean sump filters, sump and door seal as needed. ~ “Care
and Maintenance” on page 34 Run dishwasher more frequently. Use rinse aid and
the proper detergent.
Make sure previous wash cycle has finished.
Unclog drain line or replace drain hose. Be sure drain hose is installed with
high-loop. Note: If odor still persists, run the Normal/ Regular cycle until
it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white
vinegar solution on the upper rack and then finish the cycle. Install new
supply hose (without kinks). Complete wash cycle or reset dishwasher.
Reset Delay start or Child lock functions (refer to the appropriate sections
in this manual). Unclog water line. Turn on water supply. Use mild detergents
with soft damp cloth.
41
en-us Troubleshooting
Noise from dishes rattling or water striking tub walls. Water leaks from tub
or from around door.
White limescale on dishes, tub, racks or door.
Detergent dispenser cover will not shut Unable to select desired cycle
Dishes weren’t loaded properly, allowing dishes to hit each other or spray
arms. Light dishes or lightly loaded racks allow dishes to move or water
sprays to strike tubs. Suds from using the wrong detergent (i.e. dish) or
overfilling/spilling rinse aid.
Door seal was misaligned or pulled from its track. Condensation vent is
blocked. Improper installation. White residue coats dishwasher interior and
racks wheels squeak from lime scale deposits in hard water. Hard water kept 3
in 1 detergent or Eco detergent from being effective. Under dosing of
detergent. Rinse temperature is too low. Cover guides are blocked by sticky
detergent residue. Previous cycle not finished.
Load dishes properly into racks. ~ “Loading the Dishwasher” on page 15
Load more dishes or distribute dishes more evenly/securely in the dishwasher.
Use an appropriate dishwasher detergent, don’t overfill rinse aid and clean
any spilled rinse aid. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable
oil and run the desired cycle. Make sure the door seal is securely inserted
into its track. Clean out vent and move tall items like trays away from the
vent. Have an authorized service professional remount the dishwasher. Use a
dishwasher cleaner every few months. If dishwasher has a water softener,
increase the setting.
Use separate dishwasher detergent, rinse aid and dishwasher softener salt (if
dishwasher has a softener). Use more detergent or change to a more effective
detergent. Select more intensive wash cycles with higher washing temperatures.
Remove detergent residue.~ “Detergent” on page 24
~ “Operating the Dishwasher” on page 30
——–
42
4 Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires
Customer Service
no special care other than that described in the Care and Maintenance section
of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before
calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the
manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty. If you are
having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the
service you have received, please take the following steps until the problem
is corrected to your satisfaction:
Customer Service en-us
1. Call us at 1-800-944-2904 2.
Contact Customer Service from
our web site: www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca 3. Contact your
installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area. 4. Write
us: BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Please
be sure to include your model information as well as an explanation of the
problem and the date it started. You will find the model and serial number
information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please
make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be
required to show proof of purchase to validate warranty coverage.
43
en-us Statement of Limited Product Warranty
Statement of Limited
Product Warranty
What this Warranty Covers
Statemnt of LimitedProduct War anty
& Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this
Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers
(“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product
was purchased: for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal
household purposes; new at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial use; and within the United
States or Canada, and has at all times remained within the country of original
purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of
the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to
effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the
unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and
workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date
of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the
Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or
closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts,
as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other
similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display,
floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
44
Statement of Limited Product Warranty en-us
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties: 5 year limited warranty
on
electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed
circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges). 5 year limited warranty on dish racks: BSH will
replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless steel rust through: BSH will repair or
replace your dishwasher with the same model or a current model that is
substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should
rust through (excludes labor charges). BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
45
en-us Statement of Limited Product Warranty
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers
will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations
stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have
been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional
charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at
its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not
be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and
responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For
safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not
attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a
non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those
persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who
possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities and are not agents,
partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will
not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you
request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this
warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the
following: Use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
46
Statement of Limited Product Warranty en-us
Any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized
service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s
internal workings);
Adjustment, alteration or modification of any kind;
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county
electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including
failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other
substances that accumulate on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing
temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and
other structures or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced,
or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits
where there is nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure and setting for the
Product,
including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty
47
en-us Statement of Limited Product Warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST
BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL
1-800-944-2904
48
Table des matières
fr-ca Not i ce d’ ut i l i sat i on
( Indications de sécurité . . . . .51 ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .52
Causes de pannes . . . . . . . . .56 * Mise en marche . . . . . . . . . . .57
, Produit de rinçage . . . . . . . . .60 – Chargement
du lave-vaisselle . . . . . . . . . .62
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .72 / Cycles du lave-vaisselle . . .
.74 0 Options de cycles
du lave-vaisselle . . . . . . . . . .76
1 Mise en marche du lave-vaisselle . . . . . . . . . .79
2 Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . .84
3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . .89 4 Service à la clientèle . . . . .
. .95 Déclaration de la garantie
limitée du produit. . . . . . . . . .96
fr-ca 49
fr-ca Statement of Limited Product Warranty &KHUFOLHQW 0HUFLG
DYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK9RXVrWHVPDLQWHQDQW O
XQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH
XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH
HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTX
LOFRQWLHQWVRQWG
XQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH
DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH 3RXUSOXVG
LQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWG
DXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjO
DGUHVVH ZZZERVFKKRPHFRPXV(8 RX ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD 8QHIRLVjFHWWHSDJHQ
RXEOLH]SDVG
HQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUO
RQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD ILFKHG
HQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYRpHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO 6LYRXVDYH]G
DXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX
RXHQQRXVpFULYDQWjO
DGUHVVH %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$
50
( Indications de
sécurité
I ndi cat i ons de sécuri t é
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-
respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de
non-respect de cette mise en garde.
AVIS Ceci indique un risque d’endommagement de l’appareil ou de biens en cas
de non respect de ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
Indications de sécurité fr-ca
51
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTESLISEZ ET
CONSERCVOENZSCIGESNEINSSDTREUSCÉTCIOUNRSITÉ IMPORTANTES
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel
d’utilisation et d’entretien. Lisez et assurez-vous d’avoir bien assimilé
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle
est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude de 13 000 pieds (4000 m)
au-dessus du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessures graves,
respectez les consignes suivantes :
Risqued’incendie, dechocélectrique, oudeblesuresgraves
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l’appareil par des techniciens
d’entretien non qualifiés ou l’utilisation de pièces de rechange non
originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l’équipement.
Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien
d’entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d’utiliser le lave-
vaisselle d’une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou
à d’autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie
peut survenir si l’alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le
présent manuel est mal installée ou s’il n’est pas correctement mis à la
terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à
moins d’être certain de la bonne installation de l’alimentation électrique et
de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
52
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÈ ! N’utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet équipement doit être mis à la terre au
niveau d’un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à
la masse d’équipement doit être intégré aux conducteurs d’alimentation et
connecté au terminal de mise à la masse de l’équipement ou à la broche de
raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage
fournie pour avoir plus d’informations sur les exigences électriques.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en
fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil
est équipé d’un câble disposant d’un conducteur de mise à la terre. La
mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque
de choc électrique. En présence d’un électricien qualifié, vérifiez, en cas de
doute, si l’appareil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins
spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d’ustensiles de cuisine
indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Utilisez uniquement des détergents
ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les
hors de la portée des enfants.
9 ATTENTION
Lors du chargement de vaisselle à laver : identifiez les objets
tranchants pour éviter qu’ils n’endommagent le joint de la porte.
53
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés debout, les
POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en plastique, sauf s’ils portent l’inscription «
lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en
plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de
leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre lave-vaisselle en marche à moins que tous les
panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne passez pas outre les commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d’utiliser de manière abusive la
porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car
des rejets d’eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N’ouvrez pas
complètement la porte avant que les bruits d’eau n’aient cessés et que la
vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas 54
destinés aux établissements de services alimentaires agréés. Sécurité pour
enfants Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer
dans ou sur le lave-vaisselle. À l’âge adulte leur permettant d’utiliser la
machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs
légaux qui doivent s’assurer qu’ils sont suffisamment instruits sur les bonnes
pratiques par des personnes qualifiées. Entretien et maintenance corrects
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se
créer dans un système d’eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d’utiliser un lave-vaisselle
connecté à un système d’eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes. Tout l’hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte
tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d’utiliser des flammes
nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du
retrait d’un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l’entretien ou de la mise
au rebut. Pour éviter d’endommager le plancher et la propagation des
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas
rester humides. Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser
l’eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes
à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d’eau
ainsi que d’autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s’endommager.
AVIS Il est vivement recommandé à l’utilisateur final de se familiariser avec
les procédures d’arrêt de l’alimentation en eau ainsi qu’avec les procédures
d’arrêt de l’alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de
montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.
Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
9 AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de
vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour
de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
55
fr-ca Causes de pannes
Causes de pannes
AVIS
Causes de pan es
N’utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d’eau de javel peuvent entraîner la rouille des
réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L’utilisation de produits chimiques acides (p. ex. javel), de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d’éponges
/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le
panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n’y chargez pas d’objets en
papier, de sacs en plastique, de matériaux d’emballage ou tout article autre
qu’un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au
lave-vaisselle.
56
- Mise en marche
Vue d’ensemble de l’appareil
Mi se en r out e
Mise en route fr-ca
Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient
éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
57
fr-ca Mise en route
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d’aperçu sur la
page précédente du présent manuel.
Panneau de commande
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt) 0 Cycles de nettoyage 8 Affichage digital @
Départ différé H Options de cycle de
nettoyage P Bouton Démarrer **le nombre de cycles de lavage et d’options
dépend du numéro du modèle en question
Indicateurs
<:<<
Temps de cycle restant
Clean (net- S’allume lorsque la vaisselle
toyer)
est propre
Sanitize S’allume lorsque les exigences (désinfecter) en matière de
désinfection
sont remplies
Add Rinse Aid (Ajoutez le produit de rinçage)
S’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible
——–
Composants internes du lave-vaisselle
1 Tiroir à couverts 12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras d’aspersion
supérieur 1B Coupelle interceptrice des
pastilles 1J Orifice de ventilation 1R Bras d’aspersion inférieur 1Z Filtres
1b Panier à couverts 1j Panier à vaisselle inférieur 9″ Réservoir de liquide
de rinçage 9 Compartiment à détergent 92 Verrou de fermeture du
compartiment à détergent 9: Plaque signalétique * option facultative qui peut
être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
58
Mise en route fr-ca
Réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Réglage
Réglages d’usine
§ Produit de rinçage
§:<
§:<< – §:< s Séchage intensif
s:<< – s:<, > Signal de fin de cycle
s:<< / Off (Arrêt) >:<
Utilisez les touches de fonction #, + et 3 pour modifier ces valeurs.
Description La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le séchage.
Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un. Séchage amélioré
pour les verres et la vaisselle en plastique. Le signal retentit à la fin du
cycle.
:<< – >:<,, , Info light
,:<< – ,:<, ~ Auto power off
~:<< – ~:<
,:<, / On (Marche) ~:<,
De la lumière est projetée pour signaler qu’un lavage est en cours. le lave- vaisselle s’arrête automatiquement à la fin du cycle de lavage.
——–
59
fr-ca Produit de rinçage
, Produit de rinçage
Pour un séchage optimal, utilisez
Produit derinçage
toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un
produit de rinçage ou des additifs de séchage. Remarque : Le lave-vaisselle
indique qu’il faut remplir le distributeur de produit de rinçage en allumant
l’indicateur Recharger produit de rinçage. Si cet indicateur s’allume, vous
devez recharger le distributeur de produit de rinçage9″ comme suit.
Ajout de produit de rinçage
AVIS Pour éviter l’excès de mousse ou l’engorgement, ne remplissez pas le
distributeur de produit de rinçage 9″. Essuyez les déversements à l’aide d’un
chiffon humide.
1. Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9″ en appuyant sur le loquet
du couvercle et en tirant celui-ci.
2. Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9″ à pleine capacité.Ne le remplissez pas outre mesure. Évitez tout déversement dans le trou d’aération.
MFUSPV EhBÎSB
UJPO
PD[
3. Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu’à
l’encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité.
4. Essuyez tout excédent de produit de rinçage déversé lorsque le réservoir
est plein.
Le témoins lumineux s’éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-
vaisselle. Conseil : Pour verser plus facilement, retirez le couvercle de la
bouteille de produit de rinçage.
AVIS Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9″ avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.
60
Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé
La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage
de §:<< à §:<. Le paramètre d’usine est §:<. Tout changement de paramètre doit
se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité),
ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Paramètre §:<< §:<, §:< §:<,, §:<… §:< §:<
Quantité le distributeur est en ARRÊT valeur minimale valeur faible valeur moyenne valeur moyenne/élevée valeur élevée valeur maximale
1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2. Maintenez la touche enfoncée # et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P
jusqu’à ce que l’afficheur 8 indique ·:<x (x peut être un nombre quelconque).
Relâchez les deux boutons.
3. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu’à ce que l’afficheur 8 indique
§:<.
4. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée.
5. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre.
Produit de rinçage fr-ca
Désactivation de l’indicateur de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de
rinçage utilisée » et réglez la valeur à §:<<. L’indicateur de produit de
rinçage est maintenant désactivé.
AVIS En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à
§:<< peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus
d’énergie et plus d’eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle
plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
61
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
– Chargement du
lave-vaisselle
Matériaux lavables au
Chargemnt dulave-vaisel e
lave-vaisselle
Remarque : Avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les
informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent
pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l’être à la main ; d’autres
doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium
L’aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l’eau peuvent ternir ou tacher l’aluminium. En général, ils sont éliminés à l’aide d’un tampon en laine d’acier imbibé de savon.
Porcelaine, cris- Certains ustensiles peints à
tal, grès
la main peuvent se décolo-
rer ou se tacher. Lavez ces
ustensiles à la main. Posi-
tionnez la verrerie fragile de
manière à ce qu’elle ne bas-
cule pas ou n’entre pas en
contact avec d’autres usten-
siles au cours du cycle de
nettoyage.
Verre
Assurez-vous d’utiliser du verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lait peut se décolorer ou jaunir.
Revêtements anti-adhésifs
Appliquez une légère couche d’huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage.
Recommandé
Plastiques
Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxy- Chargez ces objets de
dable, argent manière à ce qu’ils n’entrent
sterling et métal pas en contact avec d’autres
argenté
métaux, les parois de la
cuve du lave-vaisselle en
acier inoxydable ou la porte
intérieure.
Non recommandé
Acrylique
Des craques ou de petites fissures peuvent survenir sur l’acrylique.
Pièces
Les adhésifs permettant
assemblées par d’assembler des matériaux
un adhésif
comme le plastique, le bois,
l’os, l’acier, le cuivre, l’étain,
etc. peuvent perdre en
adhérence.
Ustensiles à poi- Les poignées peuvent se
gnée en os
séparer.
Fer
Le fer va rouiller. Lavez-les à
la main et séchez-les immé-
diatement.
Articles autres que la vaisselle
Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d’articles de cuisine standards UNIQUEMENT.
Potin, laiton, bronze
Ces articles terniront. Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement.
Étain
L’étain peut se tacher.
Lavez-les à la main et
séchez-les immédiatement.
Bois
Les bols et ustensiles en
bois, ainsi que les ustensiles
dotés de poignées en bois
peuvent se fissurer, se
déformer et perdre de leur
éclat.
62
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes
lors du chargement de la vaisselle : Les articles avec de légères
incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés. Retirez
toutes les particules d’aliments, os, cure-dents et excès de graisse. Pré-
lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les
parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
Évitez l’emboîtement et les points de contact entre les plats. Séparez les
objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras
gicleurs. Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine indiqués
comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux
lavables au lave-vaisselle pour plus d’informations sur la vaisselle adaptée.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Remarque : Lors du l’insertion du panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle,
poussez-le jusqu’à ce qu’il bute contre la paroi arrière du bac à laver.
Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l’alimentation en
eau à l’arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l’aide de la
porte. Chargement du panier inférieur Placez les objets volumineux dans le
panier inférieurs 1j. Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l’envers. Ne
bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie.
Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
Mode de chargement recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou normal Réglage 12 places Panier inférieur
1j
AVIS Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n’y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d’emballage ou tout article autre qu’un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
63
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur 12
Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 10 places Panier inférieur 1j
Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d’être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d’eau au fond de celles- ci. Troisième panier 1*
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d’être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d’eau au fond de celles- ci. 64
Troisième panier 1*
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en
haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets
volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à
ustensiles, veillez à ce qu’ils ne s’entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres
ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement,
les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés
vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et
ustensiles tranchants.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca En chargeant le panier d’argenterie, évitez
les points de contact excessifs ainsi que l’emboîtement d’ustensiles (par ex.
un cuillère nichée à l’intérieur d’une autre). Pour ce faire, fermez les
couvercles du panier d’argenterie et insérez chaque ustensile dans chaque trou
individuel, tel qu’illustré.
Remarque : The silverware basket lid may also be folded downward in order to
leave the basket open.
Panier d’ustensiles Ce lave-vaisselle est équipé d’un tiroir d’argenterie* qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d’objet. Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d’argenterie ou si vous avez trop d’argenterie, un panier d’argenterie est également compris.
65
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Le panier à ustensiles Double Flex option facultative comprise ou non avec
votre lave-vaisselle. Ce panier est séparé sur sa longueur en deux moitiés
pouvant être placées dans plusieurs positions dans le panier inférieur 1j,
augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur.
Les deux moitiés du panier s’emboîtent soit côte à côte soit dos à dos. Pour
diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites
coulisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les. Côte à côte
cheville de l’un des paniers puisse glisser dans l’encoche de l’autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposés jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
Dos à dos
Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la 66
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Retrait de la vaisselle
9 ATTENTION
La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Avec le troi- Panier supé- Panier infé-
sième panier rieur
rieur
Configuration 18 cm (7 po) 34 cm (13,4
1 ø max.
po)
Configuration 20,5 cm (8 30,5 cm (12
2 ø max.
po)
po)
Configuration 23 cm (9 po) 28 cm (11
3 ø max.
po)
Disposez les grosses assiettes d’un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 1jtel qu’illustré.
Remarque : Les plats sont plus susceptibles de s’ébrécher lorsqu’ils sont déchargés avant d’être refroidis. Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l’eau ne coule sur les plats secs, videz d’abord le panier inférieur 1j. Ensuite, déchargez le panier à ustensiles 1b suivi du panier supérieur 12, puis le troisième panier (s’il y a lieu).
Réglage de la hauteur du panier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer
plus d’espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur
comme inférieur.
Avec le panier à ustensiles
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Panier supé- Panier infé-
rieur
rieur
24 cm (9,4 po)
26,5 cm (10,4 po) 29 cm (11,4
po)
34 cm (13,4 po)
30,5 cm (12 po)
28 cm (11 po)
67
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
RackMatic®
La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer
plus d’espace. 1. Faites sortir le panier supérieur du
lave-vaisselle jusqu’à la butée. 2. Pour abaisser le panier, poussez
le levier RackMatic® lever vers l’intérieur. 3. Pour relever le panier, tenez
les côtés du panier supérieur et soulevez-le.
Accessoires de panier
Peignes rabattables Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes
rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez
charger dans le panier. Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les
abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l’avant et dégagez-le de
l’encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez
les peignes rabattables dans une position verticale jusqu’à ce que le support
s’encliquette dans l’encoche.
Remarque : Vérifiez que le bras gicleur n’est pas bloqué après réglage.
Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu’à ce que le support s’encliquette dans l’encoche.
68
3ème panier* Le 3ème panier permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu’illustré.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Retirer/installer le troisième panier
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. Étagère pour tasses Les étagères pour tasses et l’espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.
&/,&.
Retirer le troisième panier 1* 1. Sortez le troisième panier
jusqu’au bout (1). 2. Soulevez les galets supérieurs
au-dessus des crochets de butée des deux glissières (2). 3. Sortez le
troisième panier vers l’avant et vers le haut, de sorte que les coins de
retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de
butée des deux glissières (3).
69
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième
panier jusqu’au bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné.
Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre
les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2). 3.
Glissez le troisième panier à l’intérieur et soulevez les galets supérieurs
au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4. Insérez le
troisième panier en le poussant (4).
Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic®
Retirer le panier supérieur 12 1. Sortez le panier supérieur
jusqu’au bout (1). 2. Soulevez les galets avant sur le
crochet de butée de la glissière (2). 3. Sortez le panier supérieur vers
l’avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du
panier coulissent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
70
Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier
supérieur jusqu’au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné.
Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre
les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2). 3.
Glissez le panier supérieur à l’intérieur et soulevez les galets supérieurs
au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4. Insérez le
panier supérieur en le poussant (4).
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
71
fr-ca Détergent
. Détergent
Utilisez uniquement un détergent
Détergent
spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats,
utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés
détergents.
AVIS Pour éviter d’endommager le lave-vaisselle : évitez d’utiliser des
détergents
pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle. N’utilisez pas trop de
détergent si l’eau utilisée est douce. L’utilisation d’une quantité excessive
de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
Pour mieux protéger le verre, utilisez un cycle de nettoyage avec une
température peu élevée ou un cycle conçu spécifiquement pour le verre (selon
le modèle) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins d’eau que les autres, et par conséquent,
moins de détergent. Avec de l’eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de
détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de
traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75
cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront
complètement le distributeur de détergent. Remarque : Si vous ignorez la
dureté de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la
quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de
cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à
la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.
Cycle de nettoyage
Heavy Auto Normal Speed60® Clean30® Rinse (rinçage)
Eau dure/ Souillure importante 3 c. à soupe (45 ml)
1.75 – 3 c. à soupe (25 – 45 ml)
1.75 – 3 c. à soupe (25 – 45 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
Aucun
Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne 3 c. à soupe (45 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1 – 1.75 c. à soupe (15 – 25 ml)
1 – 1.75 c. à soupe (15 – 25 ml)
Aucun
Eau douce/ Souillure légère
1.75 – 3 c. à soupe (25 – 45 ml) 1 – 1.75 c. à soupe (15 – 25 ml) 1 – 1.75 c.
à soupe (15 – 25 ml) 1 c. à soupe (15 ml) 1 c. à soupe (15 ml) Aucun
72
Ajout de détergent
1. Si le distributeur de détergent 9* demeure fermé, actionnez la barre de
verrouillage 92 pour l’ouvrir.
Détergent fr-ca
PD[ FjVRXSHPO FjVRXSHPO FjVRXSHPO
2. En cas d’utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté. Remarque : Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d’autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 9*.
Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage. 3. Fermez le
couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu’illustré. Faites glisser
le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu’à entendre un clic.
&/,&.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec9*. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure.
Le distributeur de détergent s’ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l’appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils se dissolvent tout au long du cycle. Conseil : Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.
73
fr-ca Cycles du lave-vaisselle
/ Cycles du
lave-vaisselle
Cyclesdulave-vaisel e
Cycle de nettoyage
Usage recommandé
Option du cycle de nettoyage possible
Heavy (Intensif) Idéal pour le nettoyage d’ustensiles salis tout par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
Auto
Le cycle le plus intelligent, avec la détec- tout
tion de salissure la plus souple, idéal pour
la vaisselle mélangée et souillée par les
aliments.
Normal (voir la note au bas du tableau)
Recommandé pour une utilisation, quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d’un chargement plein de vaisselle à souillure normale.
tout Remarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d’énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l’exception de l’option Auto Power Off (Arrêt automatique) – réglée à ~:<,~ “Auto power off (Arrêt automatique)” à la page 81
Speed60MC *
Nettoie les plats fraîchement souillés et Delay (retardé)
faciles à nettoyer.
Extra dry (extra sec)
Ce cycle a une durée réduite, mais il com-
prend malgré tout un cycle de séchage.
Clean30MC *
Permet de nettoyer les plats légèrement Delay (retardé) encrassés et de réduire le temps total de Extra dry (extra sec) nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer les verres et des assiettes à dessert pouvant être réutilisés pour la même occasion.
Rinse (Rinçage)
Utilisez ce cycle si vous désirez faire un Delay (retardé) rinçage préalable de vos plats afin d’éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage). Utilise moins d’eau qu’un lavage manuel et une puissance très faible.
Remarque : L’étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du niveau de saleté Normal comme suit : l’unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9″. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 9*, aucun détergent n’étant utilisé dans le cycle de prélavage. L’appareil n’a pas été soumis à un processus
74
Cycles du lave-vaisselle fr-ca d’essai tronqué aux termes des définitions
décrites dans la procédure d’essai. Nous recommandons, pour les chargements de
vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de
performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus
élevée. * Seulement sur certains modèles. Voir le panneau de bordure pour les
programmes correspondants.
75
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Delay (Retardé)
Optionsdecyclesdulave-vaisel e
Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu’à 24
heures.
ExtraScrub (LessivageExtra)
Cette option augmente la pression et la température dans le panier inférieur
pour un nettoyage intense.
Extra ShineMC
Utilisée conjointement avec un cycle de nettoyage (à l’exception du rinçage),
l’option Extra Shine MC augmente la température et rallonge le temps de
séchage pour un meilleur résultat et un plus beau lustre.
Panier supérieur
Pour la vaisselle légèrement salie qui va surtout dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. Peut réduire la consommation d’eau.
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée
prolongée afin d’obtenir des performances d’assainissement prédéfinies.
L’utilisation continue de cette fonction améliore le niveau d’hygiène. Cette
option supplémentaire est idéale pour le lavage d’articles tels que des
planches à découper et des biberons. Cette option peut également améliorer le
séchage. Cela pourrait rallonger le cycle et faire augmenter la consommation
d’énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu’une phase de séchage
plus longue permettent d’assurer un meilleur séchage de la vaisselle en
plastique. La consommation énergétique de cette option est légèrement plus
élevée. * Seulement sur certains modèles. Voir le panneau de bordure pour les
programmes correspondants.
Delicate (Délicat) *
La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les
objets légèrement souillés avec des restes d’aliments faciles à éliminer.
Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du
lave-vaisselle. Il est recommandé d’utiliser un agent de rinçage avec la
fonction séchage Brillance (même si vous utilisez des détergents tout-en-un).
76
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l’énergie, ce lave-vaisselle dispose d’un système EcoSense
dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les
variations de longueur, de température et d’eau du cycle en fonction du niveau
de souillure alimentaire et de la température de l’eau entrante. Les
décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l’eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d’alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température d’alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
Heavy
Temps de cycle 110-130 min.
Consommation 4,9-7,4/
d’eau gal/l
18,6-28
Temp. de net- 151-160/ toyage °F/°C 66-71
Temp. de rin- 162/ çage °F/°C 72
Extra Scrub (lessivage extra)
Temps de cycle 135-145 min.
Consommation 4,9-6,4/
d’eau gal/l
18,6-24,3
Temp. de rin- 162/ çage °F/°C 72
Extra Shine (extra lustré)
Temps de cycle 140-150 min.
Consommation 4,9-6,4/
d’eau gal/l
18,6-24,3
Temp. de rin- 162/ çage °F/°C 72
Top Rack (panier supérieur)
Temps de cycle 110 min.
Consommation 4,7/
d’eau gal/l
17,9
Temp. de rin- 162/ çage °F/°C 72
Auto 105-130
2,6-5,5/ 9,9-20,7 127-131/ 53-55 153/ 67
120-135
2,6-5,5/ 9,9-20,7 153/ 67
125-140
2,6-5,5/ 9,9-20,7 162/ 72
95-115
2,4-4,5/ 10,2-17 158/ 70
Normal Speed60® Clean30® Rinse
130-135 60
30
12
2,4-5,5/ 3,8/ 9,2-20,8 14,3
122-131/ 127/
50-55
53
153-156/ 158/
67-69
70
2,8/
1,1/
10,5
4,3
113/
au
45
départ
127/
au
53
départ
145-150 S/O
2,4-5,5/ S/O 9,2-20,8 153-158/ S/O 64-69
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
150-155 S/O
2,4-5,5/ S/O 9,2-20,8
162/
S/O
72
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
115-120 S/O
3-3,8/
S/O
11,2-14,2
153-156/ S/O 67-69
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
77
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Heavy
Auto
Delicate (Délicat)
Temps de cycle 95-105 min.
90-100
Consommation 4,9-6,4/
2,6-5,5/
d’eau gal/l
18,6-24,3 9,9-20,7
Temp. de rin- 140/
140/
çage °F/°C 60
60
Sanitize (Désinfecter)
Temps de cycle 140-150 min.
126-140
Consommation 4,9-6,4/
2,6-5,5/
d’eau gal/l
18,6-24,3 9,9-20,7
Temp. de rin- 162/
162/
çage °F/°C 72
72
Extra Dry (Séchage Supplémentaire)
Temps de cycle 140-150 min.
125-140
Consommation 4,9-6,4/
2,6-5,5/
d’eau gal/l
18,6-24,3 9,9-20,7
Temp. de rin- 162/
162/
çage °F/°C 72
72
Normal Speed60® Clean30® Rinse
110-115 S/O
2,4-5,5/ S/O 9,2-20,8
140/
S/O
60
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
150-155 S/O
2,4-5,5/ S/O 9,2-20,8
162/
S/O
72
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
150-155 80
2,4-5,5/ 3,8/ 9,2-20,8 14,3
162/
162/
72
72
50
S/O
2,8/
S/O
10,5
162/
S/O
72
Remarques Seuls les cycles de désinfection
ont été conçus de manière à respecter les exigences de la Section 6 de la
norme NSF/ANSI relative aux Équipements à usage résidentiel destinés à
l’élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune
indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont
passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement. La
consommation d’eau pourrait augmenter légèrement (jusqu’à 1 gallon/3,8 litres)
et les cycles pourraient se rallonger (jusqu’à 5 minutes) avec le modèle
SHVM4AYB3N.
78
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
9 AVERTISSEMENT
Miseenmarchedulave-vaisel e
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car
des rejets d’eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N’ouvrez pas
complètement la porte avant que les bruits d’eau n’aient cessés et que la
vapeur ne soit dissipée.
AquaSensor
L’AquaSensor est un outil de mesure
AquaSensor
optique qui évalue la propreté de l’eau de rinçage.
L’AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l’AquaSensor est
activé, l’eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain
rinçage et la consommation d’eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à
6 litres). Si l’eau de rinçage n’est pas encore propre, celle-ci est évacuée
et remplacée par de l’eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la
température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en
fonction du degré de souillure.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d’une fonction qui aide à empêcher toute
utilisation involontaire (par exemple par des enfants). Après avoir réglé le
lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou
l’opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de
contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer
la porte. Cette fonction s’active lorsque : vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché vous ouvrez la porte au cours
d’un cycle de lavage Remarque : Il est impossible de désactiver cette
fonction.
Mise sous tension de l’appareil
1. Ouvrez complètement l’approvisionnement en eau.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle de nettoyage AUTO
a été réglé comme option par défaut au démarrage de l’appareil. Ce cycle de
lavage demeure sélectionné si vous n’appuyez sur aucun autre bouton 0 de cycle
de lavage. Sélectionnez les options souhaitées.
3. Appuyez sur Start (Démarrer) P.
Le cycle de lavage démarre. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre
les mises en marche involontaires. Si la porte de l’appareil reste ouverte
durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start
(démarrer), l’opération est suspendue. Fermez la porte de l’appareil et
appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
79
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Affichage de l’heure
Lorsqu’un cycle de nettoyage est sélectionné, la durée restante du cycle est
indiquée sur l’afficheur 8. La durée du cycle de nettoyage est déterminée par
la température de l’eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisselle,
ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de
lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le démarrage du cycle d’environ 24 heures, par
intervalles d’une heure. oe:<, Retard de 1 heure oe:… Retard de 24 heures Pour
définir le démarrage retardé : 1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. Sélectionnez un cycle. 2. Appuyez sur le bouton Delay
(retardé) @ jusqu’à ce que le temps affiché corresponde à vos besoins. 3.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour activer le Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé : 1. Ouvrez la porte et appuyez sur le
bouton Delay (retardé) @ jusqu’à ce que oe:<< soit affiché sur l’afficheur
numérique 8. 2. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le
réglage.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l’appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l’opération est suspendue. Fermez la porte de l’appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l’afficheur 8 indique <:<<. Si le signal sonore est activé, un son devrait retentir à la fin du cycle de lavage.
:<< >:<, >:< >:<,,
Off (Désactivé) low (faible) medium (moyenne) loud (fort)
Pour changer le volume du signal : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le
bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. 3. Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu’à ce que
l’afficheur 8 indique s:<x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les
deux boutons. 4. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu’à ce que
l’afficheur indique >:<. 5. Appuyez sur la touche de fonction 3. À chaque fois
que le bouton est enfoncé, la valeur augmente d’un niveau ; lorsqu’elle
atteint la valeur >:<,,, l’afficheur retourne à >:<< (off (arrêt)). 6. Appuyez
sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
80
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d’illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé. Afin d’économiser de l’énergie, le réglage recommandé est ~:<,. Ce paramètre peut être réglé dans la plage de ~:<< à ~:<.
~:<< ~:<,
~:<
le lave-vaisselle ne s’arrête pas automatiquement le lave-vaisselle s’arrête automatiquement après 1 minute le lave-vaisselle s’arrête automatiquement après 120 minutes (2 heures)
Pour changer le réglage : 1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. 2. Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu’à ce que
l’afficheur 8 indique ·:<x (x peut être un nombre quelconque). 3. Relâchez les
deux boutons. 4. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu’à ce que
l’afficheur 8 indique ~:<x. 5. Appuyez sur la touche de fonction 3 jusqu’à ce
que l’afficheur corresponde à vos besoins. 6. Appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P.
Mise hors tension de l’appareil
Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage : 1. Appuyez sur le bouton
On/Off
(Marche/Arrêt) (. 2. Fermez l’approvisionnement en
eau. 3. Sortez les ustensiles lorsque
ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car
des rejets d’eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N’ouvrez pas
complètement la porte avant que les bruits d’eau n’aient cessés et que la
vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de nettoyage 9 ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer l’ouverture de la porte et le
ruissellement d’eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou
que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques
minutes, puis fermez-la.
1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s’éteignent. Le
cycle de nettoyage a été sauvegardé.
2. Pour relancer le cycle de nettoyage, Fermez la porte de l’appareil et
appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
81
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l’appareil reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer),
l’opération est suspendue. Fermez la porte de l’appareil et appuyez de nouveau
sur le bouton Start (démarrer) P.
Arrêt du cycle de nettoyage (réinitialisation)
1. Maintenez enfoncé le bouton
Ar êt ducycledenet oyage
Start (Démarrer) P pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’afficheur
indique <:<,. 2. Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-vaisselle
d’être drainé. 3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Vous pouvez
maintenant redémarrer le lave-vaisselle et commencer un nouveau cycle si
désiré.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start P, il est impossible de changer de
cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n’est possible que via
l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
Dans des pièces sombres, une certaine diffusion de lumière peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié. Vous pouvez activer ou désactiver le Infolight.
,:<< ,:<,
Off (Désactivé) low (faible)
Pour changer le réglage : 1. Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. 2. Maintenez la touche #enfoncée
et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu’à ce que l’afficheur 8
indique s:<x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons. 3.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu’à ce que l’afficheur indique ,:<,.
4. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour activer ,<, ou désactiver ,<< la
fonction InfoLightMC. 5. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour
enregistrer le réglage.
Infolight®
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte
de l’appareil. N’ouvrez pas la porte de l’appareil avant que le point ait
disparu. Si la porte de l’appareil n’est pas complètement fermée, le point
lumineux clignote*. Si l’appareil est installé à la hauteur des yeux avec
meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible.
82
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat
de séchage. Cela pourrait rallonger le cycle et faire augmenter la
consommation d’énergie. (Attention si les ustensiles sont fragiles!) Cet
équipement possède deux réglages : s:<< Off (Désactivé) s:<, On (Activé) 1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. 2. Maintenez la touche #
enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu’à ce que
l’afficheur8 indique ·:x (x peut être un nombre quelconque). 3. Relâchez les
deux boutons. 4. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu’à ce que
l’afficheur 8 indique la valeur réglée à l’usine s :<<. 5. Appuyez sur la
touche de fonction 3 pour mettre la fonction Extra sec sur On (activée) s:<,
ou sur Off (désactivée) s:<<. 6. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour
enregistrer le réglage.
83
fr-ca Entretien et maintenance
2 Entretien et
maintenance
Une inspection régulière et une
Entretienet maintenance
maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d’éventuelles pannes.
Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
Nettoyer le filtre du lave-vaisselle
Essuyez régulièrement le devant de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement
humide; de l’eau et un peu de savon liquide suffisent.
Pour l’acier inox noir et les surfaces anti-empreintes, utilisez un linge doux
et sec.Pour la saleté tenace, utilisez de l’eau tiède diluée avec du savon
doux, non abrasif. N’utilisez jamais de produit à polir pour inox.
Avec des électroménagers en acier inoxydable (sauf ceux en acier inox noir et
les surfaces anti-empreintes), utilisez un produit à polir pour acier
inoxydable pour sceller et protéger la surface.
Nettoyez régulièrement les bords extérieurs du panneau intérieur de la porte
afin d’éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches
apparaissent sur l’acier inoxydable, assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli et fonctionne correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un chiffon légèrement humide
afin d’éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal
et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le
bon verrouillage de celle-ci.
AVIS N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas
responsable des dégâts causés. Évitez d’utiliser des éponges, elles pourraient
rayer les surfaces. N’utilisez pas de lingettes à base d’eau de javel, elles
pourraient endommager la surface ou l’impression. N’utilisez pas de produit à
polir pour l’acier inoxydable sur des surfaces en acier inox noir ou anti-
empreintes.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage,
car certains débris peuvent être tranchants.
Filtres
Le système de filtre Bosch® 1Z est conçu pour éviter la nécessité de faire un
nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos
plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaisselle pour en éliminer
les résidus d’aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des
économies de temps, d’eau et
84
d’énergie nécessaire au chauffage de l’alimentation en eau de votre maison. Le
système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à
100 % l’eau entrant dans les gicleurs, assurant ainsi un apport continu d’eau
propre nécessaire à l’élimination des résidus d’aliments de votre vaisselle.
Éléments de filtrage Le système de filtration 1Z est constitué de trois
éléments.
$ %
&
A Filtre à gros éléments Il empêche aux objets qui ne devraient pas être
placés dans votre lave-vaisselle d’endommager le système de pompage du lave-
vaisselle ou d’obstruer le système d’évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat Il empêche aux particules d’aliments d’entrer dans la
chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre Il dirige les particules les plus petites vers le système de
plomberie de la maison.
Entretien et maintenance fr-ca
Intervalles de nettoyage Le système de filtration 1Z est conçu de manière à
minimiser l’entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une
faible consommation d’énergie. Selon les habitudes d’utilisation et la dureté
de l’eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de
garder son efficacité.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration : lorsque vous y trouvez des
résidus d’aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros
éléments. En cas de baisse d’efficacité ou si un film granuleux se forme sur
la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés
avant l’insertion de la vaisselle dans l’appareil, dans un ménage où le lave-
vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l’appareil doit être
nettoyé :
Intervalle de nettoyage
3 à 6 fois par an
8 à 12 fois par an
Utilisation
usage léger à moyen usage intensif
Remarque : Nettoyez le filtre après le lavage d’une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d’une vaisselle à forte teneur en fécule (comme les patates et les pâtes) afin de garder un rendement optimal.
85
fr-ca Entretien et maintenance Pour vérifier ou nettoyer le système de
filtration : 1. Dévissez le filtre à gros éléments
tel qu’illustré et retirez tout le système de filtration.
2. Retirez le microfiltre du filtre fin
pour faciliter le nettoyage.
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 1:, 1R de graisse et de tartre sur les gicleurs. En cas de
présence de dépôts : dans le distributeur de
détergent, 9* faites le plein de détergent et démarrez l’appareil à vide, au
cycle dont la température est la plus élevée. ~ “Informations sur le cycle de
lavage” à la page 77 nettoyez l’appareil à l’aide de détergents/nettoyants
spécialement appropriés pour les lave-vaisselles. Dévissez le bras gicleur
supérieur 1: et décrochez le bras gicleur inférieur 1R tel qu’indiqué.
Contrôler la présence de dépôts.
3. Rincez les filtres sous l’eau courante et frottez-les avec une brosse
souple. Remarque : n’utilisez pas de brosse abrasive ou de laine d’acier,
etc., car elles pourraient endommager le filtre.
4. Remontez le système de filtration dans l’ordre inverse et fixez le filtre
au gros élément en le vissant jusqu’à ce que les flèches de marquage soient
alignées.
86
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l’eau de rinçage et non retenus par
les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
débranchez l’appareil du réseau
électrique. retirez les filtres. ~ “Filtres”
à la page 84 écopez l’eau résiduelle – utilisez
une éponge si besoin. à l’aide d’une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu’à entendre un clic, saisissez-le ensuite et
tirez-le jusqu’à ce qu’une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le
vers l’avant.
Entretien et maintenance fr-ca
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage,
car certains débris peuvent être tranchants. placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le. remontez les filtres. Remarque : La pompe de
vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n’est pas totalement insérée,
jusqu’à ce qu’elle émette un « clic ».
&OLFN
contrôlez le compartiment interne et éliminez tout objet étranger.
87
fr-ca Entretien et maintenance
Rangement de l’appareil en cas d’inactivité
AVIS Par temps chaud, avant d’aller en vacances, en plus de l’arrêt de la
vanne principale, arrêtez également l’alimentation en eau au point le plus
proche du lave-vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l’appareil et
laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les
instructions suivantes relatives à la préparation de l’appareil pour l’hiver.
Préparation de l’appareil pour l’hiver
AVIS En cas d’inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un
emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une
période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l’hiver par un
personnel qualifié.
88
Dépannage fr-ca
3 Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent
Dépanage
occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un
dysfonctionnement dudit
lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel.
Problème
Cause
Mesure
Le code d’erreur Le tuyau d’alimentation est coudé Installez le tuyau d’alimentation
“:, est allumé. ou bouché.
sans coudes.
L’approvisionnement en eau est coupé.
Allumez l’approvisionnement en eau.
La conduite d’alimentation en eau Désobtruez la conduite d’alimenta-
est obstruée.
tion en eau.
Le code d’erreur De l’eau dans le puisard car les “: est allumé. filtres de
puisard 1Z sont sales
ou obstrués.
Nettoyez les filtres.
Le code d’erreur La conduite d’évacuation est blo- Désobtruez la conduite d’évacua-
“:… est allumé. quée.
tion.
Le boyau d’évacuation est coudée Remplacez le boyau d’évacuation. ou obstruée.
La turbine (valves) de la pompe d’évacuation est bloquée ou obstruée.
Retirez le couvercle de la pompe d’évacuation, nettoyez le pourtour de la turbine et replacez le couvercle.
Le couvercle de la pompe d’évacua- Verrouillez le couvercle de la
tion est mal fermé.
pompe d’évacuation dans le pui-
sard.
Le code d’erreur La pompe d’évacuation est blo- Nettoyez la pompe d’évacuation
et “: est allumé. quée ou le couvercle est mal fermé. verrouillez le couvercle
en place
dans le puisard.
Le code d’erreur La tension d’alimentation est trop “:^ est allumé. faible (moins de 98 volts).
Il ne s’agit pas d’une défaillance du lave-vaisselle. Faites vérifier la tension et l’installation électrique.
Un code d’erreur Une défaillance technique a probadifférent est affi- blement eu lieu. ché sur l’affichage numérique. (“:<, à “:,,<)
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (.Après un court moment, remettez le lave-vaisselle sous tension. Si le problème persiste, fermez le robinet et débranchez la prise d’alimentation. Appelez le service à la clientèle et mentionnez le code d’erreur.
89
fr-ca Dépannage
Le lave-vaisselle La porte est peut-être entrouverte Fermez bien la porte jusqu’à ce
ne démarre pas ou mal verrouillée.
qu’elle s’encliquète.
Le lave-vaisselle ne s’allume pas Remplacez le fusible ayant sauté ou
(l’écran n’affiche rien). Le fusible réenclenchez le disjoncteur qui a
d’alimentation a peut-être sauté, le sauté. Branchez le câble d’alimenta-
disjoncteur s’est déclenché, le
tion.Appuyez sur la touche
câble d’alimentation est débranché on/off ( pour allumer le
ou le lave-vaisselle est tout simple- lave-vaisselle.
ment éteint.
Impossible de sélectionner un nou- Réinitialisez le lave-vaisselle en
veau cycle car le cycle précédent maintenant le bouton START
ne s’est pas terminé ou car le
enfoncé pendant au moins trois
lave-vaisselle n’a pas été réinitialisé. secondes.
Démarrage différé ou sécurité enfants activée.
Réinitialisez le démarrage différé ou les fonctions de sécurité enfants (reportez-vous à la section appropriée du présent manuel).
La porte a probablement été fer- Sélectionnez un cycle et fermez la mée sans que le cycle ne soit préa- porte. lablement sélectionné.
L’approvisionnement en eau est peut-être coupé.
Vérifiez et rétablissez l’approvisionnement en eau.
Le cycle de net- La portée est restée ouverte durant Appuyez à nouveau sur le bouton
toyage ne repren- plus de 4 secondes après avoir START et fermez la porte du
dra pas après que appuyé sur le bouton START.
lave-vaisselle dans les 4 secondes
la porte ait été
qui suivent (voir « Protection contre
ouverte et refer-
les utilisations non désirées »).
mée.
L’afficheur ne s’allume pas
Un fusible a peut être sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.
Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteur et remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
Porte non fermée ou verrouillée. Assurez-vous que la porte est cor-
Remarque : Pour les modèles équipés de commandes situées sur
rectement fermée et complètement verrouillée.
la partie supérieure de la porte, l’af-
ficheur ne s’allume que lorsque la
porte est ouverte et les commandes
sont visibles.
90
Dépannage fr-ca
Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps La vaisselle n’est pas assez propre
L’eau entrante n’est pas assez chaude.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d’eau chaude au niveau de l’évier le plus proche du lave-vaisselle.
La durée du cycle dépend du cycle Rincez votre vaisselle préalablechoisi et de la quantité de souillure ment et utilisez des cycles de sur les assiettes (les capteurs dans lavage moins intenses. le lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée du cycle pour assurer un bon lavage lorsque beaucoup de souillure est détectée).
Le distributeur de produit de
Ajoutez du produit de rinçage et
rinçage 9” est vide ou les
ajustez le réglage du produit de rin-
réglages de produit de rinçage sont çage selon la dureté de l’eau.
à 0. Sans produit de rinçage, le
cycle est réglé par défaut à la plus
longue durée de rinçage avec le
plus de rinçages et de rinçages.
Le lave-vaisselle est connecté à l’ali- Connectez le lave-vaisselle à l’eau
mentation en eau froide.
chaude.
Les bras de pulvérisation sont blo- Assurez-vous que les bras de qués ou désalignés d’une façon qui pulvérisation 1:, 1R peuvent les empêche de pivoter librement. pivoter librement.
Peu ou pas d’eau pulvérisée parce Retirez tous les débris et obstruc-
que la buse du bras de pulvérisation tions des buses du bras de pulvéri-
est bloquée.
sation et des filtres. ~ “Bras
gicleurs” à la page 86
Peu ou pas d’eau pulvérisée parce Nettoyez les filtres et assurez-vous
que les filtres 1Z sont bloqués ou qu’ils sont bien installés.
désalignés.
~ “Éléments de filtrage”
à la page 85
Pas assez d’espace entre les éléments et les paniers sont surchargés.
Laissez plus d’espace entre la vaisselle de façon à ce que les jets d’eau puissent tout atteindre et que les plats ne se touchent pas. ~ “Chargement du lave-vaisselle” à la page 62
Cycle de rinçage ou détergent inap- Utilisez un cycle de rinçage plus
proprié ou inefficace.
intense et un détergent plus appro-
prié. ~ “Informations sur le cycle
de lavage” à la page 77
L’efficacité du détergent est entra- Installez un adoucisseur d’eau et
vée en raison de l’eau dure.
utilisez un cycle de rinçage plus
intense.
91
fr-ca Dépannage
Taches et stries amovibles sur les verres et l’argenterie. La vaisselle n’est pas sèche.
Mettre trop de produit de rinçage cause des stries, tandis que trop peu cause des taches.
Ajoutez du produit de rinçage et vérifiez les réglages (valeur recommandée de 4 ou 5) ~ “Produit de rinçage” à la page 60
Dépôts de minéraux en raison de Installez un adoucisseur d’eau. l’eau dure.
De l’eau du panier du haut (3e) a coulé sur les paniers au-dessous.
Déchargez le panier du dessous en premier, puis celui du milieu en 2e et celui du haut (3e) en dernier.
Le distributeur de 9″ produit de rinçage est vide ou ne contient pas la bonne quantité de produit.
Ajoutez du produit de rinçage (l’utilisation d’un agent de rinçage améliore le séchage), utilisez le cycle Auto, utilisez l’option Désinfecter.
L’option Extra Dry heat n’a pas été Activer l’option Extra Dry heat. choisie.
Il reste de l’eau dans les creux de la Disposez la vaisselle dans le panier
vaisselle et de l’argenterie.
supérieur de façon à ce que l’eau
puisse s’en écouler.
La porte a été ouverte ou la vaisselle a été retirée avant la fin du cycle de nettoyage.
Attendez la fin du cycle de nettoyage avant d’ouvrir la porte ou de retirer la vaisselle.
Les matières plastiques n’absorbent pas la chaleur aussi bien que les ustensiles et la porcelaine et ne sèchent donc pas aussi bien.
Utilisez des cycles de nettoyage plus intense (avec de l’eau de rinçage plus chaude) ou activez l’option Extra Dry heat.*
L’argenterie n’est pas disposée cor- Disposez l’argenterie correctement rectement dans le panier prévu à et séparez-la. cet effet ou dans le panier supérieur.
92
Dépannage fr-ca
Odeur Remarque : L’essai à flot se fait en usine. Parfois, de l’eau peut être présente dans le lave-vaisselle au moment de l’achat, ce qui peut laisser une odeur.
Présence de débris alimentaires dans le puisard du lave-vaisselle et dans le
joint de la porte.
Des résidus alimentaires ont été laissés trop longtemps sur la vaisselle. Pas
de produit de rinçage ou détergent inapproprié. Résidus d’eau dormante dans le
puisard.
Nettoyez les filtres du puisard, le puisard et le joint de la porte. ~
“Entretien et maintenance” à la page 84 Faites fonctionner le lave-vaisselle
plus souvent.
Utilisez du produit de rinçage et le bon détergent. Assurez-vous que le cycle
précédent a été terminé.
La conduite d’évacuation est obstruée ou le boyau d’évacuation est entortillé ou obstrué. Ou le boyau d’évacuation n’a pas été installé avec une boucle élevée.
Désobstruez la conduite d’évacuation ou remplacement le boyau d’évacuation. Assurez-vous que le boyau d’évacuation est installé avec une boucle élevée. Remarque : Si l’odeur persiste, activez le cycle Normal/Régulier jusqu’à ce que le système soit vidangé et le cycle arrêté et mettez 8 onces de vinaigre blanc distillé sur l
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>