Renault Austral 2797T60 Renault Espace VI Instruction Manual
- August 7, 2024
- Renault Austral
Table of Contents
2797T60 Renault Espace VI
“`html
Product Information
Specifications
-
Model: Renault Austral 07/’22- & Renault Espace VI
05/’23 -
Hybrid Type: Full Hybrid Mild Hybrid
-
Special Feature: Kicksensor (Handsfree Tailgate)
Product Usage Instructions
Important Guidelines
Before using the product, please ensure to follow these
guidelines:
-
Refer to the instruction manual of the vehicle or contact your
dealer for specific load limits. -
Always verify the max trailer weight of your car through the
Certificate of Conformity (COC) or your dealer. -
For correct use of bicycle carriers, refer to the user manual
of the vehicle.
FAQ
Frequently Asked Questions
Q: What should I do if I exceed the specified load limits?
A: It is crucial to adhere to the load limits specified for the
trailer and accessories. Exceeding these limits can compromise
safety and vehicle performance. Contact your dealer for guidance if
you have concerns about load capacity.
Q: How do I activate the kicksensor for the handsfree tailgate
feature?
A: To use the kicksensor feature for the handsfree tailgate,
ensure the key fob is within range and perform a kicking motion
under the rear bumper. This should trigger the tailgate to open or
close automatically.
Q: Can I retrofit this product on older Renault models?
A: The compatibility of this product with older Renault models
may vary. It is recommended to consult with a certified Renault
dealer to determine if retrofitting is feasible and if any
modifications are required.
“`
trekhaken · at telages · anhängervorrichtungen · towbars · enhances ·
anhængertræk · ganci di traino Montagehandleiding | instructions de montage |
Einbauanleitung | Mounting instruction Instrucciones de montaje |
monteringsvejledning | istruzioni di montaggio
Renault Austral
07/’22-
full hybrid mild hybrid
kicksensor (handsfree tailgate)
Renault Espace VI
05/’23-
Gdw nv. Hoogmolenwegel 23 | B | 8790 Waregem | T +32 (0)56 60 42 12 | F +32 (0)56 60 01 93 | gdw@gdwtowbars.com | www.gdwtowbars.com
revisienummer 000 | n° revision 000 13·03·2024
2797T60
nl Belangrijke raadgevingen
Montage · Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd
worden.
De belasting van een aanhangwagen en van een accessoire dat op de
koppelingskogel wordt voorzien, zijn anders van aard. Voor beiden kunnen
verschillende limieten van toepassing zijn. Hiervoor verwijzen we naar het
instructieboekje van de wagen of naar uw concessiehouder.
fr Recommandations importantes Montage · Présenter l’attelage sous le véhicule
avant d’effectuer le montage.
La charge d’une remorque ou d’un accessoire prévue sur la boule d’attelage,
est de nature diverse. Pour ces deux éléments, il peut y avoir des limites
d’utilisation. Nous vous recommandons de vous référer à votre livret
d’instructions ou de vous renseigner chez votre concessionnaire.
en General instructions
Fitting · Present the towbar under the car first to check if all points are
right.
The load of a trailer and of an accessory fitted on the towing ball are of a
different nature. Different limits may apply to both. For this matter, we
refer to the instruction manual of the vehicle or we advise you to contact
your concessionaire.
de Wichtige ratschläge
Montage · Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach
montieren.
Die Belastung eines Anhängers und eines Zubehörs, die man auf einer
Kupplungskugel voraussieht, ist wesentlich anders. Für beide gilt, dass diese
unterschiedlich begrenzt sein können. Deswegen möchten wir verweisen auf die
Bedienungsanleitung des Fahrzeugs oder auf Ihren Vertragshändler.
es Instrucciones generales
Montaje · Presentar el enganche debajo del vehículo antes de realizar el
montaje.
La carga de un remolque y un accesorio montado en una bola de remolque son de
una naturaleza diferente. Se pueden aplicar diferentes límites a ambos. Para
este asunto, nos referimos al manual de instrucciones del vehículo o le
recomendamos que contacte a su distribuidor.
dk Generelle instruktioner Montering · Præsenter trækstangen under bilen først
for at kontrollere, om alle punkter er rigtige.
Belastningen af en trailer og af tilbehør tilkoblet anhængertrækket er
forskellige. Der kan være forskellige begrænsninger på begge. I disse tilfælde
henviser vi til bilens manual, eller anbefaler dig at kontakte bilforhandleren
it Consigli importanti
Montaggio · In primo luogo, presentare la struttura sotto l’automobile per
verificare che tutti i punti di attacco coincidano.
La massa rimorchiabile del veicolo potrebbe essere diversa dal valore
riportato sul documento del gancio di traino. Per questo motivo, vi invitiamo
a consultare sempre la carta di circolazione del veicolo (Pos. O.1) o a
rivolgervi alla vostro concessionario di fiducia
2
www.gdwtowbars.com
1234
?
?
+32 56 62 77 79
helpdesk@gdwtowbars.com
1 0 km + 1000 km 2
1 – XXX – XXX
3
GREASE
ANTIRUST
Ø 49 min.
www.gdwtowbars.com
3
Renault Austral 07/’22-, Renault Espace VI 05/’23
MADE BY
D 11,50 F
E6
EC-N°
D =
S 85 BELGIUM
55R-02 1812
REF N°
SERIAL N°
2797T60
xxxx
DESCRIPTION
Renault Austral 07/’22-, Renault Espace VI 05/’23-
S =
max kg max kg
X max kg x 0.00981 11,50 kN
+ max kg
85 kg
2100 kg
See the Certificate Of Conformity (COC) of your vehicle or contact your dealer to verify the max. trailer weight of your car! See the user manual of the vehicle for correct use of bicycle carriers!
MAX KG
MAX KG
MAX KG
MADE BY
D
S BELGIUM
REF. N°
DESCRIPTION
EC-N° SERIAL N°
E6
D-VALUE S-LOAD
A50-X?
MADE BY
D
S BELGIUM
REF. N°
DESCRIPTION
EC-N° SERIAL N°
E6
10
13
F? +
19
TX20
TX30
4
www.gdwtowbars.com
HELP
!
!
!
xx/xx/20xx xx:xx:xx
www.gdwtowbars.com
xxxxxxxxxxxx
XXXX xxxx xxxxx xxxxx
Pxxxxxx xxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
!
MADE BY
D xx,xx
E6
EC-N°
BELGIUM S xx
REF. N°
SERIAL N°
XXXX
XXXXXXXX
DESCRIPTION
xxxxxxxxxxxx `xx-
!
helpdesk@gdwtowbars.com +32 56 62 77 79
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
08:00 – 12:00 08:00 – 12:00 08:00 – 12:00 08:00 – 12:00 08:00 – 12:00
12:30 – 16:30 12:30 – 16:30 12:30 – 16:30 12:30 – 16:30 12:30 – 15:30
www.gdwtowbars.com
5
6
www.gdwtowbars.com
ESPACE
AUSTRAL
Geleverd met – Livré avec – Delivered with
1
x1 gdw ref. 2797t60
-p
x1 gdw ref. p46
Geliefert mit – Elementos adjuntos-Leveres med
x1 din985-m6
x2 6,2 x 15,4 x 1,6 (nylon)
x1 gdw ref. 960.v1006
2
x1 gdw ref. 2
x1 gdw ref. 718.16.002
x1 gdw ref. 740.200
GROUP
x1 gdw ref. 718.16.003
3
x1 gdw ref. 3
x1 gdw ref. 912.003
x1 gdw ref. 908.094
x1 gdw ref. 740.112
4
x10 din125a-13x24x2.5
5
x10 grower vsk-m12
6
x10 din933-m12x40
7
x4 din934-m12
x1 din933-m6 x 30
x1 gdw ref. 908.101
x1 gdw ref. 740.111
gdw ref. 740.12x x1 x= last number on
key
x1 gdw ref. 718.15.001
www.gdwtowbars.com
x1 gdw ref. syst60-10
x3 din931-m12x110-8.8
x3 din128a-m12
x6 din125a-m12
x3 din934-m12
7
1
AUSTRAL
2
AUSTRAL
TX30
8
www.gdwtowbars.com
133
AUSTRAL
TX30
4
ESPACE
www.gdwtowbars.com
9
5
ESPACE
6
10
10
www.gdwtowbars.com
7
10
8
www.gdwtowbars.com
11
9
TX20
10
12
www.gdwtowbars.com
131
TX20
142
TX20
www.gdwtowbars.com
13
13
14
13
14
www.gdwtowbars.com
15
13
16
3
2
www.gdwtowbars.com
15
17
AUSTRAL
6 54 6 54 4 5 6
19
93,0 Nm
456 45 6 4 5 6
3
2
18
ESPACE
6 54 6 54 4 5 6
19
93,0 Nm
456 45 6 4 5 6
3
2
16
www.gdwtowbars.com
19
1
20
AUSTRAL
93,0 Nm 19
6
457
7
5
4
6
www.gdwtowbars.com
17
21
ESPACE
93,0 Nm 19
6
457
7
5
4
6
22
ESPACE
KICKSENSOR
15 210
18
www.gdwtowbars.com
15 40
23
a
x1 gdw ref. 908.101
b
x1 din985-m6
c
x2 ø15,4 x 6,2 x 1,6 (nylon)
d
x1 gdw ref. 718.16.002
e
x1 gdw ref. 718.16.003
G
f
x1 gdw ref. 908.094
g
x1 din933-m6 x 30
24
B
10
2,0 Nm
B
F
C
E D A
C
19 93,0 Nm
a
x1 gdw ref. 912.003
b
x3 din931-m12x110-8.8
c
x3 din128a-m12
d
x6 din125a-m12
e
x3 din934-m12
D
A
DC
E
-p
www.gdwtowbars.com
19
25 26
20
www.gdwtowbars.com
DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO
declaration of correct installation
La sottoscritta ditta dichiara di aver montato in maniera corretta il
dispositivo di traino di cui sotto, seguendo le prescrizioni del costruttore
del veicolo e del costruttore del dispositivo.
The undersigned company declares to have correctly mounted the towing device
mentioned below, following the prescriptions of the vehicle manufacturer and
the construction manufacturer.
COSTRUTTORE RIFERIMENTO AUTOVEICOLO
. . MANUFACTURER GDW N V
REFERENCE 2797T60
VEHICLE RENAULT AUSTRAL 07/’22- RENAULT ESPACE VI 05/’23-
CLASSE E TIPO DI ATTACO
CLASS F
APPROVAZIONE
HOMOLOGATION E655R02/021812*00
VALORE D
D VALUE 11,50 kN
Timbro e firma dell’installatore Stamp & signature of installer
NOTA ESPLICATIVA
EXPLANATORY NOTE
DATA …………………………………..
DATE
MASSA RIMORCHIABILE
TOWABLE MASS Vedere carta circolazione del veicolo See registration certificate of vehicle
CARICO VERTICALE MAX. S
MAX. VERTICAL LOAD S 85 kg
Per facilitare il controllo della compatibilità del dispositivo di traino sul veicolo, è opportuno confrontare le masse riportate sulla carta di circolazione del veicolo con le masse di riferimento sotto riportate (T ed C): To simplify checking the compatibility of the towing device on the vehicle, it is advisable to compare the masses shown on the vehicle registration certificate with the reference masses shown below (T and C):
T = Massa complessiva del veicolo in kg C = Massa rimorchiabile del veicolo in kg
Total vehicle mass in kg Towable mass of the vehicle in kg
Massa complessiva del veicolo, desunta dalla carta di circolazione (F2) in kg
……………………………… Total mass of the vehicle, taken from the registration
certificate (F2)
deve essere inferiore od uguale a quella di riferimento T ( = ……………………………… kg)
must be less than or equal to the reference T
Massa rimorchiabile del veicolo, desunta dalla carta di circolazione (O1) in
kg ……………………………… Towable mass of the vehicle, taken from the registration
certificate (O1) deve essere inferiore od uguale a quella di riferimento C ( =
……………………………… kg) must be less than or equal to the reference C
Se tali condizioni sono verificate il dispositivo è installabile. If these
conditions are met, the device can be installed. Se tali condizioni non si
verificano, si deve procedere al seguente calcolo: If these conditions are not
met, the following calculation must be made:
D = T x C x 0,00981 = ……………………………… kN T + C
Se D risulta inferiore a If D is less than
11,50 kN
(valore riportato sulla targhetta e sul presente documento) il dispositivo può essere installato. (value shown on the plate and on this document) the device can be installed.
www.gdwtowbars.com
21
65° 45°
140 32 min min
100 max 65 min
250 max
55 min
45° min
45° max
De tussenruimte conform bijlage VII, afbeelding 25 (a, b) van het reglement
R55 UN/ECE moet in acht genomen worden. Deze voorschriften zijn niet van
toepassing op terreinvoertuigen klasse G.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII,
illustration 25 (a, b) de la règle R55 UN/ECE. Ces dispositions ne
s’appliquent pas aux véhicules tout-terrain classe G.
The clearance specified in appendix VII, diagram 25 (a, b) of regulation R55
UN/ECE must be guaranteed. These requirements shall not apply to all-terrain
vehicles class G.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 (a, b) der Regulierung R55 UN/ECE
ist zu gewährleisten. Diese Vorschriften gelten nicht für Geländefahrzeugen
Klasse G.
420 350
15° max 100 max
30° max
75
min
30° max
75
30° max
min
R 14.5 max R 40 max
30° max
Bij toelaatbaar gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicule At laden weight of the vehicle Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges Peso total admisible del vehículo Ved tilladt samlet vægt for køretøjet Peso totale ammissibile del veicolo
22
www.gdwtowbars.com
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>