Renault Austral 2797T60 Renault Espace VI Instruction Manual

August 7, 2024
Renault Austral

2797T60 Renault Espace VI

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: Renault Austral 07/’22- & Renault Espace VI
    05/’23

  • Hybrid Type: Full Hybrid Mild Hybrid

  • Special Feature: Kicksensor (Handsfree Tailgate)

Product Usage Instructions

Important Guidelines

Before using the product, please ensure to follow these
guidelines:

  • Refer to the instruction manual of the vehicle or contact your
    dealer for specific load limits.

  • Always verify the max trailer weight of your car through the
    Certificate of Conformity (COC) or your dealer.

  • For correct use of bicycle carriers, refer to the user manual
    of the vehicle.

FAQ

Frequently Asked Questions

Q: What should I do if I exceed the specified load limits?

A: It is crucial to adhere to the load limits specified for the
trailer and accessories. Exceeding these limits can compromise
safety and vehicle performance. Contact your dealer for guidance if
you have concerns about load capacity.

Q: How do I activate the kicksensor for the handsfree tailgate

feature?

A: To use the kicksensor feature for the handsfree tailgate,
ensure the key fob is within range and perform a kicking motion
under the rear bumper. This should trigger the tailgate to open or
close automatically.

Q: Can I retrofit this product on older Renault models?

A: The compatibility of this product with older Renault models
may vary. It is recommended to consult with a certified Renault
dealer to determine if retrofitting is feasible and if any
modifications are required.

“`

trekhaken · at telages · anhängervorrichtungen · towbars · enhances · anhængertræk · ganci di traino Montagehandleiding | instructions de montage | Einbauanleitung | Mounting instruction Instrucciones de montaje | monteringsvejledning | istruzioni di montaggio
Renault Austral
07/’22-
full hybrid mild hybrid
kicksensor (handsfree tailgate)
Renault Espace VI
05/’23-

Gdw nv. Hoogmolenwegel 23 | B | 8790 Waregem | T +32 (0)56 60 42 12 | F +32 (0)56 60 01 93 | gdw@gdwtowbars.com | www.gdwtowbars.com

revisienummer 000 | n° revision 000 13·03·2024

2797T60

nl Belangrijke raadgevingen
Montage · Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden.
De belasting van een aanhangwagen en van een accessoire dat op de koppelingskogel wordt voorzien, zijn anders van aard. Voor beiden kunnen verschillende limieten van toepassing zijn. Hiervoor verwijzen we naar het instructieboekje van de wagen of naar uw concessiehouder.
fr Recommandations importantes Montage · Présenter l’attelage sous le véhicule avant d’effectuer le montage.
La charge d’une remorque ou d’un accessoire prévue sur la boule d’attelage, est de nature diverse. Pour ces deux éléments, il peut y avoir des limites d’utilisation. Nous vous recommandons de vous référer à votre livret d’instructions ou de vous renseigner chez votre concessionnaire.
en General instructions
Fitting · Present the towbar under the car first to check if all points are right.
The load of a trailer and of an accessory fitted on the towing ball are of a different nature. Different limits may apply to both. For this matter, we refer to the instruction manual of the vehicle or we advise you to contact your concessionaire.
de Wichtige ratschläge
Montage · Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach montieren.
Die Belastung eines Anhängers und eines Zubehörs, die man auf einer Kupplungskugel voraussieht, ist wesentlich anders. Für beide gilt, dass diese unterschiedlich begrenzt sein können. Deswegen möchten wir verweisen auf die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs oder auf Ihren Vertragshändler.
es Instrucciones generales
Montaje · Presentar el enganche debajo del vehículo antes de realizar el montaje.
La carga de un remolque y un accesorio montado en una bola de remolque son de una naturaleza diferente. Se pueden aplicar diferentes límites a ambos. Para este asunto, nos referimos al manual de instrucciones del vehículo o le recomendamos que contacte a su distribuidor.
dk Generelle instruktioner Montering · Præsenter trækstangen under bilen først for at kontrollere, om alle punkter er rigtige.
Belastningen af en trailer og af tilbehør tilkoblet anhængertrækket er forskellige. Der kan være forskellige begrænsninger på begge. I disse tilfælde henviser vi til bilens manual, eller anbefaler dig at kontakte bilforhandleren
it Consigli importanti
Montaggio · In primo luogo, presentare la struttura sotto l’automobile per verificare che tutti i punti di attacco coincidano.
La massa rimorchiabile del veicolo potrebbe essere diversa dal valore riportato sul documento del gancio di traino. Per questo motivo, vi invitiamo a consultare sempre la carta di circolazione del veicolo (Pos. O.1) o a rivolgervi alla vostro concessionario di fiducia

2

www.gdwtowbars.com

1234

?

?

+32 56 62 77 79

helpdesk@gdwtowbars.com

1 0 km + 1000 km 2
1 – XXX – XXX

3

GREASE

ANTIRUST

Ø 49 min.

www.gdwtowbars.com

3

Renault Austral 07/’22-, Renault Espace VI 05/’23

MADE BY

D 11,50 F

E6

EC-N°

D =

S 85 BELGIUM

55R-02 1812

REF N°

SERIAL N°

2797T60

xxxx

DESCRIPTION

Renault Austral 07/’22-, Renault Espace VI 05/’23-

S =

max kg max kg

X max kg x 0.00981 11,50 kN
+ max kg

85 kg

2100 kg

See the Certificate Of Conformity (COC) of your vehicle or contact your dealer to verify the max. trailer weight of your car! See the user manual of the vehicle for correct use of bicycle carriers!

MAX KG

MAX KG

MAX KG

MADE BY
D
S BELGIUM
REF. N°
DESCRIPTION

EC-N° SERIAL N°

E6

D-VALUE S-LOAD

A50-X?

MADE BY
D
S BELGIUM
REF. N°
DESCRIPTION

EC-N° SERIAL N°

E6

10

13

F? +

19

TX20

TX30

4

www.gdwtowbars.com

HELP
!
!
!

xx/xx/20xx xx:xx:xx

www.gdwtowbars.com

xxxxxxxxxxxx

XXXX xxxx xxxxx xxxxx

Pxxxxxx xxxx

xxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxx

!

MADE BY
D xx,xx

E6

EC-N°

BELGIUM S xx

REF. N°

SERIAL N°

XXXX

XXXXXXXX

DESCRIPTION

xxxxxxxxxxxx `xx-

!

helpdesk@gdwtowbars.com +32 56 62 77 79

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday

08:00 – 12:00 08:00 – 12:00 08:00 – 12:00 08:00 – 12:00 08:00 – 12:00

12:30 – 16:30 12:30 – 16:30 12:30 – 16:30 12:30 – 16:30 12:30 – 15:30

www.gdwtowbars.com

5

6

www.gdwtowbars.com

ESPACE

AUSTRAL

Geleverd met – Livré avec – Delivered with

1

x1 gdw ref. 2797t60

-p

x1 gdw ref. p46

Geliefert mit – Elementos adjuntos-Leveres med

x1 din985-m6

x2 6,2 x 15,4 x 1,6 (nylon)

x1 gdw ref. 960.v1006

2

x1 gdw ref. 2

x1 gdw ref. 718.16.002

x1 gdw ref. 740.200

GROUP

x1 gdw ref. 718.16.003

3

x1 gdw ref. 3

x1 gdw ref. 912.003

x1 gdw ref. 908.094

x1 gdw ref. 740.112

4

x10 din125a-13x24x2.5

5

x10 grower vsk-m12

6

x10 din933-m12x40

7

x4 din934-m12

x1 din933-m6 x 30
x1 gdw ref. 908.101

x1 gdw ref. 740.111
gdw ref. 740.12x x1 x= last number on
key
x1 gdw ref. 718.15.001

www.gdwtowbars.com

x1 gdw ref. syst60-10

x3 din931-m12x110-8.8

x3 din128a-m12

x6 din125a-m12

x3 din934-m12

7

1
AUSTRAL

2

AUSTRAL

TX30

8

www.gdwtowbars.com

133

AUSTRAL

TX30

4
ESPACE

www.gdwtowbars.com

9

5
ESPACE
6
10

10

www.gdwtowbars.com

7
10
8

www.gdwtowbars.com

11

9
TX20
10

12

www.gdwtowbars.com

131
TX20
142
TX20

www.gdwtowbars.com

13

13

14
13

14

www.gdwtowbars.com

15
13

16

3

2

www.gdwtowbars.com

15

17
AUSTRAL
6 54 6 54 4 5 6

19
93,0 Nm
456 45 6 4 5 6

3

2

18
ESPACE
6 54 6 54 4 5 6

19
93,0 Nm
456 45 6 4 5 6

3

2

16

www.gdwtowbars.com

19

1

20
AUSTRAL

93,0 Nm 19

6

457

7

5

4

6

www.gdwtowbars.com

17

21
ESPACE

93,0 Nm 19

6

457

7

5

4

6

22
ESPACE

KICKSENSOR

15 210

18

www.gdwtowbars.com

15 40

23

a

x1 gdw ref. 908.101

b

x1 din985-m6

c

x2 ø15,4 x 6,2 x 1,6 (nylon)

d

x1 gdw ref. 718.16.002

e

x1 gdw ref. 718.16.003

G

f

x1 gdw ref. 908.094

g

x1 din933-m6 x 30

24

B

10

2,0 Nm

B

F

C

E D A

C
19 93,0 Nm

a

x1 gdw ref. 912.003

b

x3 din931-m12x110-8.8

c

x3 din128a-m12

d

x6 din125a-m12

e

x3 din934-m12

D

A

DC

E

-p

www.gdwtowbars.com

19

25 26

20

www.gdwtowbars.com

DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO
declaration of correct installation
La sottoscritta ditta dichiara di aver montato in maniera corretta il dispositivo di traino di cui sotto, seguendo le prescrizioni del costruttore del veicolo e del costruttore del dispositivo.
The undersigned company declares to have correctly mounted the towing device mentioned below, following the prescriptions of the vehicle manufacturer and the construction manufacturer.

COSTRUTTORE RIFERIMENTO AUTOVEICOLO

. . MANUFACTURER GDW N V
REFERENCE 2797T60
VEHICLE RENAULT AUSTRAL 07/’22- RENAULT ESPACE VI 05/’23-

CLASSE E TIPO DI ATTACO

CLASS F

APPROVAZIONE

HOMOLOGATION E655R02/021812*00

VALORE D

D VALUE 11,50 kN
Timbro e firma dell’installatore Stamp & signature of installer

NOTA ESPLICATIVA
EXPLANATORY NOTE

DATA …………………………………..
DATE

MASSA RIMORCHIABILE

TOWABLE MASS Vedere carta circolazione del veicolo See registration certificate of vehicle

CARICO VERTICALE MAX. S

MAX. VERTICAL LOAD S 85 kg

Per facilitare il controllo della compatibilità del dispositivo di traino sul veicolo, è opportuno confrontare le masse riportate sulla carta di circolazione del veicolo con le masse di riferimento sotto riportate (T ed C): To simplify checking the compatibility of the towing device on the vehicle, it is advisable to compare the masses shown on the vehicle registration certificate with the reference masses shown below (T and C):

T = Massa complessiva del veicolo in kg C = Massa rimorchiabile del veicolo in kg

Total vehicle mass in kg Towable mass of the vehicle in kg

Massa complessiva del veicolo, desunta dalla carta di circolazione (F2) in kg ……………………………… Total mass of the vehicle, taken from the registration certificate (F2)
deve essere inferiore od uguale a quella di riferimento T ( = ……………………………… kg) must be less than or equal to the reference T

Massa rimorchiabile del veicolo, desunta dalla carta di circolazione (O1) in kg ……………………………… Towable mass of the vehicle, taken from the registration certificate (O1) deve essere inferiore od uguale a quella di riferimento C ( = ……………………………… kg) must be less than or equal to the reference C
Se tali condizioni sono verificate il dispositivo è installabile. If these conditions are met, the device can be installed. Se tali condizioni non si verificano, si deve procedere al seguente calcolo: If these conditions are not met, the following calculation must be made:

D = T x C x 0,00981 = ……………………………… kN T + C

Se D risulta inferiore a If D is less than

11,50 kN

(valore riportato sulla targhetta e sul presente documento) il dispositivo può essere installato. (value shown on the plate and on this document) the device can be installed.

www.gdwtowbars.com

21

65° 45°

140 32 min min

100 max 65 min

250 max

55 min
45° min
45° max

De tussenruimte conform bijlage VII, afbeelding 25 (a, b) van het reglement R55 UN/ECE moet in acht genomen worden. Deze voorschriften zijn niet van toepassing op terreinvoertuigen klasse G.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 25 (a, b) de la règle R55 UN/ECE. Ces dispositions ne s’appliquent pas aux véhicules tout-terrain classe G.
The clearance specified in appendix VII, diagram 25 (a, b) of regulation R55 UN/ECE must be guaranteed. These requirements shall not apply to all-terrain vehicles class G.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 (a, b) der Regulierung R55 UN/ECE ist zu gewährleisten. Diese Vorschriften gelten nicht für Geländefahrzeugen Klasse G.
420 350

15° max 100 max

30° max

75

min

30° max

75

30° max

min

R 14.5 max R 40 max

30° max

Bij toelaatbaar gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicule At laden weight of the vehicle Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges Peso total admisible del vehículo Ved tilladt samlet vægt for køretøjet Peso totale ammissibile del veicolo

22

www.gdwtowbars.com

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals