HITACHI KPI-252E4E Energy Recovery Ventilation Units Instruction Manual
- August 6, 2024
- Hitachi
Table of Contents
- KPI-252E4E Energy Recovery Ventilation Units
- Specifications
- Product Information
- Product Usage Instructions
- 1. General Information
- 2. Name of Parts
- 3. KPI Units Installation
- 4. Refrigerant Piping (Only for KPI-(502-1002)X4E)
- 5. Drain Piping
- 6. Electrical Wiring
- 7. Initial Check
- Q: How should I dispose of the product at the end of its
KPI-252E4E Energy Recovery Ventilation Units
Specifications
- Product: ENERGY RECOVERY VENTILATION UNITS
- Models: KPI-(252-2002)E4E & KPI-(502-1002)X4E
- Manufacturer: HITACHI
Product Information
Specifications in this manual are subject to change without
notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to
their customers. Whilst every effort is made to ensure that all
specifications are correct, printing errors are beyond HITACHI’s
control; HITACHI cannot be held responsible for these errors.
Product Usage Instructions
1. General Information
1.1 General Notes
No part of this publication may be reproduced, copied, filed, or
transmitted in any shape or form without the permission of Johnson
Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Within the policy of continuous improvement of its products,
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. reserves
the right to make changes at any time without prior notification
and without being compelled to introducing them into products
subsequently sold. This document may therefore have been subject to
amendments during the life of the product.
2. Name of Parts
Refer to the user manual for detailed information on the names
and functions of each part of the ENERGY RECOVERY VENTILATION
UNITS.
3. KPI Units Installation
Follow the installation instructions provided in the manual for
proper installation of the KPI units.
4. Refrigerant Piping (Only for KPI-(502-1002)X4E)
Specific guidelines for refrigerant piping for the
KPI-(502-1002)X4E model are detailed in the manual. Ensure proper
installation to avoid issues.
5. Drain Piping
Proper installation and maintenance of drain piping are
essential for the efficient operation of the ventilation units.
Refer to the manual for instructions.
6. Electrical Wiring
Ensure correct electrical wiring following the guidelines
provided in the manual to prevent electrical hazards and ensure
smooth operation.
7. Initial Check
Before operation, perform an initial check as outlined in the
manual to verify proper installation and functioning of the ENERGY
RECOVERY VENTILATION UNITS.
FAQ
Q: How should I dispose of the product at the end of its
life?
A: This product should not be mixed with
general house waste. It should be retired according to local or
national regulations in an environmentally correct way. Due to
components like refrigerant and oil, dismantling must be done by a
professional installer in compliance with regulations.
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ENERGY RECOVERY VENTILATION UNITS KPI-(252-2002)E4E & KPI-(502-1002)X4E
English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order
that HITACHI may bring the latest innovations to their customers. Whilst every
effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors
are beyond HITACHI’s control; HITACHI cannot be held responsible for these
errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a
fin de que HITACHI pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. A
pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las
especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del
control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten,
damit HITACHI seinen Kunden die jeweils neuesten Innovationen präsentieren
kann. Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass
alle technischen Informationen ohne Fehler veröffentlicht worden sind. Für
Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie
außerhalb ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les
dernières innovations. Bien que tous les efforts sont faits pour assurer
l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso
affinché HITACHI possa offrire ai propri clienti le ultime novità. Sebbene sia
stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non
è responsabile per eventuali errori di stampa che esulano dal proprio
controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio, de modo a que a HITACHI possa oferecer aos seus clientes, da
forma mais expedita possível, as inovações mais recentes. Apesar de serem
feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações
apresentadas são correctas, quaisquer erros de impressão estão fora do
controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI
kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne. På trods af alle
anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har HITACHI
ikke kontrol over trykfejl, og HITACHI kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere
kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten kan voorzien van de nieuwste
innovaties. Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties
juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door HITACHI worden
gecontroleerd, waardoor HITACHI niet aansprakelijk kan worden gesteld voor
deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande
för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi
på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer,
men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga
för den typen av fel.
Ehnika
, HITACHI . , HITACHI , , .
! ATTENTION:
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its
life and it shall be retired according to the appropriated local or national
regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and
other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by
a professional installer according to the applicable regulations. Contact to
the corresponding authorities for more information.
! ATENCIÓN:
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida
útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo
con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante,
el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado,
su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la
normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades competentes.
! ACHTUNG:
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen
Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den geltenden örtlichen
und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener
Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann entsprechend den geltenden
Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich
bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ATTENTION:
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie
utile et qu’il doit être éliminé conformément à la réglementation locale ou
nationale, dans le plus strict respect de l’environnement. En raison du
frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient,
son démontage doit être réalisé par un installateur professionnel conformément
aux réglementations en vigueur.
! ATTENZIONE:
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151 Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta
differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al
riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile,
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’
apparecchiatura. Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè
ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per
ulteriori informazioni. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
! ATENÇÃO:
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de
carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com
os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o
meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos
no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador
profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades
correspondentes para obter mais informações.
! BEMÆRK:
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men
skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale eller nationale
regler på en miljømæssig korrekt måde. Da klimaanlægget indeholder kølemiddel,
olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i
overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende
myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! ATTENTIE:
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u
het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieuvriendelijke manier
volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen. Vanwege het
koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het
apparaat volgens de geldige regulering door een professionele installateur uit
elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor
meer informatie.
! OBS!:
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande
lokal eller nationell lagstiftning. Luftkonditioneringsaggregatet innehåller
kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av
en fackman i enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig
myndighet om du vill ha mer information.
! :
. , , . , .
INDEX
1 GENERAL INFORMATION 2 NAME OF PARTS 3 KPI UNITS INSTALLATION 4 REFRIGERANT
PIPING (ONLY FOR KPI-(502-1002)X4E) 5 DRAIN PIPING 6 ELECTRICAL WIRING 7
INITIAL CHECK
ÍNDICE
1 INFORMAÇÃO GERAL 2 NOME DAS PEÇAS 3 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES KPI 4 TUBAGEM DE
REFRIGERANTE (SÓ PARA A KPI-(502-1002) X4E) 5 TUBAGEM DE DESCARGA 6 LIGAÇÕES
ELÉCTRICAS 7 WVERIFICAÇÃO INICIAL
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL 2 NOMBRES DE LAS PIEZAS 3 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES
KPI 4 TUBERÍA DE REFRIGERANTE (SÓLO PARA KPI-(502-1002) X4E) 5 TUBERÍA DE
DESAGÜE 6 CABLEADO ELÉCTRICO 7 COMPROBACIÓN INICIAL
INDEKS
1 GENEREL INFORMATION 2 NAVN PÅ DELE 3 MONTERING AF KPI-ENHEDER 4 KØLERØR (KUN
FOR KPI-(502-1002)X4E) 5 AFLØBSRØR 6 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7 FØRSTE KONTROL
INHALT
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2 TEILEBEZEICHNUNG 3 KPI-GERÄTEINSTALLATION 4
KÄLTEMITTELLEITUNG (NUR FÜR KPI-(502-1002)X4E) 5 ABFLUSSLEITUNGEN 6
ABELANSCHLUSS 7 ERSTÜBERPRÜFUNG
INDEX
1 ALGEMENE INFORMATIE 2 NAMEN VAN ONDERDELEN 3 KIP-UNITS INSTALLEREN 4
KOELMIDDELLEIDINGEN (ENKEL VOOR KPI-(502-1002)X4E) 5 AFVOERLEIDING 6
ELEKTRISCHE BEDRADING 7 EERSTE CONTROLE
INDEX
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES 3 INSTALLATION DES UNITÉS
KPI 4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE (SEULEMENT POUR KPI-(5021002)X4E) 5 TUYAU
D’ÉVACUATION 6 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7 VÉRIFICATIONS INITIALES
INDEX
1 ALLMÄN INFORMATION 2 DELARNAS NAMN 3 INSTALLATION AV KPI-ENHETER 4 KYLRÖR
(ENDAST KPI-(502-1002)X4E) 5 DRÄNERINGSRÖR 6 KABELANSLUTNINGAR 7 FÖRSTA
KONTROLL
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI 2 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 3 INSTALLAZIONE DELLE
UNITÀ KPI 4 LINEA REFRIGERANTE (SOLO PER KPI-(502-1002)X4E) 5 LINEA DI
DRENAGGIO 6 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 7 CONTROLLI INIZIALI
1 2 3 KPI 4 ( KPI-(502-1002)X4E) 5 6 7
EN English
Original version
ES Español
Versión traducida
DE Deutsch
Übersetzte Version
FR Français
Version traduite
IT
Italiano
Versione tradotta
PT Português
Versão traduzidal
DA
Dansk
Oversat version
NL Nederlands
Vertaalde versie
SV Svenska
Översatt version
EL
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
1 GENERAL INFORMATION
1.1 GENERAL NOTES
No part of this publication may be reproduced, copied, filed or transmitted in
any shape or form without the permission of Johnson Controls-Hitachi Air
Conditioning Spain, S.A.U.
Within the policy of continuous improvement of its products, Johnson Controls-
Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. reserves the right to make changes at
any time without prior notification and without being compelled to introducing
them into products subsequently sold. This document may therefore have been
subject to amendments during the life of the product.
HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date documentation. Despite
this, printing errors cannot be controlled by HITACHI and are not its
responsibility.
As a result, some of the images or data used to illustrate this document may
not refer to specific models. No claims will be accepted based on the data,
illustrations and descriptions included in this manual.
No type of modification must be made to the equipment without prior, written
authorisation from the manufacturer.
1.2 PRODUCT GUIDE
1.2.1 Prior check
? NOTE
Check, depending on the name of the model, the type of air conditioning system
fitted, the abbreviated code and reference in this instruction manual. This
Installation and Operating Manual only refers to KPI-(2522002)(E/X)4E.
Check, in accordance with the Installation and Operating Manuals included with
the outdoor and indoor units, that all the information necessary for the
correct installation of the system is included. If this is not the case,
please contact your distributor.
1.2.2 Classification of KPI models
KPI unit type Position-separating hyphen (fixed) Capacity (m3/h): 250, 500,
800, 1000, 1500, 2000 2 = 1~ 230V 50Hz E = Energy recovery X = Active (Energy
recovery + Dx section) 4 = Series E = Made in Europe
KPI (Y)YY 2 Y 4 E
1.3 SAFETY
1.3.1 Symbols used
During normal air conditioning system design work or unit installation,
greater attention must be paid in certain situations requiring particular care
in order to avoid injuries and damage to the unit, the installation or the
building or property.
Situations that jeopardise the safety of those in the surrounding area or that
put the unit itself at risk will be clearly indicated in this manual.
To indicate these situations, a series of special symbols will be used to
clearly identify these situations.
Pay close attention to these symbols and to the messages following them, as
your safety and that of others depends on it.
! DANGER
· The text following this symbol contains information and instructions
relating directly to your safety and physical wellbeing.
· Not taking these instructions into account could lead to serious, very
serious or even fatal injuries to you and others in the proximities of the
unit.
In the texts following the danger symbol you can also find information on safe
procedures during unit installation.
! CAUTION
· The text following this symbol contains information and instructions
relating directly to your safety and physical wellbeing.
· Not taking these instructions into account could lead to minor injuries to
you and others in the proximities of the unit.
· Not taking these instructions into account could lead to unit damage.
In the texts following the caution symbol you can also find information on
safe procedures during unit installation.
? NOTE
· The text following this symbol contains information or instructions that may
be of use or that require a more thorough explanation.
· Instructions regarding inspections to be made on unit parts or systems may
also be included.
1 PMML0371A rev.1 – 08/2016
GENERAL INFORMATION
1.3.2 Additional information about safety
! DANGER
· HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may result in a
potential danger.
· Do not pour water in the KPI or outdoor unit. These products are fitted with
electric components. If water comes into contact with electric components,
this will cause a serious electric shock.
· Do not handle or adjust the safety devices inside the KPI and outdoor units.
The handling or adjustment of these devices may result in serious accident.
· Do not open the service cover or access panel of the KPI and outdoor units
without disconnecting the main supply.
· In the event of fire, switch off the mains, put out the fire immediately and
contact your service supplier.
· Check that the earth cable is correctly connected.
· Connect the unit to a circuit breaker of the specified capacity.
! CAUTION
· Refrigerant leaks may hinder respiration as the gas displaces the air in the
room.
· Fit the KPI unit, the outdoor unit, the remote control and the cable at a
minimum of 3 metres away from sources of strong radiation from electromagnetic
waves, such as medical equipment.
· Do not use sprays, such as insecticides, varnishes or enamels or any other
inflammable gas within a metre of the system.
· If the circuit breaker or supply fuse of the unit comes on frequently, stop
the system and contact the service suppler.
· Do not carry out maintenance or inspection work yourself. This work must be
carried out by qualified service personnel with suitable tools and resources
for the work.
· Do not place any foreign material (branches, sticks, etc.) in the air inlet
or outlet of the unit. These units are fitted with high speed fans and contact
with any object is dangerous.
· This appliance must be used only by adult and capable people, having
received the technical information or instructions to handle this appliance
properly and safely.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
? NOTE
The system fitter and specialist shall provide anti-leak safety in accordance
with local regulations.
1.4 PURPOSE OF THIS MANUAL
This air conditioning system has been exclusively designed to supply air
conditioning to people in one or more rooms within the installation range of
the system.
The air conditioning system must not be used for other purpose such as drying
clothes, cooling food or any other process requiring cooling or heating.
Places with a saline, acidic or alkaline atmosphere.
Do not install the unit in places where silicon gas is present. Any silicon
gas deposited on the surface of the heat exchanger will repel water. As a
result, the condensate water will splash out of the collection tray and into
the electrical box. Water leaks or electrical faults may eventually be caused.
The air conditioning system should only be installed by qualified personnel, with the necessary resources, tools and equipment, who are familiar with the safety procedures required to successfully carry out the installation.
Do not install the unit in a place where the current of expelled air directly affects animals or plants as they could be adversely affected.
PLEASE READ AND FAMILIARISE YOURSELF WITH THE MANUAL BEFORE STARTING WORK ON THE INSTALLATION OF THE AIR CONDITIONING SYSTEM. Failure to observe the instructions for installation, use and operation described in this Manual may result in operating failure including potentially serious faults, or even the destruction of the air conditioning system.
It is assumed that the air conditioning system will be installed and maintained by responsible personnel trained for the purpose. If this is not the case, the customer should include all the safety, caution and operating signs in the native language of the personnel responsible.
Do not install the unit in the following places, as this may lead to a fire, deformities, rusting or faults:
Places where oil is present (including oil for machinery).
Places with a high concentration of sulphurous gas, such as spas.
Places where flammable gases may be generated or circulate.
2 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ENGLISH
NAME OF PARTS
2 NAME OF PARTS KPI-(252-2002)E4E / KPI-(502-1002)X4E
No.
Part name
1 HEX/Filters Service Cover
2 Electrical Box
3 Damper
4 Return air fan motor
5 Active module (only KPI-(502-1002)X4E)
6 Evaporator service cover (only KPI-(502-1002)X4E)
7 Expansion Valve (only KPI-(502-1002)X4E)
8 Evaporator (only KPI-(502-1002)X4E)
9 High efficiency filter (optional)
10 Heat exchanger
11 Supply air fan motor
12 OA – Outdoor Air
13 SA – Supply Air
14 RA – Return Air
15 EA – Exhaust Fan
3 PMML0371A rev.1 – 08/2016
KPI UNITS INSTALLATION
3 KPI UNITS INSTALLATION
! DANGER
· Check to ensure that the accessories are packed with the KPI unit. · Do not
install KPI units outdoors. If installed outdoors, an electric haz-
ard or electric leakage will occur. · Consider the air distribution from each
unit to the space of the room,
and select a suitable location so that uniform air temperature in the room can
be obtained. It is recommended that the units be installed 2.3 to 3 meters
from the floor level. If the unit is installed higher than 3 meters, it is
also recommended that a fan be utilised to obtain uniform air temperature in
the room. · Avoid obstacles which may hamper the air intake or the air
discharge flow. · Pay attention to the following points when the KPI units are
installed in a hospital or other places where there are electronic waves from
medical equipment, etc. · Do not install the KPI units where electromagnetic
wave is directly radiated to the electrical box, remote control cable or
remote control switch. · Install the KPI units and components as far as
practical or at least 3 meters from the electromagnetic wave radiator. ·
Prepare a steel box and install the remote control switch in it. Prepare a
steel conduit tube and wire the remote control cable in it. Then connect the
ground wire with the box and tube. · Install a noise filter when the power
supply emits harmful noises. · Mount suspension bolts using M10 (W3/8) as
size, as shown below:
For concrete slab 150~160mm
Wooden bar
(60mm to 90mm square
Nuts
Square washers
! CAUTION
· Do not install KPI units in a flammable environment to avoid a fire or an
explosion.
· Check to ensure that the ceiling slab is strong enough. If not strong
enough, the KPI unit may fall down on you.
· Do not install the KPI units, outdoor unit, remote control switch and cable
within approximately 3 meters of strong electromagnetic wave radiators such as
medical equipment.
· Do not install the KPI units in a machinery shop or kitchen where vapor from
oil or mist flows to the KPI units. The oil will deposit on the heat
exchanger, thereby reducing the KPI unit performance, and may deform. In the
worst case, the oil damages the plastic parts of the KPI unit.
· To avoid any corrosive action to the heat exchangers, do not install the KPI
units in an acid or alkaline environment.
· When lifting or moving the KPI unit, use appropriate slings to avoid damage
and be careful not to damage the insulation material on units surface.
Before installation;
The units from 500 m3/h are packaged upwards.
Be careful with the fan units when it spins the unit. The procedure has to be done by two people.
Step 1
Step 2
Step 3
I-Beam Suspension bolts (W3/8 or M10)
Steel Anchor bolt
Wooden beam
Sling bolt (W3/8 or M10)
· Do not put any foreign material into the KPI unit and check to ensure that none exist in the KPI unit before the installation and test running. Otherwise a fire or failure, etc., may occur.
? NOTE
Make sure to use the opposite side to the E-Box to lean on the unit.
! CAUTION
· In case of installing a KPI-(252-2002)(E/X)4E, when it is considered that
the unit can work with outdoor temperatures below -5ºC, the installation of an
electric heater (field supplied) before OA section is necessary in order to
protect the heat exchanger element.
· Make sure that the installation of this electric heater complies with
national and regional codes and regulations.
· For further information about the installation and control of this electric
heater, please refer to Indoor Units & Complementary Systems Technical
Catalogue / Service Manual.
4 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ENGLISH
KPI UNITS INSTALLATION
3.1 UNIT INSTALLATION
3.1.1 Initial check
Check to ensure that the following accessories are packed with the unit.
? NOTE
If any of these accessories are not packed with the unit, please contact your
contractor.
Accesory Duct adapter Screw Washer
Nut
Vibration Abs.Rubber
Appearance
Quantity 4 24 8 12 4
Rubber duct joint
4
3.1.2 Installation
Install the KPI unit with a proper clearance around it paying careful
attention of installation direction for the piping, wiring and maintenance
working space, as shown below.
Service space
· Install the unit with a proper clearance around it for operation and
maintenance working space, as shown in below figure.
· Consider the air distribution from the unit to the space of the room, and
select a suitable location so that uniform air temperature in the room can be
obtained.
KPI-(252-2002)E4E
Mounting the suspension bolts 1 Preparing the sling Bolts.
Anchor bolt (M10 or M12)
Rubber isolator
Nut Washer
Nut
(mm)
KPI-(502-1002)X4E
(mm)
2 Hanging the Unit.
– Hang the suspension bracket on the anchor bolts and adjust in such a way
that the unit is installed horizontally.
– Tighten up securely using double nuts in order to prevent looseness.
! CAUTION
When suspending the main unit from the ceiling, do not handle it in such a way that force will be applied to the control box.
? NOTE
In case that sling bolts are too short, re-attach the suspension bracket in an alternative position.
3 Remove the screws at the top mounting position.
4 Remove the suspension bracket and attach them at higher mounting position.
5 Tighten up the screws in the screw hole where the suspension brackets were removed in order to prevent air leaks.
KPI unit
Anchor bolt
· Avoid obstacles which may hamper the air intake or the air discharge flow.
· Select a position for introducing the outside air where no exhaust or
combustion gases will be sucked into the unit and where it will not be covered
by snow.
Nut Washer
Rubber isolator
5 PMML0371A rev.1 – 08/2016
KPI UNITS INSTALLATION
Drain Pan Level
KPI-(502-1002)X4E
Make sure that the foundation is flat, taking into account the maximum
foundation gradient.
The unit should be installed so that one side of the unit is slightly
(approximately 1º (KPI-(502-1002)X4E) lower than the other side, in order to
avoid the incorrect position of the drain discharge.
Tighten the nuts of the suspension bolts with the suspension brackets after
adjustment is completed. Special plastic paint must be applied to the bolts
and nuts in order to prevent them from loosening.
? NOTE
Keep the unit as well as relevant equipment covered with the vinyl cover
during installation work.
3.1.3 Connecting Field Supply Duct and Suction Air Filter Servicing
Field Supply Duct installation
The supply duct should be connected with the unit through flexible duct, in
order to avoid abnormal sounds and vibration.
The unit is equipped with a pre-drilled duct flange for the supply duct
connection.
1 Set the supplied rubber duct joint to each duct adapter to ensure a good
junction of the ducts.
2 Fit the ducts securely into the duct connecting flanges, and wind aluminium
tape available from hardware store to prevent air leaks, also duct connection
flanges have their own sealing installed.
3 Suspend the ducts from the ceiling so that their weight will not be applied
to the unit.
4 The two outdoor ducts must be covered with heatinsulating material in order
to prevent condensation from forming.
! CAUTION
· Before connecting the ducts, check that no sawdust or any other foreign
matter (scraps of paper, vinyl, etc.) is inside the ducts.
· Do not touch the damper plate inside the main unit when connecting the
ducts.
· Do not install the ducts as shown in the next figures. Doing so, air volume
will be reduced and abnormal sounds may occur.
Extremely sharp bends
Multiple bends
Heat-insulating
material
Flange
Bends right next to the outlet
Extreme reduction in the diameter of the connected
ducts
Unit Outdoor duct
Duct connecting flange
6 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ENGLISH
KPI UNITS INSTALLATION
3.1.4 Optional functions and setting
1 Press and hold ” ” (menu) and ” ” (return) simultaneously for at least 3
seconds during the normal mode (when unit is not operated). The test run menu
will be displayed.
Test Run Menu
Test Run
Function Selection
01
Thermistor Selection
/
Input/Output
03
Function 5
SEL.
ADJ
OK ENT.
RTN.
2 Select “Function Selection” from the test run menu and press “OK”.
3 Select the indoor unit by pressing ”
” and press “OK”.
Function Selection
All
01-01
01-02
01-03 01-04
SEL.
OK ENT.
RTN.
9 To set other units, press ” ” (return) at (4)(5) so that the screen will
return to (3). (If the number of indoor unit connected with the remote control
switch is 1 (one), the screen will return to (1).)
Static pressure setting
KPI units have been provided by three Static Pressure levels regulation
depending on the installation requirements.
High Static Pressure, Medium Static Pressure (Factory setting) and Low Static
Pressure conditions are available.
Static Pressure setting shall be made from the Remote Control Switch. For
changing to High and Low Static Pressure level, refer to the Instalation and
Operation Manual. Examples of configuration with PC-ARFPE remote controler are
show below.
Select item C5 and change the setting as follows: · 00 Medium Static Pressure
(Factory Setting) · 01 High Static Pressure · 02 Low Static Pressure
Ventilation mode
(This screen is NOT displayed when the number of indoor
unit connected with the remote control switch is 1 (one). In this case, (4)
will be displayed.) 4 Press ” ” and select the item.
Function Selection:01-03
Item
Setting
b1
00
b2
00
b3
00
b4
00
b5
00
SEL.
ADJ
OK ENT.
01 / 18
RTN.
5 Press ” ” and change the setting.
Function Selection:01-03
Item
Setting
b1
00
b2
00
b3
01
b4
00
b5
00
SEL.
ADJ
OK ENT.
01 / 18
RTN.
6 Press “OK” so that the confirmation screen will be displayed.
7 Select “Yes” and press “OK”. The test run menu will be displayed after the
setting is confirmed. If “No” is pressed, the screen will return to (4).
Function Selection:01-03
Confirm function selection setting?
Yes
No
SEL.
OK ENT.
RTN.
8 Press ” ” (return) on the test run menu to return to the normal mode.
This function is used to set the ventilation mode of the ventilation unit with
energy / heat recovery.
Select item E1 and change the setting as follows:
· 00 Automatic Ventilation: Selecting effective ventilation mode (Total Heat
Exchanging Ventilation or Bypass Ventilation) for energy saving by detecting
the temperature difference between the outdoor temperature and the room
temperature.
· 01 Total Heat Exchanging Ventilation: The heat exchanging is performed
continuously when the total heat exchanger is operated.
· 02 Bypass Ventilation: The heat exchanging is not performed continuously
when the total heat exchanger is operated.
Increased air supply volume
This function is used to increase the supply air volume with the one-step high
tap of the fan motor for supply air during operation of the total heat
exchanger, make the room pressure higher than the surrounded room with the
increased supply air volume and prevent the polluted air and smell from
entering into the room.
Select item e2 and change the setting as follows: · 00 Not available · 01
Available
The setting air flow mode by remote control switch and the actual air flow of
the total heat exchanger when setting this function are as shown below.
Setting Air Flow Mode by Remote Control Switch
LOW MED HIGH
Air Flow of Total Heat Exchanger MED HIGH HIGH
7 PMML0371A rev.1 – 08/2016
REFRIGERANT PIPING (ONLY FOR KPI-(502-1002)X4E)
4 REFRIGERANT PIPING (ONLY FOR KPI-(502-1002)X4E)
4.1 PIPING CONNECTION
Position of piping connection is the following:
4
4
4
4.1.1 Size of piping connection
Piping size
Units: mm (inch)
Model KPI
KPI-502X4E
Gas Piping
Ø12.70 (1/2″)
Liquid Piping Ø 6.35 (1/4″)
KPI-802X4E Ø 15.88 (5/8″) Ø 6.35 (1/4″)
KPI-1002X4E Ø 15.88 (5/8″) Ø 9.53 (3/8″)
Thickness of the copper pipes
Units: mm (inch) Nominal diameters (1/4) (3/8) (1/2) (5/8)
Outer diameters 6.35 9.53 12.70 15.88
Thickness 0.80 0.80 0.80 1.00
Flare pipe dimensions
Nominal diameters (1/4) (3/8) (1/2) (5/8)
Flare nut dimensions
d
6.35 9.53 12.70 15.88
AØ +0/-0.4 9.1 13.2 16.6 19.7
Nominal diameters Outer diameter B
(1/4)
6.35
17
(3/8)
9.53
22
(1/2)
12.70
26
(5/8)
15.88
29
5 DRAIN PIPING
5.1 GENERAL INFORMATION
– INCORRECT Incorrect: upward slope
– CORRECT 1/25~1/100 Down Slope Drain Piping connection
Incorrect: rising part
Common Drain Piping
! CAUTION
· Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, since drain · When the common drain piping is connected with other units, the con-
water will flow back to the unit and leakage to the room will occur
nected position of each KPI unit must be higher than the common
when the unit operation is stopped.
piping. The pipe size of the common drain pipe must be large enough
· Do not connect the drain pipe with sanitary or sewage piping or any
according to the unit size and number of unit.
other drainage piping.
8 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ENGLISH
ELECTRICAL WIRING
? · Drain piping will require insulating if the drain is installed in a location where condensation forming on the outside of drain pipe may drop
NOTE
and cause damage. The insulation for the drain pipe must be selected Install drainage in accordance with national and local codes. to insure vapor sealing and prevent condensation forming.
· Drain trap should be installed next to KPI unit. This trap must be de- After performing drain piping work and electrical wiring, check to
signed to good practice and be checked with water (charged) and ensure that water flows smoothly as in the following procedure:
tested for correct flow. Do not tie or clamp the drain pipe and refriger-
ant pipe together.
Checking the Drain piping (Only for KPI-(502-2002)X4E
– Pour water gradually into the drain pan
? NOTE
–
Check to ensure that the water flows smoothly or whether no water leakage occurs.
Pay attention to the thickness of the insulation when the left side piping is performed. If it is too thick, piping can not be installed in the unit.
5.2 DRAIN PIPE CONNECTION (ONLY FOR KPI-(502-2002)X4E)
1 The position of the drain pipe connection is shown below.
75 mm
Slope 2%
Plug
2 Prepare a polyvinyl chloride pipe with 25 mm inner diameter for
KPI-(502-1002)X4E.
3 Fasten the tubing to the drain hose with an adhesive and the factory-
supplied clamp. The drain piping must be performed with a down-slope pitch of
1/25 to 1/100.
4 Insulate the drain pipe after connecting the drain hose to avoid any
condensation.
5 Connect a syphon, as shown at the figure below.
? NOTE
Keep electrical box and drain pipe connection free of refrigerant pipes.
! CAUTION
It is very important the syphon installation in order to guarantee the proper
condensate draining.
6 ELECTRICAL WIRING
6.1 ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR KPI UNIT
Remote control
TB
Transmission wires
PCB2
Power supply wires (single
phase)
Earth screw
! CAUTION
PCB1
Use twisted shielded pair cable or shield pair cable for transmission wires between the KPI and the outdoor units, and connect the shielded part to the earth screw in the electrical box of the KPI unit as shown in the figure.
9 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ELECTRICAL WIRING
The electrical wiring connection for the unit is shown below: 1 Cut out the
centre of the rubber bushing in the wiring
connection hole, as shown in next figure
Rubber bushing
Cut inside
2 Connect the cable of an optional remote control switch or an optional
extension cable to the connectors on the printed circuit board inside the
electrical box through the connecting hole in the cabinet.
3 Connect the power supply and earth wires to the terminals in the electrical
box.
4 Tightly clamp the wires using the cord clamp inside the electrical box.
5 Seal the wiring connection hole after running the cables with the seal
material to protect the unit from condense water or insects.
6 In the case that the power cables are connected in series,check the amount
of current is less than 50 A.
Select the main switches in according to the next table:
Model
KPI-252E4E KPI-502(E/X)4E KPI-802(E/X)4E KPI-1002(E/X)4E KPI-1502E4E KPI-
2002E4E
Power source
Maximum CB current (A) (A)
4
6
4
6
4
6
1~ 230V50Hz
8
10
8
10
8
10
ELB (nº poles/A/
mA) (mm2)
2/40/30
Field Minimum Wire Sizes for Power Source
Ensure that the field-supplied electrical components (mains power switches,
circuit breakers, wires, connectors and wire terminals) have been properly
selected according to the electrical data indicated.
Make sure that they comply with national and regional electrical codes and
regulations.
Model
KPI-252E4E KPI-502(E/X)4E KPI-802(E/X)4E KPI-1002(E/X)4E KPI-1502E4E KPI-
2002E4E
Power source
Maximum current (A)
4
4
1~, 230V
4
50 Hz
8
8
8
Power Source Cable Size
EN60 335-1 (*1) (mm2)
1 1 1 1.5 1.5 1.5
ELB: Earth leakage breaker; CB: Circuit breaker
? NOTE
· The above wire sizes marked with (*1) are selected at the maximum current of
the unit according to the European Standard, EN60 335-1.
· Use a shielded cable and connect it to ground. · In the case that power
cables are connected in series, add each unit
maximum current and select wires below. · Follow local codes and regulations
when selecting field wires, Circuit
breakers and Earth Leakage breakers · Use the wires which are not lighter than
the ordinary polychloroprene
sheathed flexible cord (code designation H05RN-F).
6.2 SETTINGS OF DIP SWITCHES
Dip switches quantity, position and factory setting
78
23
456 456
78
23
901 901
! CAUTION
Before setting dips switches, firstly turn off power source and set the
position of the dips switches. If the switches are set without turning off the
power source, the contents of the setting are invalid.
10 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ENGLISH
ELECTRICAL WIRING
6.2.1 PCB1 settings
DSW1 and DSW2
No setting is required DSW1 All units
DSW2 All units
DSW6 and RSW1: Unit No. Setting
Setting is required. Setting position before shipment:
DSW6
RSW1
78
DSW3: Capacity Code Setting
No setting is required, due to setting before shipment. This dip switch is utilized for setting the capacity code.
KPI-252
DSW3 KPI-502
KPI-802
DSW6 and RSW1 can be set up to 63
Ex. setting nº 16 DSW6
RSW1
DSW7: remote control selection
KPI-1002
KPI-1502
KPI-2002
No setting is required. Setting position before shipment.
DSW4: unit model code setting
No setting is required. This switch is utilized for setting the model code.
KPI (E4E)
DSW4
Active KPI (X4E)
DSW5 and RSW2: Refrigerant Cycle No. Setting
Setting is required. Setting position before shipment:
DSW5
RSW2
DSW7: fuse recover
In case of applying high voltage to the terminal 1,2 of TB, the fuse on the
PCB1 is cut. In such a case, firstly correct the wiring to TB and then turn ON
1 (as showing beside)
? NOTE
· The mark “” indicates position of dips switches. Figures show setting before
shipment or after selection.
· To set the position of the rotary switches, insert a screwdriver into the
groove of the RSW. Indication
Use flathead driver
DSW5 and RSW2 can be set up to 63
Ex. setting 5 system: DSW5
RSW2
All pins are OFF
Fix to 5
11 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INITIAL CHECK
6.2.2 PCB2 settings
DSW1: Optional functions
Factory setting
Pin 7: Common operation of remote control switch
12345678 12345678
DSW2: End resistance
In case that only KPI units are connected in the same HLINK (no outdoor unit
connected in the same HLINK) set pin1 ON. Other case, no setting is required
for DSW2.
All units
! CAUTION
12
If there is an indoor unit connected in the same RCS line as DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E1 or KPI-(E/X)4E, then pin 7 must be ON to disable the power supply to RCS line. If there is no indoor unit connected to the same RCS line but there are more than one DX-Interface EXV-(2.0-10.0) E1 or KPI-(E/X)4E, then only one DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E1 or KPI(E/X)4E should have pin 7 OFF while all other units must have pin 7 set to ON. Failure to perform this setting correctly will result in bad communication and can even cause physical damage to the PCB.
7 INITIAL CHECK
Before installation, check if dewing may occur in the heat exchange element
(the case that the line connecting the protted points of the outdoor/indoor
temperature and humidity conditions crosses the saturation curve on the
psychometric diagram). In this case, heat the A (Outdoor Air) up to the A’
point avoiding that the line connecting the plotted points of the
outdoor/indoor temperature and humidity conditions crosses the saturation
curve, so that the total heat exchanger can be used. The heating method for
the A (Outdoor Air) must be determined according to the local codes and
regulations.
Saturation curve
The limit of the environmental conditions for using the total heat exchanger
are shown in the table below as an example, at the outdoor air temperature 0
°C and -5 °C with the indoor air temperature 30 °C and 25ºC
In case that the indoor air humidity is higher than this condition or the
outdoor air humidity is extremely high, dewing may occur.
The dew may grow up to the drop and the water may flow out of the unit.
Outdoor Air Temperature
(DB)
0ºC -5ºC -5ºC
Indoor Air Temperature
(DB)
30ºC 30ºC 25ºC
Indoor Air Relative Humidity
(%)
50
36
45
Indoor Air Absolute Humidity (kg/kg)
0.0133
0.0095
0.0089
Absolute humidity (kg/kg)
Dry bulb (ºC)
12 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
1 INFORMACIÓN GENERAL
1.1 NOTAS GENERALES
Ningún fragmento de esta publicación puede ser reproducida, copiada, archivada
o transmitida en ninguna forma o medio sin permiso de Johnson Controls-Hitachi
Air Conditioning Spain, S.A.U.
En una política de mejora continua de la calidad de sus productos, Johnson
Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. se reserva el derecho de
realizar cambios en cualquier momento, sin comunicación previa y sin incurrir
en la obligación de introducirlas en los productos vendidos con anterioridad.
Por lo tanto, este documento puede haber estado sometido a modificaciones
durante la vida del producto.
HITACHI realiza todos los esfuerzos posibles para ofrecer documentación
actualizada y correcta. Pese a ello, los errores de impresión están fuera del
control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos.
En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de los datos empleados para
ilustrar este documento pueden no corresponder a modelos concretos. No se
admitirán reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y descripciones de
este manual.
No debe efectuarse ningún tipo de modificación en el equipo sin la
autorización previa, y por escrito, del fabricante.
1.2 GUÍA DEL PRODUCTO
1.2.1 Comprobación previa
? NOTA
Comprobar, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire
acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente
manual de instrucciones. Este manual de instalación y funcionamiento hace
referencia únicamente a las unidades KPI-(252-2002) (E/X)4E.
Comprobar, de acuerdo con los Manuales de Instalación y Funcionamiento
incluidos en las unidades exteriores e interiores, que se incluye toda la
información necesaria para la correcta instalación del sistema. Si no fuera
así, póngase en contacto con su distribuidor.
1.2.2 Nomenclatura de los modelos KPI
Unidad KPI
Guión separador de posición (fijo) Capacidad (m3/h): 250, 500, 800, 1000,
1500, 2000 2 = 1~ 230 V 50 Hz E = recuperación de energía X = activa
(recuperación de energía + sección Dx) 4 = Serie E = Fabricado en Europa
KPI (Y)YY 2 Y 4 E
1.3 SEGURIDAD
1.3.1 Simbología aplicada
Durante los trabajos habituales de diseño de sistemas de climatización o de
instalación de equipos, es necesario prestar mayor atención en algunas
situaciones que requieren conducirse de manera especialmente cuidadosa, para
evitar daños en personas, el equipo, en la instalación o en el edificio o
inmueble.
Aquellas situaciones que puedan comprometer la integridad de las personas o
pongan en peligro el equipo se señalarán de forma clara en este manual.
Para ello se emplearán una serie de símbolos especiales que identificarán
claramente estas situaciones.
Preste mucha atención a estos símbolos y a los mensajes que les siguen, pues
de ello depende su propia seguridad y la de los demás.
! PELIGRO
· Los textos precedidos de este símbolo contienen informaciones e indicaciones
relacionadas directamente con su seguridad e integridad física.
· Si no se tienen en cuenta dichas indicaciones puede resultar herido grave,
muy grave o incluso mortalmente, tanto usted como otras personas que se
encuentren cerca del equipo.
En los textos precedidos del símbolo de peligro, también puede encontrar
información sobre formas seguras de proceder durante la instalación del
equipo.
! PRECAUCIÓN
· Los textos precedidos de este símbolo contienen informaciones e indicaciones
relacionadas directamente con su seguridad e integridad física.
· Si no se tienen en cuenta dichas indicaciones puede sufrir lesiones leves,
tanto usted como otras personas que se encuentren cerca del equipo.
· No tener en cuenta estas indicaciones puede provocar daños en el equipo.
En los textos precedidos del símbolo de precaución, también puede encontrar
información sobre formas seguras de proceder durante la instalación del
equipo.
? NOTA
· Los textos precedidos de este símbolo contienen informaciones o indicaciones
que pueden resultar útiles, o que merecen una explicación más extensa.
· También puede incluir indicaciones acerca de comprobaciones que deben
efectuarse sobre elementos o sistemas del equipo.
13 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INFORMACIÓN GENERAL
1.3.2 Información adicional relativa a la seguridad
! PELIGRO
· HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un
peligro potencial.
· No vierta agua en la unidad KPI ni en la exterior. Estos productos están
equipados con piezas eléctricas. Si el agua entra en contacto con los
componentes eléctricos se producirá una descarga eléctrica grave.
· No manipule ni realice ajustes en los dispositivos de seguridad dentro de
las unidades KPI y las exteriores. Si estos dispositivos son manipulados o
ajustados puede provocar un accidente grave.
· No abra la tapa de servicio ni el panel de acceso de las unidades KPI y
exteriores sin desconectar la alimentación principal.
· En caso de incendio, apague el interruptor principal, extinga el fuego de
inmediato y póngase en contacto con su proveedor de servicios.
· Compruebe que el cable de tierra está firmemente conectado. · Conecte la
unidad a un disyuntor y/o a un interruptor automático
de la capacidad especificada.
! PRECAUCIÓN
· Las fugas de refrigerante pueden dificultar la respiración, ya que desplazan
el aire de la estancia.
· Instale la unidad KPI, la unidad exterior, el mando a distancia y el cable a
una distancia mínima aproximada de 3 metros de fuentes de fuertes radiaciones
de ondas electromagnéticas, como, por ejemplo, equipos médicos.
· No emplee ningún tipo de aerosol, como insecticidas, barnices o lacas, ni
ningún otro gas inflamable a menos de un metro del sistema.
· Si el disyuntor o el fusible de alimentación de la unidad se activa con
frecuencia, detenga el sistema y póngase en contacto con el proveedor de
servicios.
· No realice ninguna tarea de mantenimiento o inspección por su cuenta. Estas
tareas las debe realizar personal cualificado y con las herramientas y medios
adecuados.
· No coloque ningún material extraño (ramas, palos, etc.) en la entrada ni en
la salida de aire de la unidad. Estas unidades disponen de ventiladores con
alta velocidad de rotación y el contacto de éstos con cualquier objeto es
peligroso.
· Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por un adulto o por una
persona responsable que haya recibido formación o instrucciones técnicas de
cómo manipularlo de forma adecuada y segura.
· Es preciso vigilar a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
? NOTA
El instalador y el especialista en sistemas proporcionarán seguridad antifugas
de acuerdo con la normativa local.
1.4 OBJETO DEL PRESENTE MANUAL
Este sistema de aire acondicionado se ha diseñado exclusivamente para
suministrar aire acondicionado a las personas que se encuentren en una o
varias estancias al alcance de la instalación de dicho sistema.
No emplear el sistema de aire acondicionado para otros fines tales como secar
ropa, refrigerar alimentos o cualquier otro proceso que requiera de
refrigeración o calentamiento.
La instalación del sistema de aire acondicionado sólo debe ser realizada por
personas cualificadas, que disponen de los medios, herramientas y equipos
necesarios para ello y que, además, conocen todos los procedimientos de
seguridad necesarios para llevarla a cabo con garantías.
POR FAVOR, LEA Y FAMILIARÍCESE CON EL MANUAL ANTES DE EMPEZAR CON LA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO. El incumplimiento de las
instrucciones de instalación, uso y funcionamiento descritas en este manual
puede provocar fallos de funcionamiento, que pueden llegar a ser graves o,
incluso la destrucción del aparato.
Se presupone que este sistema de aire acondicionado se instalará y se
mantendrá por personal responsable capacitado para ello. En caso contrario, el
cliente debe incorporar todas las señales de seguridad, precaución y
funcionamiento en el idioma nativo del personal responsable.
No instalar la unidad en los siguientes lugares; puede provocar un incendio,
deformaciones, corrosión o fallos:
Lugares con presencia de aceite (incluyendo aceite para máquinas).
Lugares en los que hay una alta concentración de gas sulfuroso, tales como
balnearios.
Lugares donde pueden generarse o fluir gases inflamables.
Lugares de ambiente salobre, ácido o alcalino.
No instalar la unidad en lugares con presencia de gas de silicio. Si el gas de
silicio se deposita sobre la superficie del intercambiador de calor, éste
repele el agua. Como resultado, el agua condensada salpica fuera de la bandeja
de recogida y llega hasta el interior de la caja eléctrica. Finalmente, pueden
producirse fugas de agua o fallos eléctricos.
No instale la unidad en un emplazamiento donde la corriente de aire expelida
afecte directamente a animales o plantas; puede afectarles de forma adversa.
14 PMML0371A rev.1 – 08/2016
NOMBRES DE LAS PIEZAS
2 NOMBRES DE LAS PIEZAS KPI-(252-2002)E4E / KPI-(502-1002)X4E
ESPAÑOL
Nº
Nombre de la pieza
1 HEX / Tapa de servicio de los filtros
2 Caja eléctrica
3 Atenuador
4 Aire de retorno del motor del ventilador
5 Módulo activo (solo KPI-(502-1002)X4E)
6 Tapa de servicio del evaporador (sólo KPI-(502-1002)X4E)
7 Válvula de expansión (sólo KPI-(502-1002)X4E)
8 Evaporador (sólo KPI-(502-1002)X4E)
9 Filtro de alta eficacia (opcional)
10 Intercambiador de calor
11 Suministro de aire del motor del ventilador
12 OA – Aire exterior
13 SA – Aire de suministro
14 RA – Aire de retorno
15 EA – Ventilador de expulsión
15 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES KPI
3 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES KPI
! PELIGRO
· Compruebe que los accesorios se han incluido con la unidad KPI.
· No instale las unidades KPI en el exterior. Si lo hace, podrían derivarse riesgos o producirse fugas eléctricas.
· Tenga en cuenta la distribución de aire desde cada unidad hacia la
habitación y seleccione la ubicación adecuada de forma que se obtenga una
temperatura de aire uniforme en la habitación. Se recomienda instalar las
unidades a una distancia comprendida entre 2,3 y 3 metros del nivel del suelo.
Si se instala la unidad a más de 3 metros de altura, también es recomendable
el empleo de un ventilador para obtener una temperatura uniforme en la
habitación.
· Evite los obstáculos que puedan dificultar la entrada o la descarga de aire.
· Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando instale las unidades KPI en un hospital u otros lugares en los que existan ondas electrónicas procedentes, por ejemplo, de equipos médicos.
· No instale las unidades KPI donde las ondas electromagnéticas se irradien directamente a la caja eléctrica, al mando a distancia o a su cable.
· Instale las unidades KPI y los componentes lo más alejados posible o al menos a 3 metros de la fuente de radiación electromagnética.
· Prepare una caja de acero para instalar en su interior el mando a distancia.
Prepare un conducto de acero y tienda el cable del mando a distancia en el
mismo. Conecte a continuación el cable de tierra a la caja y al conducto.
· Instalar un filtro de ruido cuando la fuente de alimentación genere ruidos
nocivos.
· Monte los pernos de suspensión M10 (W3/8), como se indica a continuación:
Para losa de hormigón Madera
de 150~160 mm
(de 60 a 90 mm2) Tuercas
Arandelas cuadradas
Viga en I Pernos de suspensión Acero (W3/8 o M10)
Viga de Perno de madera
anclaje
Perno de eslinga (W3/8 o M10)
· No coloque materiales extraños en la unidad KPI y asegúrese de que ésta no contiene ninguno en su interior antes de instalarla y de realizar la prueba de funcionamiento. De lo contrario, pueden producirse fallos, incendios, etc.
! PRECAUCIÓN
· En caso de instalar una KPI-(252-2002)(E/X)4E, si se cree que puede
funcionar a temperaturas exteriores por debajo de -5ºC, es necesario instalar
un calentador eléctrico (suministrado por el instalador) antes de la entrada
de aire exterior para proteger el intercambiador de calor.
· Asegúrese de que la instalación de este calentador eléctrico cumple con las
normativas nacionales y regionales.
· Para más información acerca de la instalación y el control del calentador
eléctrico consulte el catálogo técnico y el manual de servicio de las unidades
interiores y sistemas complementarios.
! PRECAUCIÓN
· No instale las unidades KPI en entornos inflamables para evitar incendios o
explosiones.
· Asegúrese de que el techo es lo suficientemente resistente. De lo contrario,
la unidad puede caerle encima.
· Instale las unidades KPI, la unidad exterior, el mando a distancia y el
cable a una distancia mínima de 3 metros aproximadamente de radiaciones
fuertes de ondas electromagnéticas (por ejemplo, las generadas por equipos
médicos).
· No instale las unidades KPI en una cocina o taller de maquinaria en los que
el vapor de aceites o brumas fluyan hacia ellas. El aceite se depositará en el
intercambiador de calor, lo que puede reducir el rendimiento y provocar
deformaciones. En el peor de los casos, el aceite dañará las piezas de
plástico de la unidad KPI.
· Para evitar la corrosión de los intercambiadores de calor, no instale las
unidades KPI en entornos ácidos o alcalinos.
· Cuando levante o traslade la unidad KPI, emplee eslingas adecuadas para no
provocar daños y asegúrese de no dañar el material aislante de la superficie
de las unidades.
Antes de la instalación;
Las unidades de 500 m3/h están empaquetadas verticalmente.
Tenga cuidado con las unidades de ventilación cuando gire la unidad. El procedimiento deben realizarlo dos personas.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
? NOTA
Asegúrese de usar el lateral opuesto a la caja eléctrica para apoyar la
unidad.
16 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES KPI
ESPAÑOL
3.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
3.1.1 Comprobación inicial
Compruebe que los siguientes accesorios se han incluido con la unidad.
? NOTA
Si falta cualquiera de los accesorios, póngase en contacto con su proveedor.
Accesorio Adaptador para conductos Tornillo Arandela
Aspecto
Cantidad 4 24 8
Tuerca
12
Caucho antivibración
4
Junta de caucho para el conducto
4
3.1.2 Instalación
Instale la unidad KPI dejando una distancia suficiente a su alrededor y
prestando especial atención a la dirección de instalación de las tuberías, el
cableado y el espacio para el mantenimiento, como se muestra a continuación.
Espacio para el mantenimiento · Instale la unidad dejando una distancia
suficiente a su
alrededor para el funcionamiento y mantenimiento, como se indica en la figura.
· Tenga en cuenta la distribución de aire desde la unidad interior hacia la
habitación y seleccione una ubicación adecuada de forma que se obtenga una
temperatura de aire uniforme.
KPI-(252-2002)E4E
(mm)
KPI-(502-1002)X4E
(mm)
Montaje de los pernos de suspensión 1 Preparación de los pernos de eslinga
Perno de anclaje (M10 o M12)
Aislante de caucho
Tuerca Arandela
Tuerca
2 Colgar la unidad.
– Monte los pernos de anclaje en el soporte de suspensión y ajústelos para instalar la unidad en horizontal.
– Apriete utilizando las tuercas dobles para evitar que se aflojen.
! PRECAUCIÓN
Cuando suspenda la unidad principal del techo, no la manipule de modo tal que
aplique fuerza a la caja de control.
? NOTA
Si los pernos de eslinga son demasiado cortos, vuelva a montar el soporte de
suspensión en otra posición.
3 Retire los tornillos de la posición de montaje superior.
4 Retire el soporte de suspensión y colóquelo más arriba.
5 Apriete los tornillos en el orificio donde se han retirado los soportes de suspensión para evitar fugas de aire.
Unidad KPI
Perno de anclaje
· Evite los obstáculos que puedan dificultar la entrada o la descarga de aire.
· Elija una posición en la que la unidad no absorba los gases de escape o de
combustión cuando entre el aire exterior y en la que no quede cubierta por la
nieve.
17 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Tuerca Arandela
Aislante de caucho
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES KPI
Nivel de la bandeja de desagüe
KPI-(502-1002)X4E
Asegúrese de que la cimentación esté plana, teniendo en cuenta el gradiente máximo de cimentación.
Apriete las tuercas de los pernos de suspensión en los soportes una vez que
esté regulado. Debe aplicar a los pernos y las tuercas una pintura plástica
especial para evitar que se aflojen.
? NOTA
Cubra la unidad y el equipamiento con la tapa de vinilo durante los trabajos
de instalación.
La unidad debe instalarse de forma que un lado esté situado a una altura
ligeramente inferior (aproximadamente 1º (KPI-(502-1002)X4E) que la del otro
lado, para que la descarga del desagüe sea correcta.
3.1.3 Conexión del conducto suministrado por el instalador y mantenimiento del
filtro de aire de aspiración
Instalación del conducto suministrado por el instalador
El conducto de alimentación debe conectarse a la unidad mediante un tubo
flexible para evitar vibraciones y sonidos extraños.
La unidad está equipada con un manguito pretaladrado para conectar el conducto
de alimentación.
1 Coloque la junta del conducto de caucho suministrada en cada adaptador para
asegurar una buena unión de los conductos.
2 Ajuste los conductos en las bridas de conexión y envuélvalo con cinta de
aluminio para evitar fugas de aire. Las bridas tienen su propio sellado
colocado.
3 Suspenda los conductos del techo para que el peso no se aplique a la unidad.
4 Los dos conductos exteriores deben cubrirse con material aislante del calor
para evitar que se forme condensación.
Material termoaislante Brida
! PRECAUCIÓN
· Antes de conectar los conductos, asegúrese de que no hay serrín ni otras
partículas extrañas (trozos de papel, vinilo, etc.) dentro de los conductos.
· No toque la placa del atenuador situada dentro de la unidad principal cuando
conecte los conductos.
· No instale los conductos como se indica en las figuras siguientes. De lo
contrario se vería reducido el volumen de aire y se producirían sonidos
anómalos.
Curvas extremadamente cerradas
Curvas múltiples
Curvas justo al lado de la salida
Reducción extrema en el diámetro de los conductos
conectados
Conducto exterior
Unidad
Brida de conexión de conductos
18 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES KPI
ESPAÑOL
3.1.4 Selección de funciones y ajustes
1 Mantenga pulsados simultaneamente los botones ” ” (menú) y ” ” (volver) durante 3 segundos en modo normal (cuando la unidad no esté en funcionamiento). Se mostrará el menú de prueba de funcionamiento.
Menú de prueba de funcionamiento
Prueba de funcionamiento
Selección de funciones
Selección del termistor
Entrada/salida
Función 5
SEL
ADJ
OK ENT
01 / 03
VLVR
2 Seleccione “Selección de funciones” desde el menú de
prueba de funcionamiento y pulse “OK”.
3 Seleccione la unidad interior pulsando ”
“OK”.
Selección de funciones
” y después
Todos
01-01
01-02
01-03
01-04
SEL
OK ENT
VLVR
(Esta pantalla NO se muestra cuando el número de
unidades interiores conectadas al mando a distancia es 1
(una). En ese caso se mostrará (4)). 4 Pulse ” ” y seleccione el elemento.
Selección de funciones: 01-03
Elemento
Ajuste
b1
00
01
b2
00
b3
00
/
b4
00
18
b5
00
SEL
AJST OK ENT
VLVR
5 Pulse ” ” y cambie el ajuste.
Selección de funciones: 01-03
Elemento
Ajuste
b1
00
01
b2
00
b3
01
/
b4
00
18
b5
00
SEL
AJST OK ENT
VLVR
6 Pulse “OK” para que se muestre la pantalla de confirmación.
7 Seleccione “Sí” y pulse “OK”. Se mostrará el menú de prueba de
funcionamiento una vez confirmado el ajuste. Si pulsa “No”, la pantalla
volverá a (4).
Selección de funciones: 01-03
¿Confirmar el ajuste de selección de funciones?
Sí
No
SEL
OK ENT
VLVR
8 Pulse ” ” (volver) en el menú de prueba de funcionamiento para volver al
modo normal.
19 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Para ajustar otras unidades, pulse ” ” (volver) en (4)(5) y la pantalla
volverá a (3). (Si el número de unidades interiores contectadas al mando a
distancia es 1 (una), la pantalla volverá a (1)).
Ajuste de la presión estática
Las unidades KPI disponen de tres niveles de regulación de la presión estática
en función de los requisitos de la instalación. Alta, media (ajuste de
fábrica) y baja presión estática. El ajuste de la presión estática se hará
desde el mando a distancia. Para cambiar a alta y baja presión estática
consulte el manual de instalación y funcionamiento. A continuación se muestran
ejemplos de configuración con el mando a distancia PC-ARFPE.
Seleccione el elemento C5 y cambie el ajuste como se indica a continuación:
· 00 Presión estática media (ajuste de fábrica)
· 01 Presión estática alta
· 02 Presión estática baja
Modo de ventilación
Esta función se emplea para ajustar el modo de ventilación del intercambiador
de calor total.
Seleccione el elemento E1 y cambie el ajuste como se indica a continuación:
· 00 Ventilación automática: Selección del modo de ventilación eficaz
(ventilación con intercambiador de calor total o derivación de la ventilación)
para ahorro de energía mediante la detección de la diferencia de temperatura
entre el exterior y el interior.
· 01 Ventilación con intercambiador de calor total: El intercambio de calor se
realiza de forma continua cuando se pone en funcionamiento el intercambiador
de calor total.
· 02 Derivación de ventilación: El intercambio de calor no se realiza de forma
continua cuando se pone en funcionamiento el intercambiador de calor total.
Aumento del volumen de aire de entrada
Esta función se utiliza para aumentar el volumen de entrada de aire con la
válvula de alta velocidad de un solo paso del motor del ventilador durante el
funcionamiento del intercambiador de calor total, con lo que se aumenta la
presión de la habitación con mayor volumen de aire respecto a las habitaciones
adyacentes y se evita la entrada de aire contaminado o malos olores.
Seleccione el elemento E2 y cambie el ajuste como se indica a continuación:
· 00 No disponible
· 01 Disponible
The setting air flow mode by remote control switch and the actual air flow of
the total heat exchanger when setting this function are as shown below.
Ajuste del caudal de aire con el mando a distancia BAJA MEDIA ALTA
Caudal de aire del intercambiador de calor total
MEDIA ALTA ALTA
TUBERÍA DE REFRIGERANTE (SÓLO PARA KPI-(502-1002)X4E)
4 TUBERÍA DE REFRIGERANTE (SÓLO PARA KPI-(502-1002)X4E)
4.1 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
La posición de la conexión de las tuberías es la siguiente:
4
4
4
4.1.1 Tamaño de las tuberías de conexión
Tamaño de las tuberías
Unidades: mm (pulgadas)
Modelo KPI KPI-502X4E
Tuberías de gas
Ø12,70 (1/2″)
Tuberías de líquido
Ø 6,35 (1/4″)
KPI-802X4E Ø 15,88 (5/8″) Ø 6,35 (1/4″)
KPI-1002X4E Ø 15,88 (5/8″) Ø 9,53 (3/8″)
Grosor de las tuberías de cobre
Unidades: mm (pulgadas)
Diámetros nominales Diámetros exteriores
(1/4)
6,35
(3/8)
9,53
(1/2)
12,70
(5/8)
15,88
Grosor 0,80 0,80 0,80 1,00
Dimensiones de la tubería cónica
Diámetros nominales
(1/4) (3/8) (1/2) (5/8)
d
6,35 9,53 12,70 15,88
Dimensiones de las tuercas cónicas
Diámetros nominales
(1/4) (3/8) (1/2) (5/8)
Diámetro exterior
6,35 9,53 12,70 15,88
AØ +0/-0,4 9,1 13,2 16,6 19,7
B 17 22 26 29
5 TUBERÍA DE DESAGÜE
5.1 INFORMACIÓN GENERAL
– INCORRECTO Incorrecto: inclinación ascendente
– CORRECTO Inclinación descendente 1%~4%
Conexión de la tubería de desagüe
Incorrecto: parte ascendente
Tubería de desagüe común
! PRECAUCIÓN
· Cuando se conecte la tubería de desagüe común a otras unidades, cada unidad KPI deberá estar conectada en una posición más alta
que la de la tubería común. El tamaño de la tubería de desagüe
· No mantenga una inclinación ascendente para la tubería
común debe ser suficientemente grande de acuerdo con el tamaño
de desagüe, de lo contrario el agua volverá a la unidad y se
de la unidad y el número de unidades.
producirán fugas en la habitación cuando se pare.
· Las tuberías de desagüe deben aislarse si el desagüe está
· No conecte la tubería de desagüe a la tubería sanitaria ni a la de
instalado en un lugar en el que la condensación que se
aguas residuales ni a ninguna otra tubería de desagüe.
forme en el exterior de la tubería pueda causar daños. El ma-
terial aislante debe sellar la salida de vapor e impedir la
condensación.
20 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Inclinación del 2%
ESPAÑOL
CABLEADO ELÉCTRICO
· El dispositivo de retención debe instalarse junto a la unidad KPI. Este
dispositivo debe estar diseñado adecuadamente, comprobarse con agua (cargarse)
y tener el flujo correcto. No fije la tubería de desagüe y la de refrigerante
juntas.
? NOTA
Después de instalar la tubería de desagüe y de realizar el cableado eléctrico, compruebe que el agua fluye sin ningún problema, siguiendo el procedimiento descrito a continuación:
Instale el desagüe de acuerdo con la normativa local y nacional.
Comprobación de la tubería de desagüe (sólo para KPI-(502-2002)X4E)
– Vierta agua poco a poco en la bandeja de desagüe.
? NOTA
– Compruebe que el agua fluye sin ningún problema, y que Tenga cuidado con el grosor del aislamiento cuando se instale la tubería
no existen fugas.
a la izquierda. Si es demasiado grueso, no se podrá instalar la tubería
en la unidad.
5.2 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DESAGÜE (SÓLO PARA KPI-(502-2002)X4E)
1 La posición de la conexión de la tubería de desagüe se muestra a continuación.
75 mm
2 Prepare un tubo de policloruro de vinilo de 25 mm de diámetro interior para
la unidad KPI-(502-1002)X4E.
3 Fije la tubería al tubo de desagüe con adhesivo y la abrazadera suministrada
de fábrica. La tubería de desagüe debe tener una inclinación descendente de
entre el 1% y el 4%.
4 Aísle la tubería de desagüe después de conectar el tubo para evitar
condensaciones.
5 Conecte un sifón, como se muestra en la figura.
6 CABLEADO ELÉCTRICO
Tapón
? NOTA
Mantenga el acceso a la caja eléctrica y a la tubería de desagüe libre de
tuberías de refrigerante.
! PRECAUCIÓN
Es muy importante instalar un sifón para garantizar un drenaje adecuado de la
condensación.
6.1 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD KPI
Mando a distancia Cables de transmisión
TB PCB2
Cables de alimentación (monofásico)
Tornillo de tierra
! PRECAUCIÓN
PCB1
Utilice cable de par trenzado blindado o cable de par blindado para los cables de transmisión entre las unidades KPI y las exteriores, y conecte la parte blindada al tornillo de tierra en la caja eléctrica de la unidad KPI tal y como se muestra en la figura.
21 PMML0371A rev.1 – 08/2016
CABLEADO ELÉCTRICO
A continuación se muestra la conexión del cableado eléctrico de la unidad: 1
Corte el centro del casquillo de caucho del orificio de
conexión del cableado, tal y como se muestra en la siguiente figura:
Casquillo de caucho
Cortar dentro
2 Conecte el cable de un mando a distancia opcional o un cable alargador
opcional a los conectores de la tarjeta de circuitos impresos dentro de la
caja eléctrica a través del orificio de conexión del armario.
3 Conectar los cables de alimentación y de tierra a los terminales en la caja
eléctrica.
4 Sujetar bien los cables con la abrazadera en el interior de la caja
eléctrica.
5 Selle el orificio de conexión del cableado después de introducir los cables
con el material de sellado para proteger la unidad del agua condensada y los
insectos.
6 En caso de que los cables de alimentación se conecten en serie, compruebe
que la corriente sea inferior a 50 A.
Seleccione los interruptores principales de acuerdo con la tabla siguiente:
Modelo
KPI-252E4E KPI-502(E/X)4E KPI-802(E/X)4E KPI-1002(E/X)4E KPI-1502E4E KPI-
2002E4E
Fuente de alimentación
Corriente máxima
(A)
CB (A)
ELB (nº de polos/A/
mA) (mm2)
4
6
4
6
1~ 230 V 50 Hz
4
6
2/40/30
8
10
8
10
8
10
ELB: Disyuntor de fuga a tierra; CB: Disyuntor
Tamaño mínimo de los cables suministrados en la instalación para la fuente de alimentación
Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados por el instalador (interruptores de alimentación principal, disyuntores, cables, conectores y terminales de cables) se han seleccionado correctamente según los datos eléctricos indicados.
? NOTA
· Los tamaños de cable arriba mencionados y marcados con (*1) se han
seleccionado con la corriente máxima de la unidad según la norma europea EN60
335-1.
· Utilice un cable blindado y conéctelo a tierra.
Verifique que cumplen la normativa eléctrica nacional y regional. ·
Modelo
Fuente de alimentación
Corriente máxima
(A)
Tamaño del cable de alimentación ·
EN60 335-1
·
(*1) (mm2)
En caso de que los cables de alimentación estén conectados en serie, añada a
cada unidad la corriente máxima y seleccione los cables especificados a
continuación.
Siga los códigos y reglamentos locales a la hora de seleccionar los cables,
disyuntores y disyuntores de fuga a tierra de la instalación. Utilice cables
que no sean más ligeros que el cable normal flexible de policloropreno forrado
(código H05RN-F).
KPI-252E4E
4
1
KPI-502(E/X)4E
4
1
KPI-802(E/X)4E
1~, 230 V 50
4
1
KPI-1002(E/X)4E
Hz
8
1,5
KPI-1502E4E
8
1,5
KPI-2002E4E
8
1,5
6.2 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP
Cantidad, posición y ajuste de fábrica de los conmutadores DIP.
78
23
456 456
78
23
901 901
! PRECAUCIÓN
Antes de ajustar los conmutadores DIP, apague la fuente de alimentación. Si no
lo hace, los ajustes no serán válidos. 22 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ESPAÑOL
CABLEADO ELÉCTRICO
6.2.1 Ajustes de la PCB1
DSW1 y DSW2
No es necesario realizar ningún ajuste.
DSW1 Todas las unidades
DSW2 Todas las unidades
DSW6 y RSW1: Ajuste del número de unidad
Es necesario realizar el ajuste. Ajuste de fábrica:
DSW6
RSW1
78
DSW3: Ajuste del código de capacidad
DSW6 y RSW1 se pueden ajustar hasta 63. Ej. de ajuste número 16 DSW6
RSW1
No es necesario realizar el ajuste, ya que se hace desde fábrica. Este conmutador DIP se utiliza para ajustar el código de capacidad.
KPI-252
DSW3 KPI-502
KPI-802
DSW7: selección del mando a distancia
No es necesario realizar ningún ajuste. Ajuste de fábrica.
KPI-1002
KPI-1502
KPI-2002
DSW4: ajuste del código de modelo de la
unidad
No es necesario realizar ningún ajuste. Este conmutador se utiliza para ajustar el código de modelo.
KPI (E4E)
DSW4
Activa KPI (X4E)
DSW5 y RSW2: Ajuste del número de ciclo de
refrigerante
DSW7: restablecimiento de fusibles
En caso de aplicar una tensión alta a los terminales 1,2 del TB, se corta el
fusible en PCB1. En tal caso, conecte en primer lugar el cableado a TB y a
continuación active el nº 1 (tal y como se muestra en la ilustración).
? NOTA
· La marca “” indica la posición de los conmutadores DIP. Las figuras muestran
el ajuste de fábrica o tras la selección.
· Para ajustar los interruptores giratorios insertar un destornillador en la
hendidura del RSW.
Indicación
Use un destornillador de cabeza plana
Es necesario realizar el ajuste. Ajuste de fábrica:
DSW5
RSW2
DSW5 y RSW2 se pueden ajustar hasta 63.
Ej. de ajuste del sistema 5: DSW5
RSW2
Todos los pins están en posición OFF
Ajustar en 5
23 PMML0371A rev.1 – 08/2016
COMPROBACIÓN INICIAL
6.2.2 Ajustes de la PCB2
DSW1: Optional functions
Ajuste de fábrica
Pin 7: funcionamiento común del mando a distancia
12345678 12345678
DSW2: Resistencia final
Si solo hubiera unidades KPI conectadas a la misma H-LINK (ninguna unidad
exterior conectada a la misma H-LINK), ajuste el pin 1 en posición ON. En otro
caso no es necesario ningún ajueste para DSW2.
Todas las unidades
! PRECAUCIÓN
12
En caso que haya una unidad interior conectada en la misma línea RCS que el DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E1 o KPI-(E/X)4E, se debe configurar el pin 7 en la posición ON para desactivar el suministro eléctrico a la línea RCS. Si no hay ninguna unidad interior conectada a la misma línea RCS pero hay más de un DX- Interface EXV-(2.0-10.0)E1 o KPI-(E/X)4E, entonces solo uno de los DX- Interface EXV-(2.0-10.0)E1 o KPI-(E/X)4E debería tener el pin 7 configurado en la posición OFF, mientras el resto de las unidades deberían tener el pin 7 configurado en la posición ON. Si esta configuración no se realiza correctamente, podría causar errores en la comunicación e incluso daño físico a la PCB.
7 COMPROBACIÓN INICIAL
Antes de la instalación compruebe si se puede formar condensación en el
intercambiador de calor. Esto ocurre cuando la curva de saturación del
diagrama psicométrico es cortada por la línea que conecta los puntos que
representan la temperatura y condiciones de humedad exterior (A) y la
temperatura y condición de humedad interior (B’), como puede verse en el
diagrama.
Para evitar estas situaciones primero caliente el aire exterior (A) hasta el
punto A’ evitando cortar la curva de saturación. De este modo, el
intercambiador de calor se puede aprovechar completamente.
El método de calentamiento de A (aire exterior) debe determinarse de acuerdo
con los códigos y reglamentaciones locales.
El límite de las condiciones ambientales para utilizar el intercambiador de
calor total se muestran en la siguiente tabla a modo de ejemplo, con una
temperatura de aire exterior de 0ºC y -5ºC con la temperatura de aire interior
de 30ºC y 25ºC.
En caso de que la humedad del aire interior sea mayor que esta condición o que
la humedad del aire exterior sea extremadamente alta, puede formarse rocío.
El rocío puede formar gotas de agua, que pueden salir de la unidad.
Temperatura del aire
exterior (DB)
0ºC -5ºC -5ºC
Temperatura del aire interior (DB)
30ºC
30ºC
25 ºC
Humedad relativa del aire
interior (%)
50
36
45
Humedad absoluta del aire interior
(kg/kg)
0,0133
0,0095
0,0089
Curva de saturación
Humedad absoluta (kg/kg)
Bulbo seco (°C)
24 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
DEUTSCH
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1 ALLGEMEINE HINWEISE
Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
dürfen Teile dieses Dokuments nicht wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder
in irgendeiner Form übertragen werden.
Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbesserung ihrer
Produkte anstrebt, behält sich Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning
Spain, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Veränderungen ohne vorherige
Ankündigung und ohne die Verpflichtung, diese in die bereits verkauften
Produkte einfügen zu müssen, vornehmen zu können. Aufgrund dessen kann dieses
Dokument während der Lebensdauer des Produktes Änderungen unterlegen haben.
HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Dokumentationen auf
dem neuesten Stand zu liefern. Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der
Kontrolle und Verantwortlichkeit von HITACHI.
Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, die zur
Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, auf spezifische Modelle nicht
anwendbar sind. Für Daten, Abbildungen und Beschreibungen in diesem Handbuch
wird keine Haftung übernommen.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers dürfen an der Anlage
keine Änderungen vorgenommen werden.
1.2 PRODUKTÜBERSICHT
1.2.1 Vorherige Überprüfung
? HINWEIS
Entsprechend dem Modellnamen den Typ der vorhandenen Klimaanlage, dessen
Abkürzung und Referenz in der vorliegenden Anleitung prüfen. Dieses
Installations- und Bedienungshandbuch gilt nur für die Geräte
KPI-(252-2002)(E/X)4E.
In Übereinstimmung mit den zu den Außen- und Innengeräten gehörenden
Installations- und Betriebsanleitungen prüfen, dass alle für eine
ordnungsgemäße Installation des Systems benötigten Informationen
eingeschlossen sind. Kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler, falls dies
nicht der Fall ist.
1.2.2 Klassifizierung der KPI-Modelle
KPI-Gerätetyp Position-Trennungsstrich (fest) Leistung (m3/h): 250, 500, 800,
1000, 1500, 2000 2 = 1~ 230V 50Hz E = Energierückgewinnung X = Aktiv
(Energierückgewinnung + DxAbschnitt) 4 = Serie E = Hergestellt in Europa
KPI (Y)YY 2 Y 4 E
1.3 SICHERHEIT
1.3.1 Verwendete Symbole
Bei den Gestaltungs- und Installationsarbeiten von Klimaanlagen gibt es einige
Situationen, bei denen besonders vorsichtig vorgegangen werden muss, um
Personenschäden, Schäden an der Anlage oder am Gebäude zu vermeiden.
Die Situationen, die die Sicherheit in der Umgebung oder das Gerät an sich
gefährden, werden in dieser Anleitung eindeutig gekennzeichnet.
Um diese Situationen deutlich zu kennzeichnen, werden eine Reihe bestimmter
Symbole verwendet.
Bitte beachten Sie diese Symbole und die ihnen nachgestellten Hinweise gut,
weil Ihre Sicherheit und die anderer Personen davon abhängen kann.
! GEFAHR
· Der Text nach diesem Symbol enthält Informationen und Anweisungen, die sich
direkt auf Ihre Sicherheit und Wohlbefinden beziehen.
· Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann dies bei Ihnen und anderen
Personen in der Nähe des Geräts zu schweren, sehr schweren oder sogar
lebensgefährlichen Verletzungen führen.
In den Texten nach dem Gefahrensymbol erhalten Sie auch Informationen über
Sicherheitsverfahren während der Geräteinstallation.
! VORSICHT
· Der Text nach diesem Symbol enthält Informationen und Anweisungen, die sich
direkt auf Ihre Sicherheit und Wohlbefinden beziehen.
· Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann dies bei Ihnen und anderen
Personen in der Nähe des Geräts zu leichteren Verletzungen führen.
· Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann auch zu einer Beschädigung des Geräts
führen.
In den Texten nach dem Vorsichtssymbol erhalten Sie auch Informationen über
Sicherheitsverfahren während der Geräteinstallation.
? HINWEIS
· Der Text nach diesem Symbol enthält Informationen und Anweisungen, die
nützlich sein können oder einer ausführlicheren Erläuterung bedürfen.
· Es können auch Hinweise über Prüfungen an Gerätebauteilen oder Systemen
gegeben werden.
25 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.3.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise
! GEFAHR
· HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicherweise zu einer
potenziellen Gefahr führen.
· Kein Wasser in das KPI- und Außengerät gießen. Diese Produkte sind mit
elektrischen Teilen ausgestattet. Wenn Wasser mit den elektrischen Bauteilen
in Berührung kommt, kommt es zu einem schweren Stromschlag.
· Keine Veränderungen und Einstellungen an den Sicherheitsvorrichtungen im
Inneren der KPI- und Außengeräte vornehmen. Die Veränderung bzw. Einstellung
der Geräte kann schwere Unfälle verursachen.
· Weder den Service-Deckel noch die Zugangsblende zu den KPIund Außengeräten
öffnen, ohne die Hauptstromversorgung zuvor auszuschalten.
· Den Hauptschalter im Brandfall ausschalten, Feuer unmittelbar löschen und
den Kundendienstberater kontaktieren.
· Überprüfen Sie, dass das Erdungskabel korrekt angeschlossen ist.
· Das Gerät an einen Leistungsschalter und/oder Leitungsschutzschalter der
vorgeschriebenen Leistung anschließen.
! VORSICHT
· Kältemittellecks können die Atmung erschweren, da das Kältemittel die Luft
des Raums verdrängt.
· Installieren Sie das KPI-Gerät, das Außengerät, die Fernbedienung und das
Kabel mit einem Mindestabstand von 3 Metern von starken Strahlungsquellen
elektromagnetischer Wellen, wie zum Beispiel medizinischen Geräten.
· Keine Sprays wie Insektizide, Grundiermittel, Lacke und andere brennbare
Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein Meter) verwenden.
· Wenn der Leistungsschalter, der Leitungsschutzschalter oder die Sicherung
der Geräteversorgung häufig aktiviert werden, muss Anlage die ausgeschaltet
und der Kundendienstberater kontaktiert werden.
· Führen Sie keinerlei Wartungs- bzw. Inspektionsarbeiten eigenständig durch.
Diese Arbeiten müssen von geschultem Fachpersonal und mit dafür vorgesehenen
Werkzeugen und Geräten durchgeführt werden.
· Legen Sie keinerlei systemfremde Materialien (Äste, Bretter etc.) in den
Luftein- bzw. Luftauslass des Geräts. Die Geräte verfügen über Ventilatoren
mit einer hohen Drehgeschwindigkeit, so dass die Berührung mit Gegenständen
eine Gefahr darstellen kann.
· Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und befähigten Personen betrieben
werden, die zuvor technische Informationen oder Instruktionen zur dessen
sachgemäßen und sicheren Handhabung erhalten haben.
· Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
? HINWEIS
Der Installateur und Anlagenfachmann stellen in Übereinstimmung mit den
lokalen Vorschriften einen Leckagenschutz bereit.
1.4 GEGENSTAND DIESER ANLEITUNG
Diese Klimaanlage wurde ausschließlich entwickelt, um Personen, die sich in
einem oder mehreren Räumen in der Reichweite der Anlage des genannten Systems
befinden, mit klimatisierter Luft zu versorgen.
Benutzen Sie die Klimaanlage nicht für andere Zwecke wie das Trocknen von
Kleidung, das Kühlen von Lebensmitteln oder andere Vorgänge, die der Kühlung
oder Beheizung bedürfen.
Die Installation der Klimaanlage darf ausschließlich von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden, das über die dazu benötigten Mittel,
Werkzeuge und Geräte verfügt und des Weiteren alle für die sichere
Durchführung notwendigen Sicherheitsvorkehrungen kennt.
LESEN SIE BITTE DAS HANDBUCH UND MACHEN SIE SICH DAMIT VERTRAUT, BEVOR SIE MIT
DER INSTALLATION DES KLIMAANLAGENSYSTEMS BEGINNEN. Bei Nichtbeachtung der in
diesem Handbuch beschriebenen Anleitungen für die Installation, Verwendung und
Betrieb kann dies zu Betriebsstörungen, schweren Fehlern und sogar zur
Beschädigung des Klimaanlagensystems führen.
Es wird davon ausgegangen, dass diese Klimaanlage von dem verantwortlichen und
dafür geschulten Personal installiert und gewartet wird. Anderenfalls muss der
Kunde alle Sicherheits,Vorkehrungs- und Betriebszeichen in der Muttersprache
des verantwortlichen Personals bereitstellen.
Das Gerät nicht an den nachfolgend angeführten Orten installieren. Andernfalls
kann es zu Brand, Verformungen, Korrosion oder Störungen kommen:
Orte, an denen Öl vorhanden ist (einschließlich Maschinenöl).
Orte, die eine hohe Konzentration an Schwefelgas aufweisen, wie beispielsweise
Thermalbäder.
Orte, an denen entflammbare Gase entstehen oder strömen können.
Orte mit salz-, säure- oder alkalihaltiger Atmosphäre.
Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen Siliziumgas vorhanden ist.
Wenn sich das Siliziumgas auf der Oberfläche des Wärmetauschers absetzt, wird
dieser wasserabweisend. In einem solchen Fall spritzt das Kondenswasser über
die Auffangwanne hinaus und gelangt bis ins Innere des Schaltkastens. Am Ende
können Wasserlecks oder elektrische Störungen auftreten.
Das Gerät nicht an einem Standort installieren, an dem der ausgestoßene
Luftstrom direkt auf Tiere oder Pflanzen gerichtet ist; er könnte diese
negativ beeinträchtigen.
26 PMML0371A rev.1 – 08/2016
TEILEBEZEICHNUNG
2 TEILEBEZEICHNUNG KPI-(252-2002)E4E / KPI-(502-1002)X4E
DEUTSCH
Nr.
Teilebezeichnung
1
HEX/Filter-Wartungsklappe
2
Schaltkasten
3
Klappe
4
Rückluft-Lüftermotor
5
Aktives Modul (nur KPI-(502-1002)X4E)
6
Verdampfer-Wartungsklappe (nur KPI-(502-1002)X4E)
7
Expansionsventil (nur KPI-(502-1002)X4E)
8
Verdampfer (nur KPI-(502-1002)X4E)
9
Filter mit hohem Wirkungsgrad (optional)
10
Wärmetauscher
11
Versorgungsluft-Lüftermotor
12
OA – Außenluft
13
SA – Zuluft
14
RA – Rückluft
15
EA – Auslasslüfter
27 PMML0371A rev.1 – 08/2016
KPI-GERÄTEINSTALLATION
3 KPI-GERÄTEINSTALLATION
! GEFAHR
· Stellen Sie sicher, dass das komplette Zubehör mit dem KPI-Gerät geliefert worden ist.
· Installieren Sie die KPI-Geräte nicht im Freien. Wenn das Gerät im Freien installiert wird, kann es zu Stromschlag oder Fehlerströmen kommen.
· Berücksichtigen Sie die Luftverteilung von jedem Gerät im Raum und wählen Sie einen entsprechenden Ort für das Gerät aus, so dass eine gleichmäßige Raumtemperatur erreicht werden kann. Es wird empfohlen, die Geräte 2,3 bis 3 m oberhalb des Fußbodens zu installieren. Wenn das Gerät mehr als 3 m über dem Fußboden installiert wird, ist es empfehlenswert, zusätzlich einen Lüfter einzusetzen, um eine gleichmäßige Raumtemperatur zu gewährleisten.
· Vermeiden Sie Hindernisse, die den Lufteinlass oder -auslass behindern könnten.
· Achten Sie auf Folgendes, wenn die KPI-Geräte in einem Krankenhaus oder anderen Gebäuden installiert werden, in denen elektromagnetische Strahlung von medizinischem Gerät o. ä. ausgeht.
· Bringen Sie die KPI-Geräte nicht an einem Ort an, an dem der Schaltkasten, das Fernbedienungskabel oder die Fernbedienung direkt den elektromagnetischen Strahlungen ausgesetzt sind.
· Bringen Sie die KPI-Geräte und die Komponenten so weit entfernt wie möglich (mindestens 3 m) von der elektromagnetischen Strahlungsquelle an.
· Installieren Sie die Fernbedienung in einem Stahlgehäuse. Verlegen Sie das Fernbedienungskabel in Stahlkabelführungen. Schließen Sie anschließend das Erdungskabel an das Gehäuse und die Kabelführung an.
· Wenn die Stromversorgung Störgeräusche verursacht, einen Störschutzfilter installieren.
· Verwenden Sie Befestigungsschrauben der Größe M10 (W3/8), wie unten beschrieben:
Für Betonpfeiler 150-160 mm
Holzlatte (60mm x 90mm Vierkant)
Muttern
Quadratische Scheiben
· Stellen Sie sicher, dass die Deckenplatte fest verankert ist. Sollte dies
nicht der Fall sein, kann das KPI-Gerät von der Decke herunterfallen und auf
Sie stürzen.
· Installieren Sie KPI-Geräte, Außengeräte, Fernbedienungen und Kabel
mindestens 3 m von elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie z. B.
medizinischem Gerät, entfernt.
· Installieren Sie die KPI-Geräte nicht in Werkstätten oder Küchen, in denen
Ölnebel oder Dunst in die Geräte eindringen kann. Das Öl setzt sich am
Wärmetauscher fest und reduziert hierdurch die Leistungsfähigkeit des KPI-
Geräts und kann dieses verformen. Im schlimmsten Fall werden
Kunststoffbauteile des KPI-Geräts durch das Öl beschädigt.
· Um Korrosion am Wärmetauscher zu verhindern, installieren Sie die KPI-Geräte
nicht in saurer oder alkalischer Umgebung.
· Verwenden Sie zum Transportieren und Anheben des KPI-Geräts entsprechende
Trageriemen, um Schäden zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das
Isoliermaterial an der Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird.
Vor der Installation;
Die Geräte von 500 m3/h werden aufwärts angeordnet.
Seien Sie vorsichtig beim Drehen des Lüfters. Dies muss von zwei Personen durchgeführt werden.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt3
? HINWEIS
Verwenden Sie unbedingt die der E-Box entgegengesetzte Seite zum Anlehnen des
Geräts.
I-Träger Befestigungsschrau- Stahl ben (W3/8 oder M10)
Holzträger Ankerbolzen
Schraubhaken (W3/8 oder M10)
· Stecken Sie keine Fremdkörper in das KPI-Gerät, und stellen Sie sicher, dass
sich keine Fremdkörper darin befinden, bevor Sie das Gerät installieren und
einen Testlauf durchführen. Dies könnte zu
Brandgefahr führen oder Ursache für Defekte o. ä. sein.
! VORSICHT
· Wenn Sie ein KPI-(252-2002)(E/X)4E installieren und es vorgesehen ist, dass
das Gerät bei Außentemperaturen von unter -5ºC arbeiten kann, ist die
Installation von einem elektrischen Heizer (nicht mitgeliefert) vor dem OA-
Abschnitt notwendig, um den Wärmetauscher zu schützen.
· Stellen Sie sicher, dass die Installation dieses elektrischen Heizers den
regionalen und nationalen Normen und Regulierungen entsprechen.
· Weiterführende Informationen zu der Installation von diesem elektrischen
Heizer finden Sie im Technischen Handbuch/ Wartungshandbuch für Innengeräte
und Zusatzsysteme.
! VORSICHT
· Installieren Sie die KPI-Geräte nicht in einer brennbaren Umgebung. Es
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
28 PMML0371A rev.1 – 08/2016
KPI-GERÄTEINSTALLATION
DEUTSCH
3.1 GERÄTEINSTALLATION
3.1.1 Erstüberprüfung
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit dem Gerät geliefert worden ist.
? HINWEIS
Sollten Zubehörteile in der Verpackung fehlen, benachrichtigen Sie bitte Ihren
Lieferanten.
Zubehör Leitungsadapter Schraube Unterlegscheibe
Aussehen
Menge 4 24 8
Mutter
12
Vibrationsdämpfergummi
4
Gummileitungsmuffe
4
3.1.2 Installation
Achten Sie bei der Installation des KPI-Geräts darauf, dass das Gerät für
Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Berücksichtigen Sie dabei den Platz für
die Leitungen und Kabel sowie die Installationsrichtung des Geräts (siehe
unten). Wartungsbereich · Achten Sie bei der Installation des Geräts darauf,
dass
genügend Platz für den Betrieb und Wartungsarbeiten um das Gerät gewahrt wird
(siehe nachstehende Abbildung). · Berücksichtigen Sie die Luftverteilung des
Geräts im jeweiligen Raum und suchen Sie eine geeignete Stelle, sodass eine
gleichmäßige Raumtemperatur erreicht werden kann.
KPI-(252-2002)E4E
(mm)
KPI-(502-1002)X4E
(mm)
Montieren der Befestigungsschrauben 1 Bereiten Sie die Schraubhaken vor.
Ankerschraube (M10 oder M12)
Gummiisolierung
Mutter Unterlegscheibe
Mutter
2 Aufhängen des Gerätes.
– Hängen Sie die Montagetraverse in die Ankerschrauben und gleichen Sie diese so aus, dass das Gerät horizontal installiert ist.
– Ziehen Sie Schrauben mit doppelten Muttern an, um eine Lockerung zu
verhindern.
! VORSICHT
Wenn Sie das Hauptgerät an der Decke aufhängen, heben Sie das Gerät ohne
Kraftanwendung auf den Steuerkasten an.
? HINWEIS
Wenn die Schraubhaken zu kurz sind, befestigen Sie erneut die Montagetraverse in einer anderen Position.
3 Entfernen Sie die Schrauben an der höchsten Montageposition.
4 Entfernen Sie die Montagetraversen und befestigen Sie diese in einer höheren Montageposition.
5 Um Luftaustritte zu vermeiden führen Sie die Schrauben erst
in der Schraubbohrung ein, wenn Sie die Befestigungswinkel
entfernt haben.
KPI-Gerät
Ankerbolzen
· Vermeiden Sie Hindernisse, die den Lufteinlass oder -auslass behindern
könnten.
· Wählen Sie für die Zufuhr der Außenluft einen Standort aus, wo keine Abgase
oder Verbrennungsgase in das Gerät angesaugt werden können und wo sie nicht
von Schnee bedeckt werden kann.
29 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Mutter Unterlegscheibe
Gummiisolierung
KPI-GERÄTEINSTALLATION
Ausrichtung der Abflusswanne
KPI-(502-1002)X4E
um eine falsche Position des Abflusses zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche eben ist. Berücksichtigen Sie dabei
den maximalen Neigungswinkel.
Das Gerät muss so installiert werden, dass eine Seite des Geräts etwas (ca. 1º
(KPI-(502-1002)X4E) niedriger ist als die andere,
Ziehen Sie die Muttern der Montagehalterungen fest, nachdem Sie die
Ausrichtung abgeschlossen haben. Verwenden Sie zum Sichern der Schrauben und
Muttern einen speziellen Sicherungslack, um zu verhindern, dass diese sich
lösen.
? HINWEIS
Decken Sie das Gerät sowie das betreffende Zubehör während der Installation
mit der Vinylplane ab.
3.1.3 Anschluss der vor Ort bereitzustellenden Leitung und Saugluftfilterwartung
Installation der vor Ort bereitzustellenden Leitung
Die Versorgungsleitung muss mit Hilfe einer Flexleitung mit dem Gerät
verbunden werden, um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu vermeiden.
Das Gerät ist mit einem vorgebohrten Flansch für den
Versorgungsleitungsanschluss ausgestattet.
1 Stecken Sie die mitgelieferten Gummileitungsmuffen an jeden Leitungsadapter,
um eine gute Verbindung der Leitungen zu gewährleisten.
2 Führen Sie Leitungen sicher in die Verbindungsflansche und umwickeln Sie
diese mit Aluminiumband (im Fachhandel erhältlich), um einen Luftaustritt zu
vermeiden. Die Leitungsanschlussflansche besitzen eine eigene Isolierung.
3 Hängen Sie die Leitungen von der Decke so auf, dass ihr Gewicht nicht auf
dem Gerät lastet.
4 Die beiden Außenleitungen müssen mit wärmeisolierendem Material bedeckt
werden, um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
Wärmeisoliermaterial Binder
! VORSICHT
· Bevor Sie die Leitungen anschließen, überprüfen Sie, dass sich kein
Sandstaub oder andere Fremdkörper (Papierstücke, Plastik usw.) in den
Leitungen befinden.
· Berühren Sie die Dämpferplatte innen nicht mit der Hand, wenn Sie die
Leitungen anschließen.
· Installieren Sie die Leitungen nicht, wie in den nachfolgenden Abbildungen
gezeigt. Wenn Sie die Leitungen auf diese Weise installieren, wird das
Luftvolumen reduziert und anormale Geräusche hervorgerufen.
Extreme Winkel
Mehrere Winkel
Winkel direkt am Auslass
Extreme Verkleinerung des Durchmessers der
angeschlossenen Leitungen
Außenleitung
Gerät
Anschlussflansch für Leitungen
30 PMML0371A rev.1 – 08/2016
KPI-GERÄTEINSTALLATION
DEUTSCH
3.1.4 Funktion Auswahl und Einstellung
1 Drücken Sie ” ” (Menü) und ” ” (Zurück) gleichzeitig für mindestens 3
Sekunden während des normalen Modus (wenn das Gerät nicht in Betrieb ist). Das
Testlaufmenü wird
angezeigt.
Menü Testlauf
Testlauf
Funktionsauswahl
01
Temp.fühler-Auswahl
/
Eingang/Ausgang
03
Funktion 5
Wahl
ADJ
OK Best
<
2 Wählen Sie die “Funktionsanswahl” vom Testlaufmenü und drücken Sie “OK”.
3 Wählen Sie das Innengerät durch Drücken von ”
”
und drücken Sie “OK”.
Funktionsauswahl
Alle
01-01
01-02
01-03
01-04
Wahl
OK Best
<
(Dieser Bildschirm wird NICHT angezeigt, wenn die Anzahl der an der Fernbedienung angeschlossenen Innengeräte 1 (eins) ist. In diesem Fall wird (4) angezeigt.)
4 Drücken Sie ” ” und wählen Sie das Element.
Funktionsauswahl: 01-03
Teil
Anpassen
b1
00
01
b2
00
b3
00
/
b4
00
18
b5
00
Wahl
Änd.
OK Best
<
5 Drücken Sie ” ” und ändern Sie das Element.
Funktionsauswahl: 01-03
Teil
Anpassen
b1
00
01
b2
00
b3
01
/
b4
00
18
b5
00
Wahl
Änd.
OK Best
<
6 Drücken Sie “OK”, damit der Bestätigungs-Bildschirm angezeigt wird.
7 Wählen Sie “Ja” und drücken Sie “OK”. Das Testlaufmenü wird angezeigt,
nachdem die Einstellung bestätigt ist.. Wenn “Nein” gedrückt wird, kehrt der
Bildschirm zu (4) zurück.
Funktionsauswahl: 01-03
Einstellung der Funktion bestätigen?
Ja
Nein
Wahl
OK Best
<
8 Drücken Sie am Testlaufmenü auf ” ” (Zurück), um in den normalen Modus zurückzukehren.
9 Zur Einstellung anderer Geräte drücken Sie ” ” (Zurück) bei (4)(5) , damit
der Bildschirm zu (3) zurückkehrt. (Wenn die Anzahl der an der Fernbedienung
angeschlossenen Innengeräte 1 (eins) ist, kehrt der Bildschirm zu (1) zurück.)
Einstellung des statischen Drucks
Bei KPI-Geräten gibt es drei Stufen für den statischen Druck. Die Einstellung
hängt von den Einbaukonditionen ab. Hoher statischer Druck und mittlere
statische Druckbedingungen (werkseitige Einstellung) und niedrige statische
Druckbedingungen sind verfügbar. Die Einstellung des statischen Drucks erfolgt
über die Fernbedienung. Der Wechsel zu hohem und niedrigem statischen Druck
wird im Installations- und Betriebshandbuch erklärt. Beispiele für die
Konfiguration mit der Fernbedienung PC-ARFPE werden unten gezeigt.
Wählen Sie den Eintrag C5 aus, und ändern Sie die Einstellung wie folgt:
· 00 Mittlerer statischer Druck (werkseitige Einstellung) · 01 Hoher
statischer Druck
· 02 Niedriger statischer Druck
Lüftungsmodus
Diese Funktion wird verwendet, um den Belüftungsmodus des Gesamtwärmetauschers
einzustellen.
Wählen Sie den Eintrag E1 aus, und ändern Sie die Einstellung wie folgt:
· 00 Automatische Belüftung: Wahl eines effektiven Lüftungsmodus
(Gesamtwärmetauscher oder Umgehungsbelüftung) zum Energiesparen durch
Erkennung des Temperaturunterschieds zwischen Außen- und Raumtemperatur.
· 01 Belüftung mit Gesamtwärmetauscher: Bei Betrieb des Gesamtwärmetauschers
erfolgt ein ständiger Wärmeaustausch.
· 02 Umgehungsbelüftung: Bei Betrieb des Gesamtwärmetauschers erfolgt der
Wärmetausch mit Unterbrechungen.
Steigerung Zuluftvolumen
Diese Funktion wird zur Steigerung des Zuluftvolumens mit der Einschritt-
Drehzahlerhöhungseinstellung des Lüftermotors für die Zuluft während des
Betriebs des Gesamtwärmetauschers verwendet. Damit wird durch die Steigerung
des Zuluftvolumens der Raumdruck höher als in den anderen Räumen und
verhindert, dass verschmutzte Luft und Gerüche in den Raum gelangen.
Wählen Sie den Eintrag e2 aus, und ändern Sie die Einstellung wie folgt:
· 00 Nicht verfügbar · 01 Verfügbar
Die Einstellung des Luftstrommodus per Fernbedienung und des tatsächlichen
Luftstroms im Gesamtwärmetauscher bei Einstellung dieser Funktion werden im
Anschluss gezeigt.
Einstellung des Luftstrommodus per
Fernbedienung
NIEDRIG
MITTEL
HOCH
Luftstrom des Gesamtwärmetauschers
MITTEL HOCH HOCH
31 PMML0371A rev.1 – 08/2016
KÄLTEMITTELLEITUNG (NUR FÜR KPI-(502-1002)X4E)
4 KÄLTEMITTELLEITUNG (NUR FÜR KPI-(502-1002)X4E)
4.1 LEITUNGSANSCHLUSS
Die Position des Rohranschlusses wird nachfolgend beschrieben:
4
4
4
4.1.1 Rohranschlussgröße
Rohrgröße
Einheiten: mm (Zoll)
KPI-Modell
KPI-502X4E
Gasleitung
Ø12,70 (1/2″)
Flüssigkeitsleitung Ø 6,35 (1/4″)
KPI-802X4E Ø 15,88 (5/8″) Ø 6,35 (1/4″)
KPI-1002X4E Ø 15,88 (5/8″) Ø 9,53 (3/8″)
Kupferrohrdicke
Einheiten: mm (Zoll) Nenndurchmesser (1/4) (3/8) (1/2) (5/8)
Außendurchmesser 6,35 9,53 12,70 15,88
Stärke 0,80 0,80 0,80 1,00
Konusrohrmaße
Nenndurchmesser (1/4) (3/8) (1/2) (5/8)
Konusmuttergröße
d 6,35 9,53 12,70 15,88
AØ +0/-0,4 9,1 13,2 16,6 19,7
Nenndurchmesser
Außendurchmesser
B
(1/4)
6,35
17
(3/8)
9,53
22
(1/2)
12,70
26
(5/8)
15,88
29
5 ABFLUSSLEITUNGEN
5.1 ALLGEMEINE INFORMATION
– FALSCH Falsch: Steigung
– RICHTIG 1/25~1/100 Gefälle
Abflussanschluss
Falsch: ansteigender Teil
Gemeinsame Abflussleitung
! VORSICHT
· Wenn die gemeinsame Abflussleitung an andere Geräte angeschlossen wird, muss jedes KPI-Gerät höher als diese Leitung liegen. Der
· Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, da sonst Wass-
Leitungsdurchmesser der gemeinsamen Abflussleitung muss der
er in das Innengerät zurückfließt. Wenn das Gerät außer Betrieb ist,
Gerätegröße und der Anzahl der Geräte entsprechen.
kann es dadurch zu einem Austritt von Wasser kommen.
· Abflussleitungen müssen isoliert werden, wenn sie in Räu-
· Verbinden Sie die Abflussleitungen nicht mit Sanitär- und Abwasserleitungen oder anderen Abflussleitungen.
men installiert sind, in denen es zu Kondenswasserbildung an der Rohroberfläche kommen kann und durch Tropfen Schäden verursacht werden. Die verwendete Isolierung muss eine
Dunst- und Kondenswasserbildung verhindern.
32 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Neigung 2%
DEUTSCH
ABELANSCHLUSS
? · Abflussabscheider müssen in der Nähe des KPI-Geräts installiert werden. Diese Abscheider müssen einen einwandfreien Betrieb ga-
HINWEIS
rantieren, mit (Füll-)Wasser getestet werden und auf einen korrekten Installieren Sie die Drainage entsprechend den lokalen und Abfluss hin überprüft werden. Binden oder klemmen Sie die Abflus- nationalen Richtlinien.
sleitung und das Kältemittelrohr nicht zusammen.
Nach Durchführung der Arbeiten an den Abflussleitungen und der Verkabelung müssen Sie wie im Folgenden angegeben kontrollieren, dass das Wasser gleichmäßig abfließt.
Prüfung der Abflussleitung (nur für KPI-(502-2002)X4E)
– Gießen Sie langsam Wasser in die Abflussleitung
– Stellen Sie sicher, dass das Wasser gleichmäßig abfließen kann oder prüfen
Sie die Leitung auf Undichtigkeiten.
? HINWEIS
Wird die Leitung an der linken Seite des Geräts angeschlossen, ist der Dicke
der Isolierung besondere Beachtung zu schenken. Ist diese zu dick, kann die
Leitung nicht im Gerät installiert werden.
5.2 ABFLUSSANSCHLUSS (NUR FÜR KPI-(502-2002)X4E)
1 Die folgende Abbildung zeigt die Lage des Abflussleitungsanschlusses.
75 mm
2 Einen Polyvinylchlorid-Schlauch mit 25 mm Innendurchmesser für
KPI-(502-1002)X4E.
3 Befestigen Sie das Rohr mit Klebstoff und der mitgelieferten Schelle am
Abflussschlauch. Die Verlegung der Leitung muss mit einer Neigung von 1/25 bis
1/100 erfolgen.
4 Isolieren Sie nach dem Anschließen des Abflussschlauchs die Abflussleitung,
um die Kondenswasserbildung zu verhindern.
5 Absaugrohr wie unten gezeigt anschließen.
Stopfen
? HINWEIS
Anschlüsse von Schaltkasten und Abflussleitung dürfen nicht mit
Kältemittelleitungen in Berührung kommen.
! VORSICHT
Die Installation des Absaugrohres ist sehr wichtig, um den Abfluss des
Kondenswassers zu gewährleisten.
6 ABELANSCHLUSS
6.1 KABELANSCHLÜSSE DES KPI-GERÄTS
Fernbedienung
Übertragungskabel
TB PCB2
Stromversorgungskabel (Einphasengerät)
Erdungsschraube
! VORSICHT
PCB1
Verwenden Sie zur Übertragung zwischen KPI- und Außengeräten abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel und schließen Sie das abgeschirmte Ende der folgenden Abbildung entsprechend an die Erdungsschraube des Schaltkastens des KPI-Geräts an.
33 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ABELANSCHLUSS
Die Stromkabelanschlüsse des Geräts sind unten dargestellt.
1 Schneiden Sie, wie in nachstehender Abbildung dargestellt, die Mitte der
Gummihülse in der Kabelanschlussaussparung aus.
Gummihülse
Innen ausschneiden
2 Schließen Sie das Kabel einer optionalen Fernbedienung oder einer optionalen
Verlängerung an die Anschlüsse auf der Leiterplatte im Inneren des
Schaltkastens an. Ziehen Sie das Kabel hierfür durch die Anschlussöffnung im
Gehäuse.
3 Die Stromversorgungs- und Erdungskabel an den Anschlüssen im Schaltkasten
anschließen.
4 Die Kabel mit der Kabelklemme im Schaltkasten fest anklemmen.
5 Dichten Sie die Anschlussaussparung mit Isoliermaterial ab, nachdem Sie die
Kabel durchgeführt haben, um das Gerät vor Kondenswasser oder Insekten zu
schützen.
6 Sind die Stromkabel in Reihenschaltung angeschlossen, überprüfen Sie, dass
die Stromstärke nicht höher als 50 A ist.
Wählen Sie die Hauptschalter entsprechend der nachstehenden Tabelle.
Modell
KPI-252E4E KPI-502(E/X)4E KPI-802(E/X)4E KPI-1002(E/X)4E KPI-1502E4E KPI-
2002E4E
ELB
Stromquelle
Maximaler Strom (A)
CB (A)
(Anz. der Pole / A / mA)
(mm2)
4
6
4
6
1~ 230 V 50 Hz
4
6
8
10
2/40/30
8
10
8
10
Mindestquerschnitt für Stromkabel vor Ort
Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen Komponenten
(Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse)
gemäß den angegebenen elektrischen Daten ausgewählt wurden.
Stellen Sie sicher, dass sie den regionalen und nationalen Normen und
Regulierungen entsprechen.
Modell
KPI-252E4E KPI-502(E/X)4E KPI-802(E/X)4E KPI-1002(E/X)4E KPI-1502E4E KPI-
2002E4E
Stromquelle
Maximaler Strom (A)
4
4
1~, 230V
4
50 Hz
8
8
8
Netzkabelstärke EN60 335-1 (*1) (mm2) 1 1 1 1,5 1,5 1,5
ELB: Erdschlussschalter, CB: Trennschalter
? HINWEIS
· Die obigen mit (*1) aufgeführten Kabelstärken eignen sich entsprechend der
Europäischen Norm EN60 335-1 für eine maximale Stromstärke des Gerätes.
· Verwenden Sie ein geschirmtes Kabel und erden Sie es. · Sind die
Stromversorgungskabel in Reihenschaltung angeschlossen,
addieren Sie die maximalen Stromwerte und wählen die untenstehenden Kabel aus.
· Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Kabel, Trennschalter und FI-
Schutzschalter die vor Ort geltenden lokalen und nationalen Vorschriften. ·
Verwenden Sie keine Kabel, die leichter sind als die standardmäßigen
Polychloropren-Gummischlauchleitungen (Code-Bezeichnung H05RN-F).
6.2 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER
Menge der Dip-Schalter, Position und werkseitige Einstellung.
78
23
456 456
78
23
901 901
! VORSICHT
Vor der Einstellung von Dip-Schaltern muss die Stromversorgung ausgeschaltet
werden. Werden die Schalter bei eingeschalteter Stromversorgung eingestellt,
sind diese Einstellungen ungültig.
34 PMML0371A rev.1 – 08/2016
DEUTSCH
ABELANSCHLUSS
6.2.1 PCB1-Einstellung
DSW1 und DSW2
Einstellungen sind nicht erforderlich. DSW1
Alle Geräte
DSW2 Alle Geräte
DSW6 und RSW1: Einstellung der
Gerätenummer
Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellung:
DSW6
RSW1
78
DSW3: Einstellung des Leistungscodes
Einstellungen sind nicht erforderlich, da sie bei Lieferung voreingestellt sind. Dieser Dip-Schalter wird für die Einstellung des Leistungscodes benutzt.
KPI-252
DSW3 KPI-502
KPI-802
DSW6 und RSW1 können auf 63 gesetzt werden
Bsp. Einstellung 16 System DSW6
RSW1
DSW7: Fernbedienungsauswahl
KPI-1002
KPI-1502
KPI-2002
Einstellungen sind nicht erforderlich. Werkseitige Einstellung.
DSW4: Einstellung des Gerätemodellcodes
Einstellungen sind nicht erforderlich. Dieser Schalter wird für die Einstellung des Gerätemodellcodes benutzt.
KPI (E4E)
DSW4
Aktives KPI (X4E)
DSW5 und RSW2: Einstellung der
Kühlkreislaufnr.
Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellung:
DSW5
RSW2
DSW7: Ersetzen der Sicherung
Wird eine zu hohe Spannung an den Anschluss 1,2 von TB angelegt, wird die
Sicherung auf PCB1 ausgelöst. In solchen Fällen korrigieren Sie zunächst die
Kabel an TB, bevor Sie Nr. 1 einschalten (siehe nebenstehende Abbildung).
? HINWEIS
· Das Zeichen ,,”gibt die Position der Dip-Schalter an. Die Abbildungen zeigen
die werkseitige oder nachträgliche Einstellung.
· Zur Einstellung der Drehschalter in der Aufnahme des RSW einen
Schraubendreher ansetzen. Anzeige
Flachkopfschraubendreher verwenden
DSW5 und RSW2 können auf 63 gesetzt werden
Bsp. Einstellung 5 System: DSW5
RSW2
Alle Pins sind auf OFF gestellt
Auf 5 stellen
35 PMML0371A rev.1 – 08/2016
ERSTÜBERPRÜFUNG
6.2.2 PCB2-Einstellung
DSW1: Optionale Funktionen
Werkseitige Einstellung
Pin 7: Gewöhnlicher Betrieb der Fernbedienung
12345678 12345678
DSW2: Endwiderstand
Wenn nur KPI-Geräte am selbem H-LINK angeschlossen sind (kein Außengerät am
selben H-LINK angeschlossen), den Pin 1 auf ON setzen. Anderenfalls ist keine
Einstellung für DSW2 erforderlich.
Alle Geräte
! VORSICHT
12
Wenn es ein Innengerät im gleichen RCS Linie als DX-Interface EXV-(2.010.0)E1 oder KPI-(E/X)4E verbunden ist, dann Pin 7 muss eingeschaltet sein, um die Stromversorgung RCS Zeile zu deaktivieren. Wenn es keine Innengerät mit dem gleichen RCS Linie, aber es gibt mehr als ein DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E1 oder KPI-(E/X)4E, dann nur ein DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E1 oder KPI-(E/X)4E hätte Pin 7 OFF, während alle anderen Einheiten Pin 7 auf ON haben muss. Die Nichtbeachtung dieser Einstellung korrekt durchführen wird in schlechte Kommunikation führen und kann sogar dazu führen, physikalische Beschädigung der Leiterplatte.
7 ERSTÜBERPRÜFUNG
Prüfen Sie vor der Installation, ob sich Kondenswasser in dem Wärmetauscher
bildet (z. B. wenn die Linie, welche die Punkte für Temperatur und
innere/äußere Feuchtigkeit verbindet, die Sättigungskurve auf der
psychometrischen Grafik kreuzt). In solchen Fällen heizen Sie A (Außenluft)
bis zum Punkt A’ und vermeiden Sie Bedingungen, in denen die Linie, welche die
Punkte für Temperatur und innere/äußere Feuchtigkeit verbindet, die
Sättigungskurve auf der psychometrischen Grafik kreuzt. Der Wärmetauscher kann
dann benutzt werden. Die Heizmethode für A (Außenluft) muss entsprechend den
örtlichen Vorschriften und Regulierungen ermittelt werden.
Sättigungskurve
Die Grenzen der klimatischen Bedingungen zur Nutzung des Gesamtwärmetauschers sind in der unten stehenden Tabelle aufgeführt, als Beispiel mit einer Außenlufttemperatur von 0ºC und -5ºC bei einer Innenlufttemperatur von 30ºC und 25ºC.
Wenn die Feuchtigkeit der Innenluft höher ist als diese Bedingung, oder die Feuchtigkeit der Außenluft ist extrem hoch kann es zu Kondensbildung kommen.
Die Kondenswasserbildung kann dazu führen, dass sich Tropfen bilden und Wasser aus dem Gerät fließt.
Außenlufttemperatur (DB)
0ºC -5ºC -5ºC
Einlasslufttemperatur
des Innengeräts
(DB)
30 ºC
30 ºC
25ºC
Innenluft -Relative Luftfeuchtigkeit
(%)
Innenluft -Absolute Luftfeuchtigkeit
(kg/kg)
50
0,0133
36
0,0095
45
0,0089
Absolute Luftfeuchtigkeit (kg/kg)
Trockenkugeltemperatur (°C)
36 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INFORMATIONS GÉNÉRALES
FRANÇAIS
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 REMARQUES GÉNÉRALES
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, copiée, archivée
ou transmise sous aucune forme ou support sans l’autorisation de Johnson
Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Dans le cadre de la politique d’amélioration continue de ses produits, Johnson
Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. se réserve le droit de
réaliser des modifications à tout moment sans avis préalable et sans aucune
obligation de les appliquer aux produits vendus antérieurement. Par
conséquent, ce document peut avoir subi des modifications durant la vie du
produit.
HITACHI s’efforce de fournir une documentation correcte et mise à jour. Malgré
tout, les erreurs d’impression ne peuvent être contrôlées par HITACHI et ne
relèvent pas de sa responsabilité.
Il se peut donc que certaines images ou certaines données utilisées pour
illustrer ce document ne correspondent pas à des modèles concrets. Aucune
réclamation ne sera admise concernant les données, illustrations et
descriptions de ce manuel.
Aucune modification d’aucune sorte ne peut être effectuée sur l’équipement
sans l’autorisation préalable et écrite du fabricant.
1.2 GUIDE DES PRODUITS
1.2.1 Vérification préalable
1.2.2 Nomenclature des modèles KPI
? REMARQUE
Vérifier en fonction du nom du modèle le type de système d’air conditionné
dont il dispose, son abréviation et sa référence dans le manuel d’instructions
présent. Ce manuel d’installation et d’utilisation s’applique uniquement aux
unités KPI-(252-2002)(E/X)4E.
Vérifier, conformément aux manuels d’installation et d’utilisation fournis
avec les unités intérieures et extérieures, que toutes les informations
nécessaires permettant l’installation correcte du système sont fournies. Dans
le cas contraire, contactez votre distributeur.
1.3 SÉCURITÉ
Type d’unité KPI
Tiret séparateur de position (fixe) Puissance (m3/h) : 250, 500, 800, 1000,
1500, 2000 2 = 1~ 230 V 50 Hz E = Récupération d’énergie X = Actif
(Récupération d’énergie + section Dx) 4 = Série E = Fabriqué en Europe
KPI (Y)YY 2 Y 4 E
1.3.1 Symbologie appliquée
Durant les travaux habituels de conception de systèmes de climatisation ou
d’installation des équipements, il est nécessaire de veiller plus
particulièrement à certaines situations qui doivent être gérées avec un soin
spécifique afin d’éviter de blesser des personnes ou d’endommager
l’équipement, l’installation, le bâtiment ou l’immeuble.
Lorsque l’on rencontre des situations qui peuvent mettre en danger l’intégrité
des personnes qui se trouvent à proximité, ou l’équipement lui-même, elles
sont clairement signalées dans ce manuel.
Pour ce faire, une série de symboles spécifiques qui identifieront clairement
ces situations seront utilisés.
Veillez tout particulièrement à ces symboles et aux messages qui les
accompagnent car votre propre sécurité et celle d’autrui en dépend.
! DANGER
· Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations et des
indications associées directement à votre sécurité et à votre intégrité
physique.
· Si vous ne tenez pas compte de ces indications, vous pouvez vous blesser
grièvement, très grièvement, voire mortellement ainsi que les personnes se
trouvant à proximité de l’équipement.
37 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Dans les textes précédant le symbole de danger, vous pouvez également trouver
des informations sur des procédures sécurisées d’installation de l’équipement.
! ATTENTION
· Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations et des
indications associées directement à votre sécurité et à votre intégrité
physique.
· Si vous ne tenez pas compte de ces indications, vous pouvez vous blesser
légèrement ainsi que les personnes se trouvant à proximité de l’équipement.
· Le non-respect de ces indications peut endommager l’équipement.
Dans les textes précédant le symbole de précaution, vous pouvez également
trouver des informations sur des procédures sécurisées d’installation de
l’équipement.
? REMARQUE
· Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou des
indications qui peuvent être utiles, ou qui méritent une explication plus
étendue.
· Elles peuvent également comporter des indications concernant les
vérifications à réaliser sur certains éléments ou systèmes de l’équipement.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.3.2 Informations supplémentaires concernant la sécurité
! DANGER
· HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations comportant un risque
potentiel.
· Ne renversez pas d’eau sur l’unité KPI ni sur l’unité extérieure. Ces
produits sont équipés de pièces électriques. Si l’eau entre en contact avec
les composants électriques, cela provoquera une décharge électrique grave.
· Ne faites pas de manipulations ni de réglages sur les dispositifs de
sécurité dans les unités extérieures et KPI. Si ces dispositifs sont manipulés
ou réglés, cela peut provoquer un grave accident.
· N’ouvrez pas le cache ni le panneau d’accès des unités extérieures et KPI
sans déconnecter l’alimentation principale.
· En cas d’incendie, déconnectez l’interrupteur principal, éteignez le feu
immédiatement et contactez votre fournisseur de services.
· Vérifiez que le câble de mise à la terre est fermement raccordé. · Raccordez
l’unité à un disjoncteur et/ou à un interrupteur au-
tomatique ayant la capacité spécifiée.
! ATTENTION
· Les fuites de fluide frigorigène peuvent rendre la respiration difficile car
elles déplacent l’air dans la pièce.
· Installez l’unité KPI, l’unité extérieure, la télécommande et le câble à une
distance minimale d’environ 3 mètres des sources de fortes radiations d’ondes
électromagnétiques telles que des équipements médicaux par exemple.
· N’utilisez aucun type d’aérosol tel que des insecticides, vernis ou laques,
ni aucun autre gaz inflammable à moins d’un mètre du système environ.
· Si le disjoncteur, l’interrupteur automatique ou le fusible d’alimentation
de l’unité s’active fréquemment, arrêtez le système et contactez le
fournisseur de services.
· Ne réalisez aucune tâche de maintenance ou d’inspection par vous-même. Ces
tâches doivent être réalisées par du personnel de service qualifié et avec les
outils et les moyens appropriés.
· Ne placez aucun corps étranger (branches, bâtons…) à la prise d’air ou à la
sortie d’air de l’unité. Ces unités disposent de ventilateurs avec une vitesse
de rotation élevée et le contact de ceux-ci avec un objet quelconque est
dangereux.
· Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et
compétentes ayant reçu une information ou une instruction technique pour
manipuler l’équipement de façon correcte et sûre.
· Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
? REMARQUE
L’installateur et le spécialiste des systèmes fourniront une sécurité anti-
fuites conformément à la réglementation locale.
1.4 OBJET DE CE MANUEL
Ce système d’air conditionné a été conçu exclusivement pour fournir de l’air
conditionné aux personnes qui se trouvent dans une ou plusieurs pièces dans le
rayon de portée de l’installation.
N’utilisez pas le système d’air conditionné pour d’autres fins (sécher des
vêtements, refroidir des aliments, ou tout autre processus qui pourrait
nécessiter un appareil frigorifique ou de chauffage).
L’installation du système d’air conditionné ne doit être réalisée que par des
personnes qualifiées, disposant des moyens, des outils et des équipements
nécessaires correspondants et qui connaissent également toutes les procédures
de sécurité nécessaires pour le faire avec toutes les garanties.
VEUILLEZ LIRE ET VOUS FAMILIARISER AVEC LE MANUEL AVANT DE COMMENCER LES
TRAVAUX D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT D’AIR. Ne pas respecter
les instructions d’installation, d’utilisation et de fonctionnement décrites
dans le présent Manuel peut entraîner des pannes y compris des défauts
potentiellement graves, ou même la destruction du système de conditionnement
d’air.
Il est supposé que ce système d’air conditionné sera installé et entretenu par
du personnel responsable et compétent. Dans le cas contraire, le client devra
y apposer tous les signaux de sécurité, de précaution et de fonctionnement
dans la langue maternelle du personnel responsable.
N’installez pas l’unité dans les endroits suivants, car cela pourrait
provoquer un incendie, des déformations, de la corrosion ou des défauts :
Des endroits contenant de l’huile (y compris de l’huile pour machines).
Des endroits avec une concentration élevée de gaz sulfurique, tels que des
stations thermales par exemple.
Des endroits où des gaz inflammables peuvent être générés ou s’échapper.
Des endroits avec un environnement saumâtre, acide ou alcalin.
N’installez pas l’unité dans des lieux contenant du gaz de silicium. Le gaz de
silicium déposé sur la surface de l’échangeur de chaleur imperméabiliserait
celle-ci, repoussant l’eau. L’eau condensée éclabousserait alors en dehors du
bac de récupération et pourrait se retrouver à l’intérieur du coffret
électrique. Cela peut provoquer des fuites d’eau ou des défaillances
électriques.
N’installez pas l’unité dans un emplacement où le courant d’air est soufflé
directement sur des animaux ou des plantes, car cela pourrait les affecter de
manière négative.
38 PMML0371A rev.1 – 08/2016
NOMENCLATURE DES PIÈCES
2 NOMENCLATURE DES PIÈCES KPI-(252-2002)E4E / KPI-(502-1002)X4E
FRANÇAIS
Nº
Nom de la pièce
1 HEX/Panneau de branchement filtres
2 Coffret électrique
3 Régulateur de tirage
4 Moteur du ventilateur de retour d’air
5 Module actif (seulement KPI-(502-1002)X4E)
6 Panneau de branchement évaporateur (seulement KPI-(502-1002)X4E)
7 Soupape de sécurité (seulement KPI-(502-1002)X4E)
8 Évaporateur (seulement KPI-(502-1002)X4E)
9 Filtre haut rendement (optionnel)
10 Échangeur de chaleur
11 Moteur du ventilateur d’alimentation d’air
12 OA – Air extérieur
13 SA – Air fourni
14 RA – Air de retour
15 EA – Ventilateur d’évacuation
39 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INSTALLATION DES UNITÉS KPI
3 INSTALLATION DES UNITÉS KPI
! DANGER
· Assurez-vous que les accessoires sont livrés avec l’unité KPI. · N’installez
pas d’unités KPI à l’extérieur. Installées à l’extérieur, elles
pourraient provoquer des risques d’électrocution ou des fuites de courant. ·
Prenez en compte la distribution de l’air dans la pièce à partir de chaque
unité et choisissez un emplacement qui permette d’obtenir une température
d’air uniforme dans la pièce. Il est conseillé d’installer les unités à une
hauteur comprise entre 2,3 et 3 mètres au-dessus du sol. S’il est nécessaire
de les installer à plus de 3 mètres de hauteur, il est également conseillé
d’utiliser un ventilateur pour que la température de la pièce soit uniforme. ·
Évitez les obstacles qui pourraient gêner les flux d’entrée ou de sortie de
l’air. · Soyez attentifs aux points suivants si vous installez les unités KPI
dans un hôpital ou tout autre lieu dans lequel des ondes électroniques
pourraient être générées par des équipements médicaux, par exemple. ·
N’installez pas les unités KPI dans un endroit où des radiations d’ondes
électromagnétiques pourraient atteindre directement le coffret électrique, le
câble ou la télécommande. · Éloignez le plus possible les unités KPI et leurs
composants de toute source de radiations électromagnétiques (distance minimale
: 3 mètres). · Prévoyez un boîtier en acier dans lequel vous installerez la
télécommande. Prévoyez un tube en acier dans lequel vous installerez le câble
de la télécommande. Puis connectez le câble de terre à la boîte et au tube. ·
Installez un filtre antiparasite lorsque la source d’alimentation émet des
bruits nocifs. · Montez des tiges de suspension de taille M10 (W3/8), comme
indiqué ci-dessous :
Pour dalle de béton 150~160 mm
Montant en bois
(carré, de 60 à
90 mm)
Écrous
Rondelles carrées
· N’installez pas les unités KPI, le groupe extérieur, la télécommande ni le
câble à moins de 3 mètres d’une source de fortes radiations d’ondes
électromagnétiques (équipements médicaux, par exemple).
· N’installez pas les unités KPI dans un atelier ou une cuisine où elles
pourraient être atteintes par des vapeurs d’eau ou d’huile. En se déposant sur
l’échangeur de chaleur, la graisse peut réduire le rendement de l’unité KPI,
voire la déformer. Parfois, la graisse peut endommager les éléments en
plastique de l’unité KPI.
· Pour éviter toute action corrosive sur les échangeurs de chaleur,
n’installez pas les unités KPI dans un environnement acide ou alcalin.
· Pour soulever ou déplacer l’unité KPI, utilisez des élingues appropriées
afin d’éviter tout dommage ; veillez à ne pas détériorer le matériau
d’isolation recouvrant la surface des unités.
Avant l’installation ;
Les unités de 500 m3/h sont emballées vers le haut.
Faites attention aux unités de ventilation lorsque vous tournez l’unité. Cette procédure doit être effectuée par deux personnes.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
? REMARQUE
Assurez-vous d’utiliser le côté opposé au coffret électrique pour appuyer
l’unité.
Profilé en I Tiges de
suspension
Acier
(W3/8 ou M10)
Boulon d’ancrage
Poutre en bois
Tige de suspension (W3/8 ou M10)
· N’introduisez aucun corps étranger dans l’unité KPI, et vérifiez qu’elle n’en contient aucun avant de l’installer et de réaliser les tests de fonctionnement. Sans cette précaution, l’appareil pourrait tomber en panne ou prendre feu.
! ATTENTION
· Si vous installez un KPI-(252-2002)(E/X)4E, bien qu’il soit considéré que
l’unité puisse travailler avec des températures extérieures inférieures à
-5ºC, l’installation d’un chauffage électrique (fournie sur site) avant la
section OA est nécessaire afin de protèger l’élément de l’échangeur de
chaleur.
· Assurez-vous que l’installation de ce chauffage électrique respecte les
normes et réglementations nationales et locales.
· Pour de plus amples informations à propos de l’installation et du contrôle
de ce chauffage électrique, reportez-vous au Catalogue Technique et de
Maintenance des unités intérieures et systèmes complémentaires.
! ATTENTION
· Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, n’installez pas les
unités KPI dans un environnement inflammable.
· Assurez-vous que le faux plafond est suffisamment résistant. Si ce n’est pas
le cas, l’unité KPI peut tomber et blesser quelqu’un.
40 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INSTALLATION DES UNITÉS KPI
FRANÇAIS
3.1 INSTALLATION DES UNITÉS
3.1.1 Vérifications initiales
Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.
? REMARQUE
Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre
distributeur.
Accessoire Adaptateur pour conduits Vis Rondelle
Apparence
Quantité 4 24 8
Écrou
12
Caoutchouc d’absorption des vibrations
4
Joint de canalisation en caoutchouc
4
3.1.2 Installation
Installez l’unité KPI en prévoyant un espace suffisamment dégagé autour
d’elle, et en portant une attention toute particulière au sens d’installation,
pour les tuyauteries, le câblage et l’espace nécessaire à la maintenance (voir
cidessous).
Accès et espaces libres · Installez l’unité dans un espace suffisamment dégagé
pour
permettre de bonnes conditions de fonctionnement et faciliter les opérations
de maintenance, comme illustré dans la figure ci-dessous : · Prenez en compte
la distribution de l’air dans la pièce à partir de l’unité et choisissez un
emplacement qui permette d’obtenir une température d’air uniforme dans la
pièce.
KPI-(252-2002)E4E
(mm)
Montage des tiges de suspension 1 Préparation des tiges de suspension
Boulon d’ancrage (M10 ou M12)
Isolant caoutchouc
Écrou Rondelle
Écrou
2 Fixation de l’unité
– Accrochez le support de suspension aux boulons d’ancrage et réglez-le de
sorte que l’unité soit installée horizontalement.
– Serrez-le solidement avec des écrous doubles afin d’éviter le desserrement.
KPI-(502-1002)X4E
(mm)
! ATTENTION
Lors de la suspension de l’unité principale au plafond, ne la saisissez pas en appliquant une force contre la boîte des commandes.
? REMARQUE
Si les tiges de suspension sont trop courtes, fixez les supports de suspension dans une autre position.
3 Retirez les vis de la position de montage supérieure.
4 Retirez les pattes de suspension et fixez-les sur la position de montage la plus haute.
5 Pour éviter les fuites d’air, introduisez des vis dans les trous lorsque les supports de suspension ont été retirés.
unité KPI
Boulon d’ancrage
· Évitez les obstacles qui pourraient gêner les flux d’entrée ou de sortie de
l’air.
· Sélectionnez, pour l’introduction de l’air extérieur, un emplacement où les
gaz d’échappement ou de combustion ne seront pas aspirés dans l’unité et qui
ne sera pas recouvert par la neige.
41 PMML0371A rev.1 – 08/2016
Écrou Rondelle
Isolant caoutchouc
INSTALLATION DES UNITÉS KPI
Niveau du plateau d’évacuation des condensats
KPI-(502-1002)X4E
l’autre, afin d’éviter le mauvais positionnement de l’évacuation des condensats.
Vérifiez que l’assise est parfaitement plate, en tenant compte de la pente
maximale de l’assise.
L’unité doit être installée de façon à ce qu’un côté de l’unité soit
légèrement (environ 1º (KPI-(502-1002)X4E) plus bas que
Serrez les écrous des tiges de suspension pour les fixer aux supports de
suspension une fois le réglage terminé. Appliquez une peinture plastique
spéciale sur les tiges et les écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent.
? REMARQUE
Recouvrez l’unité ainsi que l’équipement associé d’une bâche en plastique
pendant les travaux d’installation.
3.1.3 Raccord du conduit d’alimentation fourni et maintenance du filtre d’aspiration d’air
Installation du conduit d’alimentation fourni sur site
Le conduit d’alimentation doit être connecté à l’unité via un conduit
flexible, de façon à éviter les bruits et les vibrations.
L’unité est équipée d’un cadre métallique pré-percé pour le raccordement du
conduit d’alimentation.
1 Installez le joint de canalisation en caoutchouc fourni sur chaque conduit
adaptateur afin d’assurer un bon raccordement des conduits.
2 Emboîtez les conduits dans les brides de raccordement et enroulez de la
bande d’aluminium disponible en quincaillerie pour éviter les fuites d’air ;
les brides de raccordement ont leur propre jointement.
3 Suspendez les conduits au plafond pour que leur poids ne repose pas sur
l’unité.
4 Les deux conduits extérieurs doivent être recouverts d’un matériau
d’isolation thermique afin d’éviter la formation de condensation.
! ATTENTION
· Avant de raccorder les conduits, assurez-vous qu’aucune poussière de sciure
ni autre corps étranger (débris de papier, plastique…) n’est pas dans les
conduits.
· Ne touchez pas le régulateur de tirage à l’intérieur de l’unité principale
lorsque vous raccordez les conduits.
· N’installez pas les conduits comme indiqué sur les figures suivantes. Cela
pourrait entraîner une diminution du volume d’air et des bruits anormaux.
Coudes extrêmement aigus
Coudes multiples
Matériau d’isolation Bride thermique
Coudes très près de la sortie
Réduction extrême du diamètre des conduits raccordés
Conduit extérieur
Unité
Bride de raccordement de conduits
42 PMML0371A rev.1 – 08/2016
INSTALLATION DES UNITÉS KPI
FRANÇAIS
3.1.4 Sélection des fonctions et réglage
1 Appuyez sur les boutons ” ” (menu) et ” ” (retour)
simultanément et maintenez-les enfoncés pendant au moins
3 secondes en mode normal (lorsque l’unité n’est pas en
fonctionnement). Le Menu test de fonctionnement sera
affiché.
Menu test de fonctionnement
Test de fonctionnement
Sélection des fonctions
01
Sélection de la Sonde
/
Entrée / Sortie
03
Fonction 5
SEL
ADJ
OK ENT
RET
2 Sélectionnez “Sélection des fonctions” dans le Menu test de fonctionnement et appuyez sur “OK”.
3 Sélectionnez l’unité intérieure en appuyant sur ”
” et
appuyez sur “OK”.
Sélection des fonctions
Toutes
01-01
01-02
01-03
01-04
SEL
OK ENT
RET
(Cet écran N’est PAS affiché lorsque le nombre d’unités
intérieures connectées à la télécommande est de 1 (un). Dans ce cas, (4)
s’affichera.)
4 Appuyez sur ” ” et sélectionnez l’élément.
Sélection des fonctions: 01-03
Élément
Réglage
b1
00
01
b2
00
b3
00
/
b4
00
18
b5
00
SEL
REGL OK ENT
RET
5 Appuyez sur ” ” et modifiez le réglage.
Sélection des fonctions: 01-03
Élément
Réglage
b1
00
01
b2
00
b3
01
/
b4
00
18
b5
00
SEL
REGL OK ENT
RET
6 Appuyez sur “OK” pour que l’écran de confirmation s’affiche. 7 Sélectionnez
“Oui” et appuyez sur “OK”. Le Menu test de
fonctionnement s’affichera après la confirmation du réglage. En appuyant sur
“Non”, l’écran repassera sur (4).
Sélection des fonctions: 01-03
Confirmer le réglage des fonctions ?
Oui
SEL
Non
OK ENT
RET
9 Pour régler les autres unités, appuyez sur ” ” (retour) sur (4)(5) et
l’écran repassera sur (3). (Si le nombre d’unités intérieures connectées à la
télécommande est 1 (un), l’écran repassera sur (1)).
Réglage de la pression statique
Les unités KPI proposent trois niveaux de réglage de la pression statique en
fonction des contraintes d’installation. Haute pression statique, Pression
statique moyenne (réglage d’usine) et Basse pression statique sont
disponibles. Le réglage de la pression statique doit être réalisé depuis la
télécommande. Pour passer au réglage haute pression statique ou basse pression
statique, reportez-vous au Manuel d’installation et de fonctionnement.
Exemples de configuration avec la télécommande PC-ARFPE indiqués ci-dessous.
Sélectionnez l’élément C5 et changez le réglage comme suit:
· 00 Pression statique moyenne (réglage d’usine)
· 01 Haute pression statique
· 02 Basse pression statique
Mode de ventilation
Cette fonction permet de définir le mode de ventilation de l’échangeur
thermique total.
Sélectionnez l’élément E1 et changez le réglage comme suit:
· 00 Ventilation automatique: Sélection du mode de ventilation le plus
efficace en économie d’énergie (ventilation par échangeur thermique total ou
by-pass de ventilation) en détectant l’écart entre la température extérieure
et celle de la pièce.
· 01 Ventilation par échangeur thermique total: L’échange de chaleur
fonctionne de façon continue lorsque l’échangeur thermique total est activé.
· 02 By-pass de la ventilation: Il n’y a pas d’échange de chaleur continu
lorsque l’échange thermique total est activé.
Augmentation du volume d’air fourni
Cette fonction sert à augmenter le volume d’air fourni en réglant le moteur du
ventilateur pour qu’il fournisse un débit d’air élevé pendant que l’échangeur
thermique total fonctionne : cela augmente la pression de la pièce par rapport
aux pièces environnantes (grâce au volume d’air supplémentaire) et empêche
l’air pollué et les mauvaises odeurs de pénétrer dans la pièce.
Sélectionnez l’élément e2 et changez le réglage comme suit:
· 00 Non disponible
· 01 Disponible
Les réglages du débit d’air (via la télécommande) et le débit d’air
correspondant sur l’échangeur thermique total sont indiqués ci-dessous.
Réglage du débit d’air sur la télécommande
LENTE
MOYENNE RAPIDE
Débit d’air de l’échangeur thermique total
MOYENNE RAPIDE RAPIDE
8 Appuyez sur ” ” (retour) sur le menu du test de fonctionnement pour revenir en mode normal.
43 PMML0371A rev.1 – 08/2016
T
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>