velleman Digital Multimeter User Manual

June 7, 2024
Velleman

Digital Multimeter

DVM895

CAT III 600 V / CAT IV 300 V

USER MANUAL

3

HANDLEIDING

17

MODE D’EMPLOI

31

MANUAL DEL USUARIO

47

BEDIENUNGSANLEITUNG

62

INSTRUKCJA OBSLUGI

77

MANUAL DO UTILIZADOR

92

DVM895

V. 02 ­ 12/07/2018

2

©Velleman nv

DVM895
USER MANUAL
DIGITAL MULTIMETER 1999 COUNTS
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Symbols
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Both AC and DC
Risk of Electric shock. A potentially hazardous voltage is possible.
Caution: risk of danger, the manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Warning: a hazardous condition or action that may result in injury or death Caution: condition or action that may result in damage to the meter or equipment under test
Double insulation (class 2-protection)
Earth

V. 02 ­ 12/07/2018

3

©Velleman nv

DVM895
Fuse
Capacitor
Diode
Continuity
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death. This symbol indicates: Risk of danger/damage Risk of a hazardous condition or action that may result in damage, injury or death.
This symbol indicates: Attention; important information Ignoring this information can lead to hazardous situations.
WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings as specified in this manual. Remark: refer to the warning on the battery compartment.
Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the unit is moved from a cold to a warm location, leave it switched off until it has reached room temperature. This to avoid condensation and measuring errors.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating.

Pollution degree 2-device. For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Not for industrial use. Refer to §8 Pollution degree.

V. 02 ­ 12/07/2018

4

©Velleman nv

DVM895
Keep the device away from children and unauthorised users.
Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
This is an installation category CAT IV measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category.
Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
4. Maintenance
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads from the jacks. For instructions on replacing battery or fuse, refer to §11 Battery and fuse replacement. Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and mild detergent for cleaning purposes.
5. During Use
Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits.
· If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
· Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the specifications for each range of measurement.
· Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested.

V. 02 ­ 12/07/2018

5

©Velleman nv

DVM895
· Never use the meter with CAT III installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 600 V above earth ground. Never use the meter with CAT IV installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 300 V above earth ground.
· Set the range selector at its highest position if the intensity of the charge to be measured is unknown beforehand.
· Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions.
· When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
· Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.
· Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
6. General Description
Refer to the illustration on page 2 of this manual:
1. Display 3 ½ digits, 7 segments, LCD: 62 x 36 mm
2. Power button 3. Backlight button 4. Function button 5. “15A” jack
Insert the red test lead in this connector in order to measure a max. current of 15 A. 6. “mA” jack Insert the red (positive) test lead in this connector to measure current (except 15 A). 7. “COM” jack Insert the black (negative) test lead. 8. “VHz” jack Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage, resistance and frequency.
7. Overvoltage/Installation Category
DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line.

V. 02 ­ 12/07/2018

6

©Velleman nv

DVM895

The existing categories according EN 61010-1 are:

CAT I

A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals…

CAT II

A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT Ienvironments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment. E.g. household
appliances, portable tools…

CAT III

A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and CAT II- environments, as well as for measurements on (fixed) monoor poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a CAT IV-environment, and for measurements in or on distribution level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).

CAT IV

A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT IIand CAT III- environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used.

Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 installation category CAT III 600 V and CAT IV 300 V. This implies that certain restrictions in use apply that are related to voltages and voltage peaks which can occur within the environment of use. Refer to the table above.
This device is only suitable for measurements up to 600 V in CAT III and up to 300 V in CAT IV

8. Pollution Degree

IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of the DVM indicates in which environment the device may be used.

Pollution degree 1

No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The pollution has no influence. (only to be found in hermetically sealed enclosures)

V. 02 ­ 12/07/2018

7

©Velleman nv

DVM895

Pollution degree 2

Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, temporary conductivity caused by condensation is to be expected.(home and office environments fall under this category)

Pollution degree 3

Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air – but not in contact with precipitation)

Pollution degree 4

The pollution generates persistent conductivity caused by conductive dust or by rain or snow. (exposed outdoor environments and environments where high humidity levels or high concentrations of fine particles occur)

Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2. This implies that certain restrictions in use apply that are related to pollution which can occur within the environment of use. Refer to the table above.

This device is only suitable for measurements in Pollution degree class 2 environments.

9. Specifications
This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II, CAT III and CAT IV environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8). Ideal working conditions include: temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) relative humidity: max. 80 % RH altitude: max. 2000 m (6560 ft)
voltage ………………………………………………………………… 600 V fuse protection
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (breaking capacity 10 kA) F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (breaking capacity 10 kA) power supply …………………………………………. 1 x 9 V 6F22 (incl.) display…………………………………………………… LCD, 1999 counts display dimensions …………………………………………… 62 x 36 mm ranging mode ………………………………………………………. manual over- range ………………………………………………………………..yes continuity buzzer …………………………………………………………yes diode test………………………………………………………………….yes low-battery indication …………………………………………………..yes

V. 02 ­ 12/07/2018

8

©Velleman nv

DVM895

data hold ………………………………………………………………….. no backlight …………………………………………………………………..yes auto power-off ……………………………………………………………yes dimensions …………………………………………… 190 x 100 x 40 mm weight (with battery) …………………………………………………300 g storage environment
temperature …………………………………………. -20 °C to 60 °C humidity …………………………………………………… < 90 % RH test lead probe…….. CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm IP rating ………………………………………………………………… IP20
9.1 DC VOLTAGE

Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC

range 200 mV
2 V 20 V 200 V 600 V

resolution 0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

accuracy ± (0.5 % rdg + 2 digits) ± (0.8 % rdg + 2 digits)

Overload protection: 600 V DC or AC rms Impedance: 10 M

9.2 AC VOLTAGE

Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC

range 2 V 20 V
200 V 600 V

resolution 1 mV 10 mV
100 mV 1 V

accuracy ± (0.8 % rdg + 3 digits) ± (1.2 % rdg + 3 digits)

Average sensing, calibrated to rms of sine wave Frequency range: 40-500 Hz Overload protection: 600 V DC or AC rms Impedance: 1 M on 2 V range, 10 M on other ranges

V. 02 ­ 12/07/2018

9

©Velleman nv

9.3 DC CURRENT

DVM895

Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC

range 200 µA 2 mA 20 mA 200 mA
15 A

resolution 0.1 µA 1 µA 10 µA 100 µA 10 mA

accuracy
± (1.2 % rdg + 2 digits)
± (1.5 % rdg + 2 digits) ± (2.0 % rdg + 3 digits)

Overload protection: F0.5 A/600 V fuse, F15 A/600 V fuse Continuous testing maximum steady-state current of 1 A

9.4 AC CURRENT

Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC

range 2 mA 20 mA 200 mA 15 A

resolution 1 µA 10 µA
100 µA 10 mA

accuracy
± (1.5 % rdg + 3 digits)
± (2.0 % rdg + 3 digits) ± (2.5 % rdg + 5 digits)

Average sensing, calibrated to rms of sine wave Frequency range: 40-500 Hz Overload protection: F0.5 A/600 V fuse, F15 A/600 V fuse Continuous testing maximum steady-state current of 1 A

9.5 RESISTANCE

range
200 2 k 20 k 200 k 2 M

Do not conduct resistance measurements on live circuits

resolution
0.1 1 10
100 1 k

accuracy ± (1.0 % rdg + 3 digits)
± (1.0 % rdg + 2 digits)

V. 02 ­ 12/07/2018

10

©Velleman nv

DVM895

20 M 200 M

10 k 100 k

± (1.5 % rdg + 3 digits) ± (5.0 % rdg + 5 digits)

Overload protection: 600 V DC or AC rms

9.6 CAPACITANCE

Do not conduct capacitance measurements on live circuits

range 2000 pF
20 nF 200 nF
2 µF 20 µF 200 µF

resolution 1 pF 10 pF
100 pF 1 nF 10 nF
100 nF

Overload protection: F0.5 A/600 V fuse

accuracy ± (2.5 % rdg + 10 digits)
± (2.5 % rdg + 5 digits)
± (5.0 % rdg + 10 digits)

9.7 DIODE AND CONTINUITY

range

Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits

description

test condition

display reads the approximate forward voltage of the diode

forward DC current ± 1 mA reversed DC voltage ± 3 V

built-in buzzer sounds if resistance < 50
Overload protection: 600 V DC or AC rms
9.8 FREQUENCY

open-circuit voltage ± 3 V

Do not conduct frequency measurements on live circuits

range 20 kHz

resolution 10 Hz

accuracy ± (2.0 % rdg + 5 digits)

Sensitivity: sine wave 0.5 V rms Overload protection: 600 V DC or AC rms

V. 02 ­ 12/07/2018

11

©Velleman nv

9.9 TEMPERATURE

DVM895

range °C

accuracy

-50 to 150 °C

± (3 °C + 1 digit)

150 to 800 °C

± (3 % + 1 digit)

NiCr-NiSi sensor Overload protection: F0.5 A/600 V fuse

10. Operation

10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT

resolution 1 °C

Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired ” ” position. 2. Connect the red test lead to the “VHz” jack and the black lead to the
“COM” jack. 3. Connect the test leads to the source being measured. 4. Read the voltage value and the polarity of the red test lead on the LCD
display.
Notes · If the range is not known beforehand, set the selector switch to a high
range and lower gradually. · An over-range is indicated by 1 or -1. Set to a higher range. · The maximum input current is 600 V rms.
10.2 AC VOLTAGE MEASUREMENT

Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC

Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired ” ” position. 2. Connect the red test lead to the “VHz” jack and the black lead to the
“COM” jack.

V. 02 ­ 12/07/2018

12

©Velleman nv

DVM895
3. Connect the test leads to the source being measured. 4. Read the voltage value and the polarity of the red test lead on the LCD
display.
Notes · See DC Voltage Measurement
10.3 DC CURRENT MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired ” ” position. 2. Connect the red test lead to the “mA” jack and the black test lead to
the “COM” jack (switch the red lead to the “15A” jack for measurements between 200 mA and 15 A). 3. Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the circuit IN SERIES. 4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display.
Notes · If the range is not known beforehand, set the selector switch to a high
range and lower gradually. · An over-range is indicated by 1 or -1. Set to a higher range. · The maximum input current is 200 mA or 15 A depending upon the
used jack. The maximum time of the 15 A range measurement each is 15 seconds.
10.4 AC CURRENT MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired ” ” position.

V. 02 ­ 12/07/2018

13

©Velleman nv

DVM895
2. Connect the red test lead to the “mA” jack and the black test lead to the “COM” jack (switch the red lead to the “15A” jack for measurements between 200 mA and 15 A).
3. Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the circuit IN SERIES.
4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display.
Notes · See DC Current Measurement
10.5 RESISTANCE MEASUREMENT
Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Set the rotary switch in the desired “” position. 2. Connect the red test lead to the “VHz” jack and the black test lead to
the “COM” jack. 3. Connect the test leads to the resistor to be measured and read the
LCD display.
Notes · If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off the
power and discharge all capacitors before applying the test probes. · An over- range is indicated by 1 or -1. Set to a higher range.
10.6 CAPACITANCE MEASUREMENT
Do not conduct capacitance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to the “mA” jack and the black test lead to the “COM” jack.
2. Set the rotary switch in the appropriate “Cx” range position. 3. Connect the test leads to the source to be measured and read the LCD
display.
Notes · If the range is not known beforehand, set the selector switch to a high
range and lower gradually. · Turn off the power and discharge all capacitors before applying the test
probes.

V. 02 ­ 12/07/2018

14

©Velleman nv

DVM895
10.7 DIODE AND CONTINUITY TEST
Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Set the rotary switch in the ” ” (diode) or ” ” (continuity) position. 2. Connect the red test lead to “VHz” jack and the black one to the
“COM” jack. 3. For measuring the diode, connect the red test lead to the anode of the
diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode. The approx. forward voltage drop of the diode will be displayed. For measuring continuity, connect the test leads to two points of the circuit to be tested. If continuity exists, the built-in buzzer will sound.
10.8 FREQUENCY MEASUREMENT
Do not frequency measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Set the rotary switch in the “20kHz” position. 2. Connect the red test lead to “VHz” jack and the black one to the
“COM” jack. 3. Connect the test leads to the source to be measured and read the LCD
display.
10.9 TEMPERATURE MEASUREMENT
1. Connect the red banana plug to “mA” jack and the black one to “COM”. 2. Set the rotary switch in the “°C” position. 3. Put the probe into the field to be measured and read the LCD display.
10.10 BACKLIGHT
Press “LIGHT” to switch the backlight on or off.
11. Battery and Fuse Replacement
WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings as specified in this manual. Remark: refer to the warning on the battery compartment There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

V. 02 ­ 12/07/2018

15

©Velleman nv

DVM895
Disconnect the test leads from the test points and remove the test leads from the measuring terminals before replacing the batteries or fuses.
· When” ” is displayed, the battery should be replaced. · Fuses rarely need replacement and blown fuses almost always result
from human error. To replace the battery: · Switch off the meter. · Remove the screw at the back of the case and gently open the housing. · Remove the old battery and insert a new one. · Close the housing and fasten the screw. Battery: 1 x 9 V 6F22, make sure to respect the polarity Fuses: F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm, F15 A/600 V, 5 x 20 mm Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place before using the meter.
12. Troubleshooting
If the device acts abnormal while measuring, this means that the internal fuse is defective. Keep in mind that a low battery level could lead to incorrect measurements. Replace the battery on a regular basis. (Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low battery level.)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.

V. 02 ­ 12/07/2018

16

©Velleman nv

DVM895
HANDLEIDING
DIGITALE MULTIMETER 1999 COUNTS
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Symbolen
AC (wisselstroom)
DC (gelijkstroom)
Zowel wissel- als gelijkstroom
Elektrocutiegevaar. Er kan een potentieel gevaarlijke spanning aanwezig zijn.
Opgelet: risico op gevaar, raadpleeg de handleiding telkens dit symbool verschijnt. Waarschuwing: Een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood Opgelet: Een onvoorzichtig gebruik kan de multimeter of het toestel dat u wilt testen beschadigen.
Dubbele isolatie (beschermklasse 2)

V. 02 ­ 12/07/2018

17

©Velleman nv

DVM895
Aarding
Zekering
Condensator
Diode
Continuïteit
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar Een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood. Dit symbool betekent: Risico op gevaar/schade Risico op het ontstaan van een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot schade, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Opgelet; belangrijke informatie Het niet in acht nemen van deze informatie kan leiden tot een gevaarlijke toestand. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, verwijder altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding. Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel.
Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen. Als het toestel van een koude naar een warme omgeving verplaatst wordt, laat het toestel dan eerst voldoende op temperatuur komen. Dit om meetfouten en condensvorming te vermijden.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.

V. 02 ­ 12/07/2018

18

©Velleman nv

DVM895
Toestel met vervuilingsgraad 2. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Dit meetinstrument behoort tot de installatiecategorie CAT IV. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
Lees het addendum en deze handleiding zorgvuldig door. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
4. Onderhoud
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Ontkoppel de meetsnoeren van de aansluitingen voor het onderhoud of de reiniging. Voor informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering, zie §11 Batterijen en zekeringen vervangen. Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen. Reinig het toestel met een vochtige doek en een zachte detergent.

V. 02 ­ 12/07/2018

19

©Velleman nv

DVM895

5. Tijdens het gebruik
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.
· Gebruik het toestel alleen zoals aangegeven door de fabrikant, anders kan de bescherming waarmee het toestel is beschadigd raken.
· Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarde wordt afzonderlijk in de technische gegevens van elk meetbereik vermeld.
· Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een meetcircuit.
· Gebruik de meter nooit voor categorie III-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Gebruik de meter nooit voor categorie IV-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 300 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden.
· Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent.
· Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit alvorens u aan de draaischakelaar draait.
· Wanneer u metingen uitvoert op een tv of een schakelende voeding, mag u niet vergeten dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadigen.
· Wees uiterst voorzichtig bij metingen > 60 VDC of > 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de meetpennen.
· Voer nooit weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.

6. Algemene omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding:
1. Display 3 ½-digits, 7 segmenten, LCD: 62 x 36 mm
2. Aan/uit-knop 3. Achtergrondverlichting 4. Functieknop 5. “15A” bus
Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze bus om een max. stroom van 15 A te meten. 6. “mA”-bus Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze bus om stroom (uitgez. 15 A) te meten. 7. “COM”-bus Sluit het zwarte (-) meetsnoer aan.

V. 02 ­ 12/07/2018

20

©Velleman nv

DVM895
8. “VHz”-bus Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze bus om spanning, weerstand en frequentie te meten.

7. Overspannings-/installatiecategorie

Multimeters worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:

CAT I

Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op beschermde elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bv. elektronische schakelingen, stuursignalen…

CAT II

Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IVomgeving. Bv. huishoudapparaten, draagbaar gereedschap…

CAT III

Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT IIomgevingen, alsook voor metingen aan enkel- en meerfasige (vaste) toestellen op meer dan 10 m van een CAT IV-omgeving, en metingen in of aan distributiekasten (zekeringkasten, verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).

CAT IV

Een CAT IV-meter is geschikt voor metingen in CAT I-, CAT II- en CAT III- omgevingen alsook metingen op het primaire toevoerniveau. Merk op dat voor metingen op toestellen waarvan de toevoerkabels buitenshuis lopen (zowel boven- als ondergronds) een CAT IV-meter gebruikt moet worden.

Waarschuwing: Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 installatiecategorie CAT III 600 V en CAT IV 300 V. Dit houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met spanningen en spanningspieken die kunnen voorkomen in de gebruiksomgeving. Zie tabel hierboven.

Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot max. 600 V in een CAT III- omgeving en tot max. 300 V in een CAT IV-omgeving

8. Vervuilingsgraad
IEC 61010-1 specificeert de algemene veiligheidsvoorschriften voor de verschillende omgevingstypes. Omgevingen met een hogere vervuilingsgraad hebben een betere bescherming nodig tegen mogelijke invloeden van de

V. 02 ­ 12/07/2018

21

©Velleman nv

DVM895

verschillende types vervuiling die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze bescherming hangt hoofdzakelijk af van de isolatie en de eigenschappen van de behuizing. De opgegeven waarde van vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit toestel kan gebruikt worden.

Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende

1

vervuiling. De vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel

voor in hermetisch afgesloten ruimtes voor)

Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.

2

Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie

voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving)

Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge

3

niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door

condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die

blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks

contact met neerslag)

Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt,

4

bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in

openlucht en omgevingen met een hoge

vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijn stof)

Waarschuwing: Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 vervuilingsgraad 2. Dit houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met de pollutie die kan voorkomen in de gebruiksomgeving. Zie tabel hierboven.

Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in omgevingen geclassificeerd als vervuilingsgraad 2.

9. Specificaties
Dit toestel is niet gekalibreerd bij aankoop! Normen: Gebruik dit toestel alleen voor metingen in CAT I, CAT II, CAT III en CAT IVomgevingen (zie §7). Gebruik dit toestel alleen in een omgeving met vervuilingsgraad 2 (zie §8). Ideale omgevingstemperatuur: temperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F) relatieve vochtigheid: max. 80 % RH hoogte: max. 2000 m (6560 ft)
spanning ………………………………………………………………. 600 V beveiliging door zekering
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (uitschakelstroom 10 kA) F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (uitschakelstroom 10 kA) voeding ………………………………………… 1x 9 V 6F22 (meegelev.) display…………………………………………………… LCD, 1999 counts

V. 02 ­ 12/07/2018

22

©Velleman nv

DVM895
display-afmetingen …………………………………………… 62 x 36 mm bereikinstelling …………………………………………………….. manueel buiten meetbereik ………………………………………………………… ja continuïteitszoemer ………………………………………………………. ja diodetest……………………………………………………………………. ja batterij-laag-indicatie …………………………………………………….. ja dataholdfunctie …………………………………………………………neen achtergrondverlichting……………………………………………………. ja automatische uitschakeling ……………………………………………… ja afmetingen …………………………………………… 190 x 100 x 40 mm gewicht (met batterij) ………………………………………………..300 g opslagtemperatuur
temperatuur ………………………………………… -20 °C tot 60 °C vochtigheid………………………………………………… < 90 % RH meetsonde …………. CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm IP-norm …………………………………………………………………. IP20
9.1 GELIJKSPANNING

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC

bereik 200 mV
2 V 20 V 200 V 600 V

resolutie 0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

nauwkeurigheid ± (0.5 % v.d. uitlezing + 2 digits) ± (0.8 % v.d. uitlezing + 2 digits)

Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms Impedantie: 10 M

9.2 WISSELSPANNING

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC

bereik 2 V 20 V
200 V 600 V

resolutie 1 mV 10 mV
100 mV 1 V

nauwkeurigheid ± (0.8 % v.d. uitlezing + 3 digits) ± (1.2 % v.d. uitlezing + 3 digits)

Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf Frequentiebereik: 40-500 Hz Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms Impedantie: 1 M voor 2 V-bereik, 10 M voor andere bereiken

V. 02 ­ 12/07/2018

23

©Velleman nv

9.3 GELIJKSTROOM

DVM895

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC

bereik 200 µA 2 mA 20 mA 200 mA
15 A

resolutie 0.1 µA 1 µA 10 µA 100 µA 10mA

nauwkeurigheid
± (1.2 % v.d. uitlezing + 2 digits)
± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits) ± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)

Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0.5 A/600 V, zekering F15 A/600 V Max. stationaire stroom bij continu testen: 1 A

9.4 WISSELSTROOM

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC

bereik 2 mA 20 mA 200 mA 15 A

resolutie 1 µA 10 µA
100 µA 10mA

nauwkeurigheid
± (1.5 % v.d. uitlezing + 3 digits)
± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits) ± (2.5 % v.d. uitlezing + 5 digits)

Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf Frequentiebereik: 40-500 Hz Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0.5 A/600 V, zekering F15 A/600 V Max. stationaire stroom bij continu testen: 1 A

9.5 WEERSTAND

bereik
200 2 k 20 k 200 k 2 M

Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is

resolutie
0.1 1 10
100 1 k

nauwkeurigheid ± (1.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits)

V. 02 ­ 12/07/2018

24

©Velleman nv

DVM895

20 M 200 M

10 k 100 k

± (1.5 % v.d. uitlezing + 3 digits) ± (5.0 % v.d. uitlezing + 5 digits)

Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms

9.6 CAPACITEIT

Voer geen capaciteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is

bereik 2000 pF
20 nF 200 nF
2 µF 20 µF 200 µF

resolutie 1 pF 10 pF
100 pF 1 nF 10 nF
100 nF

nauwkeurigheid ± (2.5 % v.d. uitlezing + 10 digits)
± (2.5 % v.d. uitlezing + 5 digits)
± (5.0 % v.d. uitlezing + 10 digits)

Beveiliging tegen overbelasting: zekering (F0.5 A/600 V)

9.7 DIODE EN CONTINUÏTEIT

Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is

bereik

omschrijving

meetvoorwaarde

voorwaartse spanning van de diode bij benadering

DC-doorlaatstroom ± 1 mA DC-sperspanning ± 3 V

ingebouwde zoemer bij weerstanden < ± 50

nullastspanning ± 3 V

Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms

9.8 FREQUENTIE

Voer geen frequentiemetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is

bereik 20 kHz

resolutie 10 Hz

nauwkeurigheid ± (2.0 % v.d. uitlezing + 5 digits)

Gevoeligheid: sinusgolf 0.5 V rms Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms

V. 02 ­ 12/07/2018

25

©Velleman nv

9.9 TEMPERATUUR

DVM895

bereik -50 °C

nauwkeurigheid

tot 150 °C

± (3 °C + 1 digit)

150 tot 800 °C

± (3 % + 1 digit)

NiCr-NiSi-sensor Beveiliging tegen overbelasting: zekering (F0.5 A/600 V)

10. Gebruik

10.1 GELIJKSPANNINGSMETINGEN (DC)

resolutie 1 °C

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen!
1. Zet de draaischakelaar op ” “. 2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “VHz”-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus. 3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. 4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer
op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen · Als het bereik niet op voorhand gekend is, zet de bereikschakelaar op
de hoogste stand en verminder tot de juiste aflezing wordt bereikt. · Als de waarde buiten het meetbereik valt, verschijnt op de display 1 of –
1. Stel een hoger bereik in. · De maximale ingangsstroom bedraagt 600 V rms.
10.2 WISSELSPANNINGSMETINGEN (AC)

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen!
1. Zet de draaischakelaar op ” ” .

V. 02 ­ 12/07/2018

26

©Velleman nv

DVM895
2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “VHz”-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. 4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer
op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen · Zie “Gelijkspanningsmetingen (DC)”
10.3 GELIJKSTROOMMETINGEN (DC)

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen!
1. Zet de draaischakelaar op ” “. 2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “mA”-bus en het zwarte meetsnoer
op de “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de “15A”-bus voor metingen tussen 200 mA en 15 A. 3. Sluit de meetsnoeren IN REEKS aan op het circuit waarvan u de belasting wilt meten. 4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen · Als het bereik niet op voorhand gekend is, zet de bereikschakelaar op
de hoogste stand en verminder tot de juiste aflezing wordt bereikt. · Als de waarde buiten het meetbereik valt, verschijnt op de display 1 of –
1. Stel een hoger bereik in. · De maximale ingangsstroom bedraagt 200 mA of 15 A. Dit hangt af van
de gebruikte bus. De max. meettijd in het 15 A-bereik bedraagt 15 seconden.
10.4 WISSELSTROOMMETINGEN (AC)

Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen!

V. 02 ­ 12/07/2018

27

©Velleman nv

DVM895
1. Zet de draaischakelaar op ” “. 2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “mA”-bus en het zwarte meetsnoer
op de “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de “15A”-bus voor metingen tussen 200 mA en 15 A. 3. Sluit de meetsnoeren IN REEKS aan op het circuit waarvan u de belasting wilt meten. 4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen · Zie “Gelijkspanningsmetingen (DC)”
10.5 WEERSTANDSMETING
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
1. Zet de draaischakelaar op “”. 2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “VHz”-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus. 3. Sluit de meetsnoeren aan op de weerstand. De meetwaarde wordt op
het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen · Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op het
circuit staat en condensatoren volledig ontladen zijn. · Als de waarde buiten het meetbereik valt, verschijnt op de display 1 of –
1. Stel een hoger bereik in.
10.6 CAPACITEITSMETINGEN
Voer geen capaciteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “mA”-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus.
2. Zet de draaischakelaar op “Cx”. 3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. De meetwaarde wordt op
het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen · Als het bereik niet op voorhand gekend is, zet de bereikschakelaar op
de hoogste stand en verminder tot de juiste aflezing wordt bereikt. · Zorg ervoor dat bij capaciteitsmetingen geen spanning meer op het
circuit staat en condensatoren volledig ontladen zijn.

V. 02 ­ 12/07/2018

28

©Velleman nv

DVM895 10.7 DIODE EN CONTINUÏTEITSTEST

Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
1. Zet de draaischakelaar op ” ” (diode) of ” ” (continuïteit). 2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “VHz”-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus. 3. Voor diodemetingen, sluit het rode meetsnoer aan op de anode van de
diode en het zwarte meetsnoer op de kathode van de diode. Het voorwaartse spanningsval van de diode wordt op de display weergegeven. Voor continuïteitsmetingen, sluit de meetsnoeren aan op de twee punten van het circuit dat u wilt meten. De ingebouwde zoemer weerklinkt als er continuïteit is.
10.8 FREQUENTIEMETING

Voer geen frequentiemetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
1. Zet de draaischakelaar op “20kHz”. 2. Sluit het rode meetsnoer aan op de “VHz”-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus. 3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. De meetwaarde wordt op
het LCD-display weergegeven.
10.9 TEMPERATUURMETING
1. Sluit de rode banaanplug aan op de “mA”-bus en de zwarte op de “COM”-bus.
2. Zet de draaischakelaar op “°C”. 3. Plaats de meetsonde in het te meten veld en lees het resultaat op het
LCD-display.
10.10 ACHTERGRONDVERLICHTING
Druk op “LIGHT” om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen.
11. Batterijen en zekeringen vervangen
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding. Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel

V. 02 ­ 12/07/2018

29

©Velleman nv

DVM895
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit en ontkoppel de meetsnoeren voor u de batterijen of zekeringen vervangt.
· Plaats een nieuwe batterij wanneer ” ” op de display verschijnt. · Zekeringen moeten slechts zelden worden vervangen en een
gesprongen zekering is bijna altijd het gevolg van een menselijke fout. De batterij vervangen: · Schakel het toestel uit. · Verwijder de schroef aan de achterkant van de behuizing en open het
batterijvak voorzichtig. · Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe. · Sluit de behuizing en draai de schroef vast. Batterij: 1x 9 V 6F22. Respecteer de polariteit Zekeringen: F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm, F15 A/600 V, 5 x 20 mm Sluit de behuizing zorgvuldig.
12. Problemen en oplossingen
Functioneert het toestel niet meer correct tijdens het meten, dan is de interne zekering defect. Een lage batterijspanning kan leiden tot onnauwkeurige metingen. Vervang de batterij regelmatig. (Tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg.)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

V. 02 ­ 12/07/2018

30

©Velleman nv

DVM895
MODE D’EMPLOI
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 1999 POINTS
1. Introduction
Aux résidents de l’Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l’appareil ou l’emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l’environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l’appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Symboles
AC (courant alternatif)
DC (courant continu)
CA et CC
Risque d’électrocution. Présence d’une tension potentiellement dangereuse.
Attention : risque de danger, consulter le mode d’emploi à chaque fois que ce symbole s’affiche. Avertissement : une situation ou action dangereuse pouvant causer des blessures ou entraîner la mort Attention : une situation ou action dangereuse pouvant endommager l’appareil ou l’équipement à mesurer
Isolation double (classe de protection 2)

V. 02 ­ 12/07/2018

31

©Velleman nv

DVM895
Terre
Fusible
Condensateur
Diode
Continuité
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d’emploi.
Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d’emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Ce symbole indique : Danger Une situation ou action dangereuse pouvant causer des blessures ou entraîner la mort.
Ce symbole indique : Risque de danger/d’endommagement Risque d’une situation dangereuse ou action pouvant causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Ce symbole indique : Attention; Information importante La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier. Pour éviter le risque d’incendie, n’utiliser que des fusibles ayant les spécifications indiquées dans ce mode d’emploi. Avertissement : Se référer à l’avertissement à l’arrière de l’appareil. Protéger du froid, de la chaleur et des fortes variations de température. Ne pas allumer l’appareil lorsqu’il a été exposé à des variations de température. Attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante pour éviter la condensation et les erreurs de mesure.

V. 02 ­ 12/07/2018

32

©Velleman nv

DVM895

Protéger l’appareil des chocs. Éviter de secouer l’appareil pendant l’opération.

Cette appareil correspond au degré de pollution 2. Uniquement pour l’usage à l’intérieur. Protéger l’appareil de la pluie, de l’humidité, d’éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel. Se référer à §8 Degré de pollution.
Garder l’appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l’appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Cet appareil ressort à la catégorie de surtension CAT IV. Se référer à §7 Catégories de surtension/d’installation.
Lire attentivement cet addenda et le mode d’emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l’appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d’office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d’emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
4. Entretien
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l’appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Déconnecter les cordons de mesure du multimètre avant tout entretien. Pour des informations sur le remplacement des piles ou le fusible, consulter §11 Remplacer les piles et le fusible. Ne pas utiliser des solvants ou des produits abrasifs. Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux.

V. 02 ­ 12/07/2018

33

©Velleman nv

DVM895

5. Pendant l’utilisation

Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.

· Utiliser l’appareil uniquement pour les applications décrites par le

fabricant pour éviter d’endommager les systèmes de protection.

· Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées.

Ne jamais

dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de

chaque plage de mesure.

· Ne jamais toucher les bornes inutilisées lorsque le multimètre est

connecté à un circuit de mesure.

· Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures

à 600 V sur des installations de catégorie III.

Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures

à 300 V sur des installations de catégorie IV.

· Mettre le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne

connaissez pas l’intensité de la charge à mesurer.

· Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de sélectionner une

autre fonction ou une autre plage.

· Lors de mesures sur des téléviseurs ou des alimentations à découpage,

des impulsions de tension de forte amplitude peuvent exister sur les

points de mesure et endommager le multimètre.

· Toujours être prudent lors de mesures de tensions > 60 VDC ou

30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des

sondes de mesure pendant la mesure.

· Ne jamais effectuer des mesures de résistance, de diode ou de

continuité sur des circuits sous tension. S’assurer que tous les

condensateurs dans le circuit sont déchargés.

6. Description générale
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d’emploi :
1. Afficheur 3 ½ digits, 7 segments, LCD : 62 x 36 mm
2. Bouton on/off 3. Bouton de rétroéclairage 4. Bouton de fonction 5. Borne “15A”
Connecter le cordon de mesure rouge à cette borne pour mesurer un courant de max. 15 A. 6. Borne “mA” Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne pour mesurer le courant (sauf 15 A). 7. Borne “COM” Connecter le cordon de mesure noir (-).

V. 02 ­ 12/07/2018

34

©Velleman nv

DVM895

8. Borne “VHz” Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne pour mesurer la tension, la résistance et la fréquence.

7. Catégorie de surtension/installation

Les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique. Les catégories existantes selon EN 61010-1 sont :

CAT I

Un multimètre classé CAT I convient au mesurage de circuits électroniques protégés non connectés directement au secteur électrique, p. ex. connexions électroniques circuits, signaux de contrôle…

CAT II

Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un
environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV. Par exemple: alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable,…

CAT III

Un multimètre classé CAT III convient à la mesure dans un
environnement CAT I et CAT II, ainsi qu’à la mesure d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT IV, et à la mesure dans ou d’un boîtier de distribution (coupe-circuit, circuits d’éclairage, four électrique).

CAT IV

Un multimètre classé CAT IV convient à la mesure dans un environnement CAT I, CAT II et CAT III, ainsi qu’à la mesure sur une
arrivée d’énergie au niveau primaire. Remarque : Tout mesurage effectué sur un appareil dont les câbles
d’alimentation sont en extérieur (câblage de surface ou souterrain) nécessite un multimètre classé CAT IV.

Avertissement : Cet appareil a été conçu selon la directive EN 61010-1, catégorie d’installation CAT III 600 V et CAT IV 300 V. Ceci implique que des restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la liste ci-dessus.

Cet appareil convient uniquement à des mesures jusqu’à 600 V dans CAT III et jusqu’à 300 V dans CAT IV

V. 02 ­ 12/07/2018

35

©Velleman nv

DVM895

8. Degré de pollution

La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement
précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution indique l’environnement dans lequel l’appareil peut être utilisé.

Degré de pollution 1

Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice uniquement. Pollution non influençable. (uniquement dans un environnement hermétiquement fermé)

Degré de pollution 2

Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement, une conductivité éphémère causée par la condensation peut survenir (environnements domestique et de bureau)

Degré de pollution 3
Degré de pollution 4

Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations)
Pollution générant une conductivité persistante causée par de la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige. (environnement exposé au plein air, et à des taux d’humidité et de particules fines élevés).

Avertissement : Cet appareil a été conçu selon la norme EN 61010-1, degré de pollution 2. Ceci implique que des restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la liste ci-dessus.

Cet appareil ne convient qu’à la mesure dans un environnement ayant un degré de pollution classe 2.

9. Spécifications
Cet appareil n’est pas étalonné par défaut ! Consignes concernant l’environnement d’utilisation : Utiliser cet appareil uniquement dans un environnement CAT I, CAT II, CAT III et CAT IV (voir §7). N’utiliser cet appareil que dans un environnement avec degré de pollution 2 (voir §8). Conditions d’utilisation idéales : température : de 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F) taux d’humidité relative : max. 80 % RH altitude : max. 2000 m (6560 ft)
tension ………………………………………………………………… 600 V protection par fusible

V. 02 ­ 12/07/2018

36

©Velleman nv

DVM895

F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacité de coupure 10 kA) F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacité de coupure 10 kA) alimentation ………………………………………….. 1 x 9 V 6F22 (incl.) afficheur …………………………………………………. LCD, 1999 points dimensions de l’afficheur ……………………………………. 62 x 36 mm sélection de plage………………………………………………….. manuel hors plage ………………………………………………………………… oui continuité du ronfleur …………………………………………………… oui test de diode …………………………………………………………….. oui indication de pile faible …………………………………………………. oui fonction data hold………………………………………………………. non rétroéclairage ……………………………………………………………. oui extinction automatique …………………………………………………. oui dimensions …………………………………………… 190 x 100 x 40 mm poids (avec pile)……………………………………………………….300 g température de stockage température ………………………………………. de -20 °C à 60 °C humidité …………………………………………………… < 90 % RH sonde de mesure …… CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm indice IP…………………………………………………………………. IP20
9.1 TENSION CC

Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA

plage 200 mV
2 V 20 V 200 V 600 V

résolution 0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

précision ± (0.5 % de l’affichage + 2 digits) ± (0.8 % de l’affichage + 2 digits)

Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms Impédance: 10 M

9.2 TENSION CA

plage 2 V 20 V
200 V 600 V

Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA

résolution 1 mV 10 mV
100 mV 1 V

précision ± (0.8 % de l’affichage + 3 digits) ± (1.2 % de l’affichage + 3 digits)

V. 02 ­ 12/07/2018

37

©Velleman nv

DVM895
Réponse moyenne, calibrée en rms d’une onde sinusoïdale Plage de fréquence : 40-500 Hz Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms Impédance: 1 M pour plage de 2 V, 10 M pour autres plages

V. 02 ­ 12/07/2018

38

©Velleman nv

9.3 COURANT CC

DVM895

Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA

plage 200 µA 2 mA 20 mA 200 mA
15 A

résolution 0.1 µA 1 µA 10 µA 100 µA 10 mA

précision
± (1.2 % de l’affichage + 2 digits)
± (1.5 % de l’affichage + 2 digits) ± (2.0 % de l’affichage + 3 digits)

Protection de surcharge : fusible F0.5 A/600 V, fusible F15 A/600 V Courant stationnaire max. pendant la mesure en continu : 1 A

9.4 COURANT CA

Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA

plage 2 mA 20 mA 200 mA 15 A

résolution 1 µA 10 µA
100 µA 10 mA

précision
± (1.5 % de l’affichage + 3 digits)
± (2.0 % de l’affichage + 3 digits) ± (2.5 % de l’affichage + 2 digits)

Réponse moyenne, calibrée en rms d’une onde sinusoïdale Plage de fréquence : 40-500 Hz Protection de surcharge : fusible F0.5 A/600 V, fusible F15 A/600 V Courant stationnaire max. pendant la mesure en continu : 1 A

9.5 RÉSISTANCE

plage
200 2 k 20 k 200 k 2 M

Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension

résolution
0.1 1 10
100 1 k

précision ± (1.0 % de l’affichage + 3 digits)
± (1.0 % de l’affichage + 2 digits)

V. 02 ­ 12/07/2018

39

©Velleman nv

DVM895

20 M 200 M

10 k 100 k

± (1.5 % de l’affichage + 3 digits) ± (5.0 % de l’affichage + 5 digits)

Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms

9.6 CAPACITÉ

Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension

plage 6
20 nF 200 nF
2 µF 20 µF 200 µF

résolution 1 pF 10 pF
100 pF 1 nF 10 nF
100 nF

précision ± (2.5 % de l’affichage + 10 digits)
± (2.5 % de l’affichage + 2 digits)
± (5.0 % de l’affichage + 10 digits)

Protection de surcharge : fusible (F0.5 A/600 V)

9.7 DIODE ET CONTINUITÉ

Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension.

plage

description
Le multimètre affiche la tension directe
approximative de la diode
le ronfleur intégré s’active lorsque la résistance < ± 50

conditions de test courant direct CC ± 1 mA tension inversée CC ± 3 V
tension à circuit ouvert ± 3 V

Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms

9.8 FRÉQUENCE

Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un circuit sous tension.

plage 20 kHz

résolution 10 Hz

précision ± (2.0 % de l’affichage + 5 digits)

Sensibilité : onde sinusoïdale 0.5 V rms Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms

V. 02 ­ 12/07/2018

40

©Velleman nv

9.9 TEMPÉRATURE

DVM895

plage °C

précision

de -50 °C à 150 °C

± (3 °C + 1 digit)

de 150 °C à 800 °C

± (3 % + 1 digit)

Capteur NiCr-NiSi Protection de surcharge : fusible (F0.5 A/600 V)

10. Emploi

10.1 MESURER LA TENSION CC

résolution 1 °C

Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée ” ” avec le sélecteur rotatif.
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon de mesure noir à la borne “COM”.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure. 4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur
l’afficheur LCD.
Notes · Si la plage n’est pas connue à l’avance, sélectionner d’abord la plage la
plus élevée et baisser progressivement. · Si la valeur est hors plage, 1 ou -1 s’affiche. Sélectionner une plage plus
élevée. · Le courant d’entrée max. est de 600 V rms.
10.2 MESURER LA TENSION CA

Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms.

V. 02 ­ 12/07/2018

41

©Velleman nv

DVM895
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée ” ” avec le sélecteur rotatif.
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon de mesure noir à la borne “COM”.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure. 4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur
l’afficheur LCD.
Notes · Voir “Mesurer la tension CC”
10.3 MESURER LE COURANT CC
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée ” ” avec le sélecteur rotatif.
2. Connecter les cordons de mesure rouges à la borne “mA” et le cordon de mesure noir à la borne “COM” jack (connecter le cordon de mesure rouge à la borne “15A” pour des mesures entre 200 mA et 15 A).
3. Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant.
4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l’afficheur LCD.
Notes · Si la plage n’est pas connue à l’avance, sélectionner d’abord la plage la
plus élevée et baisser progressivement. · Si la valeur est hors plage, 1 ou -1 s’affiche. Sélectionner une plage plus
élevée. · Le courant d’entrée max. est de 200 mA ou de 15 A. Cela dépend de la
borne utilisée. Le temps de mesure dans la plage 15 A est de 15 secondes.

V. 02 ­ 12/07/2018

42

©Velleman nv

DVM895
10.4 MESURER LE COURANT CA
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée ” ” avec le sélecteur rotatif.
2. Connecter les cordons de mesure rouges à la borne “mA” et le cordon de mesure noir à la borne “COM” jack (connecter le cordon de mesure rouge à la borne “15A” pour des mesures entre 200 mA et 15 A).
3. Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant.
4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l’afficheur LCD.
Notes · Voir “Mesurer la tension CC”
10.5 MESURER LA RÉSISTANCE
Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. S’assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “” avec le sélecteur rotatif. 2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon
de mesure noir à la borne “COM”. 3. Connecter les cordons de mesure à la résistance et consulter l’afficheur
LCD.
Notes · Avant de mesurer la résistance, s’assurer qu’il n’y a plus de tension sur
le circuit et que tous les condensateurs sont déchargés. · Si la valeur est hors plage, 1 ou -1 s’affiche. Sélectionner une plage plus
élevée.

V. 02 ­ 12/07/2018

43

©Velleman nv

10.6 MESURER LA CAPACITÉ

DVM895

Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension. S’assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “mA” et le cordon de mesure noir à la borne “COM”.
2. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “Cx” avec le sélecteur rotatif.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure et lire le résultat sur l’afficheur LCD.
Notes · Si la plage n’est pas connue à l’avance, sélectionner d’abord la plage la
plus élevée et baisser progressivement. · Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension.
S’assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
10.7 TEST DE DIODE ET CONTINUITÉ

Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S’assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
1. Mettre le sélecteur rotatif sur (diode) ou (continuité). 2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon
noir à la borne “COM”. 3. Pour la mesure de diode, connecter le cordon de mesure rouge à
l’anode et le cordon de mesure noir à la cathode de la diode. Le multimètre affiche la tension directe approximative de la diode. Pour la mesure de continuité, connecter les cordons de mesure rouge à deux points du circuit à mesurer. Le ronfleur intégré s’active en cas de continuité.
10.8 MESURER LA FRÉQUENCE

Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un circuit sous tension. S’assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
1. Sélectionner la plage “20kHz” avec le sélecteur rotatif. 2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon
noir à la borne “COM”. 3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure et lire le
résultat sur l’afficheur LCD.

V. 02 ­ 12/07/2018

44

©Velleman nv

DVM895
10.9 MESURER LA TEMPÉRATURE
1. Connecter la fiche banane rouge à la borne “mA” et la fiche noire à la borne “COM”.
2. Sélectionner “°C” avec le sélecteur rotatif. 3. Placer la sonde dans le champ de mesure et lire le résultat sur
l’afficheur LCD.
10.10 RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer sur “LIGHT” pour allumer/éteindre le rétroéclairage.
11. Remplacer la pile et le fusible
AVERTISSEMENT : Pour éviter des chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier. Pour éviter le risque d’incendie, n’utiliser que des fusibles ayant les spécifications indiquées dans ce mode d’emploi. Avertissement : Se référer à l’avertissement à l’arrière de l’appareil Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l’appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Eteindre le multimètre et déconnecter les cordons de mesure avant de remplacer la pile/le fusible.
· Remplacer la pile lorsque le symbole ” ” s’affiche. · Normalement, il n’est pas nécessaire de remplacer un fusible. Il s’agit
presque toujours d’une erreur humaine. Remplacer la pile : · Eteindre l’appareil. · Desserrer la vis de la partie arrière du boîtier et ouvrir soigneusement le
compartiment à piles. · Retirer la pile usagée et insérer la pile neuve. · Fermer le boîtier et serrer la vis. Pile: 1x 9 V 6F22. Respecter la polarité Fusible: F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm, F15 A/600 V, 5 x 20 mm Avant d’utiliser le multimètre, s’assurer que le panneau arrière est bien fermé.

V. 02 ­ 12/07/2018

45

©Velleman nv

DVM895
12. Problèmes et solutions
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement lors de la mesure, le fusible interne est défectueux. Un niveau de pile faible peut conduire à des mesures incorrectes. Remplacer régulièrement la pile. (Conseil : la luminosité réduite du rétroéclairage/l’afficheur LCD indique un niveau de pile faible.)
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d’emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d’emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d’emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

V. 02 ­ 12/07/2018

46

©Velleman nv

DVM895
MANUAL DEL USUARIO
MULTÍMETRO DIGITAL 1999 CUENTAS

1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Simboles
AC (« alternating current » o corriente alterna)
DC (« direct current » o corriente continua)
AC y DC
Riesgo de descarga eléctrica. Es posible una tensión potencialmente peligrosa.
Cuidado: Este símbolo indica una situación peligrosa. Consulte siempre el manual del usuario. Advertencia: Una situación o acción peligrosa puede causar lesiones o incluso la muerte Advertencia: una situación o acción peligrosa puede dañar el aparato o el equipo a prueba
Aislamiento doble (clase de protección 2)
Conexión a tierra

V. 02 ­ 12/07/2018

47

©Velleman nv

DVM895
Fusible
Condensador
Diodo
Continuidad
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
Este símbolo indica: Peligro Una situación o acción peligrosa puede causar lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo indica: Riesgo de peligro/daños. Una situación o acción peligrosa puede causar daños, lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo indica: Advertencia; información importante La negligencia de esta información puede causar una situación peligrosa.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles con las especificaciones idénticas a las mencionadas en este manual del usuario. Observación: Consulte la advertencia del compartimiento de pilas.
No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temperatura. No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura ambiente. Esto para evitar la condensación y los errores de medición.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante la operación.

V. 02 ­ 12/07/2018

48

©Velleman nv

DVM895
El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial. Consulte §8 « Grado de contaminación ».
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT IV. Consulte §7 « Categorías de sobretensión/instalación.
Lea atentamente este manual del usuario y el apéndice. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Mantenimiento
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Desconecte las puntas de prueba antes de limpiar el aparato o efectuar trabajos de mantenimiento. Para informaciones sobre el reemplazo de la pila o el fusible, consulte §11 Reemplazar las pilas y el fusible. No utilice disolventes y productos abrasivos. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco detergente.

V. 02 ­ 12/07/2018

49

©Velleman nv

DVM895
5. Durante el uso
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión.
· Utilice sólo el aparato para aplicaciones descritas por el fabricante sino podría dañar los sistemas de protección.
· Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición.
· Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro esté conectado a un circuito a prueba.
· No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría III al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V encima de la masa. No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría IV al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 300 V encima de la masa.
· Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
· Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra función u otro rango.
· Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar el multímetro.
· Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VDC o 30 VAC RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
· No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados.
6. Descripción general
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario:
1. pantalla 3 ½ dígitos, 7 segmentos, LCD: 62 x 36 mm
2. Botón ON/OFF 3. Botón de retroiluminación 4. Botón de función 5. borne “15A”
Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir una corriente de máx. 15 A. 6. borne “mA” Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta conexión para medir la corriente (salvo 15 A).

V. 02 ­ 12/07/2018

50

©Velleman nv

DVM895

7. borne “COM” Conecte la punta de prueba negra (negativa).
8. Borne “VHz” Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir la tensión, la resistencia y la frecuencia.

7. Categoría de sobretensión/instalación

Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej. caída de un rayo en una de alta tensión. Las categorías según EN 61010-1 son:

Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos electrónicos protegidos no conectados directamente a la red I eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control, etc.

CAT II

Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV. Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y herramientas portátiles, etc.

CAT III

Un DMM de la categoría CAT III no sólo es apto para la medición en un ambiente CAT I y CAT II, sino también para la medición de un aparato mono- o polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una caja de de distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico).

CAT IV

Un DMM de la categoría CAT IV es apto tanto para la medición en un ambiente CAT I, CAT II y CAT III, como para la medición en una entrada de energía al nivel primario. Observación: Cualquier medición efectuada en un aparato, cuyos cables están en el exterior (tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un DMM de la categoría CAT IV.

Advertencia: Este multímetro ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, categoría de instalación CAT III 600 V / CAT II 300 V, lo que implica restricciones de uso referentes a la tensión y las tensiones de cresta pueden aparecer en el ambiente de uso. Consulte la lista arriba.

Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT III y hasta 300 V en CAT IV

V. 02 ­ 12/07/2018

51

©Velleman nv

DVM895

8. Grado de contaminación (Pollution degree)
La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM indica el ambiente en el que puede ser utilizado.

Grado de

Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no

contaminación conductora. Contaminación no influenciable (sólo en un

1

ambiente herméticamente cerrado).

grado de

Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando,

contaminación puede sobrevenir una conducción corta causada por la

2

condensación (ambiente doméstico y de oficina)

Grado de

Contaminación conductora o contaminación seca y no

contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la

3

condensación

(ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero

lejos del alcance de precipitaciones).

Grado de

Contaminación que genera una conducción persistente

contaminación causada por polvo conductor, o por la lluvia o la nieve

4

(ambiente expuesto al aire libre, y a humedad y partículas

finas elevadas).

Advertencia: Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, grado de contaminación 2. Lo que implica restricciones de uso con respecto a la contaminación que puede aparecer en un ambiente de uso. Consulte la lista arriba.

Este aparato sólo es apto para mediciones en un ambiente con un grado de contaminación clase 2.

9. Especificaciones
¡Este aparato no está calibrado por defecto! Instrucciones sobre el ambiente de uso: Utilice este aparato sólo para mediciones en un ambiente CAT I, CAT II, CAT III y CAT IV (véase §7). Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminación 2 (véase §8). Condiciones ideales: temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) humedad relativa: máx. 80 % RH altura: máx. 2000 m (6560 ft)
tensión ………………………………………………………………… 600 V

V. 02 ­ 12/07/2018

52

©Velleman nv

DVM895

protección por fusible F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacidad de ruptura 10 kA) F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacidad de ruptura 10 kA)
alimentación …………………………………. 1 x pila 6F22 de 9 V (incl.) pantalla …………………………………………………LCD, 1999 cuentas dimensiones de la pantalla ………………………………….. 62 x 36 mm selección de rango …………………………………………………. manual sobre rango ………………………………………………………………… sí avisador acústico de continuidad ……………………………………….. sí prueba de diodos………………………………………………………….. sí indicador de estado de la batería ………………………………………. sí retención de lectura (data hold) ……………………………………….. no retroiluminación …………………………………………………………… sí desactivación automática ………………………………………………… sí dimensiones …………………………………………. 190 x 100 x 40 mm peso (con la pila)………………………………………………………300 g ambiente de almacenamiento
temperatura ……………………………………….. de-20 °C a 60 °C humedad…………………………………………………… < 90 % RH punta de prueba…… CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm grado de protección IP ……………………………………………….. IP20
9.1 TENSIÓN DC

No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.

alcance 200 mV
2 V 20 V 200 V 600 V

resolución 0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

precisión ± (0.5 % de la lectura + 2 dígitos) ± (0.8 % de la lectura + 2 dígitos)

Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms Impedancia: 10 M

9.2 TENSIÓN AC

alcance 2 V 20 V
200 V

No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.

resolución 1 mV 10 mV
100 mV

precisión ± (0.8 % de la lectura + 3 dígitos)

V. 02 ­ 12/07/2018

53

©Velleman nv

DVM895

600 V

1 V

± (1.2 % de la lectura + 3 dígitos)

Respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal Rango de frecuencias: 40-500 Hz Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms Impedancia: 1 M en el rango de 2 V, 10 M en los otros rangos

V. 02 ­ 12/07/2018

54

©Velleman nv

9.3 CORRIENTE DC

DVM895

No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.

alcance 200 µA 2 mA 20 mA 200 mA
15 A

resolución 0.1 µA 1 µA 10 µA 100 µA 10 mA

precisión
± (1.2 % de la lectura + 2 dígitos)
± (1.5 % de la lectura + 2 dígitos) ± (2.0 % de la lectura + 3 dígitos)

Protección de sobrecarga: fusible (F0.5 A / 600 V), fusible (F15 A / 600 V) Corriente en ralentí máx. durante la medición continua: 1 A

9.4 CORRIENTE AC

No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.

alcance 2 mA 20 mA
200 mA 15 A

resolución 1 µA 10 µA
100 µA 10 mA

precisión
± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos)
± (2.0 % de la lectura + 3 dígitos) ± (2.5 % de la lectura + 5 dígitos)

Respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal Rango de frecuencias: 40-500 Hz Protección de sobrecarga: fusible (F0.5 A / 600 V), fusible (F15 A / 600 V) Corriente en ralentí máx. durante la medición continua: 1 A

9.5 RESISTENCIA

alcance
200 2 k 20 k 200 k 2 M

Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión

resolución
0.1 1 10
100 1 k

precisión ± (1.0 % de la lectura + 3 dígitos)
± (1.0 % de la lectura + 2 dígitos)

V. 02 ­ 12/07/2018

55

©Velleman nv

DVM895

20 M 200 M

10 k 100 k

± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos) ± (5.0 % de la lectura + 5 dígitos)

Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms

9.6 CAPACIDAD

Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión.

alcance 2000 pF
20 nF 200 nF
2 µF 20 µF 200 µF

resolución 1 pF 10 pF
100 pF 1 nF 10 nF
100 nF

precisión ± (2.5 % de la lectura + 10 dígitos)
± (2.5 % de la lectura + 5 dígitos)
± (5.0 % de la lectura + 10 dígitos)

Protección de sobrecarga: fusible (0.5 A / 600 V)

9.7 PRUEBA DE DIODOS Y AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD

No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.

alcance

descripción
El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa
del diodo.
señal acústica en caso de una resistencia < 50

condiciones de prueba
corriente directa DC ± 1 mA tensión inversa DC ± 3 V
tensión de circuito abierto ± 3 V

Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms

9.8 FRECUENCIA

Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión.

alcance 20 kHz

resolución 10 Hz

precisión ± (2.0 % de la lectura + 5 dígitos)

Sensibilidad: onda senoidal 0.5 V rms Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms

V. 02 ­ 12/07/2018

56

©Velleman nv

9.9 TEMPERATURA

DVM895

alcance °C

precisión de -50 a 150 °C ± (3 °C + 1 dígito) de 150 a 800 °C ± (3 % + 1 dígito)

sensor NiCr-NiSi Protección de sobrecarga: fusible (0.5 A / 600 V)

10. Funcionamiento

10.1 MEDIR LA TENSIÓN DC

resolución 1 °C

No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Seleccione el rango de medición apropiado ” ” con el selector giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne “V” y la punta de prueba negra al borne “COM”.
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea medir. 4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se
visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones · Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor
de antemano. Luego, disminuya gradualmente. · 1 ó -1 se visualizará al pasar un rango. Seleccione un rango superior. · La corriente de entrada máx. es de 600 V rms.
10.2 MEDIR LA TENSIÓN AC

No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Seleccione el rango de medición apropiado ” ” con el selector giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne “V” y la punta de prueba negra al borne “COM”.

V. 02 ­ 12/07/2018

57

©Velleman nv

DVM895
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea medir. 4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se
visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones · Consulte “Medir la tensión DC”
10.3 MEDIR LA CORRIENTE DC
No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Seleccione el rango de medición apropiado ” ” con el selector giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne “mA” y la punta de prueba negra al borne “COM” (Conecte la punta de prueba roja al borne “15A” para mediciones entre 200 mA y 15 A).
3. Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito del que quiere medir la corriente.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones · Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor
de antemano. Luego, disminuya gradualmente. · 1 ó -1 se visualizará al pasar un rango. Seleccione un rango superior. · La corriente de entrada máx. es de 200 mA o 15 A. Esto depende del
borne utilizado. El tiempo de medición máx. en el rango 15 A es de 15 segundos.
10.4 Medir la corriente AC
No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Seleccione el rango de medición apropiado ” ” con el selector giratorio.

V. 02 ­ 12/07/2018

58

©Velleman nv

DVM895
2. Conecte la punta de prueba roja al borne “mA” y la punta de prueba negra al borne “COM” (Conecte la punta de prueba roja al borne “15A” para mediciones entre 200 mA y 15 A).
3. Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito del que quiere medir la corriente.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones · Consulte “Medir la corriente DC”
10.5 MEDIR LA RESISTENCIA
Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados.
1. Seleccione el rango de medición apropiado () con el selector giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne “V” y la punta de prueba negra al borne “COM”.
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia y consulte la pantalla LCD.
Observaciones · Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya interrumpido toda la
energía y cualquier condensador esté totalmente descargado, antes de efectuar la medición. · 1 ó -1 se visualizará al pasar un rango. Seleccione un rango superior.
10.6 Mediciones de capacidad
Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja al borne “mA” y la punta de prueba negra al borne “COM”.
2. Seleccione el rango de medición apropiado “Cx” con el selector giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte la pantalla LCD.
Observaciones · Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor
de antemano. Luego, disminuya gradualmente.

V. 02 ­ 12/07/2018

59

©Velleman nv

DVM895
· Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya interrumpido toda la energía y cualquier condensador esté totalmente descargado, antes de efectuar la medición.
10.7 PRUEBA DE DIODOS Y AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados.
1. Seleccione ” ” (diodo) o ” ” (continuidad) con el selector giratorio. 2. Conecte la punta de prueba roja al borne “VmA” y la punta de prueba
negra al borne “COM”. 3. Para la prueba de diodos, conecte la punta de prueba roja al ánodo y
la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa del diodo. Para la prueba de continuidad, conecte las puntas de prueba a dos puntas del circuito que quiere probar. El zumbador incorporado sonará si hay continuidad.
10.8 MEDIR LA FRECUENCIA
Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados.
1. Seleccione el rango “20kHz” con el selector giratorio. 2. Conecte la punta de prueba roja al borne “VmA” y la punta de prueba
negra al borne “COM”. 3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte
la pantalla LCD.
10.9 MEDIR LA TEMPERATURA
1. Conecte el conector banana rojo al borne “mA” y el conector banana negro al borne “COM”.
2. Seleccione “°C” con el selector giratorio. 3. Ponga la sonda en el campo que quiere medir. El valor se visualizará
en la pantalla LCD.
10.10 RETROILUMINACIÓN
Pulse “LIGHT” para encender o apagar la retroiluminación.

V. 02 ­ 12/07/2018

60

©Velleman nv

DVM895
11. Reemplazar la pila y el fusible
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles con las especificaciones idénticas a las mencionadas en este manual del usuario. Observación: Consulte la advertencia del compartimiento de pilas. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Desconecte el aparato de la red eléctrica y quite las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas o los fusibles.
· Reemplace la batería en cuanto se visualice ” “. · Normalmente, no es necesario reemplazar un fusible. Sólo se funden a
causa de un error de uso. Reemplazar la pila: · Desactive el multímetro. · Desatornille el tornillo de la parte trasera de la carcasa y abre
cuidadosamente el compartimiento de pilas. · Quite la pila agotada e introduzca la nueva. · Cierre la carcasa y apriete el tornillo. La pila: 1x 9 V 6F22, respete la polaridad Fusibles: F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm, F15 A/600 V, 5 x 20 mm Antes de utilizar el multímetro, verifique que el panel trasero esté bien cerrado.
12. Solución de problemas
Si el aparato no funciona correctamente durante la medición, el fusible interno está defectuoso. Un nivel de pila baja podría causar mediciones incorrectas. Reemplace la pila regularmente. (Consejo: La luminosidad reducida de la retroiluminación/la pantalla LCD indicará un nivel de pila baja.)
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

V. 02 ­ 12/07/2018

61

©Velleman nv

DVM895
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL-MULTIMETER 1999 COUNTS

1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches RecyclingUnternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Symbole
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom
Stromschlaggefahr. Es kann eine potentiell gefährliche Spannung anliegen.
Achtung: Gefahr! Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Achtung: Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Achtung: Eine unvorsichtige Nutzung kann das Multimeter oder das Gerät, das Sie testen möchten, beschädigen.

V. 02 ­ 12/07/2018

62

©Velleman nv

DVM895
Schutzisoliert (Schutzklasse 2)
Erde, Masse
Sicherung
Kondensator
Diode
Durchgangsprüfung
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses Symbol bedeutet: Risiko auf Gefahr/Schäden Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses Symbol bedeutet: Achtung; wichtige Informationen Das Nichtbeachten dieser Informationen, kann zu gefährlichen Situationen führen. WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten). Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf dem Batteriefach befindet.
Setzen Sie das Gerät keiner Kälte, Hitze und großen Temperaturschwankungen aus. Nehmen Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange

V. 02 ­ 12/07/2018

63

©Velleman nv

DVM895
ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat. So vermeiden Sie Kondensation und Messfehler.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Bedienung.
Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung. Siehe §8 Verschmutzungsgrad.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT IV. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
Lesen Sie das Addendum und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt den Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4. Wartung
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Trennen Sie die Messleitungen vor dem Warten oder Reinigen von jeder Spannungsquelle.

V. 02 ­ 12/07/2018

64

©Velleman nv

DVM895
Informationen über den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie unter §11 Batterie- und Sicherungswechsel. Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel.
5. Während des Gebrauchs
Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen.
· Verwenden Sie das Gerät nur wie vom Hersteller beschrieben, sonst können Schutzeinrichtungen des Messgeräts beeinträchtigt werden.
· Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in den technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
· Berühren Sie keine freien Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.
· Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 V in CAT III überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 300 V in CAT IV überschreiten.
· Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im voraus kennen.
· Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen.
· Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen, dass ein starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen können.
· Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger beim Messen hinter den Fingerschutz.
· Führen Sie niemals Widerstands-, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
6. Allgemeine Beschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung:
1. Display 3 ½-stellig, 7 Segmente, LCD: 62 x 36 mm
2. Schalter 3. Taste für die Hintergrundbeleuchtung 4. Funktionstaste

V. 02 ­ 12/07/2018

65

©Velleman nv

DVM895

5. “15A”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese Buchse, um einen max. Strom bis max. 15 A zu messen.
6. “mA”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung mit dieser Buchse, um den Strom (außer 15 A) zu messen.
7. “COM”-Anschlussbuchse Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung.
8. “VHz”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote Messleitung (+) in diese Buchse, um Spannung, Widerstand und Frequenz zu messen.

7. Überspannungs-/Messkategorie

Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind:

Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die

I

nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte usw.

CAT II

Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT IUmgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist. Zum Beispiel, Haushaltsgeräte, tragbare Geräte usw.

CAT III

Ein CAT III-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I und CAT II-Umgebungen sondern auch für Messungen an ein- oder mehrphasigen Geräten unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT IV-Umgebung entfernt ist und für Messungen in der Gebäudeinstallation, (z.B. Steckdosen, Sicherungskasten, Kontrolleinheiten usw.).

CAT IV

Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT III-Umgebungen, sondern auch für Messungen auf Primärversorgungsebene. Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungskabel sich außer Haus befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter verwenden müssen.

Warnung: Dieses Gerät wurde gemäß der EN 61010-1 Überspannungskategorie CAT III 600 V und CAT IV 300 V entworfen. Dies beinhaltet bestimmte

V. 02 ­ 12/07/2018

66

©Velleman nv

DVM895
Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und Spannungsspitzen, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen können. Siehe Liste oben.
Das Gerät eignet sich nur für Messungen bis max. 300 V in

8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree)

IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten. Rauere Umgebungen erfordern einen besseren Schutz und den Schutz vor Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in hohem Maße von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung zeigt an, in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden dürfen.

Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende

1

Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen

Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen

Räumen vor).

Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung.

2

Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit

durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und

Büro-Umgebungen gehören zu dieser Kategorie)

Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene,

3

nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da

Kondensation entsteht, auf (industrielle Umgebungen

und Umgebungen, die der frischen Luft ausgesetzt

werden, aber nicht in direktem Kontakt mit Regen

kommen).

Verschmutzungsgrad Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende

4

Leitfähigkeit, die durch einen leitfähigen Staub,

Regen oder Schnee (Außenumgebungen, die hohen

Feuchtigkeitsniveaus oder hohen Konzentrationen mit

feinen Teilen ausgesetzt werden) verursacht wird.

Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann. Siehe Liste oben.

Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2.

V. 02 ­ 12/07/2018

67

©Velleman nv

DVM895

9. Technische Daten
Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs/Messkategorie CAT I, CAT II, CAT III und CAT IV-Kreisen (siehe §7). Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8) Ideale Umgebungstemperatur: Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F) relative Feuchte: max. 80 % RH Höhe: max. 2000 m (6560 ft)
Spannung …………………………………………………………….. 600 V Sicherung
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (Ausschaltvermögen 10 kA) F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (Ausschaltvermögen 10 kA) Stromversorgung …………………………… 1 x 9 V 6F22 (mitgeliefert) Display …………………………………………………..LCD, 1999 Counts Display- Abmessungen ……………………………………….. 62 x 36 mm Bereichswahl ………………………………………………………..manuell Bereichsüberschreitung ………………………………………………….. ja akustischer Durchgangsprüfer ………………………………………….. ja Diodentest………………………………………………………………….. ja Batteriewechselanzeige ………………………………………………….. ja Data-Hold-Funktion …………………………………………………….nein Hintergrundbeleuchtung …………………………………………………. ja automatische Abschaltung ………………………………………………. ja Abmessungen ……………………………………….. 190 x 100 x 40 mm Gewicht (mit Batterie) ………………………………………………..300 g Lagerumgebung Temperatur …………………………………………. -20 °C bis 60 °C Feuchte…………………………………………………….. < 90 % RH Messspitze………….. CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm IP-Schutzart ……………………………………………………………. IP20
9.1 GLEICHSPANNUNG (DC)

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.

Bereich 200 mV
2 V 20 V 200 V 600 V

Auflösung 0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

Genauigkeit ± (0.5 % Messwert + 2 Stellen) ± (0.8 % Messwert + 2 Stellen)

V. 02 ­ 12/07/2018

68

©Velleman nv

DVM895 Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms Impedanz: 10 M
9.2 WECHSELSPANNUNG (AC)

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.

Bereich 2 V 20 V
200 V 600 V

Auflösung 1 mV 10 mV
100 mV 1 V

Genauigkeit ± (0.8 % Messwert + 3 Stellen) ± (1.2 % Messwert + 3 Stellen)

Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Frequenzbereich: 40-500 Hz Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms Impedanz: 1 M für den 2 V-Bereich, 10 M für die anderen Bereiche

9.3 GLEICHSTROM (DC)

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.

Bereich 200 µA 2 mA 20 mA 200 mA
15 A

Auflösung 0.1 µA 1 µA 10 µA 100 µA 10 mA

Genauigkeit
± (1.2 % Messwert + 2 Stellen)
± (1.5 % Messwert + 2 Stellen) ± (2.0 % Messwert + 3 Stellen)

Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V), Sicherung (F15 A / 600 V) Max. stationärer Strom bei kontinuierlichem Testen: 1 A

9.4 WECHSELSTROM (AC)

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.

Bereich 2 mA 20 mA
200 mA 15 A

Auflösung 1 µA 10 µA
100 µA 10 mA

Genauigkeit
± (1.5 % Messwert + 3 Stellen)
± (2.0 % Messwert + 3 Stellen) ± (2.5 % Messwert + 5 Stellen)

Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle

V. 02 ­ 12/07/2018

69

©Velleman nv

DVM895
Frequenzbereich: 40-500 Hz Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V), Sicherung (F15 A / 600 V) Max. stationärer Strom bei kontinuierlichem Testen: 1 A
9.5 WIDERSTAND

Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch.

Bereich
200 2 k 20 k 200 k 2 M 20 M 200 M

Auflösung
0.1 1 10
100 1 k 10 k 100 k

Genauigkeit ± (1.0 % Messwert + 3 Stellen)
± (1.0 % Messwert + 2 Stellen)
± (1.5 % Messwert + 3 Stellen) ± (5.0 % Messwert + 5 Stellen)

Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms

9.6 KAPAZITÄT

Führen Sie keine Kapazitätsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch.

Bereich 2000 pF
20 nF 200 nF
2 µF 20 µF 200 µF

Auflösung 1 pF 10 pF
100 pF 1 nF 10 nF
100 nF

Genauigkeit ± (2.5 % Messwert + 10 Stellen)
± (2.5 % Messwert + 5 Stellen)
± (5.0 % Messwert + 10 Stellen)

Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V)

9.7 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG

Bereich

Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter
Spannung stehen, durch.

Beschreibung

Testbedingung

Die Durchlassspannung der Diode wird im

DC-Durchlassstrom ± 1 mA DC-Sperrspannung ± 3 V

Display angezeigt.

V. 02 ­ 12/07/2018

70

©Velleman nv

DVM895
akustisches Signal bei Widerstand < 50
Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms 9.8 FREQUENZ

Leerlaufspannung ± 3 V

Führen Sie keine Frequenzmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch.

Bereich 20 kHz

Auflösung 10 Hz

Genauigkeit ± (2.0 % Messwert + 5 Stellen)

Empfindlichkeit: Sinuswelle 0.5 V rms Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms

9.9 TEMPERATUR

Bereich °C

Genauigkeit

-50 bis 150 °C

± (3 °C + 1 Ziffer)

150 bis 800 °C

± (3 %+ 1 Ziffer)

NiCr-NiSi-Sensor Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V)

Auflösung 1 °C

10. Anwendung

10.1 GLEICHSPANNUNGSMESSUNGEN

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen!
1. Stellen Sie den Drehschalter auf ” “. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “V”-Buchse und die schwarze
Messleitung in die “COM”-Buchse. 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen
möchten. 4. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung
im LCD-Display angezeigt.

V. 02 ­ 12/07/2018

71

©Velleman nv

DVM895
Bemerkungen · Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie den
Bereich nicht im voraus kennen und wechseln Sie danach auf einen kleineren Messbereich. · Bei Bereichsüberschreitung wird 1 oder -1 angezeigt. Wählen Sie einen höheren Bereich. · Die max. Eingangsstrom ist 600 V rms.
10.2 AC-SPANNUNGSMESSUNGEN

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen!
1. Stellen Sie den Drehschalter auf ” “. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “V”-Buchse und die schwarze
Messleitung in die “COM”-Buchse. 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen
möchten. 4. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung
im LCD-Display angezeigt.
Bemerkungen · Siehe ” Gleichspannungs-Messungen”
10.3 GLEICHSTROM-MESSUNGEN (DC)

Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen!
1. Stellen Sie den Drehschalter auf ” “. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “mA”-Buchse und die schwarze
Messleitung in die “COM”-Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die “15A”-Buchse für Messungen zwischen 200 mA und 15 A). 3. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit dem Messobjekt. 4. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.

V. 02 ­ 12/07/2018

72

©Velleman nv

DVM895
Bemerkungen · Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie den
Bereich nicht im voraus kennen und wechseln Sie danach auf einen kleineren Messbereich. · Bei Bereichsüberschreitung wird 1 oder -1 angezeigt. Wählen Sie einen höheren Bereich. · Die max. Eingangsstrom ist 200 mA oder 15 A. Dies hängt von der verwendeten Buchse ab. Die max. Messzeit im 15 A-Bereich beträgt 15 Sekunden.
10.4 Wechselstrommessungen
Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen!
1. Stellen Sie den Drehschalter auf ” “. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “mA”-Buchse und die schwarze
Messleitung in die “COM”-Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die “15A”-Buchse für Messungen zwischen 200 mA und 15 A). 3. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit dem Messobjekt. 4. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.
Bemerkungen · Siehe ” Gleichstrom-Messungen”
10.5 WIDERSTANDSMESSUNG
Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf “”. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “VHz”-Buchse und die
schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse. 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit den Widerstand, den Sie messen
möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt.
Bemerkungen · Achten Sie bei Widerstandsmessungen darauf, dass die Schaltung
spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.

V. 02 ­ 12/07/2018

73

©Velleman nv

DVM895
· Bei Bereichsüberschreitung wird 1 oder -1 angezeigt. Wählen Sie einen höheren Bereich.
10.6 Kapazitätsmessungen

Führen Sie keine Kapazitätsmessungen an Schaltungen durch, die unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Stecken Sie die rote Messleitung in die “mA”-Buchse und die schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf “Cx”. 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Quelle, die Sie messen
möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt.
Bemerkungen · Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie den
Bereich nicht im voraus kennen und wechseln Sie danach auf einen kleineren Messbereich. · Achten Sie darauf, dass die Schaltung spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
10.7 DIODENTEST UND AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG

Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf ” ” (Diode) oder ” ” (Durchgang). 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “VmA”-Buchse und die
schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse. 3. Für Diodenmessungen, verbinden Sie die rote Messleitung mit der
Anode der Diode und die schwarze Messleitung mit der Kathode. Die Durchlassspannung der Diode wird im Display angezeigt. Für die Durchgangsprüfung, verbinden Sie die Messleitungen mit zwei Punkten der Schaltung, die Sie messen möchten. Bei Durchgang ertönt ein akustisches Signal.
10.8 FREQUENZMESSUNGEN

Führen Sie keine Frequenzmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf “20kHz”. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die “VmA”-Buchse und die
schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse.

V. 02 ­ 12/07/2018

74

©Velleman nv

DVM895
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Quelle, die Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt.
10.9 TEMPERATURMESSUNG
1. Stecken Sie den roten Bananenstecker in die “mA”-Buchse und den schwarzen Bananenstecker in die “COM”-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf “°C”. 3. Stecken Sie die Sonde in das Feld, das Sie messen möchten. Der Wert
erscheint im Display.
10.10 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie “LIGHT”, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
11. Batterie- und Sicherungswechsel
WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten). Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf dem Batteriefach befindet Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie die Batterien oder die Sicherung ersetzen.
· Setzen Sie eine neue Batterie ein, wenn ” ” im Display angezeigt wird. · Sicherungen müssen normalerweise nur selten ersetzt werden. Eine
defekte Sicherung ist fast immer die Folge eines menschlichen Fehlers. Die Batterie ersetzen: · Schalten Sie das Gerät aus. · Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen
Sie das Batteriefach vorsichtig. · Entfernen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue ein. · Schließen Sie das Gehäuse und schrauben Sie die Schraube fest. Batterie: 1x 9 V 6F22. Legen Sie die Batterie polungsrichtig ein. Sicherungen: F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm, F15 A/600 V, 5 x 20 mm Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.

V. 02 ­ 12/07/2018

75

©Velleman nv

DVM895
12. Problemlösung
Funktioniert das Gerät beim Messen nicht mehr korrekt, dann ist die interne Sicherung defekt. Eine schwache Batterie kann zu ungenauen Messergebnissen führen. Ersetzen Sie Batterie regelmäßig. (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach.)
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

V. 02 ­ 12/07/2018

76

©Velleman nv

DVM895
INSTRUKCJA OBSLUGI
MULTIMETR CYFROWY WARTOCI DO 1999
1. Wstp
Przeznaczona dla mieszkaców Unii Europejskiej. Wane informacje dotyczce rodowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urzdzeniu bd opakowaniu wskazuje, e utylizacja produktu moe by szkodliwa dla rodowiska. Nie naley wyrzuca urzdzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, naley je przekaza specjalistycznej firmie zajmujcej si recyklingiem. Niniejsze urzdzenie naley zwróci dystrybutorowi lub lokalnej firmie wiadczcej uslugi recyklingu. Przestrzega lokalnych zasad dotyczcych rodowiska W razie wtpliwoci naley skontaktowa si z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizacj odpadów. Dzikujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi przed uyciem urzdzenia. Nie montowa ani nie uywa urzdzenia, jeli zostalo uszkodzone podczas transportu – naley skontaktowa si ze sprzedawc.
2. Symbole
AC (prd zmienny)
DC (prd staly)
Zarówno AC i DC
Ryzyko poraenia prdem. Moliwo wystpienia potencjalnie niebezpiecznego napicia.
Uwaga: ryzyko wystpienia niebezpieczestwa, we wszystkich przypadkach, w których umieszczono ten symbol naley odnie si do instrukcji obslugi. Uwaga: niebezpieczna sytuacja lub dzialania, które mog prowadzi do obrae ciala lub mierci Uwaga: stan lub dzialanie mogce doprowadzi do uszkodzenia miernika lub testowanego sprztu

V. 02 ­ 12/07/2018

77

©Velleman nv

DVM895

Podwójna izolacja (klasa ochrony: 2)

Uziemienie

Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciglo

3. Informacje ogólne
Prosz zapozna si z informacjami w czci Uslugi i gwarancja jakoci Velleman® na kocu niniejszej instrukcji.
Ten symbol wskazuje: Naley zapozna si z instrukcj obslugi Nieznajomo instrukcji obslugi moe prowadzi do uszkodzenia mienia, obrae ciala lub mierci.
Ten symbol wskazuje: Niebezpieczestwo Niebezpieczna sytuacja lub dzialania, które mog prowadzi do obrae ciala lub mierci.
Ten symbol wskazuje: Ryzyko wystpienia niebezpieczestwa/powstania szkód Ryzyko wystpienia niebezpiecznej sytuacji lub dziala, mogcych prowadzi uszkodzenia mienia, obrae ciala lub mierci.
Ten symbol wskazuje: Uwaga; wane informacje Zignorowanie niniejszych informacji moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA: Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, przed otwarciem obudowy kadorazowo naley odlczy przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagroeniu poarowemu, uywa wylcznie bezpieczników o parametrach okrelonych w niniejszej instrukcji. Uwaga: patrz ostrzeenie na gniedzie baterii.
Unika zbyt niskich i wysokich temperatur, jak równie duych waha temperatury. W przypadku przeniesienia urzdzenia z zimnego do cieplego miejsca, pozostawi je wylczone do momentu osignicia temperatury pokojowej. Pomoe to zapobiec kondensacji i bldom pomiarowym.

V. 02 ­ 12/07/2018

78

©Velleman nv

DVM895

Chroni urzdzenie przed wstrzsami i uytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obslugi urzdzenia unika uywania sily.

Urzdzenie do stosowania w ukladach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze. Chroni urzdzenie przed deszczem, wilgoci, rozpryskami i ciekajcymi cieczami. Urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowa przemyslowych. Patrz §8 Stopie zanieczyszczenia.
Chroni urzdzenie przed dziemi i nieupowanionymi uytkownikami.
Ryzyko poraenia prdem elektrycznym podczas pracy z urzdzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujcych si pod napiciem naley zachowa szczególn ostrono.
W urzdzeniu nie wystpuj czci, które mog by serwisowane przez uytkownika. W sprawie serwisowania i/lub czci zamiennych naley zwróci si do autoryzowanego sprzedawcy.
Jest to przyrzd pomiarowy do instalacji kategorii IV (KAT. IV). Patrz §7 Kategoria przepiciowa/instalacji.
Naley dokladnie przeczyta niniejsze uzupelnienie oraz instrukcj. Przed rozpoczciem pracy z urzdzeniem naley zapozna si z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urzdzeniu jest zabronione ze wzgldów bezpieczestwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez uytkownika nie podlegaj gwarancji.
Stosowa urzdzenie wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Uywanie urzdzenia w niedozwolony sposób spowoduje uniewanienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialnoci za wynikle uszkodzenia lub problemy.

4. Konserwacja
W urzdzeniu nie wystpuj czci, które mog by serwisowane przez uytkownika. W sprawie serwisowania i/lub czci zamiennych naley zwróci si do autoryzowanego sprzedawcy.

V. 02 ­ 12/07/2018

79

©Velleman nv

DVM895
Przed podjciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych naley odlczy przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczce wymiany baterii lub bezpiecznika znajduj si w punkcie §11 Wymiana baterii i bezpieczników. Do czyszczenia miernika nie stosowa materialów ciernych ani rozpuszczalników. Uywa wilgotnej szmatki i lagodnego detergentu.
5. Podczas uytkowania
Ryzyko poraenia prdem elektrycznym podczas pracy z urzdzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujcych si pod napiciem naley zachowa szczególn ostrono.
· Jeli urzdzenie jest stosowane w sposób nieuwzgldniony przez producenta, ochrona, któr zapewnia urzdzenie, moe by oslabiona.
· Ze wzgldów bezpieczestwa nigdy nie przekracza wartoci granicznych. Wartoci graniczne zostaly oddzielnie wyszczególnione w specyfikacjach dla kadego zakresu pomiarowego.
· Nie dotyka nieuywanych zlczy, jeeli miernik jest podlczony do testowanego obwodu.
· Nie naley uywa miernika do instalacji kategorii III (KAT. III) w przypadku mierzenia napi mogcych przekracza margines bezpieczestwa wynoszcy 600 V powyej uziemienia. Nie naley uywa miernika do instalacji kategorii IV (KAT. IV) w przypadku mierzenia napi mogcych przekracza margines bezpieczestwa wynoszcy 300 V powyej uziemienia.
· Jeeli rzd mierzonej wielkoci jest nieznany przed pomiarem, ustawi pokrtlo zakresu w pozycji maksymalnej.
· Przed przekrceniem pokrtla zakresu w celu zmiany funkcji naley odlczy przewody pomiarowe od testowanego obwodu.
· Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub zasilaczach impulsowych naley pamita, e wysokie napicia impulsowe wystpujce w punktach pomiarowych mog spowodowa uszkodzenie miernika.
· Zachowa ostrono przy pomiarach napicia wyszego ni 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce musz znajdowa si poza krawdziami ochronnymi sondy pomiarowej.
· Nie dokonywa pomiarów rezystancji, parametrów diod ani cigloci w obwodach pod napiciem. Upewni si, e wszystkie kondensatory w obwodzie zostaly rozladowane.

V. 02 ­ 12/07/2018

80

©Velleman nv

DVM895

6. Informacje ogólne
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji:
1. Wywietlacz LCD, 7 segmentów, 3 ½ cyfry: 62 x 36 mm
2. Przycisk zasilania 3. Przycisk podwietlenia 4. Przycisk funkcyjny 5. Gniazdo ,,15 A”
Umieci czerwony przewód pomiarowy w tym zlczu, aby zmierzy prd maks. 15 A. 6. Gniazdo ,,mA” Umieci czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym zlczu, aby zmierzy warto prdu (za wyjtkiem 15 A). 7. Gniazdo ,,COM” Umieci czarny (ujemny) przewód pomiarowy. 8. Gniazdo ,,VHz” Umieci czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym zlczu, aby zmierzy napicie, rezystancj lub prd.

7. Kategoria przepiciowa/instalacji

Multimetry cyfrowe s kategoryzowane wedlug ryzyka wystpowania oraz poziomu przepicia przejciowego, które moe pojawi si podczas pomiaru. Stany przejciowe to krótkotrwale przeplywy energii elektrycznej wywolywane w ukladzie, np. na skutek uderzenia pioruna w lini wysokiego napicia. Zgodnie z norm EN 61010-1 obowizuj nastpujce kategorie:

Mierniki kategorii I s przeznaczone do pomiaru parametrów KAT. chronionych obwodów elektronicznych bez bezporedniego
I podlczenia do sieci, np. obwody urzdze elektronicznych, sygnaly
sterujce itp.

Mierniki kategorii II s przeznaczone do pomiaru ukladów kategorii I
oraz urzdze jednofazowych, podlczonych do sieci za pomoc KAT. wtyczki, jak równie obwodów do uytku domowego, o ile dany
II obwód znajduje si w odlegloci co najmniej 10 m od ukladu kategorii III lub 20 m od ukladu kategorii IV. Np. sprzt
gospodarstwa domowego, urzdzenia przenone itp.

Mierniki kategorii III s przeznaczone do pomiaru ukladów

KAT. III

kategorii I i II oraz urzdze jedno- lub wielofazowych, znajdujcych si w odlegloci co najmniej 10 m od ukladu kategorii IV, oraz
pomiaru parametrów sprztu rozdzielczego (skrzynki

bezpiecznikowe, obwody owietleniowe, piecyki elektryczne).

V. 02 ­ 12/07/2018

81

©Velleman nv

DVM895

Mierniki kategorii IV s przeznaczone do pomiaru ukladów

KAT. IV

kategorii I, II i III oraz glównych ródel zasilania. Naley pamita, e do pomiaru parametrów sprztu z przewodami zasilajcymi instalowanymi na zewntrz (instalacja nadziemna lub

podziemna) bezwzgldnie naley uywa mierników kategorii IV.

Uwaga: Niniejsze urzdzenie zaprojektowano zgodnie z norm EN 61010-1, kategoria instalacyjna III (KAT. III) 600 V i IV (KAT. IV) 300 V. Oznacza to,
e obowizuj pewne ograniczenia w zakresie stosowania urzdzenia, zwizane z napiciem i wzrostami napicia, które mog wystpi w stosowanych ukladach. Patrz powysza tabela.

Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do pomiarów ukladów o napiciu maks. 600 V w kategorii III (KAT. III) i maks. 300 V w kategorii IV(KAT. IV

8. Stopie zanieczyszczenia

Norma IEC 61010-1 okrela róne stopnie zanieczyszczenia ukladów, w przypadku których naley stosowa odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczestwa. Silniej zanieczyszczone uklady wymagaj wikszej liczby zabezpiecze, natomiast rodzaje stosowanych zabezpiecze zale glównie od wlaciwoci materialów izolacyjnych oraz obudowy. Stopie zanieczyszczenia okrelony dla DVM wskazuje, w jakich ukladach urzdzenie moe by stosowane.

Stopie

Brak zanieczyszczenia lub wylczn

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals