Whirlpool W11509617A ELECTRIC FREESTANDING RANGE Owner’s Manual
- June 7, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
W11509617A ELECTRIC FREESTANDING RANGE
ELECTRIC FREESTANDING RANGE OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE AUTOPORTANTE
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA ELÉCTRICA
Table of Contents/Table des matières/Índice
RANGE SAFETY ………………………… 2 Range Safety…………………………… 2
RANGE MAINTENANCE AND CARE…. 4 Self-Cleaning Cycle (on some models)
…………………………………. 4 General Cleaning………………………. 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ……… 6 REQUIREMENTS………………………… 6
Tools and Parts ………………………… 6 Location Requirements ……………….. 6 Electrical
Requirements – U.S.A. Only……………………………………… 7 Electrical Requirements – Canada
Only……………………………………… 8 INSTALLATION ………………………….. 9 Unpack Range …………………………. 9
Install Anti-Tip Bracket ………………… 9 Adjust Leveling Legs ………………… 10 Level Range
………………………….. 11 Electrical Connection – U.S.A. Only……………………………………. 11 Verify
Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged …………………………. 16 Warming Drawer or
Premium Storage Drawer (on some models) … 16 Storage Drawer (on some models) …
17 Oven Door ……………………………. 17 Complete Installation ………………… 17 Moving the
Range……………………. 18
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ……… 19 Sécurité de la cuisinière …………….. 19
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE…………………………….. 22
Cycle d’autonettoyage (sur certains modèles)………………………………. 22 Nettoyage général
…………………… 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …. 25 SPÉCIFICATIONS ……………………… 25
Outils et pièces……………………….. 25 Exigences d’emplacement ………….. 25
Spécifications électriques É.-U. seulement …………………………….. 26 Spécifications
électriques Canada seulement …………………………….. 27 INSTALLATION ………………………… 28
Déballage de la cuisinière …………… 28 Installation de la bride antibasculement
……………………… 29 Réglage des pieds de nivellement …. 30 Ajustement de l’aplomb de
la cuisinière ……………………………… 30 Raccordement électrique É.-U. seulement
…………………………….. 31 Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée ……….. 36 Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure
(sur certains modèles)………………………………. 36 Tiroir de rangement (sur certains
modèles)………………………………. 37 Porte du four………………………….. 37 Achever
l’installation…………………. 38 Déplacement de la cuisinière……….. 39
SEGURIDAD DE LA ESTUFA………… 40 Seguridad de la estufa ………………. 40
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA …………………………….. 43
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)………………………………. 43 Limpieza general
…………………….. 44 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN………………………….. 45 REQUISITOS
…………………………… 45 Herramientas y piezas ………………. 45 Requisitos de ubicación
…………….. 46 Requisitos eléctricos, en EE. UU. únicamente …………………………… 47
Requisitos eléctricos Sólo en Canadá ……………………………….. 48
INSTALACIÓN………………………….. 49 Desembalaje de la estufa …………… 49 Instalación del
soporte antivuelco….. 50 Regule las patas niveladoras……….. 51 Nivelación de la
estufa ………………. 51 Conexión eléctrica, en EE. UU. únicamente …………………………… 52
Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado ……….. 57 Cajón
de calentamiento o cajón de almacenamiento Premium (en algunos modelos)
……………………. 57 Cajón de almacenamiento (en algunos modelos) ……………………. 58 Puerta
del horno ……………………… 58 Finalización de la instalación ……….. 59 Cómo mover la
estufa……………….. 60
IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. IMPORTANT : À conserver
pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANT: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad
local.
W11509617A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you
apply too much force or weight to the open door without having the anti-tip
bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged: · Slide
range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall. · Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket. ·
See Installation Instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED
BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED
PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above an
appliance or on the backguard of an appliance – children climbing on the
appliance to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in
accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended
in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should not be stored in an
oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among these areas are the coil elements, the
cooktop, and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to
cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also
improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings Boilover causes
smoking and greasy spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place Absence of these pans or
bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls
or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements Heating elements should never be
immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cook-Top If cook-top should break, cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken cook-top and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam escape before removing or
replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder
contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces
are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting
heating elements.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow remote operation at
any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
RANGE MAINTENANCE AND CARE Self-Cleaning Cycle (on some models)
WARNING
Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep
children away from the oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow
these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated
room. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help
get rid of heat, odors, and smoke. Do not block the oven vent(s) during the
Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model,
see “Oven Vent” or “Oven Vents” section in your Quick Start Guide.
A. Oven vent Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. Prepare
Range: Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, aluminum foil, and, on some models, the
temperature probe from the oven. Use a damp cloth to clean inside door edge
and the 11/2″ (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being certain
not to move or bend the gasket. Wipe out any loose soil to reduce smoke and
avoid damage. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This will not affect
cooking performance. Remove plastic items from the cooktop because they may
melt. Remove all items from the storage drawer. How the Cycle Works IMPORTANT:
The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in
discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and popping sounds. The Self-
Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid
breaking the glass, do not apply a cool damp cloth to the inner door glass
before it has completely cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press CANCEL or OFF/CANCEL. If
the temperature is too high, the oven door will
remain locked and “cool” and “locked” or ” ” will be displayed.
When ” ” shows in the display, the door of the oven cannot be opened. To avoid
damage to the door, do not force the door open
when ” ” is displayed.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or the door will
not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
Once the cleaning temperature has been reached, the electronic control
requires a 12hour delay before another Self-Cleaning cycle can be started.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours 30 minutes and 4
hours 30 minutes in 30-minute increments. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last 30
minutes of the cycle is for cooldown.
IMPORTANT: When cooktop is in use, the Self-Cleaning cycle will be disabled.
When the Self-Cleaning cycle is in use, the cooktop will be locked.
To Self-Clean:
1. Press CLEAN or SELF CLEAN. 2. Press the Temp/Time “+” or “”, or “up” or
“down” keypad to
enter the desired Self-Cleaning cycle time. 3. Press START.
The oven door will automatically lock. The Door Locked and Clean indicator
lights will be displayed. The time remaining will also be displayed.
4. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the Door
Locked and Clean indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press CANCEL or OFF/CANCEL.
The door will unlock once the oven cools.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise
noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing
acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire
range is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may
remove numbers. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010
(not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
®affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 4
STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel
surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage
may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method: Rub in direction of grain to avoid damaging. Affresh®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included): See the Quick Start Guide for contact information. METALLIC
PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach,
rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain. CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING Cleaning Method: To avoid damaging the
cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach,
rust remover, or ammonia. 1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the cooktop is still warm but
not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle against the glass
surface and scrape the residue. It will be necessary to apply pressure in
order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2. 2.
Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the affected areas.
Rub affresh® Cleaner onto the cooktop surface with the blue Cooktop Cleaning
Pad. Some pressure is needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including the
following: Cooktop Scraper Affresh® Cooktop Cleaner Blue Cooktop Cleaning Pads
See the Quick Start Guide for ordering information. COOKTOP CONTROLS To avoid
damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or
oven cleaner. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the Off position. On some models, do not remove seals under
knobs. Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control
panel to remove CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the
control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty
washcloths, or abrasive paper towels. Cleaning Method: Glass cleaner and soft
cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not
included): See the Quick Start Guide for contact information. COIL ELEMENTS
(on some models) Cleaning Method: Damp cloth: Make sure control knobs are OFF
and elements are cool. Do not clean or immerse in water. Soil will burn off
when hot. BURNER BOWLS (on some models) Before removing or replacing coil
elements and burner bowls, make sure they are cool and the control knobs are
in the OFF position. Remove the coil element by pushing the edge of the coil
element toward the receptacle. Lift it enough to clear the burner bowl. Pull
the coil element straight away from the receptacle to remove. Lift out the
burner bowl. Cleaning Method: Chrome burner bowls Wash frequently in warm,
soapy water. (It is not recommended to wash chrome bowls in a dishwasher.) A
mild abrasive cleaner and a plastic scrubber can be used to remove stubborn
stains. For heavily soiled bowls, place an ammonia-soaked paper towel on the
stains and allow to soak for a short time, then gently scrub with a plastic
scrubber.
5
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models) The coil cooktop will lift up to
provide easy access for cleaning beneath. Lift the cooktop by both front
corners until the support locks into place.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
To avoid damage to the range, do not remove the cooktop.
OVEN RACKS
Cleaning Method: Steel-wool pad For racks that have discolored and are harder
to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): Although the water
reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a
dishwasher
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some models) Check that storage drawer or
warming drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method: Mild detergent
OVEN CAVITY Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods
react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can
result.
Cleaning Method: Clean cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed
Tape measure Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver Level Hammer Hand or
electric drill Wrench or pliers Marker or pencil Flashlight Torque Wrench
Masking tape
1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
1/4″ (6.4 mm) nut driver
3/8″ (9.5 mm) and 5/16″ (8 mm) nut driver
1/8″ (3.2 mm) drill bit (for wood floors)
Tin snips or large wire cutters (for cutting ground strap if necessary)
Parts supplied
Check that all parts are included. 3 – 10-32 hex nuts (attached to terminal
block) 3 – Terminal lugs
A. Anti-tip bracket B. #12 x 15/8″ (41 mm) screws (2)
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall. Thickness of
flooring may require longer screws to anchor bracket to floor.
Parts needed
If using a power supply cord kit:
A UL listed power supply cord kit marked for use with ranges. The cord should
be rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal
13/8″ (3.5 cm) diameter connection opening and must end in ring terminals or
openend spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Check local codes. Check existing electrical supply. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a licensed,
qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and
accessories for your appliance. Your installation may require additional
parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick
Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is
located on the frame behind a top corner of the door or either side of the
drawer.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear
of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed must be
sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions are
minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip bracket
shipped with the range, see the “Install Anti-Tip Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See the appropriate “Electrical
Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the floor covering
can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4″ (0.64 cm) plywood under range if installing range
over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor,
delaminate or sustain other damage. This oven has been designed in accordance
with the requirements of UL and CSA International and complies with the
maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
6
Mobile Home – Additional Installation Requirements The installation of this
range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI
A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the current
standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local codes.
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be secured according to
the instructions in this document.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile home
installation. The appliance wiring will need to be revised. See “Electrical
Connection – U.S.A. Only” section.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25″ (64.0 cm) countertop depth, 24″
(61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the
range, follow the range hood or microwave hood combination installation
instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
A freestanding range may be installed next to combustible walls with zero
clearance.
Electrical Requirements – U.S.A. Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path and wire gauge
are in accordance with local codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and
all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the power supply cord plug. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of electrical
connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage and frequency as
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is
located on the frame behind a top corner of the door or either side of the
drawer.
A. 13″ (33.0 cm) maximum upper cabinet depth B. 30″ (76.2 cm) minimum opening
width C. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE D. 30″ (76.2 cm)
min. opening width E. Outlet – 8″ (20.3 cm) to 22″ (55.9 cm) from either
cabinet,
7″ (17.8 cm) maximum from floor. F. Cabinet door or hinges should not extend
into the cutout.
NOTE: 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than 1/4″ (0.64 cm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015″ (0.4 mm) stainless steel, 0.024″ (0.6 mm) aluminum or 0.020″ (0.5 mm) copper.
30″ (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and
the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
A. The model/serial/rating plate is located on the frame behind a top corner of the door or either side of the drawer.
This range is manufactured with the neutral terminal connected to the cabinet. Use a 3-wire, UL listed, 40 or 50 A power supply cord (pigtail). See the following Range Rating chart. If local codes do not permit ground through the neutral, use a 4-wire power supply cord rated at 250 V, 40 or 50 A and investigated for use with ranges.
Range Rating*
Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection
120/240 V
120/208 V
Ampere
8.8-16.5 kW
7.8-12.5 kW
40 or 50**
16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50
- The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.
7
** If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For 50 A
rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8″ (34.9 mm)
diameter connection opening. A circuit breaker is recommended. The range can
be connected directly to the circuit breaker box
(or fused disconnect) through flexible or nonmetallic sheathed, copper or
aluminum cable. See the “Electrical Connection – U.S.A. Only” section. Allow 2
to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack in the line so that the range can be
moved if servicing is ever necessary. A UL listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply cable (at the range and at the
junction box). Wire sizes and connections must conform with the rating of the
range. The Tech Sheet is located on the back of the range inside a clear
plastic bag.
If connecting to a 4-wire system:
This range is manufactured with the ground connected to the neutral by a link.
The ground must be revised so the green ground wire of the 4-wire power supply
cord is connected to the cabinet. See the “Electrical Connection – U.S.A.
Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit
installations (1996 NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or an area
where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a matching UL listed,
4-wire, 250 V, 40 or 50 A, range power supply cord (pigtail) must be used.
This cord contains 4 copper conductors with ring terminals or open-end spade
terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 14- 50P plug on the
supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or green/yellow
cover and the neutral conductor by a white cover. Cord should be Type SRD or
SRDT with a UL listed strain relief and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R) The minimum conductor sized for the copper 4-wire
power cord are:
40 A circuit 2 No.-8 conductors 1 No.-10 white neutral 1 No.-8 green grounding
If connecting to a 3-wire system:
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250 V, 40 or 50 A range
power supply cord (pigtail). This cord contains 3 copper conductors with ring
terminals or open-end spade terminals with upturned ends, terminating in a
NEMA Type 10-50P plug on the supply end. Connectors on the appliance end must
be provided at the point the power supply cord enters the appliance. This uses
a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.
Electrical Requirements – Canada Only
WARNING
Electrical Shock Hazard Electrically ground appliance. Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path is adequate and
wire gauge are in accordance with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 – latest
edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: Canadian Standards
Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range is
properly grounded.
Range Rating* 120/240 V
120/208 V
Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection Amps
8.8 – 16.5 KW 16.6 – 22.5 KW
7.8 – 12.5 40 or 50** KW
12.6 – 18.5 50 KW
- The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8″ (34.9 mm) diameter connection opening.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of range’s final location.
3-wire receptacle (10-50R)
Do not use an extension cord.
8
INSTALLATION Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or
uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury. 1.
Remove shipping materials, tape and film from range. 2. Remove oven racks and
parts package from inside oven. 3. Do not remove the shipping base at this
time.
A. Shipping base 4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a 1/4″ (6.4
mm) drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn. Use a wrench
or pliers to lower front leveling legs one half turn.
A. 1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer: On ranges
equipped with a warming drawer or premium storage drawer, the rear legs cannot
be accessed by removing the warming drawer or premium storage drawer. It will
be necessary to adjust the rear legs from outside the range. Use wrench or
pliers to lower the front and rear leveling legs one half turn.
A. Rear leveling leg B. Wrench or pliers C. Front leveling leg
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults. 1. Remove the anti-
tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer. 2. Determine which mounting method to use:
floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. If
you are installing the range in a mobile home, you must secure the range to
the floor.
9
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The mounting can be installed on either the left-side or right-side of the cutout. Position mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket is 129/16″ (31.9 cm) from centerline as shown.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers to loosen
the four leveling legs. This may be done with the range on its back or with
the range supported on two legs after the range has been placed back to a
standing position. NOTE: To place range back up into a standing position, put
a sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two or more people,
stand range back up onto the cardboard or hardboard.
WARNING
A. 129/16″ (31.9 cm) B. Bracket V-notch
4. Drill two 1/8″ (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the
determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting
Rear Position Wall Mounting
Front Position
Diagonal (2 options)
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall or
floor with the two #12 x 15/8″ (41.3 mm) screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final electrical
connections. Remove shipping base, cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg slides
into anti-tip bracket.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip
bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor. 3. Measure
the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same. If it is not,
adjust the leveling legs to the correct height. The leveling legs can be
loosened to add up to a maximum of 1″ (2.5 cm). A minimum of 3/16″ (5 mm) is
needed to engage the anti-tip bracket. NOTE: If height adjustment is made when
range is standing, tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt
forward to adjust the rear legs. 4. When the range is at the correct height,
check that there is adequate clearance under the range for the anti-tip
bracket. Before sliding range into its final location, check that the anti-tip
bracket will slide under the range and onto the rear leveling leg prior to
anti-tip bracket installation. NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of
the cooktop should be higher than the counter. See the Installation
Instructions included with the Trim Kit for the correct height.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or hardboard to continue
installing the range using the following installation instructions.
10
Level Range
Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by referring to the
“Range Maintenance and Care” section.
For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two figures
below depending on the size of the level. Check with the level: side to side
and front to back.
Electrical Connection – U.S.A. Only
Power Supply Cord
WARNING
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of
drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven. 2. Place level on the rack and check
levelness of the range, first
side to side; then front to back.
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use a new 40 amp power supply cord. Plug into a grounded outlet. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Direct Wire
WARNING
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of
drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4″ drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs up or down
until the range is level. Push range back into position. Check that rear
leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is
level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged
in the anti-tip bracket. NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift® Technology and Steam
Clean functions.
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use 8 gauge copper
or 6 gauge aluminum wire. Electrically ground range. Failure to follow these
instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Remove the terminal block cover screws located on the
back
of the range. Pull cover down and toward you to remove cover from range.
A. Two mounting tabs each side B. Terminal block cover C. Hex-head screws
11
3. Depending on your model, remove plastic tag holding three 10-32 hex nuts from the middle post of the terminal block.
Style 2: Direct wire strain relief Remove the knockout as needed for the
flexible conduit
connection.
Assemble a UL listed conduit connector in the opening.
OR
Remove the top 10-32 hex nut from each of the 3 terminal blocks and set aside.
A. Removable retaining nut B. Conduit Tighten strain relief screw against the flexible conduit.
4. Add strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief Remove the
knockout for the power supply cord. Assemble a UL listed strain relief in the
opening.
A. UL listed strain relief Tighten strain relief screw against the power
supply cord.
5. Complete installation following instructions for your type of electrical
connection: 4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has:
And you will be connecting to:
Go to Section:
4-wire receptacle (NEMA type 14-50R)
A UL Listed, 250 V minimum, 40 A, range power supply cord
4-wire connection: Power supply cord
4-wire direct
A circuit breaker box or fused disconnect
4-wire connection: Direct wire
3-wire receptacle (NEMA type 10-50R
A UL Listed, 250 V minimum, 40 A, range power supply cord
3-wire connection: Power supply cord
3-wire direct
A circuit breaker box or fused disconnect
3-wire connection: Direct wire
12
4-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method for: New branch-circuit installations (1996 NEC) Mobile homes
Recreational vehicles In an area where local codes prohibit grounding through
the
neutral 1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Metal ground strap B. Discard C. Ground-link screw 2. Use a Phillips
screwdriver to remove the ground-link screw from the back of the range. Save
the ground-link screw and the end of the ground link under the screw. 3. Feed
the power supply cord through the strain relief on the cord/conduit plate on
bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the
terminal block.
6. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
7. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, use only a power cord rated at 250 V
minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm)
diameter connection opening, with ring terminals and marked for use with
ranges.
8. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
9. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method only if local codes permit connecting chassis ground conductor
to neutral wire of power supply cord.
1. Feed the power supply cord through the strain relief in the cord/conduit
plate on bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to
the terminal block.
A. Terminal block
C. UL listed strain relief
B. Ground-link screw D. Power supply cord wires
4. Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire from the power
supply cord to the range with the ground-link screw. The ground wire must be
attached first.
5. Use 3/8″ (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white) wire to the
center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
A. Terminal block
C. UL listed strain relief
B. Ground-link screw D. Power supply cord wires –
large opening
2. Use 3/8″ (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
A. 10-32 hex nut
D. Green ground wire
B. Ground-link screw E. Neutral (center) wire
C. Line 2 (red)
F. Line 1 (black)
A. 10-32 hex nut
D. Neutral (white) wire
B. Line 2 (red)
E. Line 1 (black)
C. Ground-link screw
3. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
4. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, only use a power cord rated at 250 V
minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm)
diameter connection opening, with ring terminals and marked for use with
ranges.
13
5. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
6. Replace terminal block access cover.
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or circuit breaker
box. Depending on your electrical supply, make the required 3-wire or 4-wire
connection.
1. Strip outer covering back 3″ (7.6 cm) to expose wires. Strip the
insulation back 1″ (2.5 cm) from the end of each wire.
3. Pull the wires through the strain relief on bottom of range. Allow enough slack to easily attach wiring to the terminal block.
2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring terminal block.
3. Complete electrical connection according to your type of electrical
supply.
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
4-Wire Connection: Direct Wire
Use this method for: New branch-circuit installations (1996 NEC) Mobile homes
Recreational vehicles In an area where local codes prohibit grounding through
the
neutral
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Terminal block
E. Line 2 (red) wire
B. Ground-link screw F. Neutral (white) wire
C. Cord/conduit plate G. Line 1 (black) wire
D. Bare (green)
ground wire
4. Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line 2 (red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
A. Metal ground strap B. Discard C. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw from the back
of the range. Save the ground-link screw and the end of the ground link under
the screw.
A. Terminal lug B. Setscrew C. Line 2 (red) wire
D. Neutral (white) wire E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block – 20 lbs-in (2.3 N-m)
Wire Awg
Torque
8 gauge copper
25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminum
35 lbs-in (4.0 N-m)
5. Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green) ground wire to the range with the ground-link screw and ground-link section. The ground wire must be attached first and must not contact any other terminal.
14
6. Use 3/8″ nut driver to connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of the 1032 hex nuts.
2. Attach terminal lugs to line 2 (red), bare (green) ground, and line 1 (black) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
A. 1032 hex nut B. Line 2 (red) C. Bare (green) ground
wire D. Ground-link screw
E. Neutral (white) wire F. Line 1 (black) G. Terminal lug
7. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
8. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
9. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
10. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Direct Wire
Use this method only if local codes permit connecting ground conductor to
neutral supply wire.
1. Pull the wires through the conduit on cord/conduit plate on bottom of
range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the terminal block.
A. Terminal lug B. Setscrew C. Line 2 (red) wire
D. Bare (green) ground wire E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block – 20 lbs-in (2.3 N-m)
Wire Awg
Torque
8 gauge copper
25 lbs-in (2.8 N-m)
6 gauge aluminum
35 lbs-in (4.0 N-m)
3. Use 3/8″ nut driver to connect the bare (green) ground wire to the center terminal block post with one of the 1032 hex nuts.
A. Terminal block
D. Line 2 (red) wire
B. Ground-link screw E. Bare (green) ground wire
C. Cord/conduit plate F. Line 1 (black) wire
A. 10-32 hex nut
D. Bare (green) ground wire
B. Line 2 (red)
E. Line 1 (black)
C. Ground-link screw F. Terminal lug
4. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
5. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20
in-lbs (2.3 N-m).
6. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are
tightened to the terminal block and are not loose.
7. Replace terminal block access cover.
15
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section. 2. Use a
flashlight to look underneath the bottom of the range. 3. Visually check that
the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the warming
drawer or premium storage drawer, and grasp the lower right or left side of
the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to
grasp the range higher than is shown in the illustration.
Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium storage drawer, and
allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its fully open
position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the warming drawer or
premium storage drawer from the glide alignment notch and lift up the drawer
alignment tab from the glide.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti-
tip bracket. 3. If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the
floor without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to
the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the
range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are
obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range
foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is securely
attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot of the
anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2″ (5.1 cm) from the mounting
wall, the rear range foot may not engage the bracket. Slide the range forward
and determine if there is an obstruction between the range and the mounting
wall. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide for
contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti-
tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without
resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not
operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. Please refer
to the Quick Start Guide for contact information.
16
A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer glide notch 3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or premium storage drawer is no longer attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the warming drawer or premium storage drawer to complete the removal. To Replace:
- Align the forward drawer notches with the notches in the drawer glides on
both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both
sides.
A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch 2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all the way. 3. Gently open and close the warming drawer or premium storage drawer to ensure it is seated properly on the glides on both sides.
Storage Drawer (on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool
and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door
frame.
To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door.
A. Drawer stop notch 2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer
out. To Replace: 1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the
drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the drawer glide. 2.
Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into the slot in the
drawer glide. 3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide. NOTE: When properly installed, the rear slides on the
bottom of the drawer will engage the base rails and the drawer will not tip
when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if
removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these
instructions. The oven door is heavy. To Remove: 1. Open oven door all the
way. 2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch 3. Close the oven door as far as it will shut.
2. Open the oven door. You should hear a “click” as the door is set into
place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that the door is
free to open and close. If it is not, repeat the removal and installation
procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back
through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging
materials. 4. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 5.
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with
a soft cloth. For more information, see the “Range Maintenance and Care”
section. 6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide. 7. Plug power
cord into appropriate outlet. Turn power on. 8. Turn on surface burners and
oven. See the Quick Start Guide and online Control Guide for specific
instructions on range operation. If Range Does Not Operate, Check the
Following: Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped. Range is plugged into a grounded outlet. Electrical supply is
connected.
IMPORTANT: If the range control displays an “F9” or “F9, E0” error code, the
electrical outlet in the home may be miswired. Disconnect power and contact a
qualified electrician to verify the electrical supply. See the online
Troubleshooting section. When the range has been on for 5 minutes, check for
heat. If the range is cold, turn off the range and contact a qualified
electrician.
17
Moving the Range
WARNING
For direct-wired ranges:
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip
bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to avoid damaging
the floor covering. If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance: For power supply cord-connected ranges: 1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord. 3. Complete cleaning or maintenance. 4. Plug
in power supply cord. 5. Check that the anti-tip bracket is installed and
engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section. 6. Check that
range is level.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Slide range forward. 3. Complete cleaning or
maintenance. 4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section. 5. Check that
range is level. 6. Reconnect power.
18
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la
cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la
porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au
plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire
glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la
bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire
fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et
engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des
brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : ·
Faire glisser la cuisinière vers l’avant. · Vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. · Faire glisser de
nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement. · Voir les directives d’installation
pour obtenir de plus amples renseignements.
19
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer
certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT, S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS FAIRE GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt pour les enfants dans les
armoires au-dessus d’un appareil ou dans le dosseret de l’appareil Les
enfants grimpant sur l’appareil pour attraper ces objets pourraient gravement
se blesser.
Bonne installation L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la
terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, la cuisinière doit être reliée à la terre en
respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants ou non ajustés ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
de l’appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres
tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières inflammables ne doivent pas
être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu ou la flamme
ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines humides ou trempées sur
les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne pas
utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE
Les unités de surface peuvent être chaudes même si elles sont de couleur
foncée. Les zones près des unités de surface peuvent être suffisamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
unités de surface ou les zones près des unités de surface tant qu’elles n’ont
pas suffisamment refroidi. Parmi ces zones, on compte les éléments, la table
de cuisson et les zones face à la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de taille appropriée Cet appareil est équipé d’une
ou plusieurs unités de surface de différentes tailles. Choisir des ustensiles
ayant des fonds plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant de
surface. L’utilisation d’ustensiles sous-dimensionnés exposera une partie de
l’élément chauffant à un contact direct et peut entraîner l’inflammation des
vêtements. Un bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité de la table.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de
chaleur élevée Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures
graisseuses qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes sont en place
L’absence de ces éléments pendant la cuisson peut endommager les conducteurs
et composants se trouvant en dessous.
Revêtements de protection Ne pas utiliser de papier aluminium pour recouvrir
la surface des cuvettes ramassegouttes ou le fond du four, sauf si le manuel
le suggère. Une mauvaise installation de ces protecteurs peut entraîner un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types d’ustensiles en verre,
vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être
utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement
de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson Pour éviter
le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la
poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne
doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas tremper les éléments chauffants Les éléments chauffants ne devraient
jamais être immergés.
Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée Si la table de cuisson est
cassée, les agents de nettoyage et les éclaboussures peuvent pénétrer dans la
table de cuisson brisée et créer un risque de décharge électrique. Contacter
un électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une éponge ou un linge
humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson
chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant
de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert L’accumulation de
pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four toujours placer les grilles à la position
souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant
que le four est chaud, ne pas laisser la poignée entrer en contact avec
l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR
Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.
Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de ventilation
et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de
portes font partie de ces surfaces.
Pour les cuisinières autonettoyantes Ne pas nettoyer le joint de la porte
Le joint de la porte est essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention
à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant commercial ou
revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans
le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la lèchefrite et les
autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas laisser la graisse
s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en
marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour permettre
l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux
inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface
de l’appareil.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments chauffants.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
21
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE Cycle d’autonettoyage (sur certains
modèles)
WARNING
Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations
peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée. Veiller à ce que la cuisine soit bien
aérée pendant le programme d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur,
les odeurs et la fumée. Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon le
modèle, voir la section « Évent du four » ou « Évents du four » du guide de
démarrage rapide.
A. Évent du four Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Préparation de la hotte : Sortir du four la
lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au
four et de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et sur
certains modèles, la sonde thermométrique. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer l’intérieur de la porte et une zone de 11/2 po (3,8 cm) sur le
pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni
plier le joint d’étanchéité. Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la
fumée et d’éviter les dommages. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des
attaques, des piqûres ou de légères taches blanches. Ceci n’affectera pas la
performance de cuisson. Enlever les articles de plastique de la table de
cuisson, car ils peuvent fondre. Enlever tous les articles du tiroir de
remisage.
22
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier
dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des
fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant
les saletés pour les réduire en cendre.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait
complètement refroidi.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment, appuyer sur la touche
CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/annulation). Si la température est
trop élevée, la porte du four reste verrouillée et « cool » (refroidissement)
et « locked »
(verrouiller) ou « » s’affichent.
Tant que « » est affiché, il est impossible d’ouvrir la porte du four. Pour
éviter d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture
tant que « » est affiché.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement fermée sinon
elle ne se verrouillera pas et le programme d’autonettoyage ne commencera pas.
Une fois la température de nettoyage atteinte, la commande électronique
nécessite un délai de 12 heures avant qu’un autre programme d’autonettoyage
puisse être lancé.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Commande électronique de four avec temps de nettoyage réglable (sur certains
modèles)
La durée du programme d’autonettoyage est réglable entre 2 h 30 et 4 h 30 par
tranches de 30 minutes. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30 pour
des saletés légères et de 4 h 30 pour des saletés abondantes. Pendant les 30
dernières minutes du programme, le four refroidit.
IMPORTANT : Lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation, le
programme de nettoyage est désactivé. Lorsque le programme d’autonettoyage est
en cours, la table de cuisson est verrouillée.
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN ou SELF CLEAN (nettoyage ou autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche « + » et « – » ou « haut » et « bas » pour entrer la
durée du programme d’autonettoyage désirée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins lumineux Door
locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage) s’allument. La durée
résiduelle est également affichée.
4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid,
les témoins lumineux Door locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage)
s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide.
Pour quitter le programme d’autonettoyage avant la fin, appuyer sur CANCEL
(annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/ annulation). La porte se déverrouille dès
que le four est froid.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en
priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles) Les éclaboussures
alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès
que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le frottement
pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de pièce
W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas
utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils
peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après une seule
application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh® pour acier inoxydable numéro de pièce W10355016 (vendu
séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille,
d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE Méthode de nettoyage : Afin
d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier,
de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de produit antirouille ou
d’ammoniaque. 1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour
table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la table de
cuisson est encore tiède, mais non brûlante au toucher. Il est recommandé de
porter des mitaines de four pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ 45° par rapport à
la surface de verre et gratter les salissures. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l’étape
2. 2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson sur les
zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de cuisson avec le
tampon bleu à nettoyer les tables de cuisson. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule blanchâtre avant de
passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
® Affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les plus tenaces ou
incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est offert sur
commande. Il contient : Grattoir pour table de cuisson Nettoyant affresh® pour
table de cuisson Tampons bleus à nettoyer les tables de cuisson Consulter le
Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
23
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de
la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de
commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage : Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du
tableau
de commande pour les enlever
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter
d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer
le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non directement sur le
tableau.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de pièce
W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
ÉLÉMENTS EN SPIRALE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage : Chiffon humide : S’assurer que les boutons de commande
sont désactivés et que les éléments sont froids.
Ne pas nettoyer ni immerger dans l’eau. Les salissures brûlent lorsqu’elles
chauffent.
CUVETTES DE BRÛLEUR (sur certains modèles)
Avant de retirer ou de remplacer les éléments en spirale et les cuvettes de
brûleur, s’assurer qu’ils sont froids et que les boutons de commande sont en
position OFF (arrêt).
Retirer l’élément en spirale en poussant son pourtour vers le réceptacle. Le
soulever suffisamment pour pouvoir dégager la cuvette de brûleur. Tirer
l’élément en spirale en ligne droite pour le dégager du réceptacle. Soulever
la cuvette du brûleur pour la dégager.
Méthode de nettoyage :
Cuvettes de brûleur chromées Laver fréquemment à l’eau savonneuse tiède. (Il
n’est pas recommandé de laver les cuvettes chromées au lave-vaisselle.) Il est
possible d’utiliser un produit de nettoyage modérément abrasif et une spatule
à récurer en plastique pour éliminer les taches tenaces.
Pour les cuvettes de brûleur très sales, placer un morceau d’essuie-tout
imbibé d’ammoniaque sur les taches et laisser tremper pendant une courte
durée. Frotter ensuite doucement avec une spatule à récurer en plastique.
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains modèles) Le dessous de la table
de cuisson à éléments en spirale est facilement accessible pour le nettoyage.
Soulever la table de cuisson par les deux coins avant jusqu’à ce que le
support s’emboîte.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer
non abrasif. Affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Afin d’éviter d’endommager la cuisinière, ne pas retirer la table de cuisson.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les
glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage uniquement; la grille
d’étuvage n’est pas lavable au lavevaisselle) : Bien que le réservoir soit
durable, il perdra progressivement de son lustre ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles) S’assurer que le
tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage : Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a
refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la
porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres
ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage : Programme de nettoyage : Voir la section « Programme
d’autonettoyage ».
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer Tournevis à tête plate Tournevis à tête cruciforme Niveau
Marteau Perceuse manuelle ou
électrique Clé ou pince Marqueur ou crayon Lampe de poche Clé dynamométrique
Ruban adhésif de masquage
Clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm)
Tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm)
Tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) et 5/16 po (8 mm)
Foret de 1/8 po (3,2 mm) (pour planchers en bois)
Cisaille de ferblantier ou coupe-fils de gros diamètre (pour couper la tresse
de mise à la terre, le cas échéant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
3 écrous hexagonaux de 10-32 (fixés au bornier)
3 attaches de bornes
A. Bride antibasculement B. Vis no 8 12 x 1 5/8 po (41 mm) (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou au mur. La
profondeur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de
la bride dans le plancher.
Pièces nécessaires
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique :
Cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour l’utilisation avec une
cuisinière. Le cordon devrait avoir une capacité nominale minimum de 250 V à
40 A ou 50 A, être compatible avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1
3/8 po (3,5 cm) pour le raccordement et doit posséder des cosses à anneau ou
des cosses ouvertes avec bouts dégagés.
Un serre-câbles (homologation UL).
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante.
Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un
électricien qualifié.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires
Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que
l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter
les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
est située sur le châssis derrière un coin supérieur de la porte ou un côté du
tiroir.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir complètement
les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l’emplacement
d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les
armoires. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation de la bride
antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section « Installation de
la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Consulter la
section « Exigences électriques » appropriée.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui pourra déterminer
si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200 °F (93
°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette, placer sous
la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de 1/4 po (0,64
cm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les matériaux
utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes
UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194
°F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile Spécifications additionnelles à respecter lors de
l’installation L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est
pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme
Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux
dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations
de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240.1 ou des codes locaux en
vigueur.
Critères à respecter pour une installation dans une maison mobile :
Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile, elle doit être
fixée selon les instructions de ce document.
Un cordon ou un câble d’alimentation à 4 fils doit être utilisé lors d’une
installation dans une maison mobile. Le câblage de l’appareil devra être
consulté. Voir la section « Raccordement électrique É.-U. Seulement ».
25
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation
entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur, avec comptoir de 25 po
(64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur. IMPORTANT : Si une
hotte ou un four à micro-ondes avec hotte est installé au-dessus de la
cuisinière, suivre les instructions d’installation de la hotte ou du four à
micro-ondes avec hotte pour connaître la dimension de la zone de dégagement
nécessaire audessus de la table de cuisson. Une cuisinière autoportante peut
être installée sans aucun dégagement à proximité de parois combustibles.
A. Profondeur maximum du placard supérieur : 13 po (33,0 cm) B. Largeur
minimum de l’ouverture : 30 po (76,2 cm) C. Pour le dégagement minimum vers la
partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE. D. Largeur minimum de l’ouverture : 30 po (76,2
cm) E. Prise : 8 po (20,3 cm) à 22 po (55,9 cm) de l’une des deux armoires,
7 po (17,8 cm) maximum du plancher F. La porte ou charnière de l’armoire ne
doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture. REMARQUE: Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus
lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est recouvert d’une planche
ignifugée d’au moins 1/4 po (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique
d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable
0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de
la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de métal non protégée.
Spécifications électriques É.-U. seulement
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre séparé est utilisé,
nous recommandons qu’un électricien qualifié détermine si le trajet du fil et
son calibre respectent les codes locaux. Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 dernière édition, et à tous les
codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
es codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de
décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien de
dépannage qualifié en cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de l’appareil. Ne pas modifier la prise du cordon d’alimentation. Si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche appropriée par
un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Pour installer la cuisinière de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce
document. Cuisinière doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence spécifiées sur la plaque
signalétique). La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un
coin supérieur de la porte ou un côté du tiroir.
A. La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un coin supérieur
de la porte ou un côté du tiroir.
La borne du neutre de cette cuisinière est raccordée à la caisse. Utiliser un
cordon d’alimentation électrique (raccord flexible) à 3 fils homologué UL,
pour 40 ou 50 A. Voir le tableau de la puissance nominale de la cuisinière. Si
les codes locaux interdisent le raccordement de la terre au neutre, utiliser
un cordon d’alimentation électrique à 4 fils de 250 V, 40 ou 50 A en nominal
et dont l’utilisation avec les cuisinières a été testée.
26
Puissance nominale de la cuisinière*
120/240 V 8,816,5 kW 16,622,5 kW
120/208 V 7,812,5 kW 12,618,5 kW
Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit Courant 40 ou 50** 50
- La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec cordon de 50 A nominal, utiliser des trousses conçues pour être utilisées avec une ouverture de raccord d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (34,9 mm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
La cuisinière peut être raccordée directement au disjoncteur (ou coupe-circuit avec fusible) par l’intermédiaire d’un câble à conducteurs de cuivre ou d’aluminium, à blindage métallique flexible ou à gaine non métallique. Voir la section « Raccordement électrique É.-U. Seulement ».
Prévoir 2 à 3 pi (61,0 cm à 91,4 cm) de jeu pour le câble afin de pouvoir déplacer la cuisinière en cas de réparation.
Un raccord de conduit homologué UL doit être fourni à chaque extrémité du câble d’alimentation électrique (à la cuisinière et à la boîte de connexion).
Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme à la puissance nominale de la cuisinière.
La fiche technique est située à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique transparent.
En cas de raccordement à un circuit à 4 conducteurs :
Cette cuisinière est fabriquée avec la mise à la terre connectée au neutre par une liaison. Le circuit de mise à la terre doit être modifié pour que le conducteur de mise à la terre vert du cordon d’alimentation électrique à 4 conducteurs soit raccordé à la caisse. Voir la section « Raccordement électrique É.-U. seulement ».
Effectuer une mise à la terre à partir du connecteur neutre est illégal pour les nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC), les maisons mobiles et les véhicules récréatifs ou dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre à partir du fil de neutre.
Lorsqu’un réceptacle à 4 fils 14-50R de type NEMA est utilisé, un cordon d’alimentation à 4 fils (avec raccord flexible) pour cuisinière homologué UL de 250 V, 40 ou 50 A correspondant doit être utilisé. Ce cordon contient 4 fils de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec bouts dégagés et fiche 14-50P de type NEMA d’un côté.
Le quatrième conducteur (mise à la terre) doit être identifié par une gaine verte, ou vert et jaune, et le conducteur neutre doit être identifié par une gaine blanche. On doit utiliser un cordon de type SRD ou SRDT avec un serre- câbles homologué UL d’au moins 4 pi (1,22 m) de long.
La taille minimum pour un conducteur en cuivre d’un cordon d’alimentation à 4
fils en cuivre est : Circuit de 40 A 2 conducteurs no 8 1 conducteur neutre no
10 (blanc) 1 conducteur de mise à la terre no 8 (vert) En cas de raccordement
à un circuit à 3 conducteurs : Il est possible que les codes locaux permettent
l’utilisation d’un cordon d’alimentation (en spirale) pour cuisinière
homologué UL, à 3 conducteurs, de 250 V à 40 ou 50 A. Ce cordon contient 3
fils de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec bouts dégagés avec
fiche 10-50P de type NEMA d’un côté. Des connecteurs du côté de l’appareil
doivent être prévus au point d’entrée du cordon d’alimentation. Cet appareil
utilise une prise de courant à 3 conducteurs de type NEMA 10-50R.
Prise murale à 3 fils (10-50R)
Spécifications électriques Canada seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Appareil relié à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque les codes
le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate et la section des fils conforme aux codes
locaux. Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus récente édition de
la norme CSA C22.1, partie 1 Code canadien de l’électricité, et de tout code
ou règlement local en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter :
Association canadienne de normalisation 178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Prise murale à 4 fils (14-50R)
27
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Puissance nominale de la cuisinière*
Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit
120/240 V
120/208 V A
8,8 à 16,5 KW 7,8 à 12,5 40 ou 50** KW
16,6 à 22,5 KW 12,6 à
50
18,5 KW
- La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon de 50 A avec la trousse. Pour la trousse de cordon de 50 A, utiliser la trousse qui spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (34,9 mm).
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique homologué par la CSA International à brancher dans une prise murale standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
4. Sur les cuisinières avec tiroir de remisage : Retirer le tiroir de
remisage. Voir la section « Enlever et remettre le tiroir ». Utiliser une clé
à cliquet de 1/4 po (6,4 mm) pour abaisser les pieds de nivellement arrière
d’un demi-tour. Utiliser une clé ou une pince pour abaisser les pieds de
nivellement avant d’un demi-tour.
A. Clé à cliquet de C. Clé ou pince 1/4 po (6,4 mm) D. Pied de nivellement
avant
B. Pied de nivellement arrière
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure : Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds arrière en retirant le
tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure. Les pieds
arrière doivent être ajustés depuis l’extérieur de la cuisinière. Utiliser une
clé ou une pince pour abaisser les pieds de nivellement avant et arrière d’un
demitour.
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTALLATION Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
A. Pied de nivellement arrière B. Clé ou pince C. Pied de nivellement avant
A. Base d’expédition 28
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride
selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux
instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à l’intérieur du
tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou au mur. Pour
un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la méthode de montage
au mur. En cas d’installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il
est impératif de fixer la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper. Le montage
peut être effectué du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride
de montage contre le mur dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V
de la bride se trouve à 12 9/16 po (31,9 cm) de l’axe central, comme illustré.
Position arrière Montage mural
Position avant
Diagonale (2 options)
5. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride antibasculement au
mur ou au plancher à l’aide de deux vis no 12 x 1 5/8 po (41,3 mm) incluses.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture afin de
faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer la plaque de
transport, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en s’assurant que le
pied de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport, son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions d’installation suivantes.
A. 12 9/16 po (31,9 cm) B. Encoche en V de la bride
29
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire, utiliser une
clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou sur deux pieds après avoir été relevée en position
verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position verticale, placer
un carton ou un panneau de fibres dur devant la cuisinière. À l’aide de deux
personnes ou plus, replacer la cuisinière debout sur le carton ou le panneau
de fibre.
AVERTISSEMENT
Ajustement de l’aplomb de la cuisinière
Déterminer si la cuisinière est munie de la technologie AquaLift® ou Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section Entretien de la
cuisinière ».
Pour les cuisinières équipées de la technologie® AquaLift ou Steam Clean
(nettoyage à la vapeur) :
1. Placer le niveau au bas du four comme indiqué dans l’une des deux
illustrations suivantes, selon la taille du niveau. Avec un niveau, contrôler
l’aplomb : transversal et dans le sens avant/ arrière.
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux
instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le bas des
pieds de nivellement. Cette distance doit être la même. Dans le cas contraire,
régler les pieds de nivellement à la hauteur correcte. Les pieds de
nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une hauteur maximum de 1 po
(2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est nécessaire pour engager
la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors que la cuisinière
est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière pour régler les pieds avant,
puis incliner la cuisinière vers l’avant pour régler les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que l’espace
sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride antibasculement. Avant de
faire glisser la cuisinière à son emplacement final, vérifier qu’il sera
possible de faire glisser la bride antibasculement sous la cuisinière et sur
le pied de nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le dessus de la table
de cuisson doit être plus haut que le plan de travail. Voir les instructions
d’installation fournie avec le jeu de garnitures pour la hauteur correcte.
2. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers l’avant
jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la bride
antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type
de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières qui ne possèdent pas la technologie AquaLift® ou Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille plate dans le four. 2. Placer un niveau sur la grille et
contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/ arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers l’avant
jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la bride
antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type
de tiroir fourni avec la cuisinière.
30
Style 1 : Cuisinières avec tiroir de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po, une clé ou une pince pour ajuster les
pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière
soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que
le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Style 2 : Cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour ajuster les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement
arrière est engagé dans la bride antibasculement. REMARQUE : La cuisinière
doit être d’aplomb pour obtenir les résultats de cuisson au four satisfaisants
et un nettoyage optimal avec la technologie AquaLift® et Steam Clean
(nettoyage à la vapeur).
Raccordement électrique É.-U. seulement
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
2. Ôter les vis du couvercle du bornier situées à l’arrière de la cuisinière.
Tirer le couvercle vers le bas et vers soi pour enlever le couvercle de la
cuisinière.
A. Deux onglets de montage de chaque côté B. Couvercle du boîtier de
branchement C. Vis à tête hexagonale 3. Selon le modèle, retirer du plot
central du boîtier de raccordement l’étiquette plastique qui maintient trois
écrous hexagonaux 10-32.
Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien. Utiliser un cordon d’alimentation électrique neuf de 40
ampères. Brancher sur une prise reliée à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Raccordement direct
AVERTISSEMENT
OU
Enlever les écrous hexagonaux 10-32 du haut de chacun des trois borniers et
conserver pour plus tard.
Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien. Utiliser des conducteurs en cuivre de calibre 8 ou en
aluminium de calibre 6. Relier la cuisinière à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Débrancher l’alimentation.
31
4. Ajouter un serre-câbles.
Style 1 : Serre-câbles du câble d’alimentation Retirer l’opercule défonçable
pour le cordon
d’alimentation.
Ajouter un serre-câbles homologué UL dans l’ouverture.
Options de raccordement électrique
Si le domicile comporte :
Et la connexion est effectuée à :
Voir la section :
Prise murale à 4 fils (type NEMA 14-50R)
Cordon d’alimentation homologué UL, 250 V minimum, 40 A pour cuisinière
Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation
A. Serre-câbles homologation UL
Serrer la vis du serre-câbles autour du cordon d’alimentation.
Direct 4 fils
Un boîtier de disjoncteurs ou un sectionneur à fusible
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Prise murale à 3 fils (type NEMA 10-50R)
Cordon d’alimentation homologué UL, 250 V minimum, 40 A pour cuisinière
Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation
Style 2 :Serre-câbles pour raccordement direct
Retirer l’opercule défonçable si nécessaire pour le raccordement du conduit
flexible.
Assembler un connecteur de conduit homologué UL dans l’ouverture.
Direct 3 fils
Un boîtier de disjoncteurs ou un sectionneur à fusible
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode dans les cas suivants :
Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Pour les endroits où il est illégal selon le code local d’effectuer la mise à
la terre à partir du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée et retirée.
A. Écrou de retenue amovible B. Conduit Serrer la vis du serre-câbles autour
du conduit flexible.
5. Terminer l’installation en suivant les instructions selon le type de
connexion électrique : 4 conducteurs (recommandé) 3 conducteurs (si un circuit
à 4 conducteurs n’est pas disponible)
32
A. Barrette de liaison à la terre métallique B. Jeter C. Vis de liaison à la
terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la terre à
l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la terre et
l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
3. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.
Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de mise à la terre du châssis au conducteur du neutre du cordon
d’alimentation électrique.
1. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque pour
cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour
raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.
A. Bornier B. Vis de liaison à la
terre
C. Serre-câbles homologation UL
D. Câblage du cordon d’alimentation
4. À l’aide d’un tournevis cruciforme, connecter le fil de terre vert du
cordon d’alimentation à la cuisinière en serrant la vis de liaison à la terre.
Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier.
5. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le conducteur
neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux
n° 10-32.
A. Bornier B. Vis de liaison à la
terre
C. Serre-câbles homologation UL
D. Câblage du cordon d’alimentation grande ouverture
2. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.
A. Écrou hexagonal 1032
B. Vis de liaison à la terre
C. Ligne 2 (rouge)
D. Conducteur vert (liaison à la terre)
E. Conducteur neutre (centre) F. Ligne 1 (noir)
6. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
7. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation, n’utiliser qu’un cordon
pour cuisinière classé pour une tension minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui
spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po
(3,5 cm) pour le raccordement et qui possède des cosses.
8. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
9. Réinstaller le couvercle du bornier.
A. Écrou hexagonal 1032
B. Ligne 2 (rouge) C. Vis de liaison à la
terre
D. Conducteur du neutre (blanc) E. Ligne 1 (noir)
3. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation, n’utiliser qu’un cordon
pour cuisinière classé pour une tension minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui
spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po
(3,5 cm) pour le raccordement et qui possède des cosses.
5. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
6. Réinstaller le couvercle du bornier.
33
Installation d’une connexion directe : Conducteur de cuivre ou d’aluminium
Cette cuisinière peut être raccordée directement au coupe-circuit avec fusible
ou au disjoncteur. En fonction de l’alimentation électrique, réaliser le
raccordement nécessaire à 3 ou 4 conducteurs.
1. Couper la gaine extérieure sur une longueur de 3 po (7,6 cm) pour exposer
les conducteurs. Dénuder chaque fil de sa gaine isolante sur une longueur de 1
po (2,5 cm).
3. Tirer les conducteurs à travers le serre-câbles au pied de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.
2. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement les conducteurs au
bornier.
3. Terminer le raccordement électrique en fonction du type d’alimentation
électrique.
4 conducteurs (recommandé) 3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est
pas disponible)
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Utiliser cette méthode dans les cas suivants : Nouvelles installations avec
circuit de dérivation (1996 NEC) Résidences mobiles Véhicules récréatifs Pour
les endroits où il est illégal selon le code local d’effectuer
la mise à la terre à partir du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée et retirée.
A. Bornier
E. Conducteur de ligne 2 (rouge)
B. Vis de liaison à la F. Conducteur du neutre (blanc)
terre
G. Conducteur de ligne 1 (noir)
C. Plaque de cordon/
conduit
D. Fil de mise à la
terre nu (vert)
4. Connecter les cosses aux conducteurs des lignes 1 (noir), neutre (blanc) et 2 (rouge). Desserrer (ne pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.
A. Barrette de liaison à la terre métallique B. Jeter C. Vis de liaison à la
terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la terre à
l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la terre et
l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
A. Vis de serrage B. de cosse C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Conducteur du neutre (blanc) E. Conducteur de ligne 1 (noir)
Spécifications de couple pour les fils nus Serrage des cosses au bornier : 20 lb-po (2,3 N·m)
Calibre AWG
Couple
Conducteur de cuivre de calibre 8
25 lb-po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de 35 lb-po (4,0 N·m) calibre 6
5. Utiliser un tournevis cruciforme ou à tête hexagonale pour connecter le fil de mise à la terre nu (vert) à la cuisinière avec la vis de liaison à la terre et à la section de liaison à la terre. Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier et ne doit être en contact avec aucune autre borne.
34
6. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux no 10-32.
2. Fixer les cosses aux conducteurs de la ligne 2 (rouge), de mise à la terre nu (vert) et de la ligne 1 (noir). Desserrer (ne pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.
A. Écrou hexagonal 10 32
B. Ligne 2 (rouge) C. Fil de mise à la terre
E. Conducteur du neutre (blanc)
F. Ligne 1 (noir) G. Vis de serrage
nu (vert)
D. Vis de liaison à la terre
7. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
8. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
9. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
10. Réinstaller le couvercle du bornier.
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de mise à la terre au conducteur du neutre de l’alimentation.
1. Tirer le câblage à travers le conduit sur la plaque de cordon/ conduit en
bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le
câblage au boîtier de raccordement.
A. Vis de serrage B. de cosse C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)
D. Fil de mise à la terre nu (vert) E. Conducteur de ligne 1 (noir)
Spécifications de couple pour les fils nus Serrage des cosses au bornier : 20 lb-po (2,3 N·m)
Calibre AWG
Couple
Conducteur de cuivre de calibre 8
25 lb-po (2,8 N·m)
Conducteur d’aluminium de 35 lb-po (4,0 N·m) calibre 6
3. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, connecter le conducteur neutre nu (vert) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux no 10-32.
A. Bornier
D. Conducteur de ligne 2 (rouge)
B. Vis de liaison à la E. Fil de mise à la terre nu (vert)
terre
F. Conducteur de ligne 1 (noir)
C. Plaque de cordon/
conduit
A. Écrou hexagonal 1032
B. Ligne 2 (rouge) C. Vis de liaison à la
terre
D. Fil de mise à la terre nu (vert) E. Ligne 1 (noir) F. Vis de serrage
4. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à
l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
5. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple
recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
6. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les
faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
7. Réinstaller le couvercle du bornier.
35
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de remisage ».
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la cuisinière.
3. Regarder pour voir si le pied arrière de la cuisinière est inséré dans la
fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du tiroir-
réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure, puis saisir le côté
inférieur droit ou gauche du tableau de commande comme indiqué.
REMARQUE : Si le comptoir est muni d’un dosseret, il pourrait être nécessaire
de saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la cuisinière est
bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cela signifie peut-être que la bride
antibasculement n’est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la
cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure (sur certains
modèles)
Enlever tous les objets du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage de qualité
supérieure et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer
d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le dégager de
l’encoche d’alignement de la glissière et soulever l’onglet d’alignement du
tiroir pour le dégager de la glissière.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la cuisinière est engagé
dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la
reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé
dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si on entend un claquement ou un bruit d’éclatement lorsqu’on
soulève la cuisinière, cela signifie peut-être que la cuisinière n’est pas
bien engagée dans la bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière
de glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière
se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2 po (5,1 cm) du
mur de montage, cela signifie que le pied arrière de la cuisinière n’est peut-
être pas engagé dans la bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et
déterminer si un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de
montage. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
A. Tournevis à tête plate B. Onglet d’alignement du tiroir C. Encoche de
glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou le tiroir de
remisage de qualité supérieure n’est plus fixé aux glissières de tiroir. Avec
les deux mains, saisir le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité
supérieure pour le retirer complètement.
36
Remplacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des glissières
latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets
d’alignements arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté).
3. Pousser doucement le tiroir dans la cuisinière.
A. Onglet d’alignement du tiroir B. Encoche de glissière de tiroir
2. Pousser complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières.
Tiroir de rangement (sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer que le
tiroir est froid et vide. Retrait : 1. Tirer le tiroir de remisage en ligne
droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.
A. Glissière de tiroir engagée.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les glissières de la
base s’engagent dans les glissières arrière du fond du tiroir et le tiroir
lui-même ne s’incline pas lorsqu’on place des objets à l’intérieur.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une utilisation
normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever, s’assurer que le four
est éteint et froid. Ensuite, suivre les instructions ci-dessous. La porte du
four est lourde. Retrait : 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pincer
le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible. 4. Soulever la porte du
four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager du châssis de la
porte du four.
A. Encoche d’arrêt du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier. Remplacer : 1. Soulever
l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se trouve derrière
la glissière du tiroir. 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la
glissière s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.
37
Remplacer : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four. On devrait entendre un déclic lors de la mise en
place de la porte.
3. Replacer les leviers de charnière à la position verrouillée. Vérifier que
la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est pas le cas, répéter la
procédure pour enlever et reposer la porte.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une
pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait
été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section « Réglage de
l’aplomb de la cuisinière ».
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux pour
éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux d’emballage. Sécher
soigneusement avec un chiffon doux. Pour obtenir plus d’informations, voir la
section « Entretien et réparation de la cuisinière ».
6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne.
7. Brancher le cordon électrique dans la prise de courant appropriée. Mettre
l’appareil sous tension.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter le Guide de
démarrage rapide et le Guide de commande pour obtenir des instructions
précises sur le fonctionnement de la cuisinière.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur n’est pas
ouvert.
La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT : Si le tableau de commande de la cuisinière affiche le code
d’erreur « F9 » ou « F9, E0 », cela peut signifier que le câblage de la prise
électrique est défectueux. Déconnecter la source de courant électrique et
contacter un électricien qualifié pour qu’il contrôle le circuit
d’alimentation électrique.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la chaleur. Si la
cuisinière est froide, l’éteindre et contacter un électricien qualifié.
38
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Pour les cuisinières avec câblage direct :
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux
instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de carton ou
en matériau dur pour éviter d’endommager le revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le nettoyage ou
l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation : 1. Faire glisser la
cuisinière vers l’avant. 2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique. 3.
Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 4. Brancher le cordon d’alimentation
électrique. 5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée ». 6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher l’alimentation. 2. Faire glisser la cuisinière vers l’avant. 3.
Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 4. Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée ». 5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. 6.
Rebrancher l’alimentation.
39
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
PELIGRO ADVERTENCIA
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue de inmediato las instrucciones. Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se
puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener
el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y
resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo
que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si
traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. No ponga
a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en
niños y adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: · Deslice la estufa hacia adelante. · Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. · Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. · Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas
las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA
VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA
ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL
PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA TRASERA
QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios
que estén encima de un electrodoméstico o en el soporte de un
electrodoméstico; al trepar los niños encima del electrodoméstico para
alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se instale, deberá
conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de
códigos locales, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código
Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodoméstico se
debe conectar a tierra de acuerdo con el Código Canadiense de Electricidad.
Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin supervisión en el
área donde el electrodoméstico esté en uso. Jamás se les debe permitir que se
sienten ni se paren en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando
mientras esté usando el electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna del electrodoméstico
a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro
servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales inflamables no deben
almacenarse en el horno o cerca de las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un
extinguidor de tipo espuma o químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante
(por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores que estén secos: los agarradores húmedos o mojados en las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni
otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES NI ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES: las unidades exteriore
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>