Whirlpool W11509617A ELECTRIC FREESTANDING RANGE Owner’s Manual

June 7, 2024
Whirlpool

W11509617A ELECTRIC FREESTANDING RANGE

ELECTRIC FREESTANDING RANGE OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE AUTOPORTANTE
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA ELÉCTRICA

Table of Contents/Table des matières/Índice

RANGE SAFETY ………………………… 2 Range Safety…………………………… 2
RANGE MAINTENANCE AND CARE…. 4 Self-Cleaning Cycle (on some models) …………………………………. 4 General Cleaning………………………. 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ……… 6 REQUIREMENTS………………………… 6
Tools and Parts ………………………… 6 Location Requirements ……………….. 6 Electrical Requirements – U.S.A. Only……………………………………… 7 Electrical Requirements – Canada Only……………………………………… 8 INSTALLATION ………………………….. 9 Unpack Range …………………………. 9 Install Anti-Tip Bracket ………………… 9 Adjust Leveling Legs ………………… 10 Level Range ………………………….. 11 Electrical Connection – U.S.A. Only……………………………………. 11 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged …………………………. 16 Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models) … 16 Storage Drawer (on some models) … 17 Oven Door ……………………………. 17 Complete Installation ………………… 17 Moving the Range……………………. 18

SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ……… 19 Sécurité de la cuisinière …………….. 19
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE…………………………….. 22
Cycle d’autonettoyage (sur certains modèles)………………………………. 22 Nettoyage général …………………… 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …. 25 SPÉCIFICATIONS ……………………… 25 Outils et pièces……………………….. 25 Exigences d’emplacement ………….. 25
Spécifications électriques ­ É.-U. seulement …………………………….. 26 Spécifications électriques ­ Canada seulement …………………………….. 27 INSTALLATION ………………………… 28 Déballage de la cuisinière …………… 28 Installation de la bride antibasculement ……………………… 29 Réglage des pieds de nivellement …. 30 Ajustement de l’aplomb de la cuisinière ……………………………… 30 Raccordement électrique ­ É.-U. seulement …………………………….. 31 Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée ……….. 36 Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure (sur certains modèles)………………………………. 36 Tiroir de rangement (sur certains modèles)………………………………. 37 Porte du four………………………….. 37 Achever l’installation…………………. 38 Déplacement de la cuisinière……….. 39

SEGURIDAD DE LA ESTUFA………… 40 Seguridad de la estufa ………………. 40
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA …………………………….. 43
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)………………………………. 43 Limpieza general …………………….. 44 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN………………………….. 45 REQUISITOS …………………………… 45 Herramientas y piezas ………………. 45 Requisitos de ubicación …………….. 46 Requisitos eléctricos, en EE. UU. únicamente …………………………… 47 Requisitos eléctricos ­ Sólo en Canadá ……………………………….. 48 INSTALACIÓN………………………….. 49 Desembalaje de la estufa …………… 49 Instalación del soporte antivuelco….. 50 Regule las patas niveladoras……….. 51 Nivelación de la estufa ………………. 51 Conexión eléctrica, en EE. UU. únicamente …………………………… 52 Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado ……….. 57 Cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento Premium (en algunos modelos) ……………………. 57 Cajón de almacenamiento (en algunos modelos) ……………………. 58 Puerta del horno ……………………… 58 Finalización de la instalación ……….. 59 Cómo mover la estufa……………….. 60

IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. IMPORTANT : À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques. IMPORTANT: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
W11509617A

RANGE SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re- engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti- tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged: · Slide range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. · Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket. · See Installation Instructions for details.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above an appliance or on the backguard of an appliance – children climbing on the appliance to reach items could be seriously injured.

Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel ­ Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance.
User Servicing ­ Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on Appliance ­ Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires ­ Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders ­ Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS ­ Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the coil elements, the cooktop, and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size ­ This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings ­ Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place ­ Absence of these pans or bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners ­ Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire.

Do Not Soak Removable Heating Elements ­ Heating elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cook-Top ­ If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution ­ If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door ­ Let hot air or steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers ­ Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks ­ Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN ­ Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns ­ among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges ­
Do Not Clean Door Gasket ­ The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners ­ No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven ­ Remove broiler pan and other utensils.
For units with ventilating hood ­
Clean Ventilating Hoods Frequently ­ Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.

Glazed Cooking Utensils ­ Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units ­ To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.

For smart enabled ranges and ovens
Remote operation ­ This appliance is configurable to allow remote operation at any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items inside, on top or near surface units of the appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

RANGE MAINTENANCE AND CARE Self-Cleaning Cycle (on some models)
WARNING
Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from the oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke. Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model, see “Oven Vent” or “Oven Vents” section in your Quick Start Guide.
A. Oven vent Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. Prepare Range: Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, aluminum foil, and, on some models, the temperature probe from the oven. Use a damp cloth to clean inside door edge and the 11/2″ (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. This will not affect cooking performance. Remove plastic items from the cooktop because they may melt. Remove all items from the storage drawer. How the Cycle Works IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and popping sounds. The Self- Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash.

Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press CANCEL or OFF/CANCEL. If the temperature is too high, the oven door will
remain locked and “cool” and “locked” or ” ” will be displayed.
When ” ” shows in the display, the door of the oven cannot be opened. To avoid damage to the door, do not force the door open
when ” ” is displayed.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or the door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
Once the cleaning temperature has been reached, the electronic control requires a 12­hour delay before another Self-Cleaning cycle can be started.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 30-minute increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last 30 minutes of the cycle is for cooldown.
IMPORTANT: When cooktop is in use, the Self-Cleaning cycle will be disabled. When the Self-Cleaning cycle is in use, the cooktop will be locked.
To Self-Clean:
1. Press CLEAN or SELF CLEAN. 2. Press the Temp/Time “+” or “­”, or “up” or “down” keypad to
enter the desired Self-Cleaning cycle time. 3. Press START.
The oven door will automatically lock. The Door Locked and Clean indicator lights will be displayed. The time remaining will also be displayed.
4. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the Door Locked and Clean indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press CANCEL or OFF/CANCEL. The door will unlock once the oven cools.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may remove numbers. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.

®affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 4

STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use. Cleaning Method: Rub in direction of grain to avoid damaging. Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included): See the Quick Start Guide for contact information. METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain. CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING Cleaning Method: To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia. 1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the cooktop is still warm but not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the residue. It will be necessary to apply pressure in order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2. 2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the affected areas.
Rub affresh® Cleaner onto the cooktop surface with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding to Step 3.

3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including the following: Cooktop Scraper Affresh® Cooktop Cleaner Blue Cooktop Cleaning Pads See the Quick Start Guide for ordering information. COOKTOP CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or oven cleaner. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. On some models, do not remove seals under knobs. Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to remove CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Cleaning Method: Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the Quick Start Guide for contact information. COIL ELEMENTS (on some models) Cleaning Method: Damp cloth: Make sure control knobs are OFF and elements are cool. Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot. BURNER BOWLS (on some models) Before removing or replacing coil elements and burner bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the OFF position. Remove the coil element by pushing the edge of the coil element toward the receptacle. Lift it enough to clear the burner bowl. Pull the coil element straight away from the receptacle to remove. Lift out the burner bowl. Cleaning Method: Chrome burner bowls Wash frequently in warm, soapy water. (It is not recommended to wash chrome bowls in a dishwasher.) A mild abrasive cleaner and a plastic scrubber can be used to remove stubborn stains. For heavily soiled bowls, place an ammonia-soaked paper towel on the stains and allow to soak for a short time, then gently scrub with a plastic scrubber.

5

SURFACE UNDER COOKTOP (on some models) The coil cooktop will lift up to provide easy access for cleaning beneath. Lift the cooktop by both front corners until the support locks into place.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
To avoid damage to the range, do not remove the cooktop.
OVEN RACKS
Cleaning Method: Steel-wool pad For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): Although the water reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a dishwasher
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some models) Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method: Mild detergent
OVEN CAVITY Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method: Clean cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools needed
Tape measure Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver Level Hammer Hand or electric drill Wrench or pliers Marker or pencil Flashlight Torque Wrench

Masking tape
1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
1/4″ (6.4 mm) nut driver
3/8″ (9.5 mm) and 5/16″ (8 mm) nut driver
1/8″ (3.2 mm) drill bit (for wood floors)
Tin snips or large wire cutters (for cutting ground strap if necessary)

Parts supplied
Check that all parts are included. 3 – 10-32 hex nuts (attached to terminal block) 3 – Terminal lugs

A. Anti-tip bracket B. #12 x 15/8″ (41 mm) screws (2)
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall. Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to floor.
Parts needed
If using a power supply cord kit:
A UL listed power supply cord kit marked for use with ranges. The cord should be rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm) diameter connection opening and must end in ring terminals or openend spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Check local codes. Check existing electrical supply. See the appropriate “Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a licensed, qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located on the frame behind a top corner of the door or either side of the drawer.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip bracket shipped with the range, see the “Install Anti-Tip Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See the appropriate “Electrical Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4″ (0.64 cm) plywood under range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been designed in accordance with the requirements of UL and CSA International and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).

6

Mobile Home – Additional Installation Requirements The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local codes.
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be secured according to the instructions in this document.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile home installation. The appliance wiring will need to be revised. See “Electrical Connection – U.S.A. Only” section.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25″ (64.0 cm) countertop depth, 24″ (61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
A freestanding range may be installed next to combustible walls with zero clearance.

Electrical Requirements – U.S.A. Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path and wire gauge are in accordance with local codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage and frequency as specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located on the frame behind a top corner of the door or either side of the drawer.

A. 13″ (33.0 cm) maximum upper cabinet depth B. 30″ (76.2 cm) minimum opening width C. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE D. 30″ (76.2 cm) min. opening width E. Outlet – 8″ (20.3 cm) to 22″ (55.9 cm) from either cabinet,
7″ (17.8 cm) maximum from floor. F. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
NOTE: 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than 1/4″ (0.64 cm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015″ (0.4 mm) stainless steel, 0.024″ (0.6 mm) aluminum or 0.020″ (0.5 mm) copper.
30″ (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.

A. The model/serial/rating plate is located on the frame behind a top corner of the door or either side of the drawer.

This range is manufactured with the neutral terminal connected to the cabinet. Use a 3-wire, UL listed, 40 or 50 A power supply cord (pigtail). See the following Range Rating chart. If local codes do not permit ground through the neutral, use a 4-wire power supply cord rated at 250 V, 40 or 50 A and investigated for use with ranges.

Range Rating*

Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection

120/240 V

120/208 V

Ampere

8.8-16.5 kW

7.8-12.5 kW

40 or 50**

16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50

  • The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.

7

** If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8″ (34.9 mm) diameter connection opening. A circuit breaker is recommended. The range can be connected directly to the circuit breaker box
(or fused disconnect) through flexible or nonmetallic sheathed, copper or aluminum cable. See the “Electrical Connection – U.S.A. Only” section. Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack in the line so that the range can be moved if servicing is ever necessary. A UL listed conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the range and at the junction box). Wire sizes and connections must conform with the rating of the range. The Tech Sheet is located on the back of the range inside a clear plastic bag.
If connecting to a 4-wire system:
This range is manufactured with the ground connected to the neutral by a link. The ground must be revised so the green ground wire of the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet. See the “Electrical Connection – U.S.A. Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a matching UL listed, 4-wire, 250 V, 40 or 50 A, range power supply cord (pigtail) must be used. This cord contains 4 copper conductors with ring terminals or open-end spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 14- 50P plug on the supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or green/yellow cover and the neutral conductor by a white cover. Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain relief and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R) The minimum conductor sized for the copper 4-wire power cord are:
40 A circuit 2 No.-8 conductors 1 No.-10 white neutral 1 No.-8 green grounding
If connecting to a 3-wire system:
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250 V, 40 or 50 A range power supply cord (pigtail). This cord contains 3 copper conductors with ring terminals or open-end spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 10-50P plug on the supply end. Connectors on the appliance end must be provided at the point the power supply cord enters the appliance. This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.

Electrical Requirements – Canada Only
WARNING

Electrical Shock Hazard Electrically ground appliance. Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path is adequate and wire gauge are in accordance with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 – latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: Canadian Standards Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range is properly grounded.

Range Rating* 120/240 V

120/208 V

Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection Amps

8.8 – 16.5 KW 16.6 – 22.5 KW

7.8 – 12.5 40 or 50** KW
12.6 – 18.5 50 KW

  • The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.
    **If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8″ (34.9 mm) diameter connection opening.
    A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
    This range is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of range’s final location.

3-wire receptacle (10-50R)

Do not use an extension cord.

8

INSTALLATION Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Remove shipping materials, tape and film from range. 2. Remove oven racks and parts package from inside oven. 3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base 4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a 1/4″ (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling legs one half turn.

A. 1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
B. Rear leveling leg

C. Wrench or pliers D. Front leveling leg

On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer: On ranges equipped with a warming drawer or premium storage drawer, the rear legs cannot be accessed by removing the warming drawer or premium storage drawer. It will be necessary to adjust the rear legs from outside the range. Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs one half turn.
A. Rear leveling leg B. Wrench or pliers C. Front leveling leg
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re- engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti- tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. 1. Remove the anti- tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer. 2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. If you are installing the range in a mobile home, you must secure the range to the floor.

9

3. Determine and mark centerline of the cutout space. The mounting can be installed on either the left-side or right-side of the cutout. Position mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket is 129/16″ (31.9 cm) from centerline as shown.

Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers to loosen the four leveling legs. This may be done with the range on its back or with the range supported on two legs after the range has been placed back to a standing position. NOTE: To place range back up into a standing position, put a sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two or more people, stand range back up onto the cardboard or hardboard.
WARNING

A. 129/16″ (31.9 cm) B. Bracket V-notch
4. Drill two 1/8″ (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting

Rear Position Wall Mounting

Front Position

Diagonal (2 options)

5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall or floor with the two #12 x 15/8″ (41.3 mm) screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final electrical connections. Remove shipping base, cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg slides into anti-tip bracket.

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor. 3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The leveling legs can be loosened to add up to a maximum of 1″ (2.5 cm). A minimum of 3/16″ (5 mm) is needed to engage the anti-tip bracket. NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward to adjust the rear legs. 4. When the range is at the correct height, check that there is adequate clearance under the range for the anti-tip bracket. Before sliding range into its final location, check that the anti-tip bracket will slide under the range and onto the rear leveling leg prior to anti-tip bracket installation. NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should be higher than the counter. See the Installation Instructions included with the Trim Kit for the correct height.

8. Move range forward onto shipping base, cardboard or hardboard to continue installing the range using the following installation instructions.
10

Level Range
Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by referring to the “Range Maintenance and Care” section.
For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two figures below depending on the size of the level. Check with the level: side to side and front to back.

Electrical Connection – U.S.A. Only
Power Supply Cord
WARNING

2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven. 2. Place level on the rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.

Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use a new 40 amp power supply cord. Plug into a grounded outlet. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Direct Wire

WARNING

3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4″ drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket. NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance and best cleaning results using AquaLift® Technology and Steam Clean functions.

Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use 8 gauge copper or 6 gauge aluminum wire. Electrically ground range. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Remove the terminal block cover screws located on the back
of the range. Pull cover down and toward you to remove cover from range.

A. Two mounting tabs each side B. Terminal block cover C. Hex-head screws
11

3. Depending on your model, remove plastic tag holding three 10-32 hex nuts from the middle post of the terminal block.

Style 2: Direct wire strain relief Remove the knockout as needed for the flexible conduit
connection.
Assemble a UL listed conduit connector in the opening.

OR
Remove the top 10-32 hex nut from each of the 3 terminal blocks and set aside.

A. Removable retaining nut B. Conduit Tighten strain relief screw against the flexible conduit.

4. Add strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief Remove the knockout for the power supply cord. Assemble a UL listed strain relief in the opening.
A. UL listed strain relief Tighten strain relief screw against the power supply cord.

5. Complete installation following instructions for your type of electrical connection: 4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options

If your home has:

And you will be connecting to:

Go to Section:

4-wire receptacle (NEMA type 14-50R)

A UL Listed, 250 V minimum, 40 A, range power supply cord

4-wire connection: Power supply cord

4-wire direct

A circuit breaker box or fused disconnect

4-wire connection: Direct wire

3-wire receptacle (NEMA type 10-50R

A UL Listed, 250 V minimum, 40 A, range power supply cord

3-wire connection: Power supply cord

3-wire direct

A circuit breaker box or fused disconnect

3-wire connection: Direct wire

12

4-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method for: New branch-circuit installations (1996 NEC) Mobile homes Recreational vehicles In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral 1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Metal ground strap B. Discard C. Ground-link screw 2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw from the back of the range. Save the ground-link screw and the end of the ground link under the screw. 3. Feed the power supply cord through the strain relief on the cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the terminal block.

6. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block posts with 10-32 hex nuts.
7. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, use only a power cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm) diameter connection opening, with ring terminals and marked for use with ranges.
8. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are tightened to the terminal block and are not loose.
9. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method only if local codes permit connecting chassis ground conductor to neutral wire of power supply cord.
1. Feed the power supply cord through the strain relief in the cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the terminal block.

A. Terminal block

C. UL listed strain relief

B. Ground-link screw D. Power supply cord wires

4. Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire from the power supply cord to the range with the ground-link screw. The ground wire must be attached first.
5. Use 3/8″ (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.

A. Terminal block

C. UL listed strain relief

B. Ground-link screw D. Power supply cord wires –

large opening

2. Use 3/8″ (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.

A. 10-32 hex nut

D. Green ground wire

B. Ground-link screw E. Neutral (center) wire

C. Line 2 (red)

F. Line 1 (black)

A. 10-32 hex nut

D. Neutral (white) wire

B. Line 2 (red)

E. Line 1 (black)

C. Ground-link screw

3. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
NOTE: For power supply cord replacement, only use a power cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for use with nominal 13/8″ (3.5 cm) diameter connection opening, with ring terminals and marked for use with ranges.

13

5. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are tightened to the terminal block and are not loose.
6. Replace terminal block access cover.
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or circuit breaker box. Depending on your electrical supply, make the required 3-wire or 4-wire connection.
1. Strip outer covering back 3″ (7.6 cm) to expose wires. Strip the insulation back 1″ (2.5 cm) from the end of each wire.

3. Pull the wires through the strain relief on bottom of range. Allow enough slack to easily attach wiring to the terminal block.

2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring terminal block.
3. Complete electrical connection according to your type of electrical supply.
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
4-Wire Connection: Direct Wire
Use this method for: New branch-circuit installations (1996 NEC) Mobile homes Recreational vehicles In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.

A. Terminal block

E. Line 2 (red) wire

B. Ground-link screw F. Neutral (white) wire

C. Cord/conduit plate G. Line 1 (black) wire

D. Bare (green)

ground wire

4. Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line 2 (red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.

A. Metal ground strap B. Discard C. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw from the back of the range. Save the ground-link screw and the end of the ground link under the screw.

A. Terminal lug B. Setscrew C. Line 2 (red) wire

D. Neutral (white) wire E. Line 1 (black) wire

Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block – 20 lbs-in (2.3 N-m)

Wire Awg

Torque

8 gauge copper

25 lbs-in (2.8 N-m)

6 gauge aluminum

35 lbs-in (4.0 N-m)

5. Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green) ground wire to the range with the ground-link screw and ground-link section. The ground wire must be attached first and must not contact any other terminal.

14

6. Use 3/8″ nut driver to connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of the 10­32 hex nuts.

2. Attach terminal lugs to line 2 (red), bare (green) ground, and line 1 (black) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front of the terminal lug and insert exposed wire end through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.

A. 10­32 hex nut B. Line 2 (red) C. Bare (green) ground
wire D. Ground-link screw

E. Neutral (white) wire F. Line 1 (black) G. Terminal lug

7. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block posts with 10-32 hex nuts.
8. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
9. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are tightened to the terminal block and are not loose.
10. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Direct Wire
Use this method only if local codes permit connecting ground conductor to neutral supply wire.
1. Pull the wires through the conduit on cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the terminal block.

A. Terminal lug B. Setscrew C. Line 2 (red) wire

D. Bare (green) ground wire E. Line 1 (black) wire

Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block – 20 lbs-in (2.3 N-m)

Wire Awg

Torque

8 gauge copper

25 lbs-in (2.8 N-m)

6 gauge aluminum

35 lbs-in (4.0 N-m)

3. Use 3/8″ nut driver to connect the bare (green) ground wire to the center terminal block post with one of the 10­32 hex nuts.

A. Terminal block

D. Line 2 (red) wire

B. Ground-link screw E. Bare (green) ground wire

C. Cord/conduit plate F. Line 1 (black) wire

A. 10-32 hex nut

D. Bare (green) ground wire

B. Line 2 (red)

E. Line 1 (black)

C. Ground-link screw F. Terminal lug

4. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer terminal block posts with 10-32 hex nuts.
5. Using a torque wrench, tighten the hex nuts to a recommended torque of 20 in-lbs (2.3 N-m).
6. Securely tighten hex nuts.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts. Ensure all harnesses are tightened to the terminal block and are not loose.
7. Replace terminal block access cover.

15

Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section. 2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. 3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the warming drawer or premium storage drawer, and grasp the lower right or left side of the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to grasp the range higher than is shown in the illustration.

Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium storage drawer, and allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the warming drawer or premium storage drawer from the glide alignment notch and lift up the drawer alignment tab from the glide.

2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti- tip bracket. 3. If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2″ (5.1 cm) from the mounting wall, the rear range foot may not engage the bracket. Slide the range forward and determine if there is an obstruction between the range and the mounting wall. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide for contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti- tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. Please refer to the Quick Start Guide for contact information.
16

A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer glide notch 3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or premium storage drawer is no longer attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the warming drawer or premium storage drawer to complete the removal. To Replace:

  1. Align the forward drawer notches with the notches in the drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both sides.
    A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch 2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all the way. 3. Gently open and close the warming drawer or premium storage drawer to ensure it is seated properly on the glides on both sides.

Storage Drawer (on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.

4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame.

To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door.

A. Drawer stop notch 2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out. To Replace: 1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the drawer glide. 2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into the slot in the drawer glide. 3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide. NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom of the drawer will engage the base rails and the drawer will not tip when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy. To Remove: 1. Open oven door all the way. 2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch 3. Close the oven door as far as it will shut.

2. Open the oven door. You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that the door is free to open and close. If it is not, repeat the removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the “Range Maintenance and Care” section. 6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide. 7. Plug power cord into appropriate outlet. Turn power on. 8. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide and online Control Guide for specific instructions on range operation. If Range Does Not Operate, Check the Following: Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped. Range is plugged into a grounded outlet. Electrical supply is connected.
IMPORTANT: If the range control displays an “F9” or “F9, E0” error code, the electrical outlet in the home may be miswired. Disconnect power and contact a qualified electrician to verify the electrical supply. See the online Troubleshooting section. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If the range is cold, turn off the range and contact a qualified electrician.
17

Moving the Range
WARNING

For direct-wired ranges:
WARNING

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to avoid damaging the floor covering. If removing the range is necessary for cleaning or maintenance: For power supply cord-connected ranges: 1. Slide range forward. 2. Unplug the power supply cord. 3. Complete cleaning or maintenance. 4. Plug in power supply cord. 5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section. 6. Check that range is level.

Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Slide range forward. 3. Complete cleaning or maintenance. 4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section. 5. Check that range is level. 6. Reconnect power.

18

SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE

Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :

DANGER AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.

Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : · Faire glisser la cuisinière vers l’avant. · Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. · Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement. · Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.

19

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT, S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt pour les enfants dans les armoires au-dessus d’un appareil ou dans le dosseret de l’appareil ­ Les enfants grimpant sur l’appareil pour attraper ces objets pourraient gravement se blesser.
Bonne installation ­ L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité CSA C22.1-02. Au Canada, la cuisinière doit être reliée à la terre en respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls ­ Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de l’appareil.
Porter des vêtements adaptés ­ Les vêtements pendants ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur ­ Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil ­ Les matières inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture ­ Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches ­ Les mitaines humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.

NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE ­ Les unités de surface peuvent être chaudes même si elles sont de couleur foncée. Les zones près des unités de surface peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les unités de surface ou les zones près des unités de surface tant qu’elles n’ont pas suffisamment refroidi. Parmi ces zones, on compte les éléments, la table de cuisson et les zones face à la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de taille appropriée ­ Cet appareil est équipé d’une ou plusieurs unités de surface de différentes tailles. Choisir des ustensiles ayant des fonds plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant de surface. L’utilisation d’ustensiles sous-dimensionnés exposera une partie de l’élément chauffant à un contact direct et peut entraîner l’inflammation des vêtements. Un bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera l’efficacité de la table.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de chaleur élevée ­ Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes sont en place ­ L’absence de ces éléments pendant la cuisson peut endommager les conducteurs et composants se trouvant en dessous.
Revêtements de protection ­ Ne pas utiliser de papier aluminium pour recouvrir la surface des cuvettes ramassegouttes ou le fond du four, sauf si le manuel le suggère. Une mauvaise installation de ces protecteurs peut entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson émaillés ­ seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson ­ Pour éviter le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas tremper les éléments chauffants ­ Les éléments chauffants ne devraient jamais être immergés.
Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée ­ Si la table de cuisson est cassée, les agents de nettoyage et les éclaboussures peuvent pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un risque de décharge électrique. Contacter un électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
Nettoyer la table de cuisson avec précaution ­ Si une éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

20

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

Ouvrir la porte lentement ­ Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert ­ L’accumulation de pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four ­ toujours placer les grilles à la position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR ­ Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures ­ les ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font partie de ces surfaces.

Pour les cuisinières autonettoyantes ­ Ne pas nettoyer le joint de la porte ­ Le joint de la porte est essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four ­ Aucun nettoyant commercial ou revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage ­ Enlever la lèchefrite et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation ­
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation ­ Ne pas laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance ­ cet appareil peut être configuré pour permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface de l’appareil.

Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments chauffants.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

21

ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE Cycle d’autonettoyage (sur certains modèles)
WARNING
Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme d’autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée. Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée. Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon le modèle, voir la section « Évent du four » ou « Évents du four » du guide de démarrage rapide.
A. Évent du four Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint d’étanchéité de la porte du four. Préparation de la hotte : Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au
four et de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et sur certains modèles, la sonde thermométrique. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur de la porte et une zone de 11/2 po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité. Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et d’éviter les dommages. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de cuisson. Enlever les articles de plastique de la table de cuisson, car ils peuvent fondre. Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
22

Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/annulation). Si la température est trop élevée, la porte du four reste verrouillée et « cool » (refroidissement) et « locked »
(verrouiller) ou « » s’affichent.
Tant que « » est affiché, il est impossible d’ouvrir la porte du four. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture
tant que « » est affiché.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme d’autonettoyage ne commencera pas.
Une fois la température de nettoyage atteinte, la commande électronique nécessite un délai de 12 heures avant qu’un autre programme d’autonettoyage puisse être lancé.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Commande électronique de four avec temps de nettoyage réglable (sur certains modèles)
La durée du programme d’autonettoyage est réglable entre 2 h 30 et 4 h 30 par tranches de 30 minutes. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et de 4 h 30 pour des saletés abondantes. Pendant les 30 dernières minutes du programme, le four refroidit.
IMPORTANT : Lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation, le programme de nettoyage est désactivé. Lorsque le programme d’autonettoyage est en cours, la table de cuisson est verrouillée.
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN ou SELF CLEAN (nettoyage ou autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche « + » et « – » ou « haut » et « bas » pour entrer la durée du programme d’autonettoyage désirée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins lumineux Door locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage) s’allument. La durée résiduelle est également affichée.
4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les témoins lumineux Door locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage) s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide.
Pour quitter le programme d’autonettoyage avant la fin, appuyer sur CANCEL (annulation) ou OFF/CANCEL (arrêt/ annulation). La porte se déverrouille dès que le four est froid.

Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles) Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers ­ numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après une seule application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh® pour acier inoxydable ­ numéro de pièce W10355016 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.

NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE Méthode de nettoyage : Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de produit antirouille ou d’ammoniaque. 1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ 45° par rapport à la surface de verre et gratter les salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l’étape 2. 2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.

® Affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.

Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est offert sur commande. Il contient : Grattoir pour table de cuisson Nettoyant affresh® pour table de cuisson Tampons bleus à nettoyer les tables de cuisson Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
23

COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage : Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non directement sur le tableau.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers ­ numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
ÉLÉMENTS EN SPIRALE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage : Chiffon humide : S’assurer que les boutons de commande
sont désactivés et que les éléments sont froids.
Ne pas nettoyer ni immerger dans l’eau. Les salissures brûlent lorsqu’elles chauffent.
CUVETTES DE BRÛLEUR (sur certains modèles)
Avant de retirer ou de remplacer les éléments en spirale et les cuvettes de brûleur, s’assurer qu’ils sont froids et que les boutons de commande sont en position OFF (arrêt).
Retirer l’élément en spirale en poussant son pourtour vers le réceptacle. Le soulever suffisamment pour pouvoir dégager la cuvette de brûleur. Tirer l’élément en spirale en ligne droite pour le dégager du réceptacle. Soulever la cuvette du brûleur pour la dégager.
Méthode de nettoyage :
Cuvettes de brûleur chromées Laver fréquemment à l’eau savonneuse tiède. (Il n’est pas recommandé de laver les cuvettes chromées au lave-vaisselle.) Il est possible d’utiliser un produit de nettoyage modérément abrasif et une spatule à récurer en plastique pour éliminer les taches tenaces.
Pour les cuvettes de brûleur très sales, placer un morceau d’essuie-tout imbibé d’ammoniaque sur les taches et laisser tremper pendant une courte durée. Frotter ensuite doucement avec une spatule à récurer en plastique.

SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains modèles) Le dessous de la table de cuisson à éléments en spirale est facilement accessible pour le nettoyage. Soulever la table de cuisson par les deux coins avant jusqu’à ce que le support s’emboîte.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif. Affresh® pour cuisine et appareils ménagers ­ numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Afin d’éviter d’endommager la cuisinière, ne pas retirer la table de cuisson.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au lavevaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra progressivement de son lustre ou se décolorera lorsqu’on le lave au lave-vaisselle
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles) S’assurer que le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage : Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage : Programme de nettoyage : Voir la section « Programme
d’autonettoyage ».

24

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFICATIONS

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires
Ruban à mesurer Tournevis à tête plate Tournevis à tête cruciforme Niveau Marteau Perceuse manuelle ou
électrique Clé ou pince Marqueur ou crayon Lampe de poche Clé dynamométrique

Ruban adhésif de masquage
Clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm)
Tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm)
Tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) et 5/16 po (8 mm)
Foret de 1/8 po (3,2 mm) (pour planchers en bois)
Cisaille de ferblantier ou coupe-fils de gros diamètre (pour couper la tresse de mise à la terre, le cas échéant)

Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
3 écrous hexagonaux de 10-32 (fixés au bornier)
3 attaches de bornes

A. Bride antibasculement B. Vis no 8 12 x 1 5/8 po (41 mm) (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou au mur. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans le plancher.
Pièces nécessaires
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique :
Cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour l’utilisation avec une cuisinière. Le cordon devrait avoir une capacité nominale minimum de 250 V à 40 A ou 50 A, être compatible avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (3,5 cm) pour le raccordement et doit posséder des cosses à anneau ou des cosses ouvertes avec bouts dégagés.
Un serre-câbles (homologation UL).
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante. Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un électricien qualifié.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.

Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un coin supérieur de la porte ou un côté du tiroir.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les armoires. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section « Installation de la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200 °F (93 °C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette, placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de 1/4 po (0,64 cm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile ­ Spécifications additionnelles à respecter lors de l’installation L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240.1 ou des codes locaux en vigueur.
Critères à respecter pour une installation dans une maison mobile :
Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile, elle doit être fixée selon les instructions de ce document.
Un cordon ou un câble d’alimentation à 4 fils doit être utilisé lors d’une installation dans une maison mobile. Le câblage de l’appareil devra être consulté. Voir la section « Raccordement électrique ­ É.-U. Seulement ».

25

Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur, avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur. IMPORTANT : Si une hotte ou un four à micro-ondes avec hotte est installé au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions d’installation de la hotte ou du four à micro-ondes avec hotte pour connaître la dimension de la zone de dégagement nécessaire audessus de la table de cuisson. Une cuisinière autoportante peut être installée sans aucun dégagement à proximité de parois combustibles.
A. Profondeur maximum du placard supérieur : 13 po (33,0 cm) B. Largeur minimum de l’ouverture : 30 po (76,2 cm) C. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE. D. Largeur minimum de l’ouverture : 30 po (76,2 cm) E. Prise : 8 po (20,3 cm) à 22 po (55,9 cm) de l’une des deux armoires,
7 po (17,8 cm) maximum du plancher F. La porte ou charnière de l’armoire ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
REMARQUE: Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est recouvert d’une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de métal non protégée.

Spécifications électriques ­ É.-U. seulement
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre séparé est utilisé, nous recommandons qu’un électricien qualifié détermine si le trajet du fil et son calibre respectent les codes locaux. Ne pas utiliser de rallonge. S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ­ dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes es codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien de dépannage qualifié en cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modifier la prise du cordon d’alimentation. Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche appropriée par un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Pour installer la cuisinière de façon appropriée, il faut établir le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce document. Cuisinière doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence spécifiées sur la plaque signalétique). La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un coin supérieur de la porte ou un côté du tiroir.
A. La plaque signalétique est située sur le châssis derrière un coin supérieur de la porte ou un côté du tiroir.
La borne du neutre de cette cuisinière est raccordée à la caisse. Utiliser un cordon d’alimentation électrique (raccord flexible) à 3 fils homologué UL, pour 40 ou 50 A. Voir le tableau de la puissance nominale de la cuisinière. Si les codes locaux interdisent le raccordement de la terre au neutre, utiliser un cordon d’alimentation électrique à 4 fils de 250 V, 40 ou 50 A en nominal et dont l’utilisation avec les cuisinières a été testée.

26

Puissance nominale de la cuisinière*

120/240 V 8,8­16,5 kW 16,6­22,5 kW

120/208 V 7,8­12,5 kW 12,6­18,5 kW

Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit Courant 40 ou 50** 50

  • La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
    ** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec cordon de 50 A nominal, utiliser des trousses conçues pour être utilisées avec une ouverture de raccord d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (34,9 mm).
    L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
    La cuisinière peut être raccordée directement au disjoncteur (ou coupe-circuit avec fusible) par l’intermédiaire d’un câble à conducteurs de cuivre ou d’aluminium, à blindage métallique flexible ou à gaine non métallique. Voir la section « Raccordement électrique ­ É.-U. Seulement ».
    Prévoir 2 à 3 pi (61,0 cm à 91,4 cm) de jeu pour le câble afin de pouvoir déplacer la cuisinière en cas de réparation.
    Un raccord de conduit homologué UL doit être fourni à chaque extrémité du câble d’alimentation électrique (à la cuisinière et à la boîte de connexion).
    Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme à la puissance nominale de la cuisinière.
    La fiche technique est située à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique transparent.
    En cas de raccordement à un circuit à 4 conducteurs :
    Cette cuisinière est fabriquée avec la mise à la terre connectée au neutre par une liaison. Le circuit de mise à la terre doit être modifié pour que le conducteur de mise à la terre vert du cordon d’alimentation électrique à 4 conducteurs soit raccordé à la caisse. Voir la section « Raccordement électrique ­ É.-U. seulement ».
    Effectuer une mise à la terre à partir du connecteur neutre est illégal pour les nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC), les maisons mobiles et les véhicules récréatifs ou dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre à partir du fil de neutre.
    Lorsqu’un réceptacle à 4 fils 14-50R de type NEMA est utilisé, un cordon d’alimentation à 4 fils (avec raccord flexible) pour cuisinière homologué UL de 250 V, 40 ou 50 A correspondant doit être utilisé. Ce cordon contient 4 fils de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec bouts dégagés et fiche 14-50P de type NEMA d’un côté.
    Le quatrième conducteur (mise à la terre) doit être identifié par une gaine verte, ou vert et jaune, et le conducteur neutre doit être identifié par une gaine blanche. On doit utiliser un cordon de type SRD ou SRDT avec un serre- câbles homologué UL d’au moins 4 pi (1,22 m) de long.

La taille minimum pour un conducteur en cuivre d’un cordon d’alimentation à 4 fils en cuivre est : Circuit de 40 A 2 conducteurs no 8 1 conducteur neutre no 10 (blanc) 1 conducteur de mise à la terre no 8 (vert) En cas de raccordement à un circuit à 3 conducteurs : Il est possible que les codes locaux permettent l’utilisation d’un cordon d’alimentation (en spirale) pour cuisinière homologué UL, à 3 conducteurs, de 250 V à 40 ou 50 A. Ce cordon contient 3 fils de cuivre avec cosses à anneau ou cosses ouvertes avec bouts dégagés avec fiche 10-50P de type NEMA d’un côté. Des connecteurs du côté de l’appareil doivent être prévus au point d’entrée du cordon d’alimentation. Cet appareil utilise une prise de courant à 3 conducteurs de type NEMA 10-50R.
Prise murale à 3 fils (10-50R)
Spécifications électriques ­ Canada seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Appareil relié à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie que la liaison à la terre est adéquate et la section des fils conforme aux codes locaux. Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 ­ Code canadien de l’électricité, et de tout code ou règlement local en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Association canadienne de normalisation 178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA

Prise murale à 4 fils (14-50R)

27

En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.

Puissance nominale de la cuisinière*

Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit

120/240 V

120/208 V A

8,8 à 16,5 KW 7,8 à 12,5 40 ou 50** KW

16,6 à 22,5 KW 12,6 à

50

18,5 KW

  • La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
    ** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un cordon de 50 A avec la trousse. Pour la trousse de cordon de 50 A, utiliser la trousse qui spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (34,9 mm).
    On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
    Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique homologué par la CSA International à brancher dans une prise murale standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.

4. Sur les cuisinières avec tiroir de remisage : Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever et remettre le tiroir ». Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm) pour abaisser les pieds de nivellement arrière d’un demi-tour. Utiliser une clé ou une pince pour abaisser les pieds de nivellement avant d’un demi-tour.
A. Clé à cliquet de C. Clé ou pince 1/4 po (6,4 mm) D. Pied de nivellement avant
B. Pied de nivellement arrière
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure : Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure. Les pieds arrière doivent être ajustés depuis l’extérieur de la cuisinière. Utiliser une clé ou une pince pour abaisser les pieds de nivellement avant et arrière d’un demitour.

Ne pas utiliser de rallonge.
INSTALLATION Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule protectrice de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.

A. Pied de nivellement arrière B. Clé ou pince C. Pied de nivellement avant

A. Base d’expédition 28

Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT

4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher

Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper. Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se trouve à 12 9/16 po (31,9 cm) de l’axe central, comme illustré.

Position arrière Montage mural

Position avant

Diagonale (2 options)

5. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride antibasculement au mur ou au plancher à l’aide de deux vis no 12 x 1 5/8 po (41,3 mm) incluses.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture afin de faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.

8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport, son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions d’installation suivantes.

A. 12 9/16 po (31,9 cm) B. Encoche en V de la bride

29

Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire, utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière repose sur sa partie postérieure ou sur deux pieds après avoir été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, replacer la cuisinière debout sur le carton ou le panneau de fibre.
AVERTISSEMENT

Ajustement de l’aplomb de la cuisinière
Déterminer si la cuisinière est munie de la technologie AquaLift® ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section Entretien de la cuisinière ».
Pour les cuisinières équipées de la technologie® AquaLift ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer le niveau au bas du four comme indiqué dans l’une des deux illustrations suivantes, selon la taille du niveau. Avec un niveau, contrôler l’aplomb : transversal et dans le sens avant/ arrière.

Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une hauteur maximum de 1 po (2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière pour régler les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers l’avant pour régler les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de nivellement arrière avant l’installation de la bride antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan de travail. Voir les instructions d’installation fournie avec le jeu de garnitures pour la hauteur correcte.

2. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers l’avant jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la bride antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières qui ne possèdent pas la technologie AquaLift® ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille plate dans le four. 2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/ arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas de niveau, tirer la cuisinière vers l’avant jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière sorte de la bride antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.

30

Style 1 : Cuisinières avec tiroir de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po, une clé ou une pince pour ajuster les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Style 2 : Cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour ajuster les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement. REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir les résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage optimal avec la technologie AquaLift® et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Raccordement électrique ­ É.-U. seulement
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT

2. Ôter les vis du couvercle du bornier situées à l’arrière de la cuisinière. Tirer le couvercle vers le bas et vers soi pour enlever le couvercle de la cuisinière.
A. Deux onglets de montage de chaque côté B. Couvercle du boîtier de branchement C. Vis à tête hexagonale 3. Selon le modèle, retirer du plot central du boîtier de raccordement l’étiquette plastique qui maintient trois écrous hexagonaux 10-32.

Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Utiliser un cordon d’alimentation électrique neuf de 40 ampères. Brancher sur une prise reliée à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Raccordement direct
AVERTISSEMENT

OU
Enlever les écrous hexagonaux 10-32 du haut de chacun des trois borniers et conserver pour plus tard.

Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Utiliser des conducteurs en cuivre de calibre 8 ou en aluminium de calibre 6. Relier la cuisinière à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Débrancher l’alimentation.
31

4. Ajouter un serre-câbles.
Style 1 : Serre-câbles du câble d’alimentation Retirer l’opercule défonçable pour le cordon
d’alimentation.
Ajouter un serre-câbles homologué UL dans l’ouverture.

Options de raccordement électrique

Si le domicile comporte :

Et la connexion est effectuée à :

Voir la section :

Prise murale à 4 fils (type NEMA 14-50R)

Cordon d’alimentation homologué UL, 250 V minimum, 40 A pour cuisinière

Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation

A. Serre-câbles ­ homologation UL
Serrer la vis du serre-câbles autour du cordon d’alimentation.

Direct ­ 4 fils

Un boîtier de disjoncteurs ou un sectionneur à fusible

Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par câblage direct

Prise murale à 3 fils (type NEMA 10-50R)

Cordon d’alimentation homologué UL, 250 V minimum, 40 A pour cuisinière

Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation

Style 2 :Serre-câbles pour raccordement direct
Retirer l’opercule défonçable si nécessaire pour le raccordement du conduit flexible.
Assembler un connecteur de conduit homologué UL dans l’ouverture.

Direct ­ 3 fils

Un boîtier de disjoncteurs ou un sectionneur à fusible

Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par câblage direct

Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode dans les cas suivants :
Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Pour les endroits où il est illégal selon le code local d’effectuer la mise à la terre à partir du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée et retirée.

A. Écrou de retenue amovible B. Conduit Serrer la vis du serre-câbles autour du conduit flexible.
5. Terminer l’installation en suivant les instructions selon le type de connexion électrique : 4 conducteurs (recommandé) 3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est pas disponible)
32

A. Barrette de liaison à la terre métallique B. Jeter C. Vis de liaison à la terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.

3. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.

Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de mise à la terre du châssis au conducteur du neutre du cordon d’alimentation électrique.
1. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.

A. Bornier B. Vis de liaison à la
terre

C. Serre-câbles ­ homologation UL
D. Câblage du cordon d’alimentation

4. À l’aide d’un tournevis cruciforme, connecter le fil de terre vert du cordon d’alimentation à la cuisinière en serrant la vis de liaison à la terre. Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier.
5. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.

A. Bornier B. Vis de liaison à la
terre

C. Serre-câbles ­ homologation UL
D. Câblage du cordon d’alimentation ­ grande ouverture

2. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm), connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux n° 10-32.

A. Écrou hexagonal 10­32
B. Vis de liaison à la terre
C. Ligne 2 (rouge)

D. Conducteur vert (liaison à la terre)
E. Conducteur neutre (centre) F. Ligne 1 (noir)

6. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
7. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation, n’utiliser qu’un cordon pour cuisinière classé pour une tension minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (3,5 cm) pour le raccordement et qui possède des cosses.
8. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
9. Réinstaller le couvercle du bornier.

A. Écrou hexagonal 10­32
B. Ligne 2 (rouge) C. Vis de liaison à la
terre

D. Conducteur du neutre (blanc) E. Ligne 1 (noir)

3. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
REMARQUE : Pour remplacer un cordon d’alimentation, n’utiliser qu’un cordon pour cuisinière classé pour une tension minimum de 250 V à 40 A ou 50 A qui spécifie une utilisation avec une ouverture d’un diamètre nominal de 1 3/8 po (3,5 cm) pour le raccordement et qui possède des cosses.
5. Serrer les vis de serre-câbles.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
6. Réinstaller le couvercle du bornier.

33

Installation d’une connexion directe : Conducteur de cuivre ou d’aluminium
Cette cuisinière peut être raccordée directement au coupe-circuit avec fusible ou au disjoncteur. En fonction de l’alimentation électrique, réaliser le raccordement nécessaire à 3 ou 4 conducteurs.
1. Couper la gaine extérieure sur une longueur de 3 po (7,6 cm) pour exposer les conducteurs. Dénuder chaque fil de sa gaine isolante sur une longueur de 1 po (2,5 cm).

3. Tirer les conducteurs à travers le serre-câbles au pied de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.

2. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement les conducteurs au bornier.
3. Terminer le raccordement électrique en fonction du type d’alimentation électrique.
4 conducteurs (recommandé) 3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est pas disponible)
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Utiliser cette méthode dans les cas suivants : Nouvelles installations avec circuit de dérivation (1996 NEC) Résidences mobiles Véhicules récréatifs Pour les endroits où il est illégal selon le code local d’effectuer
la mise à la terre à partir du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée et retirée.

A. Bornier

E. Conducteur de ligne 2 (rouge)

B. Vis de liaison à la F. Conducteur du neutre (blanc)

terre

G. Conducteur de ligne 1 (noir)

C. Plaque de cordon/

conduit

D. Fil de mise à la

terre nu (vert)

4. Connecter les cosses aux conducteurs des lignes 1 (noir), neutre (blanc) et 2 (rouge). Desserrer (ne pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.

A. Barrette de liaison à la terre métallique B. Jeter C. Vis de liaison à la terre
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à la terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.

A. Vis de serrage B. de cosse C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)

D. Conducteur du neutre (blanc) E. Conducteur de ligne 1 (noir)

Spécifications de couple pour les fils nus Serrage des cosses au bornier : 20 lb-po (2,3 N·m)

Calibre AWG

Couple

Conducteur de cuivre de calibre 8

25 lb-po (2,8 N·m)

Conducteur d’aluminium de 35 lb-po (4,0 N·m) calibre 6

5. Utiliser un tournevis cruciforme ou à tête hexagonale pour connecter le fil de mise à la terre nu (vert) à la cuisinière avec la vis de liaison à la terre et à la section de liaison à la terre. Le fil de mise à la terre doit être raccordé en premier et ne doit être en contact avec aucune autre borne.

34

6. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, connecter le conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux no 10-32.

2. Fixer les cosses aux conducteurs de la ligne 2 (rouge), de mise à la terre nu (vert) et de la ligne 1 (noir). Desserrer (ne pas enlever) la vis d’ajustement sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Serrer au couple de façon sécuritaire la vis de serrage comme indiqué dans le tableau de spécifications de couple pour fil dénudé suivant.

A. Écrou hexagonal 10­ 32
B. Ligne 2 (rouge) C. Fil de mise à la terre

E. Conducteur du neutre (blanc)
F. Ligne 1 (noir) G. Vis de serrage

nu (vert)

D. Vis de liaison à la terre

7. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
8. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
9. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.
10. Réinstaller le couvercle du bornier.
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par câblage direct
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de mise à la terre au conducteur du neutre de l’alimentation.
1. Tirer le câblage à travers le conduit sur la plaque de cordon/ conduit en bas de la cuisinière. Laisser suffisamment de jeu pour raccorder facilement le câblage au boîtier de raccordement.

A. Vis de serrage B. de cosse C. Conducteur de
ligne 2 (rouge)

D. Fil de mise à la terre nu (vert) E. Conducteur de ligne 1 (noir)

Spécifications de couple pour les fils nus Serrage des cosses au bornier : 20 lb-po (2,3 N·m)

Calibre AWG

Couple

Conducteur de cuivre de calibre 8

25 lb-po (2,8 N·m)

Conducteur d’aluminium de 35 lb-po (4,0 N·m) calibre 6

3. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, connecter le conducteur neutre nu (vert) au plot central du bornier au moyen d’un des écrous hexagonaux no 10-32.

A. Bornier

D. Conducteur de ligne 2 (rouge)

B. Vis de liaison à la E. Fil de mise à la terre nu (vert)

terre

F. Conducteur de ligne 1 (noir)

C. Plaque de cordon/

conduit

A. Écrou hexagonal 10­32
B. Ligne 2 (rouge) C. Vis de liaison à la
terre

D. Fil de mise à la terre nu (vert) E. Ligne 1 (noir) F. Vis de serrage

4. Brancher la ligne 2 (rouge) et la ligne 1 (noir) aux borniers latéraux à l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
5. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les écrous hexagonaux au couple recommandé de 20 lb-pi (2,3 N·m).
6. Bien serrer les écrous hexagonaux.
IMPORTANT : Vérifier le serrage des écrous hexagonaux. S’assurer que tous les faisceaux sont serrés au bornier et qu’ils ne sont pas lâches.

7. Réinstaller le couvercle du bornier.

35

Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de remisage ».
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la cuisinière.
3. Regarder pour voir si le pied arrière de la cuisinière est inséré dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du tiroir- réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure, puis saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de commande comme indiqué.
REMARQUE : Si le comptoir est muni d’un dosseret, il pourrait être nécessaire de saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.

6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cela signifie peut-être que la bride antibasculement n’est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure (sur certains modèles)
Enlever tous les objets du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le tiroir- réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le dégager de l’encoche d’alignement de la glissière et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la glissière.

2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si on entend un claquement ou un bruit d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2 po (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied arrière de la cuisinière n’est peut- être pas engagé dans la bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et déterminer si un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.

A. Tournevis à tête plate B. Onglet d’alignement du tiroir C. Encoche de glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure n’est plus fixé aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le retirer complètement.

36

Remplacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté).

3. Pousser doucement le tiroir dans la cuisinière.

A. Onglet d’alignement du tiroir B. Encoche de glissière de tiroir
2. Pousser complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières.
Tiroir de rangement (sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer que le tiroir est froid et vide. Retrait : 1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.

A. Glissière de tiroir engagée.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les glissières de la base s’engagent dans les glissières arrière du fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s’incline pas lorsqu’on place des objets à l’intérieur.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever, s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les instructions ci-dessous. La porte du four est lourde. Retrait : 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible. 4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager du châssis de la porte du four.

A. Encoche d’arrêt du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier. Remplacer : 1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se trouve derrière la glissière du tiroir. 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.

37

Remplacer : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four. On devrait entendre un déclic lors de la mise en place de la porte.
3. Replacer les leviers de charnière à la position verrouillée. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer la porte.

Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section « Réglage de l’aplomb de la cuisinière ».
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. Pour obtenir plus d’informations, voir la section « Entretien et réparation de la cuisinière ».
6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne.
7. Brancher le cordon électrique dans la prise de courant appropriée. Mettre l’appareil sous tension.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour obtenir des instructions précises sur le fonctionnement de la cuisinière.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur n’est pas ouvert.
La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT : Si le tableau de commande de la cuisinière affiche le code d’erreur « F9 » ou « F9, E0 », cela peut signifier que le câblage de la prise électrique est défectueux. Déconnecter la source de courant électrique et contacter un électricien qualifié pour qu’il contrôle le circuit d’alimentation électrique.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la chaleur. Si la cuisinière est froide, l’éteindre et contacter un électricien qualifié.

38

Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT

Pour les cuisinières avec câblage direct :
AVERTISSEMENT

Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation : 1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant. 2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique. 3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 4. Brancher le cordon d’alimentation électrique. 5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée ». 6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.

Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher l’alimentation. 2. Faire glisser la cuisinière vers l’avant. 3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 4. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée ». 5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. 6. Rebrancher l’alimentation.

39

SEGURIDAD DE LA ESTUFA

Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO ADVERTENCIA

Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue de inmediato las instrucciones. Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.

Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: · Deslice la estufa hacia adelante. · Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. · Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. · Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.

40

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes:

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que estén encima de un electrodoméstico o en el soporte de un electrodoméstico; al trepar los niños encima del electrodoméstico para alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se instale, deberá conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con el Código Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando mientras esté usando el electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna del electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores que estén secos: los agarradores húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.

NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES NI ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES: las unidades exteriore

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Whirlpool User Manuals

Related Manuals