Whirlpool LIB0138948A 36″ (91.4 CM) Wallmount Canpoy Range Hood User Manual
- June 7, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
LIB0138948A 36″ (91.4 CM) Wallmount Canpoy Range Hood
30″ (76.2 CM) AND 36″ (91.4 CM) WALLMOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance parts, accessories or
service, call: 1-800-253-1301 In
Canada, for assistance, installation and service, call:
1-800-807-6777 or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
HOTTE D’EXTRACTION À MONTAGE MURAL
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
1-800-253-1301
1-800-807-6777
or visitez notre site Web au www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca Table of
Contents/Table des matières ………………………………. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
UNIQUEMENT.
LIB0138948A/W11374530A
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY ………………………………………………………..2 INSTALLATION
REQUIREMENTS………………………………………….4
Tools and Parts…………………………………………………………………..4 Location Requirements
……………………………………………………….4 Venting Requirements …………………………………………………………5
Electrical Requirements ………………………………………………………6 INSTALLATION
INSTRUCTIONS……………………………………………7 Prepare Location ………………………………………………………………..7
Install Range Hood……………………………………………………………..8 Connect Vent System
…………………………………………………………8 Make Electrical Connection …………………………………………………9
Install Vent Covers………………………………………………………………9 Complete Installation
………………………………………………………….9 RANGE HOOD USE…………………………………………………………….10 Range Hood
Controls ……………………………………………………….10 RANGE HOOD CARE ………………………………………………………….10
Cleaning ………………………………………………………………………….10 WIRING DIAGRAM
……………………………………………………………..12 ASSISTANCE OR SERVICE …………………………………………………13 In the
U.S.A. …………………………………………………………………….13 In Canada ………………………………………………………………………..13
Accessories ……………………………………………………………………..13
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE……………………………………………………15 EXIGENCES D’INSTALLATION
……………………………………………17
Outils et pièces…………………………………………………………………17 Exigences
d’emplacement…………………………………………………17 Exigences concernant
l’évacuation…………………………………….19 Spécifications électriques
………………………………………………….20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION………………………………………21
Préparation de l’emplacement……………………………………………21 Installation de la hotte
……………………………………………………….22 Raccordement du conduit d’évacuation ……………………………..22
Raccordement électrique…………………………………………………..23 Installation des cache-conduits
………………………………………….23 Terminer l’installation…………………………………………………………23
UTILISATION DE LA HOTTE ……………………………………………….24 Commandes de la hotte de
cuisinière …………………………………24 ENTRETIEN DE LA HOTTE …………………………………………………24
Nettoyage ………………………………………………………………………..24 SCHÉMA DE
CÂBLAGE………………………………………………………26 ASSISTANCE OU DÉPANNAGE …………………………………………..27
Aux É.-U. …………………………………………………………………………27 Au
Canada……………………………………………………………………….27 Accessoires
……………………………………………………………………..27
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
Tools Needed
Level
Drill with 11/4″ (3 cm), 3/8
5/16
Pencil Wire stripper or utility knife Tape measure or ruler Pliers Caulking
gun and weatherproof caulking compound Vent clamps Jigsaw or keyhole saw Flat-
blade screwdriver Metal snips Phillips screwdriver Metric hex key set
Parts Needed Home power supply cable 1/2″ (12.7 mm) UL listed or CSA approved
strain relief 3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need: 1 wall or roof cap Metal vent
system
For Non-Vented (Recirculating) Installations,
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
installer’s responsibility to comply with installation clearances
vent hood. Canopy hood location should be away from strong draft areas, such
as windows, doors and strong heating vents. Cabinet opening dimensions that
are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Grounded
electrical supply is required. See “Electrical Requirements” section. The
canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. For non-
vented (recirculating) Installation see “For Nonvented (recirculating)
Installations Only” in “Connect Vent System” section. Recirculation Kit . See
“Assistance or Service” section to order. NOTE: This product will not comply
with Energy Star
the optional recirculation kit. All openings in ceiling and wall where canopy
hood will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations The installation of this range hood must conform
to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
Recirculation Kit. See “Assistance or Service” section to order. 6″ (15.2 cm) diameter round metal vent duct –
Parts Supplied Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs installed Vent transition
with back draft dampers installed
Vent cover support bracket Mounting template 2-piece vent cover 2 – 3.5 x 9.5 mm screws 2 – 2.9 x 6.5 mm screws 6 – 5 x 45 mm mounting screws 2 – 8 x 40 mm wall anchors 4 – 10 x 50 mm wall anchors T20® Torx® adapter
10″ (25.4 cm)
30″ (76.2 cm) or 36″ (91.4 cm)
20″ (50.8 cm)
- For non-vented (recirculating) installations ** For vented installations
®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties,
LLC.
4
Cabinet Dimensions
2″ (5.1 cm) min. 6″ (15.2 cm) min.*
Vent and power supply cable entry location
15″ (38.1 cm)
Side cabinet
Side cabinet
30″ (76.2 cm) or 36″ (91.4 cm)
“X” bottom of
canopy to cooking
surface
Centerline
Cooking surface
- For non-vented (recirculating) installations IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24″ (61 cm) from electric cooking surface Minimum distance “X”: 27″ (68.6 cm) from gas cooking surface Suggested maximum distance “X”: 36″ (91.4 cm) The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking surface
7′ 5″ (2.26 m)
9′ 2″ (2.79 m)
Gas cooking surface
7′ 8″ (2.34 m)
9′ 2″ (2.79 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking surface
7′ 5″ (2.26 m)
9′ 6″ (2.9 m)
Gas cooking surface
7′ 8″ (2.34 m)
9′ 6″ (2.9 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to meet varying ceiling or soffit heights depending on the distance “X” between the bottom of the range hood and the cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney Extension Kit Part Number W10337357 is available from your dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Venting Requirements
(vented models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented
(recirculating) installations..
Do not terminate the vent system in an attic or other . enclosed area.
Do not use 4″ (10.2 cm) laundry-type wall cap. Use metal vent only. Rigid
metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended. The length of vent system and
number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance. For the Most Efficient and
Quiet Operation: Use no more than three 90° elbows. Make sure there is a
minimum of 24″ (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used. Do not install 2 elbows
together. Use clamps to seal all joints in the vent system. The vent system
must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the . range hood. Use
caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap. The size of the
vent should be uniform.
Cold Weather Installations An additional back draft damper should be installed
to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The
damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should
be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of
the house.
Makeup Air Local building codes may require the use of makeup air systems when
using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The
specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for
specific requirements in your area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. A 6″
(15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The
hood exhaust opening is 6″ (15.2 cm) round. NOTE: Flexible vent is not
recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that
greatly reduce performance. Vent system can terminate either through the roof
or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
5
For Non-Vented (Recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non- vented (recirculating) version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters and a deflector). To order, see the “Assistance or Service” section. The ducting from this fan to the outside of the building has a strong effect on the air flow, noise and energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing possible for best performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed with existing ducts may not achieve their rated airflow.
Roof Venting A
Wall Venting
Non-Vented (Recirculating)
A
C
B
B
C
B
C
A
A. Roof cap
B. 6″ (15.2 cm) round vent
C Seal duct joints with duct tape/ caulk
A. Wall cap
B. 6″ (15.2 cm) round vent
C Seal duct joints with duct tape/ caulk
A. Deflector
B. 6″ (15.2 cm) round vent
C Seal duct joints with duct tape/ caulk
*The recirculating version are neither Energy Star nor HVI certified. Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with caulk or other similar material to create an air-tight path and to minimize building heat loss and gain and reduce the potential for condensation. Place/wrap insulation around duct and/or fan in order to minimize possible condensation buildup within the duct, building heat loss and gain.
Calculating Vent System Length To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
6″ (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft (0.8 m)
90° elbow
5 ft (1.5 m)
Example Vent System
90 Elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft (0.6 m)
Wall cap
The following example falls within the maximum recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 – 90° Elbow 1 – Wall cap 8 ft (2.4 m) straight Length of system
= 5 ft (1.5 m) = 0 ft (0 m) = 8 ft (2.4 m) = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical
installation is adequate and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is
adequate. A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: 1. Connect a
section of solid copper wire to the pigtail leads. 2. Connect the aluminum
wiring to the added section of copper wire using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to aluminum. Follow the
electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper
connection must conform with local codes and industry accepted wiring
practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance as
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is
located behind the left filter on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling
or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your
hood.
1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented. 3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
5. For wood, drill 3/16″ (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood. For wall anchors, drill 7/16″ (10 mm) holes at
all locations where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave a 1/4″ (6.4 mm) gap
between the wall and the back of the screw head to slide range hood into
place. For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors and install the
5.4 x 75 mm screws into the wall anchors. Tighten until the wall anchors are
secure. Back the screws out 1/4″ (6.4 mm).
¹/” (6.4 mm)
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range Hood Mounting Screws Installation 1. Determine and mark the centerline
on the wall where
the canopy hood will be installed. 2. Select a mounting height between a
minimum of 24″ (61.0
cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27″ (68.6 cm) for a gas
cooking surface, and a suggested maximum of 36″ (91.4 cm) above the range to
the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall. 3. Tape template in
place, aligning the template centerline and bottom of template with hood
bottom line and with the centerline marked on the wall.
A
DRILL2 (TW O)3/16″PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR W ALLSUPPORT
Vertical Celnitener
REAR W ALL M OUNTING TEM PLATE
HorizontalLine
CL
ALIGN BOTTOM EDGE W ITH PENCILLINE
INDICATING BOTTOM OFTHE HOOD
Installation Height
B
C
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference
4. Mark centers of the fastener locations through the template to the wall. IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed into wood where possible. If there is no wood to screw into, additional wall framing supports may be required, or use the (4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws. Remove the template.
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent cover assembly 1.
Position vent cover bracket on wall about 1/8″ (3.0 mm) away
from the ceiling. 2. Mark the hole locations. 3. Drill (2) 3/8″ (9.5 mm) holes
for 8 x 40 mm wall anchors
and insert anchors flush with the wall.
A
C
B D
A. 8 x 40 mm wall anchors B. Centerline on wall C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
4. Attach vent cover support bracket to wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system.
Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements”
section.
2. Determine the required height for the home power supply cable and drill a
11/4″ (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National Electrical Code
or CSA Standards and local codes and ordinances. There must be enough ½”
conduit and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood’s electrical terminal box. NOTE: Do not reconnect
power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
7
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws through the
mounting slots on back of hood.
A
For non-vented (recirculating) installation only: 1. Assemble the air
deflector with the duct cover bracket with
2 assembly screws provided with the Recirculation Kit.
B
A
B B
C
C
A. Mounting screws B. Mounting slots C. Lower mounting screws 2. Remove the
grease filter. See “Range Hood Care” section. 3. Level the range hood and
tighten upper mounting screws. 4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws
and tighten. Use the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with (2) 3.5 x
9.5 mm sheet metal screws. A
B
A. Vent transition B. 3.5 x 9.5 mm screw For vented installations only: 1. Fit
vent system over transition piece. 2. Seal connection with clamps. 3. Check
that back draft dampers work properly.
A. Vent cover bracket B. 2.9 x 6.5 mm screws C. Deflector
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet.
A B
X
C
D
E
A. Air deflector B. Vent clamp C. X = length to cut vent duct D. Vent duct E.
Exhaust outlet
3. Cut the duct to the measured size “X.” 4. Remove the air deflector. 5.
Slide the duct onto the bottom of the air deflector. 6. Place the assembled
air deflector and duct over
the exhaust outlet from the hood. 7. Reassemble the air deflector to the duct
cover bracket
with the 2 assembly screws. 8. Seal connections with vent clamps.
8
Make Electrical Connection
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts
and panels before operating. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3. Remove the knockout in
the terminal box and install
a UL listed or CSA approved 1/2″ strain relief. 4. Run home power supply
wiring through 1/2″ strain relief
into terminal box. E
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to the 2
yellow-green ground wires (D) in terminal box using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw. 9. Install terminal box cover. 10. Reconnect
power.
Install Vent Covers
1. When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto
hood and lift upper cover to ceiling and install with (2) 2.9 x 6.5 mm screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be reversed to hide
slots.
D C
C A
B
D
C
B A
A UL listed wire connectors B. White wires C. Black wires D. Green (or bare)
wire connected to yellow-green wires E. Home power supply
5. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B) together.
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C) together.
WARNING
A. Upper vent cover B. Lower vent cover C. 2.9 x 6.5 mm screws D. Bracket
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal
filters over the grease filters, using the clips provided in the kit. See the
“Range Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section. 3. Check the
operation of the range hood blower and light.
See the “Range Hood Use” section. NOTE: To get the most efficient use from
your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock.
9
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the
cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to
operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen. The hood controls are located on the front panel on
the right side of the range hood.
A
B C D A. LED lamps B. Blower and light controls C. Grease filter handle D.
Grease filter
RANGE HOOD CARE
IMPORTANT:
Cleaning
before operating hood. Exterior Surfaces: IMPORTANT: cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths or paper towels. To avoid
damage to the stainless steel, do not use cleaners that contain chlorine.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface.
Stainless Steel Cleaner and Polish (not included): See “Assistance or Service”
section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Metal Grease Filter 1.
Range Hood Controls
A
A
B
C
D
A. On/Off light button B. Blower off and speed minimum button C. Blower speed medium button D. Blower speed maximum button
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once
Operating the blower
The Blower Speed buttons turn the blower On and control the blower speed and
sound level for quiet operation. The speed can be changed anytime during fan
operation by pressing the desired blower speed button. Press the Blower Off
button a second time to turn the blower OFF.
A. Spring release handle
2.
3.
4. Push in spring release handle. 5. 6.
10
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering. NOTE: When used in recirculation
mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only convertion kit Models: –
Charcoal Filter Kit W10294730 – Recirculation Kit W10349327
Replacing a LED Lamp
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not
wearing cotton gloves to handle lamp. If new lamps do not operate, make sure
the lamps are inserted correctly before calling service. 1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
1. Grease Filter” in this section.
2.
3. 4. Bend spring clips back into place to secure the
5.
3. Remove and replace it with an appropriate Energy Star
GU10 base. Turn it clockwise to lock it into place. 4. Repeat steps 2-3 for
the other lamps if needed. 5. Reconnect power.
11
BK WH YL/GN
L N GND
WIRING DIAGRAM
SEL0138394
MOTOR RESISTANCE ()
Blue – Red
112.1
Blue – Black
51.6
EMI FILTER
YL BU LED
YL BU LED
MOTOR SPECIFICATIONS
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Power Absorotion 144 W
YL/GN BK WH
BK
YL/GN
12
Z
WH
WH
GR RD BK
Y L
123 45 6
15 uF 25 uF
16 uF
B K
BK
BU
WH
123456789
R D B K
GR
Y L
B R
YL/GN YL/GN
BK
BU
RD
4 32 L1
S40
12
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we
recommend that
precision used to build every new appliance.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777, or visit our website at
www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With: Scheduling of Service. Whirlpool
designated service
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at
www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with: Scheduling of service. Whirlpool
designated service
provide after-warranty service anywhere in the United States.
Referrals to local dealers. Installation information. Use and maintenance
procedures. Accessory and repair parts sales. Specialized customer assistance
(Spanish speaking,
For further assistance If you need further assistance, you can write to
Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Referrals to local dealers. Use and maintenance procedures. Accessory and
repair parts sales.
For Further Assistance If you need further assistance, you can write to
Whirlpool Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century
Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in
your correspondence.
Accessories
Chimney Extension Kit Order Part Number EXTKIT18FS
Stainless Steel Cleaner and Polish Order Part Number 31462A
Charcoal Filter Kit (for non-vented installations only)) Order Part Number
W10294730 Recirculation Kit (for non-vented installations only) Order Part
Number W10349327
13
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous
signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le
fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre
l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et
verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs
une étiquette d’avertissement proéminente interdisant le rétablissement de
l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une
personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et
normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre
les incendies.
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une
inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage
moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la
cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets
à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser
la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un
ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions
des normes de sécurité – comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités
réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne
pas endommager les câblages
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ – vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide – ceci pourrait provoquer une
explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air à l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières
ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d’incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un
conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré dans un espace
vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération
de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
MÉTALLIQUES. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires Niveau Perceuse avec forets de 11/4″ (3 cm), 3/8″ (9,5 mm)
et 5/16 Crayon Pince à dénuder ou couteau tout usage Ruban à mesurer ou règle
Pince Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche Brides de conduit Scie
sauteuse ou scie à guichet Tournevis à lame plate Cisaille de ferblantier
Tournevis à tête cruciforme Ensemble de clés à tête hexagonale (système
métrique)
Pièces nécessaires Câble d’alimentation électrique du domicile 1 serre-câble
de 1/2″ (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
Cache-conduit – 2 pièces 2 vis de 3,5 x 9,5 mm 2 vis de 2,9 x 6,5 mm 6 vis de
montage de 5 x 45 mm 2 chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm 4 chevilles d’ancrage
de 10 x 50 mm Adaptateur T20® Torx®
Exigences d’emplacement
Observer les dispositions de tous les codes
à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air
(fenêtres, portes et bouches de chauffage). Respecter les dimensions indiquées
pour les ouvertures à découper dans les armoires. Ces dimensions représentent
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage),
voir “Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement” à la
section “Raccordement du circuit d’évacuation”. Ensemble de recyclage. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit) Circuit
d’évacuation métallique Pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage),
Ensemble de recyclage. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6″ (15,2 cm)
Pièces fournies
pièces sont présentes. Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Ce produit ne respecte pas les critères Energy
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le
plafond ou un mur traversé par l’équipement de la hotte. Pour une installation
dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit s’effectuer
conformément aux descriptions de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Title 24 Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280)
ou lorsque cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme Standard for
respecter les dispositions des codes locaux.
Filtre(s) à graisse métallique Bride de support du cache-conduit Gabarit de montage
®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties,
LLC.
17
Dimensions du produit
- Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) ** Pour installations avec décharge à l’extérieur
,
,
, ,
, ,
,
10″ (25,4 cm)
30″ (76,2 cm) or 36″ (91,4 cm)
20″ (50,8 cm)
,
Dimensions de l’armoire
2″ (5,1 cm) min. 6″ (15,2 cm) min.*
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec évacuation à l’extérieur
Hauteur minimale Hauteur maximale
sous plafond
sous plafond
Surface de cuisson 7′ 5″ (2,26 m) électrique
9′ 2″ (2,79 m)
Surface de cuisson 7′ 8″ (2,34 m) à gaz
9′ 2″ (2,79 m)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale Hauteur maximale
sous plafond
sous plafond
Surface de cuisson 7′ 5″ (2,26 m) électrique
9′ 6″ (2,9 m)
Surface de cuisson 7′ 8″ (2,34 m) à gaz
9′ 6″ (2,9 m)
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables ; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et l surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un ensemble d’extension de cache-conduit en acier inoxydable, pièce numéro W10294735 peut être acheté auprès de votre revendeur ou d’un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace la section de cheminée supérieure fournie hotte.
Point d’entrée du circuit
d’évacuation et du câble d’alimentation électrique
15″ (38,1 cm)
Placard adjacent
30″ (76,2 cm) ou 36″ (91,4 cm) Distance “X” entre le bas de l’auvent et la
surface de cuisson
Placard adjacent
Axe central Surface de cuisson
- Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24″ (61 cm) à partir de la surface de cuisson électrique. Valeur minimale de la distance “X” : 27″ (68,6 cm) à partir de la surface de cuisson au gaz. Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36″ (91,4 cm)
18
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
Le système de ventilation doit évacuer vers l’extérieur, sauf pour les
installations sans ventilation (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre
espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4″ (10,2 cm) normalement
utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est
recommandé. Il n’est pas recommandé d’utiliser un conduit en plastique ou en
métal très mince.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent être
réduits au minimum pour des performances optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux : Ne pas utiliser plus de trois
coudes à 90°. Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 24″ (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents. Ne pas installer 2
coudes ensemble. Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage. Le circuit d’évacuation doit
comporter un clapet anti-reflux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet anti-reflux,
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. À l’aide d’un
produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à
l’extérieur (à travers le mur ou le toit). La taille du conduit doit être
uniforme.
Installations dans les régions au climat froid Un clapet anti-reflux
additionnel devrait être installé pour minimiser le reflux d’air froid et une
barrière thermique devrait aussi être installée pour minimiser la conduction
des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le
clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la barrière thermique.
La barrière thermique doit être aussi proche que possible de l’entrée du
circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de
l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur
spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit spécifié en pieds cubes
par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est configurée à l’usine pour la décharge de l’air aspiré à
travers le toit ou à travers un mur. Un circuit d’évacuation en conduit rond
de 6″ (15,2 cm) est nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte
comporte une ouverture de sortie de diamètre 6″ (15,2 cm). REMARQUE : L’emploi
d’un conduit flexible est déconseillé. Un conduit flexible peut causer une
contre-pression et des turbulences d’air, qui réduisent considérablement la
performance. La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou le mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer
un raccord coudé à 90°.
Décharge par l’arrière Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement audessus de la hotte.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et un déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou service”.
La canalisation de ce ventilateur vers l’extérieur du bâtiment a un effet important sur la circulation d’air, le bruit et la consommation d’énergie du ventilateur. Un passage de conduit court et droit est préférable pour une meilleure performance. Éviter d’installer le ventilateur avec un conduit plus petit que recommandé.
Un isolant autour du conduit peut réduire la perte d’énergie et inhiber la croissance de moisissures. Un ventilateur installé avec un conduit existant peut ne pas atteindre son débit d’air nominal.
Évacuation à travers le toit
Évacuation par le mur
Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
A
A
C
B
B
C
B
C
A
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia. 6″ (15,2 cm)
C. Assurer l’étanchéité des jointures du conduit avec du ruban adhésif/ mastic
pour conduits.
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit rond, dia. 6″ (15,2 cm)
C. Assurer l’étanchéité des jointures du conduit avec du ruban adhésif/mastic
pour conduits.
A. Déflecteur
B. Conduit rond, dia. 6″ (15,2 cm)
C. Assurer l’étanchéité des jointures du conduit avec du ruban adhésif/ mastic
pour conduits.
*La version avec recirculation n’est pas certifiée Energy Star ou HVI. Assurer le scellement des joints et des pénétrations extérieures du conduit à l’aide du mastic ou un autre matériau similaire afin de créer un passage d’air étanche, minimiser les pertes et gains de chaleur et réduire le risque de condensation. Placer/enrouler de l’isolant tout autour du conduit et/ou ventilateur afin de minimiser les gains et pertes de chaleur, et la possibilité d’accumulation de condensation dans le conduit.
19
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
Conduit rond de 6″ (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90°
5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximale est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d’évacuation
Coude à 90°
6 pi (1,8 m)
Bouche de décharge murale
2 pi (0,6 m)
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est de 35 pi (10,7 m) maximum.
1 coude à 90° 1 bouche de décharge murale Section droite de 8 pi (2,4 m) Longueur du circuit
= 5 pi (1,5 m) = 0 pi (0 m) = 8 pi (2,4 m) = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme au National
Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA 70 (plus récente édition) ou à la norme
CSA C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91
(plus récente édition) et à tous les codes et règlements locaux. Si les codes
le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre,
il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison
à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz,
protégé par fusible de 15 ampères.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous
: 1. Raccorder une portion de câble en cuivre massif aux conducteurs de
raccordement. 2. Connecter le câblage en aluminium à la portion ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement
conçus et homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium. Suivre la
procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les
raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les
caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le
filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme au National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition la plus récente) ou CSA Standards C22.
1-94, Code canadien des installations électriques, partie 1 et C22.2 No 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
On recommande d’installer le circuit d’évacuation avant d’entreprendre
l’installation de la hotte.
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est suffisant sur le
mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Déterminer la méthode
d’évacuation à utiliser : évacuation
par le plafond, par le mur ou installation sans ventilation. 3. Choisir une
surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent être vissées dans du
bois, lorsque cela est possible. Si l’on ne peut pas visser la vis dans du
bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être
nécessaires ou bien utiliser les 4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et des
vis de 5,4 x 75 mm. Retirer le gabarit. 5. Pour le bois, percer des avant-
trous de 3/16″ (4,8 mm) à tous les emplacements où des vis à bois sont
utilisées. Pour les chevilles d’ancrage, percer des avant-trous de 7/16″ (10
mm) à tous les emplacements où des ancrages sont utilisés. 6. Pour le bois,
installer les (2) vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace de 1/4″ (6,4
mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et
la mettre en place. Pour les chevilles d’ancrage, fixer les ancrages de 10 x
60 mm, puis les vis de 5,4 x 75 mm dans les ancrages. Serrer les vis jusqu’à
ce que les chevilles d’ancrage mural soient solidement fixées. Desserrer les
vis de 1/4″ (6,4 mm).
¹/” (6,4 mm)
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la
surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte 1. Déterminer et marquer la
position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée. 2. Sélectionner une hauteur de montage comprise
entre un
minimum de 24″ (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de
27″ (68,6 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36″
(91,4 cm) entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage
sur le mur. 3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif ; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de
la hotte, et avec l’axe central déjà tracé sur le mur.
A
PERCER 2 (DEUX) AVANT-TROUS DE 3/16″ (4,8 mm) DANS LES GOUGEONS OU LES
SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
Axe central vertical
Ligne horizontale
GABARIT DE MONTAGE DU MUR ARRIÈRE
L
C
ALIGNER LA RIVE
INFÉRIEURE AVEC LE
TRACÉ AU CRAYON
INDIQUANT LE BAS
DE LA HOTTE
Hauteur de l’installation
B
C
A. Axe central B. Emplacements des organes de fixation C. Ligne de référence pour la hauteur de montage
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des trous des organes de fixation.
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections supérieure et inférieure
télescopiques du cache-conduit. 1. Positionner la bride de cache-conduit sur
le mur à environ
1/8″ (3,0 mm) du plafond. 2. Faire des repères aux emplacements des trous. 3.
Percer (2) trous de 3/8″ (9,5 mm) pour les chevilles de 8 x
40 mm et insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
A
C
B D
A. Chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm B. Axe central sur le mur C. Bride de
support du cache-conduit D. Vis 5 mm x 45 mm
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage nécessaires sur le
mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation
avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon d’alimentation du domicile
et percer un trou de 11/4″ (3,2 cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité, des normes CSA ou des codes et règlements
locaux. Il faut que la longueur du conduit de ½” et des conducteurs soit
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs)
pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la
hotte. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir
complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de chaque
ouverture.
21
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 crochets de montage, à
travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.
A
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement : 1.
Assembler le déflecteur d’air et la bride de cache-conduit
à l’aide des 2 vis d’assemblage fournies avec l’ensemble de recyclage.
B
A
B
B C
C
A. Vis de montage B. Encoches de montage C. Vis de montage inférieures
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 3.
Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures. 4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
serrer. Utiliser des chevilles d’ancrage selon les besoins.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été
enlevé pour expédition), avec (2) vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm. A
A. Bride de cache-conduit B. Vis 2,9 mm x 6,5 mm C. Déflecteur
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de la sortie de la hotte.
A B
X
C
D
E
B
A. Raccord de transition B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm Pour les installations avec
décharge à l’extérieur uniquement : 1. Installer le circuit d’évacuation sur
le raccord de transition. 2. Serrer le raccord avec des brides de serrage. 3.
Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
A. Déflecteur d’air B. Bride de conduit C. X = longueur à laquelle couper le
conduit d’évacuation D. Conduit d’évacuation E. Sortie d’évacuation
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”. 4. Retirer le déflecteur
d’air. 5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air. 6. Placer
le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte. 7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-
conduit à
l’aide des 2 vis d’assemblage. 8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec
une bride de
conduit.
22
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter le couvercle de la
boîte de connexion. 3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer
un serre-câble de 1/2″ (homologation UL ou CSA). 4. Acheminer le cordon
d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble de 1/2″, dans le boîtier de connexion. E
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le
conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du
domicile aux 2 conducteurs jaunevert de liaison à la terre (D) dans le boîtier
de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble. 9. Installer le couvercle du boîtier de
connexion. 10. Rétablir l’alimentation électrique.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-
conduit, enfoncer la section inférieure sur la hotte et soulever la section
supérieure vers le plafond pour installer les (2) vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur, le cache-
conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes.
D C
C A
B
D
C
B
A
A. Capuchons de connexion (homologation UL) B. Conducteurs blancs C.
Conducteurs noirs D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux conducteurs
jaune-vert E. Câble d’alimentation électrique du domicile
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l’aide de connecteurs de
fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs de
fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
A. Section supérieure du cache-conduit B. Section inférieure du cache-conduit
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm D. Support
Terminer l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement,
installer les filtres à charbon par-dessus les filtres à graisse au moyen des
pinces fournies dans l’ensemble. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe.
Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil
relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la
borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc
électrique.
23
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre
la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner
pendant
de cuisson et fumée de la cuisine. Les commandes de la hotte se trouvent sur
le panneau avantdroit de la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes :
Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de
crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons
de lavage rudes ou d’essuie-tout. Pour éviter d’endommager les surfaces en
acier inoxydable,
A
B C D
A. Lampes à DEL B. Commandes du ventilateur et de l’éclairage C. Poignée du
filtre à graisse D. Filtre à graisse
Commandes de la hotte de cuisinière
A
B
C
D
A. Bouton d’éclairage Marche/arrêt B. Bouton d’arrêt ventilateur et de vitesse minimale C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur
Fonctionnement de l’éclairage Le bouton d’éclairage Marche/arrêt contrôle les deux lampes. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer, puis une nouvelle fois pour éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons de blower speed (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur
et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur
le bouton correspondant à la vitesse souhaitée. Appuyer une deuxième fois sur
le bouton Off (arrêt) du ventilateur pour éteindre le ventilateur.
Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou d’endommager la
surface. Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus): Voir la section
“Assistance ou service” pour commander. propre et sécher avec un chiffon doux
sans charpie. Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. Filtre à
graisse métallique 1.
A
A. Poignée à ressort 2.
ou dans une solution de détergent chaude. 3.
la rainure supérieure. 4. Enfoncer la poignée à ressort. 5.
pour l’emboîter. 6.
24
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
autonomie de 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
section “Assistance ou service” pour plus de renseignements
REMARQUE: En mode de recirculation, utilisez uniquement les kits de conversion
suivantes pour réduire les risques d’incendie et de choc: – Kit de filtre à
charbon W10294730 – Kit de recirculation W10349327
Remplacement d’une lampe DEL Pour éviter d’endommager ou de réduire la
longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur. 1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
1. 2.
métallique.
3. métallique.
4.
5. métallique” dans cette section.
3. Retirez et remplacez par une lampe Energy Star appropriée pour l’appareil:
120 volts, 6,5 watts maximum avec une base GU10. La tourner dans le sens
horaire pour l’emboîter.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres lampes, si nécessaire.
5. Rétablir l’alimentation électrique.
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
N BL J/V
L N TERRE
SEL0138394
RÉSISTANCE DU MOTEUR()
Bleu – Rouge
112,1
Bleu – Noir
51,6
FILTRE EMI
J BU DEL
J BU DEL
CARACTÉRISTIQUES
DU MOTEUR
Alimentation électrique
120VAC
Fréquence
60 Hz
Consommation d’énergie
144 W
J/V N BL
N
J/V
12
Z
BL
BL
Terre R N
J
123 45 6
15 uF 25 uF
16 uF
N
N
BU
BL
123456789
Terre
MAR
R N
J
N
BU
R
J/V J/V
4 32 L1
S40
26
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service Consultez la page de garantie du présent
manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour commander des pièces de
rechange, nous vous
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que
celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.
dans votre région, composez le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appelez le centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle
ou visitez notre site Web au www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
d’appareils ménagers. Références aux revendeurs locaux. Renseignements sur
l’installation. Procédures d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires
et de pièces de rechange. Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Pour plus d’assistance Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool
Corporation
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle canadienne de
Whirlpool au 1-800-807-6777, ou visitez
notre site Web au www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. formés pour remplir la garantie
des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
d’appareils ménagers. Références aux revendeurs locaux. Procédures
d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century
Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance
un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble d’extension de cache-conduit Commander la pièce nº EXTKIT18FS
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Ensemble de filtre à charbon (pour installations sans décharge à l’extérieur
uniquement) Commander la pièce nº W10294730 Ensemble de recyclage (pour
installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce nº
W10349327
27
28
29
NOTES
30
NOTES
31
LIB0138948A/W11374530A
®/TM ©2019 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
06/19
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>