GOCOM G200 Hand Walkie Talkie Family Radio User Manual

June 6, 2024
GoCom

G200 Hand Walkie Talkie Family Radio

USER MANUAL
Model: G200
Ver.01 Rev.//**

SAFETY AND GENERAL INFORMATION
RF Exposure and Product Safety Instructions for Portable TwoWay Radios General Populated and Uncontrolled Environments.
ATTENTION:
Before using this radio, refer to the important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable Standards and Regulations.
Compliance with RF Exposure Standards. Your Two-Way radio complies with the following RF energy exposure standard and guidelines: Y United States Federal Communications Commission, Code of
Federal Regulations; 47 CFR et seq. & FCC. Y Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1. Y Ministry of Health (Canada) Safety Code 6 & Industry Canada
RSS-102.
Transmit and Receive Procedure Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your exposure and ensure compliance with the general population/uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the following procedure: Y Transmit no more than 50% of the time. Y To receive calls, release the PTT button. Y To transmit (talk), press the Push-to-Talk (PTT) button in front of the
face. Y Hold the radio in a vertical position with the microphone (and
other parts of the radio including the antenna) at least one inch (2.5 centimeters) away from the nose or lips. Keeping the radio at a proper distance is important to ensure compliance.
(1)

Note: RF exposure decreases with increasing distance from the antenna. Y Body Worn Operation. When worn on the body, always place
the radio in a approved clip for this product.
Two-way Radio Operation Y Use only approved supplied or replacement antennas and audio
accessories.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Y Reorient or relocate the receiving antenna. Y Increase the separation between the equipment and receiver. Y Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected. Y Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(2)

(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. RF warning statement: The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
CONTROL BUTTONS

Screen Push-to-Talk Power On / Off
Call Tone Lamp On / Off Weather Switch
Speaker

Accessary Port Lamp
Micro-USB Charging Port Lock Menu Monitor Scan Microphone
(3)

DISPLAY SCREEN GUIDE
Numbers of Channel Call Tone
Numbers for Codes

Weather VOX

Battery Meter Scan

Dual Watch Volume Mute

Lock Status (transmit/receive)

GETTING STARTED

Installing the Three AA NiMH Rechargeable Battery 1. Take the belt clip off. 2. With the back of the radio facing you, lift the battery cover
latch up and remove the cover. 3. Insert the three AA NiMH battery with + and ­ polarity as shown
inside. 4. Close the battery cover firmly.
Radio Battery Meter The number of bars ( ) on the radio battery icon shown indicates the charge remaining in the battery. When the radio battery meter shows one segments, the radio chirps periodically (Low Battery Alert). In battery low status, the radio will sound the alert every 10 minutes or after releasing the PTT button.
(4)

Note: Remove the battery from radio for storage purposes.
Removing the Three AA NiMH Rechargeable Battery 1. Turn the radio off. 2. With the back of the radio facing you, lift the battery cover latch
up and remove the cover. 3. Remove each of the three AA NiMH rechargeable battery by
pulling the ribbon attached to the radio. 4. Close the battery cover firmly.
Note: Y Be careful when removing NiMH batteries. Do not use sharp
or conductive tools to remove either of these batteries. Y Remove the batteries before storing your radio for extended
periods of time. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio. Y Do not mix old and new batteries and Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
Battery Capacity Maintenance 1. Charge the NiMH batteries once every 3 months when not in
use. 2. Before placing the radio in storage, remove the battery. 3. Store the NiMH batteries in temperature between -20 °C to 35 °C
and in low humidity. Avoid damp conditions and corrosive materials.
Using the Micro-USB Charger The micro-USB charger is a handy port that allows you to conveniently charge your NiMH battery. Use certified adaptor(5V, 1A). Do not attempt to charge alkaline batteries. 1. Make sure your radio is turned OFF. 2. Plug the micro-USB cable into the micro-USB charging port
on your radio. Connect the other end of the micro- USB (5)

charger to wall power outlet. 3. The battery meter on LCD will move to indicate the battery is
charging.
Note: Y It is recommended to power OFF your radio while charging. Y When moving between hot and cold temperatures, do not
charge the NiMH batteries until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes). Y For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours. Do not store the radio while connected to the charger.
Turning your Radio On and Off 1. Press and hold on the button to turn your radio ON/OFF. In
the ON position, the radio chirps and briefly shows all feature icons available on the radio. 2. The display screen then shows the current channel, code and all features that are enabled. The radio is in Two-Way mode.
Setting the Volume Press and hold button for three seconds to listen to volume level. 1. First press either or to trigger volume change. You will
see current volume level on screen. 2. Press to increase the volume. Press to decrease the
volume. 3. When the volume reached level 0 the mute icon appears
permanently on screen. Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an uncomfortable level, it could hurt your ear.
(6)

TALKING AND LISTENING
To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and Interference Eliminator Code. 1. To talk, press and hold the PTT button. When transmitting, the
icon is shown. 2. When you are finished talking, release the PTT button. 3. When receiving, the icon is shown. For maximum clarity, hold the radio 2 to 3 centimeters away from your mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the microphone while talking.
Talk Range Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Do not use the radios closer than five feet apart.
Monitor Button Press and hold button for 3 seconds to enter monitor mode and listen for weak signals on the current channel. You can also listen to the volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary. You can also press button to check for activity on the current channel before you talk.
Push-to-Talk Timeout Timer To prevent accidental transmissions and save battery life, radio will stop transmitting if you press PTT button for 60 seconds continuously. Mode Button Press and hold button for 3 seconds, the user will be seamlessly switching between two-way and weather mode.
(7)

MENU OPTIONS
Selecting the Channel The channel is the frequency of the radio uses to transmit. 1. Press the button until the channel number starts to flash. 2. Press or button to change the channel number. 3. Press the PTT button to exit menu or button to continue
setup.
Selecting the Interference Eliminator Code Sub-Codes help minimize interference by blocking transmission from unknown sources. Your radio has 121 Sub-Codes. To set the code for a channel: 1. Press the button until the code number starts to flash. 2. Press or button to select code number. 3. Press the PTT button to exit menu or button to continue
setup.
Setting and Transmitting Call Tones Your radio can transmit different call tones to other radios in your group when you pressed button. The radio has 10 call tones. To set a call tone: 1. Press button until call tone ‘CA’ appears. The current call
tone setting flash. 2. Press or button to change and listen to the call tone. 3. Press the PTT button to exit menu or button to continue
setup.
Voice Operated Transmission (VOX) Transmission is initiated by speaking into the microphone of the radio instead of pushing the PTT button.
(8)

1. To activate VOX, press button until ‘VOX’ appears on the display. The current setting (0, 1-3) will flash.
2. Press or button to select the sensitivity level. 3. Press the PTT button to exit menu.
L3=High Sensitivity for quiet environments
L2=Medium Sensitivity for most environments
L1=Low Sensitivity for noisy environments
L0=Turn Off VOX function
Dual Channel Monitor Enable you to scan current channel and another channel alternately. To set another channel and start Dual Watch. 1. Press button until ‘2CH’ appears on the display. The
current setting (OF, 1-22) will flash. 2. Press or to select channels. 3. Press the PTT button to exit menu or button to continue
setup. 4. Press the PTT button or wait until the time out menu to
activate Dual Watch. The screen will alternate between Home Channel and Dual Watch Channel. To end Dual Watch mode, re-enter Dual Watch menu to select the OFF setting.
Note: If you set the same channel and code as current channel, Dual Watch does not work.
(9)

SPECIAL FEATURES
Keypad Tones Your radio emits a beep each time one of the buttons is pressed (except the PTT and button). Press and hold the button while turning the radio ON to switch the keypad tone ON/OFF.
Roger Tone You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. Press and hold the button while turning the radio ON to turn the Roger Beep ON. Repeat the step to turn Roger Beep OFF.
Keypad Lock To avoid accidentally changing your radio settings: 1. To lock the radio, press and hold button until the key lock
indicator icon on display appear. 2. To unlock the radio, press and hold button until key lock
indicator icon on display disappear.
Scanning Receiver Use scan to search all channels for transmissions from 400-470MHz ( only receive ), the scanning step is 250kHz.
To Start Scanning: 1. Briefly press the button, the icon will appear in the
display and the radio will begin to scroll through the channel and code combinations. 2. When the radio detects channel activity matching the channel and code combination, it stops scrolling and you can hear the transmission.
(10)

3. To stop scanning, briefly press the button. Scanning Notes: The scanning receiver in this equipment is incapable of tuning, or readily altered, by the user to operate within the frequency bands allocated to the Domestic public Cellular Telecommunications Service in Part 22. Any modification to a scanning receiver to receive transmissions from the Cellular Radiotelephone Service frequency bands voids the certification of the scanning receiver, regardless of the date of manufacture of the original unit. In addition, the provisions of FCC §15.23 shall not be interpreted as permitting modification of a scanning receiver to receiver Cellular Radiotelephone Service transmissions. LED Lamp Your radio has a built-in-LED Lamp. Briefly press the button once to ON the lamp, press again to OFF the lamp. Automatic Power Save For better battery life, your radio is designed to switch to Power Save mode when it has been no transmissions after 5 seconds. The radio can receive transmissions in this mode.
(11)

WEATHER RECEIVE
Weather feature is available designed for use in USA and Canada. Your radio can tune in to broadcasts by the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio and Environment Canada Weather Radio. You can listen to a weather channel (see “Weather Channels and Frequencies” table for details). When you listen to a weather channel, you cannot use your radio in scan mode or for two-way communications. Both NOAA and Environment Canada have transmitters located throughout the United States and Canada, respectively. These transmitters broadcast watches, forecasts and other information 24 hours a day.
Entering Weather Mode From two-way mode, press and hold button for 3 seconds to enter weather mode. Setting the Weather Channel Your radio receives weather frequencies: 1. In weather mode, press the button until weather channel
number flashes. 2. Press or button to select the appropriate channel with
good reception in your area. 3. Press the PTT button to set and exit menu.
(12)

WEATHER CHANNELS AND FREQUENCIES

Weather Channel
WX1 WX2 WX3 WX4 WX5 WX6

Frequency
162.550 MHz 162.400 MHz 162.475 MHz 162.425 MHz 162.450 MHz 162.500 MHz

Weather Channel
WX7 WX8 WX9 WX10 WX11

Frequency
162.525 MHz 161.650 MHz 161.775 MHz 161.750 MHz 162.000 MHz

(13)

CHANNEL AND FREQUENCIES

Model G200 This FRS device is approved for USA and Canada

Max Channel Frequency Power Channel Frequency
Output

Max Power Output

1 462.5625 MHz 0.5W

12 467.6625 MHz 0.5W

2 462.5875 MHz 0.5W

13 467.6875 MHz 0.5W

3 462.6125 MHz 0.5W

14 467.7125 MHz 0.5W

4 462.6375 MHz 0.5W

15 462.5500 MHz 0.5W

5 462.6625 MHz 0.5W

16 462.5750 MHz 0.5W

6 462.6875 MHz 0.5W 7 462.7125 MHz 0.5W 8 467.5625 MHz 0.5W 9 467.5875 MHz 0.5W 10 467.6125 MHz 0.5W 11 467.6375 MHz 0.5W

17 462.6000 MHz 0.5W 18 462.6250 MHz 0.5W 19 462.6500 MHz 0.5W 20 462.6750 MHz 0.5W 21 462.7000 MHz 0.5W 22 462.7250 MHz 0.5W

(14)

ISEDC RSS WARNING
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. This device complies with ISEDC license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device. ISEDC Radiation Exposure Statement: For body worn operation, this model device has been tested and meets the FCC/ISED RF exposure guidelines when used with an accessory designated for this product or when used with an accessory that Contains no metal and that positions of the face up minimum distancef is 25mm. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
(15)

MANUAL DEL USUARIO DE LA
Modelo: G200
Ver.01 Rev.//**

SEGURIDAD E INFORMACIÓN GENERAL
Exposición a radiofrecuencias e instrucciones de seguridad del producto para radios portátiles de dos vías Entornos generales poblados y no controlados.
ATENCIÓN:
Antes de usar esta radio, consultar las instrucciones de uso importantes para un uso seguro y conciencia y control de la energía RF para cumplir con las normas y regulaciones aplicables.
Cumplimiento de los estándares de exposición a RF Su radio bidireccional cumple con las siguientes normas y pautas de exposición a la energía de RF: Y Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos,
Código de Regulaciones Federales; 47 CFR et seq. & FCC. Y Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE) C95.1. Y Código 6 de seguridad del Ministerio de Salud (Canadá) y RSS-
102 de Industria de Canadá.
Procedimiento de transmisión y recepción Su radio bidireccional contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su exposición y garantizar el cumplimiento de los límites de exposición de la población general/ambiente no controlado, seguir siempre este procedimiento: Y No transmitir más del 50% del tiempo. Y Para recibir llamadas, soltar el botón PTT. Y Para transmitir (hablar), pulsar el botón Push-to-Talk (PTT)
frente a la cara. Y Sostener la radio en posición vertical con el micrófono (y otras partes de
la radio, incluida la antena) a una distancia de al menos una pulgada (2,5 centímetros) de la nariz o los labios. Para garantizar el cumplimiento es importante mantener la radio a una distancia adecuada.
(1)

Nota: La exposición a RF disminuye al aumentar la distancia de la antena.
Y Funcionamiento junto al cuerpo. Cuando el dispositivo se lleva cerca del cuerpo, colocar siempre la radio en un broche aprobado para este producto.
Funcionamiento de radio bidireccional
Y Usar únicamente antenas y accesorios de audio aprobados o reemplazados.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones de esta unidad que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Dichos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión – lo cual puede determinarse durante el encendiendo y apagando el equipo – se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:
Y Reorientar o reubicar la antena receptora.
Y Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Y Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Y Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. (2)

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El correcto funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Declaración de advertencia de radiofrecuencia: El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con el requisito general de exposición a radiofrecuencia. El dispositivo se puede utilizar en condiciones de exposición portátil sin restricciones.
BOTONES DE CONTROL

Puerto de acceso Luz

Pantalla Pulsar y hablar Tono de llamada de encendido / apagado Interruptor de encendido / apagado de la luz
Altavoz
(3)

Micro USB Puerto de carga Menú de bloqueo Monitor de escaneo
Micrófono

GUÍA DE PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
Números de canal Tono de llamada
Números para códigos

Tiempo VOX Doble escucha

Contador de batería Escáner Bloqueo

Volumen / Silenciación

Estado (transmitir/recibir)

CÓMO EMPEZAR

Instalación de la batería recargable NiMH de tres AA 1. Retirar el broche. 2. Con la parte posterior de la radio hacia usted, levantar la tapa
que cubre la batería y retirarla. 3. Poner las tres pilas AA NiMH con polaridad + y ­ como se
muestra en el interior. 4. Cerrar la tapa de la batería firmemente.
Medidor de batería de radio El número de barras( )en el icono que se muestra de la batería de la radio indica la carga restante en la batería. Cuando el medidor de batería de radio muestra un segmento, la radio emite sonidos de manera regular (Alerta de batería baja). Cuando la batería está baja, la radio emitirá un sonido de alerta cada 10 minutos o
(4)

después de soltar el botón PTT. Cuando el medidor de batería de radio muestra un segmento, la radio emite sonidos de manera regular (Alerta de batería baja). Cuando la batería está baja, la radio emitirá un sonido de alerta cada 10 minutos o después de soltar el botón PTT.
Nota: Retirar la batería de la radio para guardarla.
Extracción de las tres pilas recargables de NiMH AA 1. Apagar la radio. 2. Con la parte posterior de la radio hacia usted, levantar la tapa
que cubre la batería y retirarla. 3. Retirar cada una de las tres pilas baterías recargables de NiMH
AA tirando de la cinta adjunta. 4. Cerrar la tapa de la batería firmemente.
Nota: Y Tener cuidado al retirar las pilas NiMH. No usar herramientas
afiladas o conductoras al retirar cualquiera de estas pilas. Y Retirar las pilas antes de guardar su radio por largos
períodosde tiempo. Las pilas se corroen con el tiempo y pueden causar daños permanentes en su radio. Y No mezcle pilas viejas y nuevas y no mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Mantenimiento de la capacidad de la pila 1. Cargar las pilas de NiMH una vez cada 3 meses cuando no se
usen. 2. Antes de guardar la radio, retirar la batería. 3. Guardar las pilas de NiMH a una temperatura de entre -20 °C y
35 °C y con poca humedad. Evitar condiciones de humedad y materiales corrosivos.
(5)

`Uso del cargador Micro USB El cargador Micro USB es un puerto práctico que le permite cargar cómodamente sus pilas NiMH, Use adaptador certificado(5V, 1A). No intente cargar pilas alcalinas. 1. Asegurarse de que su radio esté apagada. 2. Enchufar el cable Micro USB en el puerto de carga Micro USB de
su radio. Conectar el otro extremo del cargador Micro USB al enchufe de la pared. 3. El medidor de la batería en la pantalla LCD se moverá para indicar que la batería se está cargando.
Nota: Y Se recomienda APAGAR la radio mientras se está cargando. Y Al moverse entre temperaturas altas y bajas, no cargar las
baterías de NiMH hasta que la temperatura de la batería se aclimate (por lo general, alrededor de 20 minutos). Y Para una vida útil óptima de la batería, retirar la radio del cargador en 16 horas. No guardar la radio mientras esté conectada al cargador.
Encender y apagar la radio 1. Mantener pulsado el botón para encender o apagar su radio.
En la posición ON, la radio emite un sonido y muestra brevemente todos los iconos de funciones disponibles en la radio. 2. La pantalla de visualización muestra el canal actual, el código y todas las funciones que están habilitadas. La radio está en modo bidireccional.
Ajuste de volumen Mantener pulsado el botón durante tres segundos para escuchar el nivel de volumen. 1. Primero, pulsar o para activar el cambio de volumen.
Podrá ver el nivel de volumen actual en la pantalla.
(6)

2. Pulsar para subir el volumen. Pulsar para bajar el volumen.
3. Cuando el volumen alcanza el nivel 0, el icono de silencio aparece permanentemente en la pantalla.
No colocar la radio pegada a la oreja. Si el volumen está ajustado en un nivel incómodo, podría dañar el oído.
HABLAR Y ESCUCHAR
Para comunicarse, todas las radios de su grupo deben configurarse en el mismo canal y código de eliminador de interferencias. 1. Para hablar, pulsar el botón PTT. Al transmitir, se muestra el icono . 2. Cuando haya terminado de hablar, soltar el botón PTT. 3. Al recibir, se muestra el icono . Para mayor claridad, sostener la radio a una distancia de 2 a 3 centímetros de su boca y hablar directamente al micrófono. No tapar el micrófono al hablar.
Alcance de habla Su radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión. No usar las radios a una distancia inferior de cinco pies.
Botón del monitor Mantener pulsado el botón durante 3 segundos para activar el modo monitor y oír señales débiles en el canal actual. También puede escuchar el nivel de volumen de la radio cuando no está recibiendo. Esto permite ajustar el volumen, si es necesario. También se puede pulsar el botón para verificar la actividad en el canal actual antes de hablar.
(7)

Temporizador de tiempo de espera de Push-to talk Para evitar transmisiones accidentales y salvar la vida útil de la batería, la radio dejará de transmitir si se pulsa el botón PTT durante 60 segundos seguidos.
Botón de modalidad Mantener pulsado el botón durante 3 segundos, el usuario cambiará a la perfección entre el modo bidireccional y el modo tiempo.
OPCIONES DEL MENÚ
Selección del canal El canal es la frecuencia que de la radio utiliza para transmitir. 1. Pulsar el botón hasta que el número del canal comience a
parpadear. 2. Pulsar el botón o para cambiar el número de canal. 3. Pulsar el botón PTT para salir del menú o para seguir con la
configuración.
Selección del código eliminador de interferencias Los subcódigos ayudan a reducir las interferencias ya que bloquean transmisiones procedentes de fuentes desconocidas. Su radio tiene 121 subcódigos. Para configurar el código de un canal: 1. Pulsar el botón hasta que el código comience a parpadear. 2. Pulsar el botón o para seleccionar el código. 3. Pulsar el botón PTT para salir del menú o para seguir con la
configuración.
Configuración y transmisión de tonos de llamada La radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otras radios de su grupo al pulsar el botón . La radio tiene 10 tonos de llamada.
(8)

Para establecer un tono de llamada: 1. Pulsar el botón hasta que aparezca el tono de llamada ‘CA’.
El ajuste del tono de llamada actual parpadeará. 2. Pulsar el botón o para cambiar y escuchar el tono de
llamada. 3. Pulsar el botón PTT para salir del menú o para seguir con la
configuración.
Transmisión operada por voz (VOX) La transmisión se inicia hablando en el micrófono de la radio en lugar de pulsar el botón PTT. 1. Para activar VOX, pulsar el botón hasta que aparezca ‘VOX’
en la pantalla. El ajuste actual (0, 1-3) parpadeará. 2. Pulsar el botón para seleccionar el nivel de sensibilidad. 3. Pulsar el botón PTT para salir del menú.
L3 = Alta sensibilidad para ambientes tranquilos
L2 = Sensibilidad media para la mayoría de los entornos
L1 = Baja sensibilidad para ambientes ruidosos
L0 = Desactivar la función VOX

Monitor de doble canal

Permite escanear el canal actual y otro de manera alternativa.

Para configurar otro canal e iniciar Dual Watch.

1. Pulsar el botón hasta que aparezca ‘2CH’ en la pantalla. El ajuste actual (OF, 1-22) parpadeará.

2. Pulsar

para seleccionar canales.

3. Pulsar el botón PTT para salir del menú o para seguir con la configuración.

4. Pulsar el botón PTT o esperar hasta que finalice el menú para activar la función Dual Watch. La pantalla alternará entre los

canales Home Channel y Dual Watch. (9)

Para finalizar el modo de Dual Watch, entrar de nuevo en el menú de Dual Watch para seleccionar la configuración de apagado.
Nota: Si configura el mismo canal y código que el canal actual, Dual Watch no funciona.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Los tonos del teclado La radio emite un sonido cada vez que se pulsa el botón (Excepto los botones PTT y ). Mantener pulsado el botón mientras se enciende la radio para activar/desactivar el tono del teclado.
Tono de recibido Se puede configurar la radio para transmitir un tono único al final de la transmisión. Mantener pulsado el botón mientras se enciende la radio para activar el pitido Roger. Repetir este paso para apagar el pitido Roger.
Bloqueo del Teclado Para evitar cambiar accidentalmente la configuración de su radio: 1. Para bloquear la radio, mantener pulsado el botón hasta
que aparezca el icono del indicador de bloqueo de teclas en la pantalla. 2. Para desbloquear la radio, mantener pulsado el botón hasta que desaparezca el icono del indicador de bloqueo de teclas en la pantalla.
Canales de escaneo Usar el escaneo para buscar en todos los canales las transmisiones de partes desconocidas, para encontrar a alguien en su grupo que haya cambiado accidentalmente los canales o
(10)

para encontrar rápidamente los canales no utilizados para su propio uso.
Para empezar a escanear:
1. Pulsar brevemente el botón , el icono aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse a través de las combinaciones de canales y códigos.
2. Cuando la radio detecta que la actividad del canal coincide con la combinación de canal y código, deja de desplazarse y se puede escuchar la transmisión.
3. Para responder y hablar con la persona que transmite, pulsar el botón PTT en el plazo de 5 segundos después del final de la transmisión.
4. La radio reanudará el desplazamiento a través de los canales cinco segundos después del final de cualquier actividad recibida.
5. Para detener el escaneo, pulsar brevemente el botón .
Notas de escaneo:
1. Si se pulsa el botón PTT mientras la radio se desplaza por los canales inactivos, la transmisión se realizará en el “canal local”. El escaneo se reanudará 5 segundos después del final de su transmisión. Puede pulsar el botón para detener el escaneo en cualquier momento.
2. Si la radio se detiene en una transmisión no deseada, se puede reanudar la búsqueda inmediatamente pulsando brevemente el botón o .
3. Si la radio se detiene repetidamente en una transmisión no deseada, se puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de exploración manteniendo pulsado o durante 3 segundos. De esta manera se puede eliminar más de un canal.
4. Para restaurar los canales eliminados a la lista de exploración, apagar la radio y luego encenderla de nuevo, o salir y volver a entrar en el modo de explora(c1i1ón) pulsando el botón .

5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de exploración.
Lámpara LED La radio tiene una lámpara LED incorporada. Pulsar brevemente el botón una vez para encender la lámpara, pulsarlo de nuevo para apagar la lámpara.
Ahorro de energía automático Para una mejor duración de la batería, la radio está diseñada para cambiar al modo de ahorro de energía cuando no haya habido transmisiones después de 5 segundos. La radio puede recibir transmisiones en este modo.
TIEMPO RECIBIR
La función del tiempo está disponible diseñada para su uso en EE. UU. Y Canadá. La radio puede sintonizar las transmisiones de la Radio Meteorológica de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica de los Estados Unidos (NOAA, por sus siglas en inglés) y la Radio Meteorológica del Medio Ambiente de Canadá. Se puede escuchar un canal meteorológico (consulte la tabla de “Canales y frecuencias meteorológicas” para obtener más información) o configurar su radio para que avise de las transmisiones meteorológicas de emergencia que interrumpen las transmisiones de rutina. Al escuchar un canal meteorológico, no se puede usar la radio en modo de exploración o para comunicaciones bidireccionales. Tanto NOAA como Environment Canada tienen transmisores ubicados en todo Estados Unidos y Canadá, respectivamente. Estos transmisores transmiten relojes, pronósticos y otra información las 24 horas del día.
(12)

Entrando en el modo del tiempo Desde el modo bidireccional, mantener pulsado el botón durante 3 segundos para entrar en el modo meteorológico.
Configuración del canal del tiempo Su radio recibe frecuencias meteorológicas:

  1. En el modo meteorológico, pulsar el botón hasta que el número
    del canal meteorológico parpadee. 2. Pulsar el botón o para seleccionar el canal apropiado con
    buena recepción en su área. 3. Pulsar el botón PTT para configurar y salir del menú.

CANALES METEOROLÓGICOS Y FRECUENCIAS

Canal del tiempo WX1 WX2 WX3 WX4 WX5 WX6

Frecuencia
162.550 MHz 162.400 MHz 162.475 MHz 162.425 MHz 162.450 MHz 162.500 MHz

Canal del tiempo WX7 WX8 WX9 WX10 WX11

Frecuencia
162.525 MHz 161.650 MHz 161.775 MHz 161.750 MHz 162.000 MHz

(13)

CANAL Y FRECUENCIAS

Modelo G200 Este dispositivo de FRS está aprobado para EE. UU. y Canadá.

Salida de

Salida de

Canal Frecuencia máxima Canal Frecuencia máxima

alimentación

alimentación

1 462.5625 MHz 0.5W

12 467.6625 MHz 0.5W

2 462.5875 MHz 0.5W

13 467.6875 MHz 0.5W

3 462.6125 MHz 0.5W

14 467.7125 MHz 0.5W

4 462.6375 MHz 0.5W

15 462.5500 MHz 0.5W

5 462.6625 MHz 0.5W

16 462.5750 MHz 0.5W

6 462.6875 MHz 7 462.7125 MHz 8 467.5625 MHz 9 467.5875 MHz 10 467.6125 MHz 11 467.6375 MHz

0.5W 0.5W 0.5W 0.5W 0.5W 0.5W

17 462.6000 MHz 18 462.6250 MHz 19 462.6500 MHz 20 462.6750 MHz 21 462.7000 MHz 22 462.7250 MHz

0.5W 0.5W 0.5W 0.5W 0.5W 0.5W

(14)

MANUEL DE L’UTILISATEUR DES
Modèle: G200
Ver.01 Rev.//**

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes relatives à l’exposition aux radiofréquences et à la sécurité des produits pour les radios bidirectionnelles portables pour environnements normalement peuplés et non contrôlés.
ATTENTION: Avant d’utiliser cette radio, reportez-vous à l’important mode d’emploi pour une utilisation en toute sécurité, ainsi qu’à la connaissance et au contrôle de l’énergie RF pour vous conformer aux normes et réglementations en vigueur.
Conformité aux normes d’exposition aux radiofréquences Votre radio bidirectionnelle est conforme à la norme et aux directives suivantes en matière d’exposition à l’énergie RF : Y Federal Communications Commission des États-Unis, Code
of Federal Regulations; 47 CFR et seq. & FCC. Y Institut des ingénieurs électriciens et électroniciens (IEEE)
C95.1. Y Code de sécurité 6 du ministère de la Santé (Canada) et
RSS-102 d’Industrie Canada.
Procédure de transmission et de réception Votre radio bidirectionnelle contient un émetteur et un récepteur. Pour contrôler votre exposition et garantir le respect des limites d’exposition de la population générale / environnement non contrôlé, respectez toujours la procédure suivante : Y Ne pas transmettre plus de 50% du temps. Y Pour recevoir des appels, relâchez le bouton de
conversation. Y Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton Push-to-
Talk (PTT) situé devant le visage. (1)

Y Tenez la radio en position verticale avec le microphone (et d’autres parties de la radio, y compris l’antenne) à au moins 2,5 cm du nez ou des lèvres. Maintenir la radio à une distance appropriée est important pour assurer la conformité.
Remarque: L’exposition aux RF diminue avec l’augmentation de la distance par rapport à l’antenne. Y Opération lorsque porté sur le corps. Si oortée sur le corps,
placez toujours la radio dans un clip approuvé pour ce produit.
Radio bidirectionnelle Y Utilisez uniquement des antennes et des accessoires audio
approuvés ou fournis et de remplacement. L’utilisation d’antennes et d’accessoires câblés ou sans fil non approuvés peut dépasser les directives en vigueur en matière d’exposition aux RF (iEEE, ICNIRP ou FCC).
AVERTISSEMENT : Des changements ou des modifications à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité qui pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des Règles de la FCC Ces limites sont désignés pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner l’énergie des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radiophoniques.
Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nocives à la réception de la radio ou de la télévision, qui peuvent être déterminées en éteignant et en
(2)

allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: Y Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice Y Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur. Y Connectez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de
celui auquel le récepteur est connecté. Y Consultez le concessionnaire ou un technicien de
radio/Télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. L’exploitation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer de brouillage nocif, et (2) cet dispositif doit accepter une interférence reçue, y compris
toute interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable. Une déclaration de la déclaration de la RF : L’appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d’exposition aux RF. L’appareil peut être utilisé dans un état d’exposition portable sans restriction.
(3)

BOUTONS DE CONTRÔLE

Port accessoire Lampe

Écran Bouton de microphone Tonalité d’appel marche / arrêt Lampe allumée / éteinte Commutateur Mode
Haut-parleur

Micro USB Port de chargement Verrouiller le menu Analyse du moniteur
Microphone

GUIDE DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
Nombre de canaux Tonalité d’appel
Numéros pour les codes

météo VOX
Montre double (4)

Jauge de batterie Balayage Verrou

Volume muet

Statut (transmission/réception)

COMMENT DÉMARRER
Installation des trois piles rechargeables AA NiMH 1. Enlevez le clip de la ceinture. 2. Avec le dos de la radio face à vous, soulevez le loquet du
couvercle de la batterie et retirez le couvercle. 3. Insérez les trois piles AA NiMH en respectant les polarités + et
– comme indiqué à l’intérieur. 4. Fermez le couvercle de la batterie fermement.
Compteur de batterie radio Le nombre de barres( )sur l’icône de la batterie de la radio indique la charge restante dans la batterie. Lorsque l’indicateur de batterie radio indique un segment, la radio émet des sifflements périodiques (alerte de pile faible). Lorsque la batterie est faible, la radio sonne l’alerte toutes les 10 minutes ou après avoir relâché le bouton PTT de conversation.
Remarque: Retirez la batterie de la radio pour la stocker.
Retrait de la pile de trois piles AA NiMH rechargeables 1. Éteignez la radio. 2. Avec le dos de la radio face à vous, soulevez le loquet du
couvercle de la batterie et retirez le couvercle. 3. Retirez chacune des trois piles rechargeables AA NiMH en tirant
sur le ruban attaché à la radio. 4. Fermez le couvercle de la batterie fermement.
Remarque: Y Faites attention lorsque vous retirez les piles NiMH. N’utilisez
pas d’outils coupants ou conducteurs pour retirer l’une ou l’autre de ces piles.
(5)

Y Retirez les piles avant de ranger votre radio pendant une période prolongée. Les piles se corrodent avec le temps et peuvent causer des dommages permanents à votre radio.
Y Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves et ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbonezinc) ou rechargeables (Ni-Cad, Ni-Mh, etc.).
Maintenance de la capacité de la batterie 1. Chargez les piles NiMH une fois tous les 3 mois lorsqu’elles ne
sont pas utilisées. 2. Avant de ranger la radio, retirez la batterie. 3. Conservez les piles NiMH à une température comprise
entre -20 ° C et 35 ° C et à une faible humidité. Évitez les conditions humides et les matériaux corrosifs.
Utilisation du chargeur micro-USB Le chargeur micro-USB est un port pratique qui vous permet de charger facilement votre batterie NiMH, Utiliser un adaptateur certifié(5V, 1A). Il ne faut pas charger les Batteries alcalines.

  1. Assurez-vous que votre radio est éteinte. 2. Branchez le câble micro-USB sur le port de chargement
    micro-USB de votre radio. Branchez l’autre extrémité du chargeur micro-USB sur une prise murale. 3. L’indicateur de batterie sur l’écran LCD se déplacera pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
    Remarque: Y Il est recommandé d’éteindre votre radio pendant le chargement. Y Lorsque vous vous déplacez entre des températures chaudes et
    froides, ne chargez pas les piles NiMH avant que leur température ne s’y soit réchauffée (généralement environ 20 minutes).
    (6)

Y Pour optimiser la durée de vie de la batterie, retirez la radio du chargeur dans les 16 heures. Ne rangez pas la radio alors qu’elle est connectée au chargeur.

Allumer et éteindre votre radio
1. Appuyez et maintenez la touche pour allumer / éteindre votre radio. À la position ON, la radio émet un bip bref et affiche brièvement toutes les icônes de fonction disponibles sur la radio.
2. L’écran d’affichage affiche ensuite le canal actuel, le code et toutes les fonctionnalités activées. La radio est en mode bidirectionnel.

Réglage du volume

Maintenez enfoncé le bouton pendant trois secondes pour écouter le niveau de volume.

1. Appuyez d’abord sur le dossier de projet

pour

déclencher une modification du volume. Vous verrez le niveau de volume actuel à l’écran.

2. Appuyez sur pour augmenter le volume. Appuyez sur pour diminuer le volume.

3. Lorsque le volume atteint le niveau 0, l’icône muet apparaît

en permanence à l’écran.

Ne tenez pas la radio près de votre oreille. Si le volume est réglé à un niveau inconfortable, cela pourrait vous blesser à l’oreille.

PARLER ET ÉCOUTER
Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être réglées sur le même canal et le même code d’élimination d’interférences. 1. Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Lors de la
transmission, l’icône est affichée. 2. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton PTT de
conversation.
(7)

3. Lors de la réception, l’icône est affichée. Pour une clarté maximale, tenez la radio à 2 ou 3 centimètres de votre bouche et parlez directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone pendant que vous parlez.
Distancee de conversation Votre radio est conçue pour optimiser les performances et améliorer la portée de transmission. N’utilisez pas les radios à moins de cinq pieds de distance.
Bouton moniteur Maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour passer en mode moniteur et écouter les signaux faibles du canal actuel. Vous pouvez également écouter le niveau de volume de la radio lorsque vous ne recevez pas. Cela vous permet de régler le volume, si nécessaire. Vous pouvez également appuyer sur le bouton pour vérifier l’activité du canal en cours avant de parler.
Minuterie de délai d’appels instantanés Pour éviter les transmissions accidentelles et préserver la vie de la batterie, la radio cessera de transmettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes en continu.
Bouton de mode Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes. L’utilisateur basculera de manière transparente entre le mode météo et le mode bidirectionnel.
OPTIONS DU MENU
Sélection du canal Le canal est la fréquence d’utilisation de la radio. 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le numéro de canal
commence à clignoter.
(8)

2. Appuyez sur le bouton ou pour modifier le numéro de canal. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou le bouton
pour continuer la configuration.
Sélection du code d’élimination d’interférences Les sous-codes aident à minimiser les interférences en bloquant la transmission à partir de sources inconnues. Votre radio a 121 sous-codes. Pour définir le code d’un canal: 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le numéro de code
commence à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le numéro de code. 3. Appuyez sur le bouton PTT de conversation pour quitter le menu
ou sur le bouton pour poursuivre la configuration.
Réglage et transmission des tonalités d’appel Votre radio peut transmettre différentes tonalités d’appel à d’autres radios de votre groupe lorsque vous avez appuyé sur le bouton. La radio a 10 tonalités d’appel. Pour définir une tonalité d’appel: 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la tonalité d’appel ‘CA’
apparaisse. Le réglage actuel de la tonalité d’appel clignote. 2. Appuyez sur le bouton ou pour changer et écouter. La
tonalité d’appel. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou le bouton
pour continuer la configuration.
Transmission à commande vocale (VOX) La transmission est lancée en parlant dans le microphone de la radio au lieu d’appuyer sur le bouton PTT>. 1. Pour activer VOX, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que «
VOX » apparaisse à l’écran. Le réglage actuel (0, 1-3) clignotera. 2. Presse le bouton ou pour sélectionner le niveau de
sensibilité. (9)

3. Appuyez sur le PTT bouton de conversation pour quitter le menu.
L3 = Sensibilité élevée pour les environnements calmes
L2 = Sensibilité moyenne pour la plupart des environnements
L1 = faible sensibilité pour les environnements bruyants
L0 = désactiver la fonction VOX
Moniteur à double canal Vous permet scanner la chaîne actuelle et une autre chaîne alternativement. Pour définir un autre canal et démarrer Dual Watch. 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que « 2CH » apparaisse à
l’écran. Le réglage actuel (OF, 1-22) clignotera. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner les chaînes. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou le bouton
pour continuer la configuration. 4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez que le menu de sortie
active Dual Watch. L’écran alterne entre la chaîne de départ et la chaîne Dual Watch. Pour arrêter le mode Dual Watch, ré-entrez dans le menu Dual Watch pour sélectionner ARRÊT. Remarque: Si vous définissez la même chaine et le même code que la c actuelle, Dual Watch ne fonctionneras pas.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Tonalités du clavier Votre radio émet un bip chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons (à l’exception des boutons PTT et and ). Maintenez enfoncé le bouton tout en allumant la radio pour activer / désactiver la tonalité du clavier.
(10)

Tone Roger Vous pouvez régler votre radio pour qu’elle transmette une tonalité unique une fois la transmission terminée.
Maintenez enfoncé le bouton tout en allumant la radio pour activer le Roger Beep. Répétez cette étape pour désactiver le bip Roger.
Verrouillage du clavier Pour éviter de modifier accidentellement vos paramètres radio:
1. Pour verrouiller la radio, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage des touches icon à l’écran apparaît.
2. Pour déverrouiller la radio, maintenez enfoncée la touche jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage des touches L’icône affichée disparaît.
Balayage des canaux Utilisez scan pour rechercher dans tous les canaux les émissions émises par des tiers inconnus, pour rechercher une personne de votre groupe qui a accidentellement changé de chaîne ou pour trouver rapidement les chaînes inutilisées destinées à votre propre usage.
Pour lancer le balayage:
1. Appuyez brièvement sur le bouton l’icône apparaît à l’écran et la radio commence à faire défiler les combinaisons de canaux et de codes.
2. Lorsque la radio détecte une activité correspondant à la combinaison canal /code, le défilement cesse et la transmission est entendue.
3. Pour répondre et parler à la personne qui transmet, appuyez sur le bouton PTT de conversation dans les 5 secondes suivant la fin de la transmission.
4. La radio reprendra le défilement des canaux cinq secondes
(11)

après la fin de toute activité reçue.
5. Pour arrêter la numérisation, appuyez brièvement sur le bouton .
Notes de numérisation: 1. Si vous appuyez sur le bouton PTT de conversation pendant
que la radio fait défiler les canaux actifs, la transmission se fera sur le « canal de base ». La numérisation reprendra 5 secondes après la fin de votre transmission. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour arrêter la numérisation à tout moment.
2. Si la radio s’arrête sur une transmission indésirable, vous pouvez reprendre immédiatement l’analyse en appuyant brièvement sur le dossier projet ou .
3. Si la radio s’arrête à plusieurs reprises lors d’une transmission non désirée, vous pouvez supprimer temporairement ce canal de la liste de balayage en appuyant longuement sur ou pendant 3 secondes. Vous pouvez supprimer plus d’un canal de cette façon.
4. Pour rétablir les chaînes supprimées dans la liste de balayage, éteignez la radio, puis rallumez-la ou quittez et entrez de nouveau dans le mode de balayage en appuyant sur .
5. Vous ne pouvez pas supprimer le canal de base de la liste de balayage.
Lampe à DEL Votre radio a une lampe à DEL intégrée.
Appuyez brièvement sur le bouton pour allumer la lampe, appuyez à nouveau pour éteindre la lampe.
Économie d’énergie automatique Pour une meilleure autonomie de la batterie, votre radio est conçue pour basculer en mode Économie d’énergie lorsque aucune transmission n’a eu lieu après 5 secondes. La radio peut recevoir des transmissions dans ce mode.
(12)

RÉCÉPTION MÉTÉO
La fonction météo est conçue pour être utilisée aux États-Unis et au Canada. Votre radio peut syntoniser les émissions diffusées par la radio météo NOAA (National Ocean Ocean and Atmospheric Administration) et la radio météo d’Environnement Canada. Vous pouvez écouter une chaîne météo (voir le tableau « Chaînes et fréquences météorologiques » pour plus de détails) ou configurer votre radio pour qu’elle vous avertisse des émissions météorologiques d’urgence qui interrompent les émissions de routine. Lorsque vous écoutez une chaîne météo, vous ne pouvez pas utiliser votre radio en mode de balayage ou pour des communications bidirectionnelles. La NOAA et Environnement Canada ont des émetteurs situés aux États-Unis et au Canada, respectivement. Ces émetteurs diffusent des montres, des prévisions et d’autres informations 24h / 24.
Entrer en mode météo En mode bidirectionnel, maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour passer en mode météo. Réglage du canal météo Votre radio reçoit les fréquences météo : 1. En mode météo, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le
numéro du canal météo clignote. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le canal
approprié. Réception dans votre région. 3. Appuyez sur le bouton PTT de conversation pour régler et
quitter le menu.
(13)

CHAÎNES ET FRÉQUENCES MÉTÉOROLOGIQUES

Weather Channel Fréquence Weather Channel Fréquence

WX1

162.550 MHz

WX7

162.525 MHz

WX2

162.400 MHz

WX8

161.650 MHz

WX3

162.475 MHz

WX9

161.775 MHz

WX4

162.425 MHz

WX10

161.750 MHz

WX5

162.450 MHz

WX11

162.000 MHz

WX6

162.500 MHz

CANAL ET FRÉQUENCES

Modèle G200 Cet appareil FRS est approuvé pour les États-Unis et le Canada.

Channel

Fréquence

Puissance maximale

Channel

Fréquence

Puissance maximale

1 462.5625 MHz 0.5W

12 467.6625 MHz 0.5W

2 462.5875 MHz 0.5W

13 467.6875 MHz 0.5W

3 462.6125 MHz 0.5W

14 467.7125 MHz 0.5W

4 462.6375 MHz 0.5W

15 462.5500 MHz 0.5W

5 462.6625 MHz 0.5W

16 462.5750 MHz 0.5W

6 462.6875 MHz 0.5W

17 462.6000 MHz 0.5W

(14)

7 462.7125 MHz 0.5W 8 467.5625 MHz 0.5W 9 467.5875 MHz 0.5W 10 467.6125 MHz 0.5W 11 467.6375 MHz 0.5W

18 462.6250 MHz 0.5W 19 462.6500 MHz 0.5W 20 462.6750 MHz 0.5W 21 462.7000 MHz 0.5W 22 462.7250 MHz 0.5W

ISEDC RSS WARNING
Le présent matériel est conforme aux specifications techniques applicables d’Industrie Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISEDC applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ISEDC Radiation Exposure Statement: Pour le corps, ce modèle d’appareil a été testé et adapté à la RF renforcée. Lignes directrices relatives à l’exposition lorsqu’elles sont utilisées avec un accessoire pour ce produit ou lorsqu’elles sont utilisées avec celui-ci. Un acces-soire ne contenant pas de métal et dont la distance minimale de la face est de 25 mm. Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité l’équipement.
(15)

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals