SUNJOE SWJ807E 2-In-1 Electric Pole + Chain Saw User Manual

June 6, 2024
SUNJOE

SWJ807E 2-In-1 Electric Pole + Chain Saw

R
OPERATOR’S MANUAL
A Division of Snow Joe®, LLC

EN

2-IN-1 ELECTRIC POLE + CHAIN SAW
10-INCH | 8-AMP

Model SWJ807E

Form No. SJ-SWJ807E-880E-MR5

IMPORTANT!
Safety Instructions

substantial non-skid footwear, and close-fitting clothing is recommended when working outdoors with power tools. 10. Wear protective hair coverings to contain long hair.

All Operators Must Read These Instructions Before Use

11. Always wear safety glasses and ear defenders to provide eye and ear protection ­ Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses and do not provide the
same protection as safety glasses.

Always follow these safety guidelines. Failure to do so may result in serious bodily injury or death.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which,
if not followed, will result in serious injury or death.
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in serious injury or death.

12. Wear face or dust masks ­ If the cutting operation is dusty, the use of a face or dust mask specially designed to filter out microscopic particles is recommended.
13. Do not overreach ­ Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care ­ Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.

mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety mWARNING! When using electric yard tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
1. Keep guards in place ­ Protective guards should be checked periodically to ensure they are properly fitted and in correct working order.
2. Remove adjusting keys and wrenches ­ Check that adjusting wrenches are removed from the saw before turning it on.
3. Keep work area clean and well-lit ­ Clear work area of branches and limbs after each cutting session. Cluttered areas invite accidents.
4. Do not use in dangerous environments ­ Do not use power tools in damp or wet locations.
5. Do not use the 2-in-1 pole + chain saw in the rain.
6. Keep bystanders and children away ­ All bystanders, including children and pets, should be kept a safe distance away from the work area.
7. Do not force the tool ­ It will do the job effectively and safely if it is used at the rate for which it was designed.
8. Use the right tool ­ Do not force the tool or any attachment on the tool to do a job for which they were not designed.
9. Wear proper apparel ­ Do not wear loose articles of clothing or jewelry since such items may get caught in moving parts. Use of heavy-duty rubber gloves,

15. Disconnect tool ­ Disconnect the 2-in-1 pole + chain saw from the power supply when not in use, before servicing, when transporting, or when changing the chain or other accessories.
16. Reduce the risk of unintentional starting ­ Make sure the switch is in the OFF position before plugging the tool into a power source.
17. Use recommended accessories ­ Consult the owner’s manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury.
18. Check for damaged parts ­ Before each use, repair, or replace any guard or part that is damaged. In addition, check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, and any other conditions that may affect the tool’s operation.
19. Never leave tool unattended while it is running ­ Turn the power OFF by removing the power cord directly from its socket. Do not leave the saw until the cutting bar comes to a complete stop.
20. Avoid unintentional starting ­ Do not carry the 2-in-1 pole + chain saw with your finger on the switch.
21. Do not grasp the exposed cutting blade or cutting edges when picking up or holding the saw ­ Be sure to encase the cutting bar in its protective sheath when not in use.
22. Stay alert ­ Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the 2-in-1 pole + chain saw when you are tired.
23. Store idle tool indoors ­ When not in use, appliances should be stored indoors in a dry and high or locked-up place out of the reach of children.

© 2021 by Snow Joe®, LLC All rights reserved. Original instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS 1

Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the 2-in-1 pole + chain saw. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
2. To prevent electric shock, use only with an extension cord suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good condition. When using an extension cord, make sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
3. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other). Use this appliance only with a polarized UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord for outdoor, all-weather use. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way.
If the appliance plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. The extension cord plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not modify the appliance plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
m m WARNING!

Electric shock may cause SEVERE INJURY or DEATH. Heed these warnings:
· Do not allow any part of the 2-in-1 pole + chain saw to make contact with water while it is in operation. If the appliance becomes wet while turned off, wipe dry before starting.
· Use only a UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord for outdoor, all-weather use.
· Do not use an extension cord over 100 ft (30 m). · Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots offers some protection.

EXTENSION CORD CHART

Cord Length: Min. Wire Gauge (A.W.G.):

Up to 50 ft (15 m)
16

+50 ft – 100 ft (+15 m – 30 m)
14

4. To prevent the appliance cord from disconnecting from the extension cord during operation, make a knot with the two cords as shown in Table 1.
Table 1. Method of Securing Extension Cord

Cord set

Appliance cord

(A) Tie cord as shown

(B) Connect plug and receptacle
5. Do not abuse the cord. Never pull the 2-in-1 pole + chain saw by the cord or yank the cord to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
Specific Safety Rules mWARNING! SHOCK HAZARD! ­ To protect yourself
from electrocution, do not operate the 2-in-1 pole + chain saw within 50 ft (15 m) of overhead wires. Failure to follow this instruction could result in severe personal injury.
Operating Tips for Pole Chain Saws
· Note the extension cord’s location relative to the tool. While operating the pole chain saw, be careful not to trip over the cord.
· Keep the cord away from the chain and the operator at all times.
· Keep children, animals, and bystanders a safe distance away from the pole chain saw and extension cord.
· Only the pole chain saw operator should be in the work area.
· Do not use the pole chain saw to cut down trees. · Always use two hands when operating the pole chain saw.
Grip the pole chain saw securely with one hand on the trigger and the other hand on the pole. · Before starting the pole chain saw, make sure that the saw chain is not in contact with any object. · Do not allow the pole chain saw to make contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts. · Do not force the pole chain saw while cutting. Apply light pressure. It will perform more effectively and safely if it is used at the rate for which it was designed.

2

· Use extreme caution when cutting a limb that is under tension. When wood tension is released, the limb could spring back and strike the operator, causing severe injury or death.
· Do not carry a plugged-in unit. Carry the pole chain saw from one place to another with the unit unplugged. During transport, hold the pole at its balance point (close to the saw end), with the guide bar and chain facing to the rear. When transporting or storing the pole chain saw, always fit the guide bar cover.
· Do not cut small brush and saplings with the pole chain saw. Small branches may catch in the chain and be whipped towards the operator, which could pull the operator off balance.
Operating Tips for Chain Saws
· Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating the chain saw may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
· Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
· Wear safety glasses and hearing protection. If you are using the chain saw every day under normal conditions, you can be exposed to a noise level of 85 dB (A) or higher. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
· Do not operate the chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
· Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on a fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
· When cutting a limb that is under tension, be cautious of spring back. When the tension in the wood fibers is released, the spring-loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
· Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
· Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
· Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. An improperly tensioned or poorly lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.

· Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery and can cause loss of control.
· Cut wood only. Do not use the chain saw for any other purpose. For example, do not use the chain saw to cut plastic, masonry or non-wood building materials. Using the chain saw in these incorrect ways could result in serious damage to you and your tool.
Kickback
KICKBACK DANGER ZONE
mWARNING! Kickback may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. AVOID CONTACTING THE GUIDE BAR TIP WITH ANY OBJECT. In some cases, when the tip makes contact with an object, it may cause a fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may also push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury.
· When using as a pole chain saw, always use two hands when operating the pole chain saw, one hand gripping the trigger and the other hand gripping the pole. Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around the trigger and the pole. When using as a chain saw, maintain a firm grip (right hand on the rear handle and left hand on the front handle with thumbs and fingers encircling the respective handles) and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
· Keep all guards in place on the machine. Make sure they are in proper working order.
· Do not overreach. Do not extend arms above shoulder height when using as a pole chain saw or cut above shoulder height when using as a chain saw. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the unit in unexpected situations.
· Keep solid footing and balance at all times. · Never try cutting through two branches at the same time.
Only cut one at a time.

3

· Do not bury the guide bar nose or try to cut by boring the guide bar nose into the wood.
· Watch for shifting of wood or other forces that may pinch the chain.
· Use extreme caution when re-entering a previous cut. · Use the low-kickback chain and guide bar supplied with
this 2-in-1 pole + chain saw. Only use genuine Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts designed specifically for use with this 2-in-1 pole + chain saw. · Never use a dull or loose chain. Keep the chain sharp and properly tensioned. · Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. · Always observe the safety regulations and follow the correct sawing techniques. · Ensure safe carrying of the unit. Whenever the machine is to be handled or transported, you must:
­ Switch off the motor and wait for the chain to come to a complete stop;
­ Mount the guide bar cover; ­ Hold the machine using the hand grips and
position the bar in the opposite direction to that used during operation. When using a vehicle to transport the machine, fasten the tool firmly and position it so that it is not a danger to any passengers. · Before cutting, pruning, or delimbing for the first time, make sure: ­ You have been specifically trained to use this type of equipment; ­ You have carefully read the safety regulations and user instructions contained in this manual; ­ You practice first on logs on the ground or attached to trestles/saw horses, in order to get familiar with the machine and the proper cutting techniques.
4

Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.

Symbols

Descriptions

Symbols

Descriptions

READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) ­ Read, understand, and follow all instructions in the user manual(s) before attempting to assemble and operate.

Keep bystanders and children a safe distance away.

SAFETY ALERT ­ Indicates a precaution, a warning or a danger.

WARNING! Do not expose the unit to rain or wet conditions.

Wear personal protective equipment, including close-fitting clothing.

WEAR EYE AND HEARING PROTECTION ­ For protection
against injury, wear ear defenders
and safety goggles.

CAUTION! Avoid contacting the guide bar tip with any object. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backwards, which may cause serious injury to the user.

50 ft (15 m)

WARNING! SHOCK HAZARD ­ Keep at least 50 ft (15 m) away from power lines. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

DANGER! ROTATING BLADES ­ Keep hands and feet away from
openings while the saw is running.

Wear protective gloves and nonslip footwear when using the machine and handling debris.

SWITCH OFF! Remove plug from outlet before cleaning or conducting maintenance checks.
The rotating part will continuously run for several seconds after you turn off the machine.
5

SWITCH OFF! Remove plug from outlet immediately if the cord is damaged or cut.
Double Insulation.

Know Your 2-in-1 Electric Pole + Chain Saw
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the 2-in-1 pole + chain saw. Compare the illustration below to the 2-in-1 pole + chain saw in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Back of the cutting head

10 11
12 16 14

9

64

21 8
R

7 53

13

19

15

17

Back of the removable handle

20

21

18

1. 10 in. cutting chain 2. 10 in. guide bar 3. End cover nut 4. Front hand guard 5. Chain/sprocket end cover 6. Front hand grip 7. Removable cutting head 8. Cutting head lock 9. Cam-lock for telescoping pole 10. Oil tank cap 11. Oil level indicator window

12. Soft grip 13. Telescoping pole 14. Handle lock 15. Trigger switch 16. Removable handle 17. Appliance cord 18. Safety lock button 19. Cutting bar sheath 20. Hex key wrench/blade screwdriver 21. Extension cord restraint hook

Technical Data
Rated Voltage …………………………………………………120V ~ 60 Hz Motor ……………………………………………………………………………8A No Load Speed ………………………………………… 5500 ± 10% rpm Bar/Chain Length …………………………………………10 in. (25.4 cm) Cutting Thickness ……………………………… Max: 9.5 in. (24.1 cm)
Recommended: 8.5 in. (21.6 cm)

Telescopic Shaft ……………………….. 6.5 ft to 8.8 ft (2 m to 2.7 m) Overhead Reach Max ………………………………………. 15 ft (4.6 m) Oil Tank Capacity ………………………………………….. 2 fl oz (60 ml) Pole Chain Saw Weight ……………………………….. 8.4 lbs (3.8 kg) Chain Saw Weight ………………………………………. 5.5 lbs (2.5 kg)

6

Unpacking
Carton Contents
· Electric chain saw · Telescoping pole · 10 in. (25.4 cm) guide bar · 10 in. (25.4 cm) cutting chain · Hex key wrench/blade screwdriver · Extension cord restraint hook · Cutting bar sheath · Manual with registration card
1. Carefully remove the 2-in-1 pole + chain saw and check to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. If you find damaged or missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging material until you are ready to use your new 2-in-1 electric pole + chain saw. The packaging is made of recyclable materials. Properly dispose of these materials in accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small parts. These items can be swallowed and pose a suffocation risk!
Assembly

mWARNING! Before performing any maintenance, make
sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
Installing/Replacing the Guide Bar and Chain
Tools and supplies required: · Dual-tipped hex key wrench/blade screwdriver (supplied) · Heavy-duty work gloves NOTE: When replacing the guide bar and chain, use only identical replacement parts. Make sure the 2-in-1 pole + chain saw is disconnected from the power supply before proceeding with installation.

  1. Using the supplied hex key wrench, unscrew the end
    cover nut and remove the chain/sprocket end cover (Figs. 1 & 2).
    Fig. 1
    End cover nut
    R

Fig. 2

Hex key wrench

mWARNING! Always wear heavy-duty gloves when
handling the bar and chain. Mount the bar and chain very
carefully so as not to impair the safety and efficiency of the machine. If in doubt, contact an authorized Snow Joe® +
Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! Unpacking and assembly should be
completed on a flat and stable surface, with adequate space for moving the machine and its packaging.
mDANGER! Never start the motor before installing the
guide bar, chain, and chain cover. Without all these parts in
place, the clutch can fly off or explode, exposing the user to potentially serious injuries.
mWARNING! To avoid serious personal injury, read and
understand all safety instructions provided.

R
Chain/sprocket end cover
2. Remove the cutting bar and chain from the mounting surface (Fig. 3).

7

Fig. 3

Fig. 6
R

Chain

Cutting bar
R

3. Remove the old chain from the bar.
4. Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. THE SHARP SIDE OF THE TEETH MUST FACE AWAY FROM YOU IN THE DIRECTION OF THE CHAIN ROTATION INDICATED ON THE GUIDE BAR . If the teeth face backwards, turn the loop over (Fig. 4).

Fig. 4

Sharp cutting edge

Chain drive link

Chain rotation

5. Starting at the tip, mount the chain drive links into the bar groove, leaving a loop at the back of the bar. The chain will loosely fit until it is placed on the sprocket (Figs. 5 & 6).
NOTE: Make certain of the direction of the chain .If the chain is mounted
backwards, the saw will vibrate abnormally and will not cut. Fig. 5

Loop 6. Hold the chain in position on the bar and place the loop
around the sprocket. Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar and the adjusting pin is in the chain tension pin hole (Fig. 7). Fig. 7
Chain tension pin hole (with adjusting pin)
R
Sprocket Bar studs 7. Adjust the chain tension as needed by adjusting the
chain tensioner screw with the supplied flat-tip blade screwdriver. Make sure to align the chain tensioner screw with the pin hole (Fig. 8). Fig. 8
Chain tensioner

R

Blade screwdriver

8. Replace the chain/sprocket end cover. Tighten the end cover nut, but leave the bar free to move for tension adjustment.

8

9. Remove all slack from the chain by turning the chain tensioner screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove (Fig. 9). NOTE: The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar; the chain is snug, but can be rotated by hand without binding. For more information on chain tensioning, see the maintenance section beginning on pg. 16.
Fig. 9

2. While pulling the handle lock, use the other hand to grasp the front hand grip and slide the removable cutting head up to remove it (Fig. 11).

Fig. 11

Front hand grip

Handle lock

Chain tensioner
Blade screwdriver 10. Tighten the end cover nut using the hex key wrench. NOTE: If the chain is too tight, it will not rotate. Loosen the end cover nut slightly and turn the chain tensioner 1/4 turn counterclockwise. Lift the tip of the guide bar up and retighten the end cover nut. Ensure that the chain can be rotated by hand without binding. NOTE: A new chain tends to stretch; check the chain tension frequently, and adjust tension as required.
Pole Chain Saw Assembly
The machine comes in the chain saw mode. To convert it to a pole chain saw, follow the instructions below.
1. Pull the handle lock toward you (Fig 10).
Fig. 10
Handle lock

Removable cutting head
3. Connect the removable cutting head and the telescoping pole by aligning the their ends together and sliding the removable cutting head downwards until it clicks into position (Fig. 12).
Fig. 12
Telescoping pole
R
Removable cutting head
4. Connect the removable handle and the telescoping pole by aligning the their ends together and sliding the removable handle upward until it clicks into position (Fig. 13).
Fig. 13
Removable handle

Removable handle

Telescoping pole
mWARNING! Always make sure that both the cutting
head lock and the handle lock are locked securely before using the pole chain saw.
9

Chain Saw Assembly
1. To remove the cutting head from the telescoping pole, PULL the cutting head lock back to release, and grasping the front hand grip, SLIDE UP to remove the cutting head (Fig. 14).
Fig. 14
Front hand grip Cutting head lock
R

Operation
Starting and Stopping
mCAUTION!
· Before starting the saw, remove the oil tank cap and add bar & chain oil to the top of the oil level window (Fig. 17). One minute of use will consume approximately 0.15 fl oz (4 ml) of oil. Refill when the oil level drops to 1/4 of a tank.
NOTE: Your 2-in-1 electric pole + chain saw is equipped with an automatic oil pump for bar and chain oiling. You must add bar and chain oil or your 2-in-1 pole + chain saw will not function.

Removable cutting head

2. To remove the handle from the telescoping pole, pull the handle lock back to release, and SLIDE DOWN to remove the handle (Fig. 15).

Fig. 15

Handle lock

Fig. 17

Oil tank cap

R

Minimum level mark

Oil level window

Telescoping pole

Removable handle

3. Connect the cutting head with the removable handle by aligning their ends together and slide the cutting head downward until it clicks into position (Fig. 16).

Fig. 16

Removable

handle

R

Removable cutting head
mWARNING! Always make sure that the handle lock is
locked securely before using the chain saw.

· Starting, stopping, and restarting an electric motor repeatedly within a few seconds can generate a great deal of heat and damage the motor. To protect the life of your 2-in-1 electric pole + chain saw, always wait at least five seconds after stopping before restarting the saw.
mWARNING! Be sure that the chain is not in contact with
any object when you start the motor.
mWARNING! Keep hands away from chain. Keep hands
on handles. Do not overreach.
A good, firm grip on the tool using both hands will help you maintain control. When using as a pole chain saw, place one hand on the soft grip and the other hand on the removable
handle with your thumbs and fingers encircling the pole and handle. When using as a chain saw, maintain a firm grip by placing your right hand on the rear handle and left hand on the front handle with thumbs and fingers encircling the respective handles. A firm grip combined with proper positioning of the handle against your body will help you maintain control of the saw. Do not let go of the saw while it is in operation.

10

mWARNING! Do not operate the 2-in-1 pole + chain saw
in a tree, on a ladder, or on a scaffold. Using the tool under such circumstances is extremely dangerous.
mCAUTION! The chain will continue to run for several
seconds after turning off the tool.
Do not use the 2-in-1 pole + chain saw under wet conditions. Use extreme caution when cutting small brush, saplings, or limbs under tension because slender and tense material may catch the saw and be whipped toward you, pull you off balance, or spring back.
Do not use the 2-in-1 pole + chain saw to cut vines and/or small underbrush.
mWARNING! Do not let familiarity with this type of tool
prevent you from taking all necessary precautions. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
mWARNING! Do not cut trees near electrical wires. mWARNING! Failure to lubricate the chain will cause
damage to the bar and chain. Use only a good quality bar and chain oil designed specifically for use with chain saws. One minute of use will consume approximately 0.15 fl oz. (4 ml) of oil.
NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use. When storing the unit for a long period of time (3 months or longer), be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
mWARNING! Be aware of the cord while operating the
saw. Keep the cord away from the chain. Be careful not to trip over the extension cord.
1. Prior to each cutting session, run through the daily checklist (see pg. 18).
2. Connect the 2-in-1 electric pole + chain saw to a working 120 V outlet using a heavy-duty outdoor extension power cord.
3. Push the appliance cord through the first two slots of the extension cord restraint hook, push the extension cord through the remain two slots of the extension cord restraint hook (Fig. 18). Then connect the cords.

Fig. 18

Extension cord restraint hook

Appliance cord

Extension cord

4. To turn the tool ON, push and hold the safety lock button (located on the removable handle) with your thumb and then squeeze the trigger with your fingers. Once the tool is running, you can release the safety lock button (Fig. 19).

Fig. 19

Safety lock button

Trigger switch

5. To turn the tool OFF, release the trigger switch (Fig. 16). NOTE: Do not press the trigger switch until you are ready to make a cut.
Adjusting the Telescoping Pole (Optional)
When being used as the pole chain saw, the machine is equipped with a telescoping pole which provides up to 15 ft (4.6 m) of overhead reach. To adjust the telescoping pole, follow the instructions below.
1. Disconnect the saw from the power supply. 2. Unclip the cam-lock to release the pole (Fig. 20).

Fig. 20

Cam-lock

11

3. Extend the pole to the desired length (Fig. 21). NOTE: Push poles toward each other to shorten the pole or pull them away from each other to lengthen the pole. Only extend the pole to the minimum length required to reach the limb to be cut.
Fig. 21

Fig. 23

Cam-lock nut

Hex key wrench

Telescoping pole
4. Lock the pole in position by closing the cam-lock (Fig. 22), and ensure that the pole is secure. If the pole telescopes when the cam-lock is closed, the nut may need tightening.
Fig. 22

Cutting Tips for Pole Chain Saw
Proper Cutting Stance
· Balance your weight with both feet on solid ground. · Your body should always be to the left of the chain line. · The most typical cutting application is to position the
unit at an angle of 60° or less depending on the specific situation (Fig. 24). As the angle of the pole chain saw shaft to the ground increases, the difficulty of making the first cut (from the underside of limb) increases.

R

Cam-lock

Fig. 24

mWARNING! Failure to lock the telescoping pole cam-
lock as directed could result in personal injury.
Tightening the Bolt (Optional)
The retaining bolt may need tightening to secure the telescoping pole in place.
To tighten the bolt, unclip the cam-lock. Using the hex key wrench, tighten the cam-lock nut, then close the cam-lock. Ensure that the pole is secure. The wrench may be required to loosen the cam-lock nut if you need to adjust the pole to a different height (Fig. 23).

60º MAXIMUM

12

Basic Cutting Procedure
This unit is designed for trimming small branches and limbs up to recommended 8.5 in. (21.6 cm), not to exceed a max cut of 9.5 in. (24.1 cm) in diameter depending on type of wood. Practice cutting a few small limbs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.
· Take the proper stance in front of the tree with the saw OFF (Fig. 24).
· Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full speed before entering the cut.
· Keep the saw running the entire time you are cutting; maintain a steady speed.
· Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or unit can result.
· PUSH and PULL ­ This reaction force is always opposite to the direction the chain is moving when it is in contact with the wood. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along the top edge.
· Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
Pruning
Pruning is the process of trimming limbs from a live tree.
· Remove long branches in several stages. · Cut lower branches first to allow the top branches more
room to fall.
· When pruning trees, it is important not to make the finishing cut next to the main limb or trunk until you have cut off the farthest lying limb. This will reduce the weight and prevent stripping the bark from the main member.
· Under cut the branch 1/3 through for your first cut. Your second cut should over cut to drop the branch off (Fig. 25). Be prepared to balance the weight of the pole chain saw when the limb falls.
Load

· Release the trigger ON/OFF switch as soon as the cut is completed. Failure to follow proper cutting procedures will result in the bar and chain binding and becoming pinched or trapped in the limb.
Limbing
Limbing is the process of removing branches from a fallen tree.
· You should cut limbs one at a time. Remove the cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe.
· Cut branches under tension from the bottom up to avoid binding the pole chain saw.
· Keep the tree between you and the pole chain saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting.
If the Saw Becomes Pinched or Trapped
1. Wait for the blade to stop, wait five minutes for the saw to cool, unplug the power cord, and wear gloves to protect your hands from the chain teeth.
2. If you can reach the limb from the ground, lift the limb while holding the saw. This should release the “pinch” and free the saw.
3. If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
Cutting Tips for Chain Saw
Proper Cutting Stance
· Weight should be balanced with both feet on solid ground.
· Keep your left arm and elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force (Fig. 26).

Fig. 26 Chain line

Straight arm

Second Cut

First Cut 1/3 Diameter
Finishing Cut
Fig. 25
· Now make your finishing cut from the topside of the branch smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back to seal the wound.

· Your body should always be to the left of the chain line.

13

Basic Cutting Procedures
mWARNING! Do not cut limbs or trees that are larger
than the maximum cutting thickness.
· Practice cutting a few small logs using the following techniques to get the feel of using the saw before you begin a major sawing operation.
· Take the proper stance in front of the wood with the saw turned off (Fig. 15).
· Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full speed before entering the cut.
· Hold the saw with both hands firmly. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
· Keep the unit running the entire time you are cutting, maintaining a steady speed.
· Let the chain do the work; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or unit can result.
· Do not put the pressure on the saw at the end of the cut. · Always cut with both feet on solid ground to prevent
falling.
· Do not cut above chest height since it is difficult to control kickback forces with a saw held high.
Felling a tree
· When bucking and felling are performed by two or more people at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately.
· The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
· An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated (Fig. 27).

2 in. (50 mm)

Fig. 27
· Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to help you judge which way the tree will fall.
· Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree.
Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as illustrated (Fig. 28).
Fig. 28
2 in. (50 mm)
Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is made.

Felling backcut
· Make the felling back cut at least 2 in. (50 mm) higher than the horizontal notching cut as illustrated (Fig. 28). Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Strategically position the felling back cut so that enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.

14

· As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
· When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Limbing
Limbing is the process in which branches are removed from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated (Fig. 29). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Fig. 29

Fig. 30A
1

· When the log is supported on one end (Fig. 30B), cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finishing cut by overbucking to meet the first cut.

Fig. 30B

2

1 1
1

2
mWARNING! Pay special attention to where the branches
are lying on the ground and recognize the following risks: 1). the branches may be under tension; 2). the direction in which the branch will fall may differ from that anticipated; 3). the tree may be unstable after the branch has been cut.
Bucking a Log
mWARNING! Do not buck logs that are larger than the
maximum cutting thickness.
Bucking is the process in which a log is cut into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs, or chocks. Follow these simple directions for easy cutting:
· When the log is supported along its entire length as illustrated (Fig. 30A), cut from the top (overbuck).

· When the log is supported on both ends (Fig. 30C), cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finishing cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
Fig. 30C
1
2
· It is easier to saw a log using the spiked bumper (Fig. 30D). ­ Dig the spiked bumper into the log and use it as a pivot. Cut with an arched motion to make the bar penetrate the wood.

15

­ Repeat several times if necessary, changing the point where you plant the spiked bumper.
Fig. 30D Spiked bumper
Spiked bumper
­ When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. When cutting through the log, maintain control by releasing the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground.
After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
Maintenance

Motor Cooling
To avoid overheating and damage to the motor, always keep the cooling air vents clean and free of sawdust and debris.
Chain Tension
Check the chain tension before using the saw when the chain is cold. The correct tension of a cold chain is when there is no slack on the underside of the guide bar; the chain is snug, but you can rotate it by hand without binding.
During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 0.050 in. (1.25 mm) out of the bar groove (Fig. 31). Be aware that a chain tensioned while warm, may be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before next use. The chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links hang out of the bar groove (Fig. 31).

Fig. 31

Properly Adjusted Warm Chain

Flats are not visible here

Approximately .050 in. (1.25 mm)

Please contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe®

  • Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for all maintenance operations not foreseen in this manual. Any operation performed in an unauthorized service center or by unqualified personnel will completely invalidate the warranty.
    mWARNING! For your safety and that of others:
    · Correct maintenance is essential to maintain the original efficiency and safety of the machine over time.
    · Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
    · Never use the machine with worn or damaged parts. Damaged parts are to be replaced and never repaired.
    · Only use original Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts. Parts that are not of the same quality can seriously damage the equipment, compromise safety, and invalidate the warranty.
    mWARNING! Always unplug the power cord before
    performing any adjustments, maintenance, or repairs to your 2-in-1 pole + chain saw.
    · Use protective gloves when handling the bar and chain. · Keep the bar encased in its sheath, except when working
    directly on the bar or the chain.
    · Never dispose of oils or other polluting materials in unauthorized places.

Flats are visible here

Chain Needs Tensioning

NOTE: A new chain tends to stretch. Check the chain tension frequently and re- tension as needed.
Nuts and Screws
Periodically check that all the nuts and screws are tightened securely. Check that the cam-lock that controls the telescoping pole is intact and in proper working order.
Chain Sharpening
mWARNING! To ensure that the saw works safely and
efficiently, it is essential that the cutting components are well-sharpened. It is highly recommended to replace the chain once it loses its ability to cut cleanly and safely. It is possible, however, to sharpen the existing chain if the sharpening is carefully performed. Any work on the chain and bar requires specific experience and special tools. For safety purposes, we recommend you contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

16

Sharpening is necessary when: · The sawdust looks like dust; · Cutting becomes more difficult; · The cut is not straight; · Vibrations increase.
An authorized service center will sharpen the chain using the right tools to ensure minimum removal of material and even sharpness on all the cutting edges.
If you sharpen the chain yourself, use special round-section files with the right diameter depending on the type of chain (see “Chain Maintenance Table”). You need a certain amount of skill and experience to avoid damaging the cutting edges.
Sharpen the chain as follows (Fig. 32): · Secure the bar firmly, with the chain mounted, in a suitable vise.
· Tighten the chain if it is loose. · Mount the file in the guide and then insert it in the tooth at
a constant angle from the cutting edge.
· Sharpen in a forward motion a few times and repeat this on all the cutting edges facing the same way (right or left).
· To move the chain forward, use a screwdriver. · Turn the bar over in the vise and repeat on all the other
cutting edges.
· Check that the depth limiter tooth does not stick out farther than the inspection tool and file any projecting parts with a flat file, rounding off the edges (Fig. 30).
· After sharpening, remove all traces of filing and dust and lubricate the chain in an oil bath. Replace the chain whenever: ­ The length of the cutting edges decreases to 5 mm or less;
­ There is too much play between the links and the rivets.

Fig. 32

Cutting edge

Inspection tool

Depth limiter tooth

Depth limiter tooth

Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, turn it over on the saw to distribute the wear for maximum bar life. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. You should smooth such faults with a file as soon as they occur. Replace a bar with any of the following faults: · wear inside the bar rails permitting the chain to
lay over sideways
· bent guide bar · cracked or broken rails · spread rails Turn the saw over, check the underside of the guide bar, and make sure that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.
You can purchase replacement parts for your Sun Joe® SWJ807E 2-in-1 electric pole + chain saw by ordering online at sunjoe.com or, to order by phone, contact Snow Joe® + Sun Joe® customer service at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Chain Maintenance Table

Drive Links 40

Chain Pitch

inches

mm

3/8

9.5

Chain Gauge

inches

mm

0.050

1.3

File Diameter

inches

mm

5/32

4

17

Chain Sprocket
Regularly check the condition of the sprocket and replace it when wear exceeds 0.5 mm (Fig. 33). Do not mount a new chain with a worn sprocket or vice-versa.

Fig. 33

< 0.5 mm

Troubleshooting Table

Problems Corrective Action

The saw motor fails to start

· Check that you installed the extension cord properly into the saw power cord receptacle and that you plugged the extension cord into a live 120 V outlet.
· Make sure that you fully depress and hold the safety lock button before squeezing the ON/OFF trigger switch.

The saw runs, but the chain speed is low

· The chain is too tight; re-tension.

Troubleshooting
Troubleshooting Tips
Most difficulties are easy to fix. Consult the troubleshooting table for common problems and their solutions. If you continue to experience problems or need repairs beyond these minor adjustments, please call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your 2-in-1 pole + chain saw.

Bar and chain running hot and smoking

· The chain tension is too tight; re-tension. · The chain oil tank is empty; refill. · The lubrication holes are plugged; clean them out.

The saw motor runs, but the chain is not turning

· The chain tension is too tight; re-tension. · The guide bar or chain is damaged; inspect
and replace the damaged part.

Daily Checklist, Cleaning and Storage

Daily Checklist
To help maintain your electric 2-in-1 pole + chain saw for optimum performance, we recommend you complete this checklist prior to each work session.
mWARNING! Do not plug in the power cord until you
have completed all of the daily checks.
· Inspect for any visible damage to the chain, guide bar, or motor housing.
· Inspect the oil port and guide bar rails and clean them to remove any debris.
· Check the chain tension. · Check the chain teeth for sharpness. · Check the bar and chain oil level; fill with only new chain
oil specifically formulated for chain saws.

18

NOTE: If you notice anything unusual, such as a vibration or or an odd sound, shut the saw OFF immediately. Remove the power cord and check the saw for any damage.
If you cannot find the cause of the problem or are uncertain what to do, then have the saw inspected by an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) before using it.
mCAUTION!
· Remove the power cord and wait at least five minutes for the saw to cool before servicing or storing your unit.
· If you drop the saw, carefully inspect it for damage. If the guide bar is bent, the housing is cracked, the handle is broken, or if you see any other condition that may affect the saw’s operation, DO NOT USE the tool. Instead, have it serviced at an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Cleaning
Use only mild soap and a damp cloth to clean the 2-in-1 pole + chain saw. Never let any liquid get inside the motor housing and NEVER immerse any part of the saw housing in liquid.
Storage
· Ensure that the guide bar cover is in place when storing. · Do not store the 2-in-1 pole + chain saw near chemicals,
such as fertilizers or other harsh solvents. Do not expose the plastic parts of the unit to brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, or the like. These products are often highly corrosive and may cause permanent damage, weaken, or destroy the plastic parts of your unit.
· When not in use, your machine should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of the reach of children.

Support
If your Sun Joe® SWJ807E 2-in-1 electric pole + chain saw requires service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging service from an authorized dealer, you will need to provide the model and serial numbers, which can be found on the decal located on the housing of the unit. Copy these numbers into the space provided below.

Record the following numbers from the housing or handle of your

new product:

Model #:

S WJ 8 0 7 E

Serial #:

19

Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this saw. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your saw. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.

Accessories

Item

Model

1 R

Sun Joe® 10-inch replacement bar

SWJ-10BAR

2

Sun Joe® 10-inch replacement chain

SWJ-10CHAIN

3

Hex key wrench/blade screwdriver

SWJ802E-TOOL

4

Bar and chain oil

SWJ-OIL sold at sunjoe.com or you can purchase equivalent bar and chain oil sold at your local hardware store

NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe® to provide notice of such changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

20

EN
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty (“Warranty”) for our Products.
OUR WARRANTY: Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specific part that is covered by the terms of this Warranty, Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION: Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), or by e-mailing us at help@snowjoe.com. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE: This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED? This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do not affect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

21

R4_01282020

R
MANUAL DEL OPERADOR
Una división de Snow Joe®, LLC

MOTOSIERRA ELÉCTRICA REGULAR Y DE ALTURA
25.4 CM | 8 A
Modelo SWJ807E

SP
Forma No. SJ-SWJ807E-880S-MR5

¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa que
dará como resultado lesiones severas o la muerte.
m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa
que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones severas o la muerte.
m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa,
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
Seguridad general m ¡ADVERTENCIA! Usted debe tomar precauciones
básicas de seguridad siempre que utilice herramientas eléctricas para jardín con el fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y daños personales, incluyendo lo siguiente:
1. Mantenga los protectores en su lugar: los dispositivos de seguridad deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén colocados apropiadamente y funcionando correctamente.
2. Retire las llaves de ajuste e inglesas: compruebe que las llaves de ajuste e inglesas hayan sido retiradas de la motosierra antes de encenderla.
3. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada: retire ramas y tallos del área de trabajo luego de cada sesión de corte. Las áreas abarrotadas provocan accidentes.
4. No la use en entornos peligrosos: no use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
5. No utilice la motosierra eléctrica regular + de altura bajo la lluvia.
6. Mantenga alejados a los niños y transeúntes: todos los transeúntes, incluyendo niños y mascotas, deberán permanecer alejados a una distancia segura del área de trabajo.

7. No fuerce la herramienta: hará el trabajo de una forma eficiente y segura si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada.
8. Utilice la herramienta correcta: no fuerce la herramienta ni ninguno de sus accesorios al realizar un trabajo para el cual no fueron diseñados.
9. Use vestimenta adecuada: no use joyas ni ropa suelta u holgada ya que pueden ser atrapadas por las partes móviles. Al trabajar en exteriores con herramientas eléctricas, se recomienda el uso de guantes de goma de alta resistencia, calzado protector anti-resbalos y ropa que se ajuste a su cuerpo.
10. Utilice cubiertas protectoras de cabello para sujetar y contener cabellos largos.
11. Use siempre gafas protectoras y audífonos para proteger sus ojos y oídos: las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos y no proporcionan la misma protección que las gafas de seguridad.
12. Use máscaras para el rostro o contra el polvo: si la operación de corte es polvorienta, se recomienda el uso de una máscara para el rostro o contra el polvo, diseñada para filtrar partículas microscópicas.
13. No se sobreextienda: mantenga con sus pies balance y posición adecuados en todo momento.
14. Cuide sus herramientas: mantenga las herramientas afiladas y limpias para el mejor y más seguro funcionamiento. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios.
15. Desconecte la herramienta: desconecte la motosierra eléctrica regular + de altura de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usada, antes de ser reparada, al transportarla o al cambiar la cadena u otro accesorio.
16. Reduzca el riesgo de encendidos accidentales: asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta a una fuente de alimentación.
17. Use accesorios recomendados: consulte el manual del usuario para los accesorios recomendados. Usar accesorios incorrectos puede causar lesiones.
18. Compruebe que no existan partes dañadas: antes de cada uso, repare o reemplace cualquier protector o parte dañada. Adicionalmente, inspeccione el alineamiento de las partes móviles, las junturas de las partes móviles, roturas de las partes y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
19. Nunca deje la herramienta sin atender mientras está funcionando: APÁGUELA desenchufando el cable de

© 2021 Snow Joe®, LLC Derechos reservados. Instrucciones originales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23

alimentación tirando directamente desde su enchufe. No abandone la motosierra hasta que la cadena de corte se haya detenido por completo.
20. Evite los encendidos accidentales: no transporte la motosierra eléctrica regular + de altura con su dedo sobre el interruptor.
21. No agarre ni levante la herramienta por la cuchilla de corte expuesta o bordes afilados: asegúrese de cubrir la barra de corte con su funda protectora cuando la máquina no esté en uso.
22. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere la motosierra eléctrica regular + de altura si usted está cansado.
23. Guarde las herramientas inactivas en interiores: cuando no estén en uso, los artefactos deben almacenarse bajo techo en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Seguridad eléctrica

m m ¡ADVERTENCIA!
Un choque eléctrico puede causar LESIONES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias: · No deje que ninguna parte de la motosierra eléctrica
regular + de altura haga contacto con el agua mientras esté funcionando. Si la máquina se moja mientras está apagada, séquela antes de encenderla.
· Use solo un cable de extensión aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima.
· No use un cable de extensión de más de 100 pies (30 m).
· No toque el artefacto o su enchufe con las manos húmedas o mientras esté parado sobre agua. Usar botas de hule le dará algo de protección.

1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para la motosierra eléctrica regular + de altura. Hay receptáculos disponibles con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.
2. Para evitar un choque eléctrico, emplee solo cables de extensión adecuados para uso en exteriores, tales como los cables SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Antes del uso, compruebe que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente fuerte como para poder transportar toda la electricidad que su máquina consumirá. Un cable de extensión demasiado fino causará una caída de tensión de alimentación produciendo pérdida de potencia y recalentamiento.
3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con un cable de extensión polarizado y aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima. El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del cable de extensión polarizado de una sola manera.

TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN

Longitud de cable:
Calibre mínimo de alambre (AWG):

Hasta 50 pies +50 pies – 100 pies

(15 m)

(+15 m – 30 m)

16

14

4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.

Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión

Cable de extensión

Cable del artefacto

(A) Ate el cable como se indica

Si el enchufe del artefacto no entra por completo dentro del receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja dentro del receptáculo del cable de extensión, obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. El enchufe del cable de extensión encajará en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalación del tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de extensión, ni el enchufe del cable de extensión en forma alguna.

(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
5. No maltrate el cable. Nunca jale la motosierra eléctrica regular + de altura por su cable, ni tire bruscamente de este para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes afilados.

24

Reglas de seguridad específicas m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Para evitar ser electrocutado, no opere la motosierra eléctrica regular + de altura a menos de 50 pies (15 m) de distancia de cables aéreos de alta tensión. No obedecer esta advertencia puede resultar en lesiones personales severas.
Consejos de operación para motosierras de altura
· Fíjese en la ubicación del cable de extensión relativa a la herramienta. Al operar la motosierra eléctrica regular + de altura, tenga cuidado de no tropezar con el cable.
· Mantenga el cable alejado de la cadena y del operador todo el tiempo.
· Mantenga a los niños, animales y espectadores a una distancia segura de la motosierra eléctrica regular + de altura y del cable de extensión.
· Solo el operador de la motosierra de altura deberá estar en el área de trabajo.
· No utilice la motosierra eléctrica regular + de altura para talar árboles.
· Utilice siempre las dos manos al operar la motosierra de altura. Sujete la motosierra de altura de forma segura con una mano en el gatillo interruptor, y la otra mano en el tubo.
· Antes de encender la motosierra eléctrica regular + de altura, asegúrese de que la cadena de aserrado no esté haciendo contacto con ningún objeto.
· No permita que la motosierra de altura haga contacto con objetos puestos a tierra tales como tuberías, cercas de alambre y postes de metal.
· No fuerce la motosierra de altura durante el corte. Aplique una presión leve. Funcionará de una forma más segura y efectiva si es usada a la velocidad para la cual fue diseñada.
· Tenga mucho cuidado al cortar ramas bajo tensión. Cuando la tensión de la madera es liberada, la rama puede recuperar su elasticidad y golpear violentamente al operador, causándole lesiones severas o la muerte.
· No transporte una unidad enchufada. Lleve la motosierra de altura de un lugar a otro desenchufada. Durante el transporte, sostenga el tubo en su centro de equilibrio (cerca al extremo de la motosierra), con la barra-guía y cadena apuntando hacia atrás. Al transportar o guardar la motosierra eléctrica regular + de altura, siempre coloque la cubierta sobre la barra-guía.

· No corte arbustos y árboles jóvenes pequeños con la motosierra de altura. Las ramas pequeñas pueden engancharse en la cadena y ser azotadas contra el operador, haciéndole perder el equilibrio.
Consejos de operación para motosierras regulares
· Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la motosierra cuando la motosierra esté funcionando. Antes de que encienda la motosierra, asegúrese de que la motosierra no esté en contacto con nada. Un momento de distracción durante la operación de la motosierra puede causar que su cuerpo o ropa se enganchen a la motosierra.
· Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha en el mango posterior y su mano izquierda en el mango frontal. Sostener la motosierra con una configuración invertida de manos incrementa el riesgo de lesiones personales y no se debe hacer nunca.
· Use gafas protectoras y protección auditiva. Si usa la motosierra todos los días bajo condiciones normales, usted puede estar expuesto a un nivel de ruido mayor o igual a 85 db(A). Se recomiendan equipos de protección adicionales para la cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa protectora adecuada reducirá las probabilidades de lesiones personales debido a residuos lanzados o contacto accidental con la motosierra.
· No opere la motosierra trepado en un árbol. Esto puede resultar en lesiones personales.
· Mantenga siempre con sus pies un balance y posición adecuados, y solo opere la motosierra estando de pie en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables tales como escaleras pueden causar una pérdida de equilibrio o control sobre la motosierra.
· Al cortar una rama que se encuentra bajo tensión, tenga sumo cuidado con la recuperación elástica de la madera. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la reacción de la rama como un resorte puede golpear al operador y/o lanzar la motosierra fuera de control.
· Tenga extremo cuidado al cortar maleza y brinzales. El material angosto puede atrapar la motosierra y ser azotado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
· Lleve la motosierra por el mango frontal, con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta sobre la barraguía. Una manipulación correcta de la motosierra reducirá las probabilidades de un contacto accidental con la motosierra en movimiento.
· Siga las instrucciones para la lubricación, tensionamiento de cadena y cambio de accesorios. Una cadena tensionada incorrectamente o mal lubricada puede romperse o incrementar las probabilidades de contragolpe.

25

· Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceites o grasas. Los mangos grasientos y aceitosos son resbaladizos y pueden hacerle perder el control.
· Solo corte madera. No use la motosierra para ningún otro propósito. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, concreto o materiales de construcción que no sean de madera. Usar la motosierra en dichas formas incorrectas puede resultar en graves lesiones personales y serios daños a su herramienta.
Contragolpe
ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE
m ¡ADVERTENCIA! El contragolpe puede ocurrir
cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objeto, o cuando la abertura de corte de la madera se cierra y aprieta la motosierra durante el corte. EVITE QUE LA PUNTA DE LA BARRA-GUÍA HAGA CONTACTO CON OBJETO ALGUNO. En algunos casos, cuando la punta hace contacto con un objeto, puede causar una reacción en reversa extremadamente rápida, lanzando la barra-guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección del operador. Apretar la cadena de la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra-guía puede también empujar violentamente la barra-guía hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que usted pierda el control de la motosierra, lo cual puede dar como resultado lesiones personales severas.
· Al usarla como motosierra de altura, use siempre ambas manos al operarla: una mano sujetando el gatillo y la otra mano sujetando el tubo. Sujétela firmemente. Los pulgares y los dedos deben rodear el gatillo y el tubo. Al usarla como motosierra, mantenga una sujeción firme (la mano derecha en el mango posterior y la mano izquierda en el mango frontal, con los pulgares y dedos rodeando los mangos respectivos) y posicione su cuerpo y brazos de manera que pueda resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones apropiadas. No suelte la motosierra.
· La máquina debe tener todos sus protectores instalados. Asegúrese de que funcionen correctamente.
· No se sobreextienda. No extienda sus brazos por encima de la altura de sus hombros al usarla como motosierra de altura, ni corte por encima de la altura de sus hombros al usarla como motosierra regular. Esto evita un contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la unidad ante situaciones inesperadas.

· Asegúrese de estar de pie apropiadamente, manteniendo un equilibrio adecuado en todo momento.
· Nunca intente cortar dos ramas al mismo tiempo. Corte solo una por vez.
· No entierre la nariz de la barra-guía, ni trate de cortar empujando la nariz de la barra-guía dentro de la madera.
· Esté pendiente del desplazamiento de la madera u otras fuerzas que puedan aprisionar la cadena.
· Tenga muchísimo cuidado al re-entrar en un corte previo. · Use la cadena de contragolpe controlado y la barra-guía
suministradas con la motosierra eléctrica regular + de altura. Use solo partes de repuesto originales Snow Joe® + Sun Joe®, diseñadas específicamente para su uso con esta motosierra eléctrica regular + de altura.
· Nunca use una cadena gastada o suelta. Mantenga la cadena afilada, con una tensión adecuada.
· Siga las instrucciones del fabricante sobre afilado y mantenimiento de la motosierra. Reducir la altura del medidor de profundidad puede conducir a un mayor contragolpe.
· Siempre obedezca las reglas de seguridad y siga las técnicas correctas de aserrado.
· Siempre transporte la unidad de forma segura. Cuando la máquina vaya a ser transportada o manipulada, usted debe: ­ Apagar el motor y esperar a que la cadena se detenga por completo; ­ Montar la cubierta de barra-guía; y ­ Sostener la máquina usando los mangos y posicionar la barra en la dirección opuesta a aquella usada durante la operación.
Al usar un vehículo para transportar la máquina, sujétela firmemente y posiciónela de manera que no sea un peligro para ninguno de los pasajeros.
· Antes de cortar, talar o desmembrar por primera vez, asegúrese de: ­ Haber sido entrenado específicamente para usar este tipo de equipo; ­ Haber leído cuidadosamente las reglas de seguridad e instrucciones para el usuario contenidas en este manual; ­ Practicar primero en leños en el piso o colocados en soportes/caballetes de serrar, para familiarizarse con la máquina y las técnicas de corte apropiadas.

26

Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.

Símbolo

Descripción

Símbolo

Descripción

LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar esta unidad.

Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura.

ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.

¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.

Use equipos de protección personal, incluyendo ropa que se adhiera a su cuerpo.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto de la punta de la barra-guía con cualquier objeto. El contacto con la punta puede causar que la barra-guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede causar lesiones severas al usuario.

USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA: para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y
gafas protectoras.

50 pies (15 m)

¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: manténgase a una distancia mínima de 50 pies (15 m) de las líneas de alta tensión. No se sobreextienda. Mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo el tiempo.

¡PELIGRO! CUCHILLAS GIRATORIAS: mantenga las manos y pies lejos de las aberturas cuando
la motosierra esté funcionando.

Utilice guantes protectores y calzado no deslizante al operar esta máquina y al manipular desechos.

¡APÁGUELA! Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiar o llevar a cabo rutinas de mantenimiento.
La parte giratoria seguirá girando continuamente durante varios segundos después de que haya apagado la máquina.
27

¡APÁGUELA! Retire el enchufe del tomacorriente inmediatamente si el cable está cortado o dañado.
Doble aislamiento.

Conozca su motosierra eléctrica regular + de altura
Lea detenidamente este manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su motosierra eléctrica regular + de altura. Compare la ilustración debajo con la motosierra eléctrica regular + de altura para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
Reverso del cabezal de corte

10 11 16 14

R
12

13 15 17
Reverso del mango desmontable

9

64

21

8
R

7

53

19

20 21

18
1. Cadena de corte de 10 plg 2. Barra-guía de 10 plg 3. Tuerca de cubierta de extremo 4. Dispositivo de seguridad para las manos 5. Cubierta de extremo de cadena/piñón 6. Mango frontal 7. Cabezal de corte desmontable 8. Traba de cabezal de corte 9. Seguro de leva para tubo telescópico 10. Tapón de tanque de aceite 11. Ventana indicadora de nivel de aceite

12. Mango suave 13. Tubo telescópico 14. Traba de mango 15. Gatillo interruptor 16. Mango desmontable 17. Cable del artefacto 18. Botón de trabado de seguridad 19. Funda para barra-guía de corte 20. Llave hexagonal / destornillador plano 21. Gancho de sujeción para cable de extensión

Datos técnicos
Tensión nominal……………………………………………..120 V ~ 60 Hz Motor …………………………………………………………………………..8 A Velocidad sin carga …………………………………..5,500 RPM ±10% Longitud de barra/cadena…………………………… 10 plg (25.4 cm) Grosor de corte …………………………… Máximo: 9.5 plg (24.1 cm)
Recomendado: 8.5 plg (21.6 cm)

Eje telescópico ……………………………………….. 6.5 pies a 8.8 pies (2 m a 2.7 m)
Altura de alcance………………………………Máximo:15 pies (4.6 m) Capacidad del tanque de aceite ……………………….2 fl oz (60 ml) Peso de Motosierra de altura ………………………….. 8.4 lb (3.8 kg) Peso de Solo motosierra ………………………………… 5.5 lb (2.5 kg)

28

Desembalaje
Contenido del paquete
· Motosierra eléctrica
· Tubo telescópico
· Barra-guía de 10 plg (25.4 cm)
· Cadena de corte de 10 plg (25.4 cm)
· Llave hexagonal / destornillador plano
· Gancho de sujeción para cable de extensión
· Funda para barra-guía de corte
· Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la motosierra eléctrica regular + de altura y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su motosierra eléctrica regular + de altura. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de conformidad con los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asfixia!
Ensamblado
m ¡ADVERTENCIA! Al manipular la barra-guía y la
cadena, use siempre guantes resistentes. Monte la barra-guía y cadena de corte con mucho cuidado para no perjudicar la seguridad y eficiencia de la máquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado
debe ser realizado en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje.
m ¡PELIGRO! Nunca arranque el motor antes de instalar
la barra-guía, cadena y cubierta de cadena. Sin todas estas partes en su lugar, el embrague puede explotar o salir volando, causando severas lesiones al usuario.

m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad proporcionadas.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada de la fuente de alimentación. No seguir esta advertencia podría resultar en lesiones severas.
Instalación y reemplazo de la barra-guía y cadena
Herramientas y accesorios requeridos:
· Llave hexagonal de doble punta / destornillador plano (suministrado); y
· Guantes resistentes para trabajo. NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de repuesto idénticas. Asegúrese de que la motosierra eléctrica regular + de altura esté desconectada de la fuente de alimentación antes de proceder con la instalación.
1. Usando la llave hexagonal suministrada, destornille la tuerca de cubierta de extremo y retire la cubierta de extremo de la cadena/piñón (Figs. 1 y 2).

Fig. 1

Tuerca de cubierta de extremo

R

Fig. 2

Llave hexagonal

R
Cubierta de extremo de cadena/piñón

29

2. Retire la barra de corte y cadena de la superficie de montaje (Fig. 3). Fig. 3

Fig. 5

R
Barra-guía de corte

R
Cadena

3. Retire la cadena antigua de la barra-guía.
4. Coloque la nueva cadena de la motosierra en un bucle, enderezando cualquier posible pliegue. EL LADO AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCIÓN OPUESTA A USTED, EN LA DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN DE CADENA INDICADA EN LA BARRA GUÍA
. Si las cuchillas están en sentido opuesto, dé vuelta al
bucle (Fig. 4).

Fig. 4

Borde de corte afilado

Eslabón de impulso de cadena

Rotación de cadena

Fig. 6
R
Bucle 6. Sostenga la cadena en su lugar sobre la barra y coloque
el bucle alrededor del piñón. Coloque la barra nivelada contra la superficie de montura, de manera que los pernos de la barra estén en la ranura larga de la barra y la clavija de ajuste esté en el orificio de clavija de tensión de cadena (Fig. 7). Fig. 7

Orificio de clavija de tensión de cadena (con clavija de ajuste)

5. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso de la cadena en la ranura de la barra, dejando un bucle en la parte posterior de la barra. La cadena encajará suelta hasta que sea colocada alrededor del piñón (Figs. 5 y 6).
NOTA: compruebe la dirección correcta de la cadena . Si la cadena es montada al
revés, la motosierra vibrará de forma anormal y no cortará.

R
Piñón Pernos de barra 7. Ajuste la tensión de cadena según se necesite girando el
tornillo tensionador de cadena con el destornillador de punta plana suministrado. Asegúrese de alinear el tornillo tensionador de cadena con el orificio de clavija (Fig. 8).

30

Fig. 8
Tensionador de cadena
Destornillador plano
8. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de cadena/piñón Apriete la tuerca de cubierta de extremo, pero deje la barra con libre movimiento para el ajuste de tensión.
9. Retire todo el exceso de la cadena girando el tornillo tensionador de la cadena en sentido horario hasta que la cadena encaje perfectamente con los eslabones de impulso en la ranura de la barra (Fig. 9). NOTA: una cadena está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guía y la cadena está ajustada pero puede ser rotada a mano sin empujarla. Para más información sobre el tensionamiento de la cadena, vea la sección de mantenimiento empezando en la página 16.
Fig. 9

Ensamblado de motosierra de altura
La máquina viene en el modo de motosierra regular. Para convertirla en motosierra de altura, siga las instrucciones a continuación.
1. Jale la traba de mango hacia usted (Fig. 10).

Fig. 10

Traba de mango

Mango desmontable

2. Mientras jala la traba de mango, use la otra mano para sujetar el mango frontal y deslizar el cabezal de corte desmontable para retirarlo (Fig. 11).

Fig. 11

Mango frontal

Traba de mango

Tensionador de cadena

Cabezal de corte desmontable

Destornillador plano
10. Apriete la tuerca de cubierta de extremo por completo usando la llave hexagonal.
NOTA: si la cadena está demasiado ajustada, no rotará. Afloje levemente la tuerca de cubierta de extremo y gire el tornillo tensionador de cadena 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Levante la punta de la barra-guía hacia arriba y vuelva a apretar la tuerca de cubierta de extremo. Asegúrese de que la cadena pueda ser rotada con la mano, sin forzarla.
NOTA: una cadena nueva tiende a estirarse. Verifique la tensión de la cadena frecuentemente y ajuste la tensión según sea requerido.

3. Conecte el cabezal de corte desmontable y el tubo telescópico alineando y juntando sus extremos y deslizando el cabezal de corte desmontable hacia abajo hasta que haga clic en su posición (Fig. 12).
Fig. 12
Tubo telescópico
R
Cabezal de corte desmontable

31

4. Conecte el mango desmontable y el tubo telescópico alineando y juntando sus extremos, y deslizando el mango desmontable hacia arriba hasta que haga clic en su posición (Fig. 13).

3. Conecte el cabezal de corte con el mango desmontable alineando y juntando sus extremos, y deslizando el cabezal de corte hacia abajo hasta que haga clic en su posición (Fig. 16).

Fig. 13

Fig. 16

Mango

Mango

desmontable

desmontable

R

Tubo telescópico

Cabezal de corte desmontable

m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que tanto la traba de
cabezal de corte como la traba de mango estén trabadas de forma segura antes de usar la motosierra eléctrica en el modo de motosierra de altura.
Ensamblado de motosierra regular
1. Para retirar el cabezal de corte del tubo telescópico, JALE la traba de cabezal de corte para que esté suelta y, sujetando el mango frontal, DESLÍCELO HACIA ARRIBA para retirar el cabezal de corte (Fig. 14).

Fig. 14
R

Mango frontal

Traba de cabezal de corte

m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que la traba
de mango esté trabada de forma segura antes de usar la motosierra en modo regular.
Operación
Puesta en marcha y parada
m ¡PRECAUCIÓN!
· Antes de encender la motosierra, quite el tapón del tanque de aceites y añada aceite para barra y cadena hasta la parte superior de la ventana de nivel de aceite (Fig. 17). Un minuto de uso consumirá aproximadamente 0.15 fl oz (4 ml) de aceite. Vuelva a echar aceite cuando el nivel caiga a menos de 1/4 del tanque.
NOTA: su motosierra eléctrica regular + de altura está equipada con una bomba de aceite automática para el aceitado de la barra-guía y la cadena. Usted debe agregar aceite de barra-guía y cadena, o su motosierra eléctrica regular + de altura no funcionará.

Cabezal de corte desmontable

2. Para retirar el mango del tubo telescópico, jale la traba de mango para liberarlo, y DESLÍCELO HACIA ABAJO para retirarlo (Fig. 15).

Fig. 15

Traba de mango

Fig. 17 Tapón de tanque de aceite
R
Marca de nivel mínimo

Ventana de nivel de aceite

Tubo telescópico

Mango desmontable

· El inicio, parada y reinicio de un motor eléctrico de forma repetida en intervalos de pocos segundos puede generar una gran cantidad de calor y dañar el motor. Para proteger el ciclo de vida útil de su motosierra eléctrica regular + de altura, siempre espere por lo menos cinco segundos luego de haber detenido la motosierra antes de volverla a encender.

32

m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la cadena no
esté en contacto con ningún objeto cuando usted arranque el motor.
m ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas
de la cadena. Mantenga las manos en los mangos. No se sobreextienda.
Una sujeción buena y firme en la herramienta, usando ambas manos, le ayudará a mantener el control. Al usarla como motosierra de altura, coloque una mano en el mango suave y la otra en el mango desmontable, con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango. Al usarla como motosierra regular, mantenga una sujeción firme colocando su mano derecha en el mango posterior y mano izquierda en el mango posterior, con sus pulgares y dedos rodeando los mangos respectivos. Una sujeción firme, combinada con la colocación apropiada del mango contra su cuerpo, le ayudará a mantener el control de la motosierra. No suelte la motosierra mientras esté funcionando.
m ¡ADVERTENCIA! No opere la motosierra eléctrica
regular + de altura trepado en un árbol, en una escalera o en un andamio. Usar la herramienta en dichas circunstancias es extremadamente peligroso.
m ¡PRECAUCIÓN! La cadena continuará girando por
varios segundos luego de haber apagado la herramienta.
No utilice la motosierra eléctrica regular + de altura bajo condiciones húmedas. Tenga extremo cuidado al cortar arbustos pequeños, brinzales o ramas bajo tensión ya que el material tenso y angosto puede ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elásticamente, ser azotado contra usted, haciéndole perder el equilibrio.
No use la motosierra eléctrica regular + de altura para cortar plantas trepadoras y/o maleza.
m ¡ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad
con este tipo de herramientas le impida tomar todas las precauciones necesarias. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones severas.
m ¡ADVERTENCIA! No corte árboles cerca de cables
eléctricos.
m ¡ADVERTENCIA! No lubricar la cadena causará
daños a la barra-guía y a la cadena. Use solo un aceite para barra y cadena formulado específicamente para su uso con motosierras. Un minuto de uso consumirá aproximadamente 0.15 fl oz (4 ml) de aceite.
NOTA: es normal que el aceite se derrame de la motosierra cuando esta no esté siendo usada. Para prevenir derrames, vacíe el tanque de aceite luego de cada uso. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (tres meses o más),

asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada para evitar óxido en la cadena y piñón de barra-guía.
m ¡ADVERTENCIA! Esté atento al cable mientras opere
la motosierra. Mantenga el cable alejado de la cadena. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de extensión.
1. Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la lista de inspección diaria (ver página 19).
2. Conecte la motosierra eléctrica regular + de altura a un tomacorriente de 120 V empleando un cable de extensión de alta resistencia para exteriores.
3. Empuje el cable del artefacto a través de las primeras dos ranuras del gancho de restricción para cable de extensión. Empuje el cable de extensión a través de las dos ranuras restantes del gancho de restricción para cable de extensión (Fig. 18). Luego conecte los cables.

Fig. 18

Gancho de sujeción para cable de extensión

Cable del artefacto

Cable de extensión

4. Para poner en marcha la herramienta, presione con su pulgar el botón de trabado de seguridad (ubicado en el mango desmontable) y luego apriete con sus dedos el gatillo interruptor. Una vez que la herramienta esté funcionando, usted puede soltar el botón de trabado de seguridad (Fig. 19).

Fig. 19

Botón de trabado de seguridad

Gatillo interruptor
5. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo interruptor (Fig. 16). NOTA: no presione el gatillo interruptor hasta que usted esté listo para hacer un corte.

33

Ajuste del tubo telescópico (opcional)
Al ser usada como motosierra de altura, la máquina está equipada con un tubo telescópico que proporciona un alcance de hasta 15 pies (4.6 m) de altura. Para ajustar el tubo telescópico, siga las instrucciones a continuación.
1. Desconecte la motosierra de la fuente de alimentación. 2. Desenganche el seguro de leva para liberar el tubo
(Fig. 20).

Fig. 22
Seguro de leva

Fig. 20

Seguro de leva

3. Extienda el tubo a la longitud deseada (Fig. 21). NOTA: empuje los tubos uno hacia el otro para reducir la longitud total, o jálelos hacia fuera para extender la longitud total del poste. Solo extienda el poste a la longitud mínima requerida para alcanzar la rama a ser cortada.
Fig. 21

m ¡ADVERTENCIA! No trabar el seguro de leva del
tubo telescópico tal como se indica puede resultar en lesiones personales.
Ajuste del perno (opcional)
El perno de sujeción puede necesitar ser ajustado para asegurar al tubo telescópico en su lugar.
Para apretar el perno, desenganche el seguro de leva. Usando la llave hexagonal, apriete la tuerca del seguro de leva, luego cierre el seguro de leva. Compruebe que el tubo esté asegurado. La llave puede ser requerida para aflojar la tuerca de seguro de leva si necesita ajustar el tubo a una altura distinta (Fig. 23).
Fig. 23

Llave hexagonal

Tubo telescópico
4. Trabe el tubo en su lugar cerrando el seguro de leva (Fig. 22), y compruebe que el tubo esté seguro. Si el tubo se extiende cuando el seguro de leva está cerrado, la tuerca puede necesitar ser apretada.

Tuerca de seguro de leva
Consejos de operación para la motosierra de altura
Postura apropiada para el corte
· Balancee su peso con ambos pies, en terreno sólido. · Su cuerpo deberá estar siempre a la izquierda de la línea
de la cadena.
· La aplicación más común de corte es colocar la unidad en un ángulo de 60° o menos, dependiendo de la situación específica (Fig. 24). A medida que el ángulo del tubo de la motosierra de altura con el suelo va en aumento, aumenta también la dificultad de hacer el primer corte (desde el lado inferior de la rama).

34

Fig. 24

R

MÁXIMO DE 60º

Podado
Podado es el proceso de cortar ramas de un árbol vivo. · Retire las ramas largas en varias etapas. · Corte las ramas inferiores primero, para darles a las ramas altas mayor espacio para su caída. · Al podar árboles, es importante no hacer el corte final cerca de la rama principal o tronco hasta que usted haya cortado la rama más alejada. Esto reducirá el peso y evitará arrancar la corteza del tronco principal. · Corte la rama por debajo, a 1/3 de su diámetro. Este será su primer corte. Su segundo corte deberá ser por encima para que la rama se desprenda (Fig. 25). Esté listo para balancear el peso de la motosierra de altura cuando la rama caiga.
Carga
Segundo corte

Primer corte 1/3 de diámetro
Corte final
Fig. 25

Procedimiento básico de corte
Esta unidad está diseñada para podar ramas y tallos pequeños de hasta 8.5 plg (21.6 cm) de diámetro, sin exceder un diámetro máximo de 9.5 plg (24.1 cm) según el tipo de madera. Practique cortando algunas ramas pequeñas empleando la siguiente técnica, para tener una idea de cómo usar la motosierra antes de empezar una operación de aserrado más grande.
· Mantenga una postura apropiada frente al árbol con la motosierra apagada (Fig. 24).
· Apriete el gatillo y deje que la cadena acelere a su máxima velocidad antes de proceder a cortar.
· Mantenga la motosierra funcionando durante todo el tiempo de corte, conservando una velocidad constante.
· Permita que la cadena corte por usted; aplique solo una ligera presión hacia abajo. Si usted fuerza el corte puede dañar la barra-guía, la cadena o la unidad.
· EMPUJE y TRACCIÓN: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección del movimiento de la cadena cuando hace contacto con la madera. Por tanto, el operador debe estar listo para controlar la TRACCIÓN al cortar en el borde inferior de la barra-guía, y el EMPUJE al cortar a lo largo del borde superior.
· No aplique presión en la motosierra, en el extremo del corte.

· Ahora, haga su corte final, suave y prolijamente, desde la parte superior de la rama, contra la rama principal, de manera que la corteza crezca y selle la “herida”.
· Suelte el gatillo interruptor tan pronto como haya finalizado el corte. No seguir los procedimientos adecuados de corte resultará en un doblado de la barraguía y cadena, quedándose atrapadas o aprisionadas en la rama.
Desramado
Desramado es el proceso de retirar las ramas de un árbol caído.
· Usted debe cortar las ramas solo una por vez. Retire del área de trabajo las ramas cortadas para mantenerla limpia y segura.
· Corte las ramas bajo tensión de abajo hacia arriba para evitar que la barra- guía y cadena se aprisionen.
· Mantenga el árbol entre usted y la motosierra de altura durante el desramado. Corte desde el lado del árbol opuesto a la rama que esté cortando.
Si la motosierra queda atrapada o aprisionada
1. Espere a que la cadena se detenga. Espere cinco minutos a que la motosierra se enfríe, desenchufe el cable de alimentación, y utilice guantes para proteger sus manos contra las cuchillas de la cadena.

35

2. Si puede alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama sosteniendo la motosierra al mismo tiempo. Esto deberá liberar la “trampa” y liberar la motosierra.
3. Si la motosierra aún sigue atrapada, llame a un profesional para recibir ayuda.
Consejos de operación para la motosierra de altura
Postura apropiada para el corte
· Su peso debe estar balanceado con ambos pies, en terreno sólido.
· Mantenga su brazo y codo izquierdo firmes en una posición de “brazo recto” para soportar cualquier fuerza de contragolpe (Fig. 26).

Fig. 26 Línea de cadena

Brazo recto

· Mantenga la unidad funcionando todo el tiempo de corte, manteniendo una velocidad constante.
· Deje que la cadena haga el trabajo, solo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte puede dañar la barra-guía, la cadena o la unidad.
· No aplique presión en la motosierra, en el extremo del corte.
· Corte siempre con ambos pies sobre terreno sólido para evitar caídas.
· No corte por sobre la altura del pecho ya que es difícil controlar fuerzas de contragolpe con una motosierra sujetada en alto.
Tala de un árbol
· Cuando el talado y el leñado son hechos por dos o más personas al mismo tiempo, el talado debe ser realizado separado del leñado a una distancia de por lo menos dos veces la altura del árbol siendo talado. Los árboles no deben ser talados de forma que puedan poner en riesgo a cualquier persona, golpear un cable de servicio público o causar cualquier daño a la propiedad.
· El operador de la motosierra debe permanecer en el lado colina arriba del terreno, ya que el árbol probablemente rodará o se deslizará colina abajo luego de ser talado.
· Una ruta de escape debe ser planeada y abierta según sea necesario antes de empezar con los cortes. La ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente, a la parte posterior de la línea prevista de caída según se ilustra (Fig. 27).

Fig. 27

· Su cuerpo deberá estar siempre a la izquierda de la línea de la cadena.

Procedimientos básicos de corte
m ¡ADVERTENCIA! No corte ramas o árboles que sean
más gruesos que el máximo grosor de corte.
· Practique cortando algunos troncos pequeños empleando las siguientes técnicas para tener una idea de cómo usar la sierra antes de empezar una operación de aserrado más grande.
· Mantenga una postura apropiada frente a la madera con la motosierra apagada (Fig. 26).
· Apriete el gatillo y deje que la cadena acelere a su máxima velocidad antes de proceder a cortar.
· Sujete la motosierra firmemente con ambas manos. Mantenga siempre su mano izquierda en el mango frontal y su mano derecha en el mango posterior de manera que su cuerpo esté a la izquierda de la línea de cadena.

· Antes de empezar con la tala, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación de ramas más grandes y la dirección del viento para ayudarle a determinar la dirección de caída del árbol.
· Retire tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol.

36

Socavado de muesca
Haga la muesca a 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída tal como se muestra (Fig. 28).

Fig. 29

Fig. 28

1 1

50 mm (2 plg)

2

50 mm (2 plg)
Haga el corte de muesca horizontal inferior primero. Esto ayudará a evitar el aprisionamiento de la motosierra o de la barra-guía cuando se haga la segunda muesca.
Corte de tala
· Haga el corte de tala al menos 2 plg (50 mm) más alto que el corte de muesca horizontal tal como se ilustra (Fig. 28). Mantenga el corte de tala paralelo al corte de muesca horizontal. Posicione estratégicamente el corte de tala de manera que quede madera suficiente para que actúe como bisagra. La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra
· A medida que el corte de tala se aproxima a la bisagra, el árbol empezará a caer. Si existe alguna posibilidad de que el árbol pueda no caer en la dirección deseada o pueda sacudirse hacia atrás y atrapar la motosierra, detenga el corte antes de que se complete el corte de tala y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer que el árbol caiga a lo largo de la línea de caída deseada.
· Cuando el árbol empiece a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor, deje la motosierra y use la ruta de escape planeada. Esté atento a las ramas de arriba cayendo y vea dónde está pisando.

m ¡ADVERTENCIA! Preste especial atención a dónde
yacen las ramas en el suelo y reconozca los siguientes riesgos: 1) las ramas pueden estar bajo tensión; 2) la dirección en la cual la rama caerá puede ser distinta a la anticipada; y 3) el árbol puede ser inestable luego de que la rama haya sido cortada.
Leñado de un tronco
m ¡ADVERTENCIA! No corte troncos que sean más
gruesos que el máximo grosor de corte.
El leñado es el proceso en el cual un tronco es cortado en pedazos. Es importante asegurarse de que usted se encuentre parado firmemente y su peso esté distribuido de forma uniforme en ambos pies. De ser posible, el tronco debe ser levantado y apoyado por el uso de ramas, troncos o cuñas. Siga estas direcciones simples para un fácil corte:
· Cuando el tronco es sostenido a través de toda su longitud tal como se ilustra (Fig. 30A), se corta desde arriba (leñado de arriba hacia abajo).
Fig. 30A
1

Desramado
El desramado es el proceso en el cual las ramas son retiradas de un árbol caído. Al desramar, deje las ramas inferiores más grandes para apoyar el tronco por sobre el piso. Retire las ramas pequeñas en un solo corte tal como se ilustra (Fig. 29). Las ramas bajo tensión deberán ser cortadas de abajo hacia arriba para evitar aprisionar la motosierra.

· Cuando el tronco es sostenido en un extremo (Fig. 30B), corte 1/3 del diámetro desde el lado inferior (leñado desde abajo hacia arriba). Luego haga el corte final mediante el leñado de arriba hacia abajo para encontrar el primer corte.

37

Fig. 30B

2 1

­ Al leñar en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba del tronco. Al cortar a través del tronco, mantenga el control liberando la presión de corte cerca al extremo del corte sin relajar su sujeción en los mangos de la motosierra. No deje que la cadena haga contacto con el piso.
Luego de completar el corte, espere que la motosierra se detenga antes de que usted mueva la motosierra. Siempre detenga el motor antes de moverse de árbol a árbol.
Mantenimiento

· Cuando el tronco es sostenido en un extremo (Fig. 30C), corte 1/3 del diámetro desde el lado inferior (leñado desde arriba hacia abajo). Luego haga el corte final mediante un leñado de abajo hacia arriba a través de los 2/3 inferiores del diámetro para encontrarse con el primer corte.
Fig. 30C
1
2
· Es más fácil serrar un tronco usando el tope dentado (Fig. 30D). ­ Entierre el tope dentado en el tronco y úselo como pivote. Corte con un movimiento en arco para hacer que la barra penetre en la madera. ­ Repita varias veces de ser necesario, cambiando el punto en donde usted plante el tope dentado.
Fig. 30D Tope dentado

Comuníquese con un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para cualquier operación de mantenimiento no descrita en este manual. Cualquier operación llevada a cabo en un centro no autorizado o por personal no calificado invalidará por completo la garantía.
m ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los
demás: · Un mantenimiento correcto es esencial para mantener la eficiencia original y seguridad de la máquina con el tiempo.
· Mantenga todos los pernos y tornillos ajustados para garantizar que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
· Nunca use la máquina con partes gastadas o dañadas. Las partes dañadas deben ser reemplazadas y nunca reparadas.
· Solo use partes de repuesto originales Snow Joe® + Sun Joe®. Las partes que no son de la misma calidad pueden dañar severamente el equipo, comprometer la seguridad e invalidar la garantía.
m ¡ADVERTENCIA! Siempre desenchufe el cable de
alimentación antes de llevar a cabo cualquier ajuste, tarea de mantenimiento o reparación en su motosierra eléctrica regular + de altura.
· Use guantes protectores al manipular la barra-guía y la cadena.
· Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al trabajar directamente en la barra-guía o la cadena.
· Nunca se deshaga de aceites u otros materiales contaminantes en lugares no autorizados.

Tope dentado

Enfriamiento del motor
Para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor, mantenga siempre las rejillas de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos.

38

Tensión de la cadena
Verifique la tensión de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena esté fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted puede rotarla a mano sin empujarla.
Durante la operación normal de la motosierra, la temperatura de la cadena se incrementará. Los eslabones de impulso de una cadena caliente tensionada correctamente colgarán aproximadamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra-guía (Fig. 29). Tenga en cuenta que una cadena tensionada cuando está caliente puede terminar demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso. La cadena deberá ser re-tensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulso cuelguen de la ranura de la barra (Fig. 31).

Fig. 31

Cadena caliente ajustada apropiadamente

Las partes planas no son visibles aquí
Aproximadamente 0.05 plg (1.25 mm)

Las partes planas son visibles aquí

La cadena necesita ser tensionada

NOTA: una cadena nueva tiende a estirarse. Compruebe la tensión de cadena y re-tensione según se necesite.
Tuercas y tornillos
Compruebe periódicamente que todas las tuercas y tornillos estén ajustados de forma segura. Verifique que el seguro de leva que controla el tubo telescópico esté intacto y funcionando correctamente.

Afilado de la cadena
m ¡ADVERTENCIA! Para asegurarse de que la
motosierra funcione de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien afilados. Se recomienda enfáticamente reemplazar la cadena una vez que pierda su habilidad de cortar de forma limpia y segura. Es posible, sin embargo, afilar la cadena existente si se hace cuidadosamente. Cualquier trabajo en la cadena y barra requiere de una experiencia específica y herramientas especiales. Por motivos de seguridad le recomendamos contactar a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llamar a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
El afilamiento es necesario cuando:
· El aserrín parece polvo; · El corte se vuelve más difícil; · El corte no es recto; y · Las vibraciones aumentan.
Un centro de servicio autorizado afilará la cadena usando las herramientas correctas para asegurar un mínimo retiro de material y un afilado parejo en todos los bordes de corte.
Si afila la cadena usted mismo, use limas especiales de secciones redondeadas con el diámetro correcto, dependiendo del tipo de cadena (ver “tabla de mantenimiento de cadena” en la página 41). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evitar dañar los bordes de corte.
Afile la cadena como se indica (Fig. 32): · Asegure la barra firmemente, con la cadena montada, en un tornillo de banco adecuado.
· Ajuste la cadena si está suelta. · Monte la lima en la guía y luego insértela en el diente, a un
ángulo constante del borde de corte.
· Afile en un movimiento hacia adelante unas cuantas veces, y repítalo en todos los bordes de corte en la misma dirección (izquierda o derecha).
· Para hacer avanzar la cadena, use un destornillador. · Voltee la barra en el tornillo de banco y repita en los
demás bordes de corte.
· Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspección, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 32).
· Luego del afilado, retire todos los residuos de afilado y polvo, y proceda a lubricar la cadena en un baño de aceite. Reemplace la cadena cuando: ­ La longitud de los bordes de corte se reduce a 5 mm o menos; o ­ Hay demasiada holgura entre los eslabones y los remaches.

39

Fig. 32

Fig. 33

< 0.5 mm

Borde de corte

Herramienta de inspección

Diente limitador de profundidad

Diente limitador de profundidad

Solución de problemas
Consejos para la solución de problemas
La mayoría de problemas son fáciles de resolver. Consulte la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus soluciones. Si usted continúa experimentando problemas o necesita reparaciones más allá de estos ajustes menores, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.
m ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el cable de
alimentación antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento, o reparación a su motosierra de altura.

Mantenimiento de la barra-guía
Cuando la barra-guía muestre señales de desgaste, voltéela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vida útil de la barra- guía. El desflecado y desbarbado de los rieles de la barra-guía son fenómenos normales del desgaste de la barra-guía. Usted debe corregir dichas fallas con un afilador tan pronto como ocurran. Reemplace una barra-guía con cualquiera de las siguientes fallas: · Desgaste dentro de los rieles de la barra, dejando que la
cadena yazca de costado;
· Barra-guía doblada; · Rieles resquebrajados o rotos; o · Rieles partidos. Voltee la motosierra, inspeccione el lado inferior de la barraguía, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas.
Usted puede adquirir partes de repuesto para su motosierra eléctrica regular + de altura SWJ807E de Sun Joe® ordenando en línea en sunjoe.com o por teléfono llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Piñón de cadena
Compruebe regularmente la condición del piñón y reemplácelo cuando el desgaste exceda los 0.5 mm (Fig. 33).
No monte una cadena nueva con un piñón gastado o viceversa.

Tabla de solución de problemas

Problema Acción correctiva

El motor de la motosierra no enciende

· Compruebe que el cable de extensión esté instalado correctamente en el receptáculo de cable de alimentación de la motosierra, y que el cable de alimentación esté enchufado a un tomacorriente activo de 120 V.
· Asegúrese de que usted haya presionado por completo el botón de trabado de seguridad antes de apretar el gatillo interruptor de encendido/ apagado.

La motosierra funciona, pero la velocidad de la cadena es lenta.
La barra y la cadena funcionan muy calientes y echan humo.

· La cadena está demasiado ajustada, vuelva a tensionar.
· La tensión de la cadena está demasiado ajustada, vuelva a tensionar.
· El tanque de aceite de la cadena está vacío; vuélvalo a llenar con aceite.
· Los orificios de lubricación están obstruidos; límpielos.

La motosierra funciona, pero la cadena no está girando

· La tensión de la cadena está demasiado ajustada, vuelva a tensionar.
· La barra-guía o la cadena están dañadas; inspeccione y reemplace la parte dañada.

40

Lista de inspección diaria,

Limpieza

limpieza y almacenamiento
Lista de inspección diaria
Para mantener su motosierra eléctrica regular + de altura funcionando óptimamente, le recomendamos completar esta lista de inspección antes de cada sesión de trabajo.

Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la motosierra eléctrica regular + de altura. No permita que ningún líquido se meta dentro de la carcasa del motor y NUNCA sumerja ninguna parte de la carcasa de la motosierra en líquido alguno.
Almacenamiento

m ¡ADVERTENCIA! No enchufe el cable de
alimentación hasta que usted haya completado todas las verificaciones diarias.
· Inspeccione en busca de cualquier daño a la cadena, barra-guía o carcasa de motor.
· Inspeccione el puerto de aceite y los rieles de la barraguía; y límpielos para retirar cualquier suciedad.
· Inspeccione la tensión de la cadena. · Verifique que las cuchillas de la cadena estén afiladas. · Compruebe que las cuchillas de la cadena estén afiladas;
llene solo con aceite de cadena nuevo, formulado especialmente para motosierras.
NOTA: si se percata de algo inusual, tal como una vibración o sonido extraño, APAGUE la motosierra inmediatamente. Desenchufe el cable de alimentación e inspeccione la motosierra en busca de cualquier daño posible.

· Asegúrese de que la cubierta de la barra-guía esté en su lugar al momento de almacenar la herramienta.
· No guarde la motosierra eléctrica regular + de altura cerca de químicos tales como fertilizantes u otros solventes agresivos. No exponga las partes plásticas de la unidad a líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes o sustancias similares. Estos productos son en su mayoría altamente corrosivos y pueden dañar permanentemente, debilitar o destruir las partes plásticas de su producto.
· Cuando no esté siendo usada, su máquina deberá ser guardada en interiores, en lugares secos y altos o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Soporte
Si su motosierra eléctrica regular + de altura SWJ807E de Sun Joe® requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.

Si no puede encontrar la causa del problema o no sabe qué hacer, haga que un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® inspeccione la motosierra, o llame al centro de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) antes de usarla.
m ¡PRECAUCIÓN!
· Desenchufe el cable de alimentación y espere por lo menos cinco minutos para que la motosierra se enfríe antes de guardarla o repararla.
· Si usted deja caer la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para ver si se ha dañado. Si la barraguía está doblada, la carcasa está quebrada, el mango está roto, o si usted nota cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. En su lugar, hágala reparar en un concesionario Snow Joe® + Sun Joe® autorizado o comuníquese con el centro de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto:
Nº de modelo: S WJ 8 0 7 E
Nº de serie:

Tabla de mantenimiento de cadena

Eslabones de impulso 33

Paso de cadena pulgadas milímetros

Medidor de cadena pulgadas milímetros

Diámetro de lima pulgadas milímetros

3/8

9.5

0.05

1.3

5/32

4

41

Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe®. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta motosierra. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.

Accesorio

Descripción

Modelo

1

R
Barra-guía de repuesto para
motosierra de 10 plg Sun Joe®

SWJ-10BAR

2

Cadena de repuesto de 10 plg para motosierra Sun Joe®

SWJ-10CHAIN

3

Llave hexagonal / destornillador plano

SWJ802E-TOOL

4

SJW-OIL de venta en sunjoe.

com, o puede comprar un

Aceite para barra-guía y cadena

aceite equivalente para

barra-guía y cadena en su

ferretería local

NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

42

SP
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA: Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

43

R4_01282020

R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC

FR
SCIE À CHAÎNE À ÉLECTRIQUE ET MANCHE TÉLESCOPIQUE
25,4 cm | 8 A

Modèle SWJ807E

Formulaire n° SWJ807E-880F-MR5

IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves, voire même fatales.
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves, voire même fatales.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou un peu plus graves.
Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils
de jardinage électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, notamment :
1. Maintenir en place les dispositifs de protection ­ Les dispositifs de protection doivent être vérifiés périodiquement pour s’assurer qu’ils sont bien attachés et en bon ordre de marche.
2. Retirer les clavettes de calage et les clés de réglage ­ Avant de la mettre en marche, vérifiez que les clés de réglage sont retirées de la scie.
3. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ­ Chaque fois que vous avez fini d’utiliser l’outil, dégagez la zone de travail de tous les branchages et branches jonchant le sol. Les endroits encombrés sont propices aux accidents.
4. Ne pas utiliser dans les endroits dangereux ­ N’utilisez pas d’outils électriques dans les endroits humides.
5. Ne pas utiliser la scie à chaîne électrique et manche télescopique sous la pluie.

6. Maintenir les spectateurs et les enfants à bonne distance ­ Tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
7. Ne pas forcer l’outil ­ Il exécutera le travail efficacement et sans danger s’il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
8. Utiliser le bon outil ­ Ne forcez pas l’outil ou un accessoire de cet outil pour effectuer une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu.
9. Porter des vêtements adaptés ­ Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux dans la mesure où ce type d’articles peut se prendre dans les pièces mobiles. Le port de gants résistants en caoutchouc, de chaussures montantes et antidérapantes et de vêtements serrés au corps est recommandé pour les travaux d’extérieur nécessitant des outils électriques.
10. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.
11. Toujours porter des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles pour assurer la protection des yeux et de l’ouïe ­ Les lunettes que l’on porte tous les jours ont des verres antichocs, mais n’offrent pas la même sécurité que les lunettes de sécurité.
12. Porter un masque facial ou un masque protecteur contre la poussière ­ Si les travaux de sciage dégagent de la poussière, il est recommandé de porter un masque facial ou un masque protecteur contre la poussière spécifiquement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
13. Ne pas s’arc-bouter ­ Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
14. Entretenir les outils avec soin ­ Pour que leur rendement soit optimal et qu’ils puissent être utilisés sans danger, maintenez les outils affutés et propres. Suivez les consignes de lubrification et de changement d’accessoire.
15. Débrancher l’outil ­ Débranchez la scie à chaîne électrique et manche télescopique de la source d’alimentation électrique quand elle n’est pas utilisée, avant de la réparer ou de l’entretenir, et lors du transport ou du changement de la chaîne ou de tout autre accessoire.
16. Réduire le risque de démarrage accidentel ­ Avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation électrique, assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt.

© 2021 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS 45

17. Utiliser les accessoires recommandés ­ Consultez le manuel de l’utilisateur qui indique les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut être à l’origine de blessures.
18. Vérifier si des pièces sont endommagées ­ Avant chaque utilisation, réparez ou remplacez tout dispositif de protection ou toute pièce endommagés. Par ailleurs, vérifiez l’alignement des pièces mobiles, l’absence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièce et tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement de la machine.
19. Ne jamais laisser l’outil sans surveillance pendant qu’il est en marche ­ Coupez la source d’alimentation électrique en retirant directement le cordon d’alimentation de la prise. Ne vous éloignez pas de la scie tant que le guide- chaîne n’est pas complètement arrêté.
20. Prévenir les démarrages accidentels ­ Ne transportez pas la scie à chaîne électrique et manche télescopique en maintenant le doigt sur l’interrupteur.
21. Pour ramasser la scie ou la tenir, ne pas la saisir par le guide-chaîne ou la chaîne s’ils ne sont pas protégés ­ Assurez-vous de placer le guide- chaîne dans sa coiffe protectrice quand vous n’utilisez pas la scie.
22. Rester vigilant ­ Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la scie à chaîne électrique et manche télescopique quand vous êtes fatigué.
23. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet ­ Quand ils ne sont pas utilisés, les outils et les machines doivent être remisés à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants.
Sécurité électrique
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre (disjoncteurs de fuite de terre) doivent équiper le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour la scie à chaîne électrique et manche télescopique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite de terre sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.
2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée pour l’extérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est de calibre suffisant pour le courant que l’outil va consommer. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.

3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni d’une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez uniquement une rallonge à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL pour l’extérieur et tout temps. La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de l’outil ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez- vous une rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche de la machine, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge.
m m AVERTISSEMENT!
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements :
· Ne laisser aucune pièce de la scie à chaîne électrique et manche télescopique entrer en contact avec de l’eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille lorsqu’elle n’est pas en marche, l’essuyer avant de la redémarrer.
· Utiliser uniquement une rallonge électrique homologuée UL, CSA ou ETL pour l’extérieur et tout temps.
· Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur supérieure à 30 m.
· Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
TABLEAU – RALLONGE ÉLECTRIQUE

Longueur de cordon : Jusqu’à 15 m +15m -30 m

Calibre min. de fil (AWG) :

16

14

46

4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un noeud avec les deux cordons comme cela est illustré Tableau 1.

Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique

Rallonge

Cordon

électrique

d’alimentation

(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration

(B) Brancher la fiche dans la prise
5. N’utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais la scie à chaîne électrique et manche télescopique par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Règles de sécurité spécifiques mAVERTISSEMENT! DANGER D’ÉLECTROCUTION!
­ Pour éviter de vous électrocuter, ne pas utiliser la scie à chaîne électrique et manche télescopique à moins de 15 m de lignes aériennes d’électricité. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner de graves blessures.
Conseils d’utilisation pour les scies à chaîne à manche télescopique
· Notez l’endroit où se trouve la rallonge électrique par rapport à l’outil. Pendant l’utilisation de la scie à chaîne à manche télescopique, veillez à ne pas trébucher sur la rallonge.
· Maintenez en permanence la rallonge éloignée de la chaîne et de l’utilisateur.
· Maintenez les enfants, les animaux et les spectateurs à bonne distance de la scie à chaîne à manche télescopique et de la rallonge électrique.
· Seul l’utilisateur de la scie à chaîne à manche télescopique doit être dans la zone de travail.
· N’utilisez pas la scie à chaîne à manche télescopique pour abattre des arbres.
· Les deux mains sont toujours nécessaires pour utiliser la scie à chaîne à manche télescopique. Saisissez fermement la scie à chaîne à manche télescopique, une main sur la gâchette et l’autre sur le manche.

· Avant de démarrer la scie à chaîne à manche télescopique, assurez-vous que la chaîne de la scie n’est en contact avec rien.
· Ne laissez pas la scie à chaîne à manche télescopique venir en contact avec tout ce qui est mis à la terre, par exemple les tuyaux, les clôtures ou les poteaux métalliques.
· Ne forcez pas sur la scie à chaîne à manche télescopique pendant que vous sciez. Appliquez une légère pression. Elle exécutera le travail efficacement et sans danger si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue.
· Quand vous sciez une branche qui est sous tension, faites preuve d’une extrême prudence. Quand la tension d’une branche se libère, elle peut se rabattre brutalement et frapper l’utilisateur en causant des blessures graves, voire même fatales.
· Ne transportez pas l’outil quand il est branché. Transportez la scie à chaîne à manche télescopique d’un endroit à un autre après l’avoir débranchée. Pendant son transport, tenez le manche au niveau de son point d’équilibre (près de l’extrémité de la scie), le guide-chaîne et la chaîne tournés vers l’arrière.Quand vous transportez ou rangez la scie à chaîne à manche télescopique, replacez toujours la coiffe du guide-chaîne.
· N’utilisez pas la scie à chaîne à manche télescopique pour tailler de petits buissons ou des arbustes. Les petites branches peuvent s’attraper dans la chaîne et frapper en coup de fouet l’utilisateur, ce qui pourrait le déséquilibrer.
Conseils d’utilisation pour les scies à chaîne
· Quand vous l’utilisez, maintenez toutes les parties du corps éloignées de la scie à chaîne. Avant de démarrer la scie à chaîne, assurez-vous qu’elle n’est en contact avec rien. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à chaîne peut entraîner l’enchevêtrement de vos vêtements dans la scie à chaîne, une partie de votre corps pouvant même se prendre dedans.
· Tenez toujours la scie à chaîne en maintenant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Si vous ne maintenez pas les mains de cette façon sur les poignées respectives, vous risquez davantage de vous blesser et il est par conséquent vivement déconseillé de ne pas respecter cette consigne de sécurité.
· Portez des lunettes de sécurité et une protection de l’ouïe. Si vous utilisez la scie à chaîne tous les jours dans des conditions normales, vous pouvez être exposé à un niveau sonore de 85 dB(A) ou plus. Un équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de protection appropriés réduiront le risque d’être blessé par des débris volants ou suite à un contact accidentel avec la chaîne de la scie.
· N’utilisez pas la scie à chaîne dans un arbre. Vous pourriez vous blesser si vous avez grimpé sur un arbre et si vous utilisez une scie à chaîne.

47

· Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez la scie à chaîne uniquement quand vous êtes debout sur une surface plane, fixe et ne présentant aucun danger. Les surfaces glissantes ou instables, par exemple les échelles, peuvent vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie à chaîne.
· Quand vous coupez une branche qui est sous tension, veillez au retour soudain en coup de fouet de la branche. Quand la tension des fibres de bois se relâche, la branche, comme sous l’effet d’un ressort, peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
· Faites preuve d’une extrême prudence quand vous coupez des haies ou de jeunes arbres. Le branchage effilé peut attraper la chaîne de la scie et se relâcher brusquement en vous faisant perdre l’équilibre.
· Transportez la scie à chaîne par la poignée avant, la scie à chaîne étant à l’arrêt et éloignée de votre corps. Quand vous transportez ou rangez la scie à chaîne, replacez toujours la coiffe du guide-chaîne. En manipulant de façon appropriée la scie à chaîne, vous réduirez la probabilité d’un contact accidentel avec la chaîne en mouvement de la scie.
· Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaîne et de changement d’accessoire. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou être plus susceptible de présenter des effets de rebond.
· Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil.
· Sciez uniquement du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne à d’autres fins. Par exemple, n’utilisez pas la scie à chaîne pour couper du plastique, des matériaux de construction de maçonnerie ou qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour ce type de matériau pourrait gravement vous blesser et endommager votre outil.

Effet de rebond

ZONE DE DANGER DE REBOND

mAVERTISSEMENT! Un effet de rebond peut se
produire quand le pignon de renvoi ou l’extrémité du guidechaîne touche quelque chose ou quand le bois se rapproche trop près de la chaîne de la scie et la pince dans l’entaille en la retenant.
ÉVITER DE METTRE EN CONTACT L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE-CHAÎNE AVEC QUOI QUE CE SOIT. Dans certains cas, quand l’extrémité entre en contact avec quelque chose, il peut se produire une brusque réaction inverse faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière en direction de l

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

SUNJOE User Manuals

Related Manuals