BOSCH 160 BCE GST Professional Electric Jigsaw Instruction Manual
- June 5, 2024
- Bosch
Table of Contents
160 BCE GST Professional Electric Jigsaw
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 1 Monday, January 25, 2016 12:31 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609
92A 2BW (2014.04) T / 198
PGrSoTfe1s4s0ioBnaClE
GST Professional
160 CE | 160 BCE
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati
pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na
pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 2 Monday, January 25, 2016 12:32 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 32
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 44
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 50
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 55
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 71
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 78
Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 84
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 89
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 139
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 144
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 149
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 155
Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 160
Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 3 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen
Deutsch | 3
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 4 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
4 | Deutsch
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das
Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es
besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im
Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen sicher aufliegt. Ein
verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und
ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug
sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder
unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder
einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches
Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen
Rückschlag verursachen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es
ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres Sägeblatt kann
herausfallen und Sie verletzen.
Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt
notwendig. Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des Sägeblattes so, dass keine
Personen oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen
Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges
Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst
eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute
Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit
Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht
entzünden.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 5 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es
benutzen.
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des
Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur
Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete
Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel (siehe Bild 15, Seite 193) verhindert
ein unbeabsichtigtes Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorganges und
darf nicht entfernt werden.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffen etc. diese auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.
Der Metallüberschuh verhindert das Verkratzen der Kunststoff-Fußplatte, vor
allem beim Sägen von Metall.
Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektrowerkzeuges der jeweiligen Anwendung
an. Reduzieren Sie z.B. bei der Metallbearbeitung oder bei engen
Kurvenschnitten Hubzahl und Pendelung.
Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine
stabile Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör).
Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine
Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie
einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung von Metallen
kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die
Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol
Bedeutung
GST 160 CE: Stichsäge mit Konstantelektronik
grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
Symbol
GST 160 BCE: Stichsäge mit Konstantelektronik und Bügelgriff
grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
Bosch Power Tools
Deutsch | 5 Bedeutung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose Tragen Sie Schutzhandschuhe
Zusatzinformation Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Nächster Handlungsschritt Späneblasvorrichtung Absaugung
Gehrungswinkel
Kleine Hubzahl/Geschwindigkeit Große Hubzahl/Geschwindigkeit Einschalten
Ausschalten Ein-/Ausschalter feststellen Arbeitslicht Verbotene Handlung
Richtiges Ergebnis
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 6 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
6 | Deutsch Symbol
Bedeutung Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises
Schnittergebnis zu erhalten.
Tragen Sie beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Kühl- bzw.
Schmiermittel auf
Sachnummer (10-stellig)
P1 n0
/ II LpA LwA K ah
Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl max. Schnitttiefe
Holz
Aluminium
Metall
Spanplatte
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Symbol für Schutzklasse II
(vollständig isoliert) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit
Schwingungsgesamtwert Handgriff
Getriebekopf
Lieferumfang
Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset. Metallüberschuh, Einsatzwerkzeug und
weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-
Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und
Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen.
Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis
45°. Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten
Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 184
angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden
Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben
variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 184 angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 7 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Deutsch | 7
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Sägeblatt einsetzen
Bild
Beachten Sie
1
Seite 185
Sägeblatt auswerfen
2
185
Späneblasvorrichtung einschalten
3
185
Absaugung anschließen
4
186 187
Gehrungswinkel einstellen
5
187 188
Metallüberschuh montieren Spanreißschutz montieren
Pendelung einstellen
Hubzahlvorwahl einstellen
Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs
Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen Ein-/Ausschalten
des Arbeitslichts
Bosch Power Tools
6
188
7
189
8
189
9
190
10
190 191
11
191
12
192
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 8 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
8 | English Handlungsziel Schmierung bei Metallbearbeitung
Tauchsägen
Bild
Beachten Sie
13
14
Seite 192
193
Zubehör auswählen
195 197
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze sowie die
Werkzeugaufnahme sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch
oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das
Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht
auf einer ebenen Fläche aus.
Sprühen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig mit Kriechöl ein (siehe Bild 16,
Seite 194).
Kontrollieren Sie die Führungsrolle regelmäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie
von einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt werden.
Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Tropfen Öl (siehe Bild
17, Seite 194).
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und
deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online
Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711)
40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail:
Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711)
40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail:
outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 9 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Bosch Power Tools
English | 9
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety Warnings for Jigsaws
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working Instructions
Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece.
Contact with the saw blade can lead to injuries.
Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is
danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece.
Pay attention that the base plate rests securely on the material while sawing.
A jammed saw blade can break or lead to kickback.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 10 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
10 | English
When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade
out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can
avoid kickback and can place down the machine securely.
Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw
blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching
off. The saw blade can be damaged, break or cause kickback.
Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work
area or call the local utility company for assistance. Contact with electric
lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an
electric shock.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it
down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the
light beam yourself (not even from a distance).
Check the tight seating of the saw blade. A loose saw blade can fall out and
lead to injuries.
The saw blade should not be longer than required for the intended cut. Use a
narrow saw blade when sawing tight curves.
When ejecting the saw blade, hold the machine in such a manner that no persons
or animals can be injured by the ejected saw blade.
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types,
minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic
reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. As far as possible, use a dust
extraction system suitable for the material. Provide for good ventilation of
the working place. It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be
worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite.
Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with
the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
The restarting protection prevents uncontrolled starting of the machine after
a power failure. To restart the machine, set the On/Off switch to the off
position, and then switch the power tool on again.
The contact protector attached to the casing (see figure 15, page 193)
prevents accidental touching of the saw blade during the working procedure and
may not be removed.
Before sawing in wood, particle boards, building materials etc., check for
foreign objects, such as nails, screws, etc. and remove them as required.
Plunge cuts may only be applied to soft materials, such as wood, gypsum board,
etc. For plunge cuts, use only short saw blades.
The metal overshoe prevents the plastic footplate from being scratched up,
especially when sawing metal.
Adapt the settings of your power tool to the respective application. For
example, reduce the stroke rate and orbital action when cutting metal or for
tight curved cuts.
When working small or thin work pieces, always use a sturdy support or a saw
table (accessory).
In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out
ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When
working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool.
The total insulation of the power tool can be impaired.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is
not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The
replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The
severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should
never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ
only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30
mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol
Meaning
GST 160 CE: Jigsaw with constant electronic control
Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)
GST 160 BCE: Jigsaw with constant electronic and bow handle
Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 11 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Symbol
Meaning Read all safety warnings and all instructions
Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket
outlet
Wear protective gloves
Symbol
English | 11
Meaning Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise
cutting results. When sawing metal, apply coolant/ lubricant alongside the
cutting line
Article number (10-digit)
Additional information Movement direction Reaction direction Next step of
action Sawdust blower device Extraction
Mitre/Bevel Angle
Low stroke rate/speed High stroke rate/speed Switching On Switching Off On/Off
switch lock-on Worklight Prohibited action Correct result
P1 n0
/ II LpA LwA K ah
Rated power input Stroke rate at no-load Cutting depth, max.
Wood
Aluminium
Metal
Particle board
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Symbol for protection class II
(completely insulated) Sound pressure level Sound power level Uncertainty
Vibration total value Handle
Gear head
Delivery Scope
Jigsaw, splinter guard and extraction kit. Metal overshoe, application tools
and other accessories shown or described are not part of the standard delivery
scope.
A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Intended Use
The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood,
plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the
workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to
45° . The saw blade recommendations are to be observed.
The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct
area of working operation and is not suitable for household room illumination.
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 12 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
12 | English
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the table on page 184.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different
voltages and models for specific countries, these values can vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardisation documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, EN 50581.
Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on page 184.
Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined
according to EN 60745.
The vibration level given in this information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is poorly
maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working period. An estimation of the level
of exposure to vibration should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the safety instructions.
Action Inserting the Saw Blade
Figure 1
Please observe
Page 185
Ejecting the Saw Blade
2
185
Switching on the sawdust blower
3
device
Connecting the dust extraction
4
185 186 187
Adjusting the Cutting Angle
5
187 188
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 13 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Action Mounting the metal overshoe
Mounting the splinter guard
Figure 6
Please observe
7
English | 13 Page 188
189
Orbital Action Settings
8
Adjusting the stroke rate prese-
9
lection
Switching the Power Tool On/Off
10
189 190 190 191
Guide the power tool toward the
11
191
workpiece only when switched on
Switching the worklight On/Off
12
192
Lubrication when cutting metal
13
192
Plunge Cutting
14
193
Selecting Accessories
195 197
Maintenance and Cleaning
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots
as well as the tool holder clean.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by
Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw blade from the
machine and lightly tap out the machine on a level surface.
Regularly spray penetrating oil onto the saw blade holder (see figure 16, page
194).
Check the guide roller regularly. If worn, it must be replaced through an
authorised Bosch after-sales service agent.
Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see figure 17,
page 194).
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information
on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application
service team will gladly answer questions concerning our products and their
accessories.
In all correspondence and spare parts order, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the machine.
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 14 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
14 | Français
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road
Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or
arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel.
Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC
3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax:
(01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service Hotline: (011) 6519600
Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.:
(011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton
Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for
Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 15 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures
des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Français | 15
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
Instructions de sécurité pour scies sauteuses
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation
d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact
avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact
avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 16 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
16 | Français
Autres instructions de sécurité et d’utilisation
Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous
la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque
de blessures.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand
l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où
l’outil se coincerait dans la pièce.
Veiller à ce que la plaque de base repose bien sur le matériau lors du sciage.
Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup.
Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer
la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à
l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être
retiré en toute sécurité.
N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées
ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la
coupe ou causer un contrecoup.
Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une
pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se
casser ou causer un contrecoup.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou
consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des
lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un
endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La
perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des
dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus
sûre que tenue dans les mains.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit
complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une
perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de
la prise de courant.
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne
jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande distance
de ce dernier.
Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lame de scie qui n’est
pas correctement verrouillée peut se décrocher et risque de vous blesser.
La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe
prévue. Pour le sciage de courbes serrées, utiliser des lames de scie fines à
chantourner.
Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez toujours l’outil
électroportatif de sorte qu’aucune personne ni animal puisse être blessé par
la lame éjectée.
Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines
essences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la
santé et peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies
respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent
être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un
dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. Veillez à bien
aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements
spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les
poussières peuvent facilement s’enflammer.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit
correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également
fonctionner sur 220 V.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que
quand vous l’utilisez.
Le dispositif de protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage
incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation
en courant. Afin de remettre l’appareil en fonctionnement, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt et mettez l’outil
électroportatif à nouveau en marche.
L’étrier de protection (voir figure 15, page 193) raccordé au carter empêche
tout contact accidentel avec la lame de scie lors de l’opération de sciage et
ne doit pas être retiré.
Avant de scier du bois, des panneaux d’agglomérés, des matériaux de
construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels
que clous ou vis etc., et enlevez-les le cas échéant.
Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que pour des matériaux
tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’utilisez que des
lames de scie courtes pour les coupes en plongée.
La protection en métal évite la formation de rayures sur la plaque de base en
plastique, surtout lors du sciage du métal.
Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l’application actuelle.
Réduisez par exemple la vitesse et le mouvement pendulaire si vous travaillez
du métal ou coupez des courbes prononcées.
Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible épaisseur, utilisez
un support stable ou une table de sciage (accessoire).
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand
les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au
travers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 17 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole
Signification
GST 160 CE: Scie sauteuse avec Constant-Electronic
Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante)
Symbole
GST 160 BCE: Scie sauteuse avec Constant-Electronic et poignée en étrier
Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante)
Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de
la prise de courant
Portez des gants de protection
Information supplémentaire Direction de déplacement Direction de réaction
Prochaine action Dispositif de soufflerie Aspiration
Bosch Power Tools
P1 n0
/ II LpA LwA
Signification Angle d’onglet
Français | 17
Cadence de coupe/vitesse réduite
Cadence de coupe/vitesse élevée
Mise en marche
Arrêt
Verrouiller l’interrupteur Marche/ Arrêt Lampe de travail
Interdit
Résultat correct
Sciez en appliquant une pression modérée pour obtenir une coupe optimale. Lors
du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement
le long du tracé de coupe Numéro d’article (à 10 chiffres)
Puissance nominale absorbée Nombre de courses à vide Profondeur de coupe max.
Bois Aluminium Métal Panneau aggloméré Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Symbole pour classe de protection II (complètement isolé) Niveau de pression
acoustique Niveau d’intensité acoustique
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 18 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
18 | Français
Symbole K ah
Signification Incertitude Valeurs totales des vibrations Poignée
Tête de l’engrenage
Accessoires fournis
Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration. La protection métallique,
l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas
tous compris dans la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires
complets dans notre programme d’accessoires.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et
coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les
plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes
ainsi que des coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations
d’utilisation des lames de scie. L’éclairage de cet outil électroportatif est
destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour
servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la
page 184. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230
V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «
Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents
normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, EN 50581.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 184.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des
trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été
mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une
estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation
correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil
électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents
accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation
précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en
fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement
la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures
de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des
vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de
travail.
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Montage de la lame de scie
Figure 1
Respectez
Page 185
Ejection de la lame de scie
2
185
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 19 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Opération Mise en marche du dispositif de soufflerie
Raccordement de l’aspiration
Réglage des angles de coupe biaises
Figure 3
Respectez
4
5
Français | 19 Page 185
186 187
187 188
Montage de la protection métallique
6
Montage du pare-éclats
7
Réglage du mouvement pendulaire
8
Réglage de la présélection de vitesse
9
Mise en marche/Arrêt de l’outil
10
électroportatif
N’approcher l’outil électroportatif de
11
la pièce à travailler que lorsque l’ap-
pareil est en marche
Mise en marche/Arrêt de la lampe de
12
travail
Lubrification pour le travail du métal
13
Coupes en plongée
14
Sélection des accessoires
Bosch Power Tools
188 189
189 190
190 191
191 192 192 193 195 197
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 20 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
20 | Español
Nettoyage et entretien
Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez l’outil
électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que le porte-outil propres.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie
de l’outil électroportatif et donnez de légers coups sur l’outil
électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières.
Vaporisez le porte-lame régulièrement avec de l’huile lubrifiante et
dégrippante (voir figure 16, page 194).
Contrôlez le guide-lame à rouleau régulièrement. S’il est usé, il doit être
remplacé par une station de Service Après-Vente pour outillage Bosch agréée.
Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une goutte d’huile
(voir figure 17, page 194).
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange
également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants
Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange,
précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil
électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur
notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage
Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax :
(01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service
Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. :
(01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-
electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail :
outillage.gereedschap@be.bosch.com
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail :
Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés
et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una
iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en
el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 21 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si
penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los
cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente
cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de
protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión,
o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar
lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
Bosch Power Tools
Español | 21
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista
para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas
y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un
ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita
la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica,
y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 22 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
22 | Español
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que
el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la
red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad y operación adicionales
Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de
trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza
de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al
engancharse el útil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantener firmemente asentada la placa base contra la pieza al serrar.
Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del
aparato.
Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta
se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura
de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica
sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de
sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o
provocar un retroceso brusco del aparato.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra
presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse,
romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías
de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que
le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede
dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede
redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos
de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe
de red de la toma de corriente.
No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente
hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia.
Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja
puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle.
La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para
el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplee una hoja de
sierra estrecha.
Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta eléctrica de manera que
la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal.
El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos
tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud,
provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los
materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por
especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el
puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo
se pueden inflamar fácilmente.
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con
las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220
V.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a
utilizarla.
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la
herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la
nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión en la
posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
El estribo de protección (ver figura 15, página 193) montado en la carcasa
evita el contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo y, por
lo tanto, no deberá desmontarse.
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de
construcción, etc., inspeccione si existen en ellos cuerpos extraños como
clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos.
Solamente sierre con el procedimiento por inmersión materiales blandos como la
madera, placas de pladur, o materiales afines. Únicamente use hojas de sierra
cortas para el serrado por inmersión.
El patín metálico evita que se arañe la placa base de plástico, especialmente
al serrar metal.
Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica de acuerdo a la aplicación
prevista. Reduzca el número de carreras y el movimiento pendular, p. ej., al
trabajar metal o al realizar cortes en curva de pequeño radio.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 23 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio
especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un
equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y
conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar
metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica
polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de la herramienta eléctrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra
de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología
Significado
GST 160 CE: Sierra de calar con electrónica Constante
Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada)
Simbología
GST 160 BCE: Sierra de calar con electrónica Constante y empuñadura de estribo
Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada)
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica extraiga el
enchufe de red de la toma de corriente Utilice guantes de protección
Información complementaria
Dirección de movimiento
P1
n0
Español | 23 Significado Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
Soplador de virutas Aspiración
Ángulos de inglete
Nº de carreras/velocidad bajos
Nº de carreras/velocidad altos
Conexión Desconexión Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión Luz
de trabajo Acción prohibida
Resultado correcto
Sierre ejerciendo una presión moderada para obtener un corte óptimo y preciso.
Al serrar metal aplique un refrigerante o lubricante a lo largo del trazo de
corte Nº de artículo (10 dígitos)
Potencia absorbida nominal Nº de carreras en vacío
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 24 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
24 | Español Simbología
/ II LpA LwA K ah
Significado Profundidad de corte máx.
Madera
Aluminio
Metal
Tablero de aglomerado de madera
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Símbolo para clase de protección II
(aislamiento total) Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica
Tolerancia Nivel total de vibraciones Empuñadura Cabezal del engranaje
Material que se adjunta
Sierra de calar, protección para cortes limpios y kit de aspiración. El patín
metálico, los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de
accesorios.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme,
madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes
rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de
sierra recomendadas.
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente
el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de
una casa.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la página 184.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores
pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “datos técnicos” cumple con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE y 2006/42/CE, EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Información sobre ruidos y vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 184.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado
según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir
como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es
adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de
vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para
otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el
mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento
drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de
trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las
vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el
aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser
utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la
solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas
medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por
vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de
los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 25 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Español | 25
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Montaje de la hoja de sierra
Figura 1
Considerar
Página 185
Desmontaje de la hoja de sierra
2
185
Conexión del soplador de virutas
3
185
Conexión de la aspiración
4
186 187
Ajuste del ángulo de inglete
5
187 188
Montaje del patín metálico
Montaje de la protección para cortes limpios
Ajuste del movimiento pendular
Preselección del nº de carreras
Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica
Únicamente aproximar la herramienta eléctrica en funcionamiento a la pieza de
trabajo Conexión/desconexión de la luz de trabajo
Bosch Power Tools
6
188
7
189
8
189
9
190
10
190 191
11
191
12
192
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 26 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
26 | Español Objetivo Lubricación al procesar metales
Serrado por inmersión
Figura 13
14
Considerar
Página 192
193
Selección de los accesorios opcionales
Mantenimiento y limpieza
Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las rejillas de ventilación
y el portaútiles para trabajar con eficacia y fiabilidad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por
Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch
con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte
la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra
una superficie plana.
Pulverice periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra con aceite
penetrante (ver figura 16, página 194).
Controle periódicamente el rodillo guía. Si estuviese excesivamente desgastado
es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía con una gota aceite (ver figura 17,
página 194).
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la
reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá
obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores
técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y
ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible
indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características de la herramienta eléctrica.
España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas
Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido
online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina,
entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente:
902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
195 197
México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe – 01210 – Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad
Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail:
herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja
(Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 – Lima Tel.: (01) 2190332
Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia Santiago Tel.:
(02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean
sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en
ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para
ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.El símbolo es solamente vá-
lido, si también se encuentra sobre la placa de características del
producto/fabricado.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 27 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Português
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou
áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não
modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra,
como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo
para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a
ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o
risco de um choque eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar
cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo
de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque
eléctrico.
Português | 27
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização
de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A
utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção
contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou
protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica,
reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a
ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de
rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o
dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos
longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de
que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica
apropriada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma
ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de
segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 28 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
28 | Português
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são
perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte
cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a
ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e
qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para serras verticais
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou
o próprio cabo de rede só deverá segurar o aparelho pelas superfícies de punho
isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as
peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
Indicações de segurança e de trabalho adicionais
Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada
pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de
serra.
Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser trabalhada quando
estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de
aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada.
Observe que a placa de base sempre esteja firmemente apoiada enquanto serrar.
Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um contra-golpe.
Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta eléctrica
e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica
estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a
ferramenta eléctrica com segurança.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não
apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem
quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contra-golpe.
Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o
aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um
contragolpe.
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte
a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar
fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A
penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque
eléctrico.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos
de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A
ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a
ferramenta eléctrica.
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede
da tomada.
Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no
raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.
Controlar a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode
cair e ferí-lo.
A lâmina de serrar não deveria ser mais longa do que necessário para o corte
previsto. Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina de serrar
estreita.
Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que
nenhuma pessoa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa.
Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de
madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde e provocar reacções
alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Material que contém
asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá
usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. Assegurar uma
boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de
protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os
materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em
ignição.
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a
indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas
eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for
utilizada.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 29 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
A protecção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta eléctrica
possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de
corrente eléctrica. Para recolocar em funcionamento, deverá colocar o
interruptor de ligar-desligar na posição desligada e ligar novamente a
ferramenta eléctrica.
O arco de protecção (veja figura 15, página 193) aplicada na carcaça evita um
contacto acidental da lâmina de serra durante o processo de trabalho e não
deve ser removida.
Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madeira, materiais de
construção, etc., deverá certificar-se de que foram removidos todos os corpos
estranhos, como por exemplo pregos e parafusos.
Com o processo de serrar por imersão só devem ser processados materiais
macios, como por exemplo madeira e gesso cartonado. Para serrar por imersão só
devem ser usadas lâminas de serrar curtas.
A protecção de metal evita que a placa de base seja arranhada, especialmente
ao serrar metal.
Adaptar o ajuste da sua ferramenta eléctrica à respectiva aplicação. Durante o
processamento de metais, ou em cortes com curvas apertadas, deverá por ex.
reduzir o número de cursos e o movimento pendular.
Para processar peças a serem trabalhadas pequenas ou finas, deverá sempre ser
utilizada uma base firme ou uma mesa de serrar (acessório).
Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um
equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e
interconectar um disjuntor de corrente de avaria. Durante o processamento de
metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. Isto pode prejudicar o isolamento de protecção da ferramenta
eléctrica.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão
destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser
memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização
segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo
Significado
GST 160 CE: Serra vertical com Constant-Electronic
área marcada de cinza: Punho (superfície isolada)
Símbolo
GST 160 BCE: Serra vertical com Constant-Electronic e punho em forma de arco
área marcada de cinza: Punho (superfície isolada)
Bosch Power Tools
Português | 29 Significado Ler todas as indicações de segurança e as
instruções Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a
ficha de rede da tomada Usar luvas de protecção
Informação adicional Direcção do movimento
Direcção da reacção
próximo passo de acção Dispositivo de sopro de aparas Aspiração
Ângulo de meia-esquadria
Reduzido número de cursos/baixa velocidade Alto número de cursos/alta
velocidade Ligar Desligar Fixar o interruptor de ligar-desligar Luz de
trabalho Acção proibida
Resultado correcto
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 30 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
30 | Português Símbolo
Significado Serrar com pressão moderada, para obter um resultado de corte
ideal e preciso.
Ao serrar metal, deverá aplicar um refrigerante ou um lubrificante ao longo da
linha de corte
Número do produto (10 dígitos)
P1 n0
/ II LpA LwA K ah
Potência nominal consumida N° de cursos em vazio máx. profundidade de corte
Madeira
Alumínio
Metal
Placa de aglomerado de madeira
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Símbolo para a classe de protecção II
(completamente isolado) Nível de pressão acústica Nível da potência acústica
Incerteza Valor total de oscilações Punho
Cabeça da engrenagem
Volume de fornecimento
Serrote de ponta, protecção contra formação de aparas e conjunto de aspiração.
Sapata de metal, ferramenta de trabalho e outros acessórios ilustrados ou
descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento.
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes
em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha. Ele é apropriado
para cortes rectos e curvados com um ângulo de chanfradura de até 45°.
Observar as recomendações da lâmina de serra.
A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a área de trabalho
directa da ferramenta eléctrica e não é adequada para a iluminação ambiente no
âmbito doméstico.
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 184.
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem
variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
Declaração de conformidade
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados Técnicos” está em conformidade com as seguintes normas ou os seguintes documentos normativos: EN 60745 de acordo com as disposições das directivas 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/CE, EN 50581.
Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 184.
Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três direcções)
apurados conforme EN 60745.
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um
processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para
a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado
representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios
diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente,
é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para
uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados
os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está
sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo
período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por
exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho,
manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 31 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Português | 31
Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Meta de acção Introduzir a lâmina de serra
Figura 1
Observe
Página 185
Expulsar a lâmina de serra
2
185
Ligar o dispositivo de sopro de
3
aparas
Conectar o dispositivo de aspiração
4
185 186 187
Ajustar ao ângulo de chanfradura
5
187 188
Montar a sapata de metal
6
188
Montar a protecção contra formação
7
189
de aparas
Ajustar o movimento pendular
8
Ajustar a pré-selecção do número de
9
cursos
Ligar e desligar a ferramenta elétrica
10
189 190 190 191
Só conduzir a ferramenta elétrica, ligada, em direcção da peça a ser
trabalhada Ligar e desligar a luz de trabalho
Bosch Power Tools
11
191
12
192
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 32 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
32 | Italiano
Meta de acção Lubrificação para o processamento de metais
Serrar por imersão
Figura 13
14
Observe
Página 192
193
Seleccionar acessórios
Manutenção e limpeza
Manter a ferramenta eléctrica, as aberturas de ventilação e a fixação da
ferramenta sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela
Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as
ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra. Para isto deverá retirar a
lâmina de serra da ferramenta eléctrica e dar umas leves pancadinhas na
ferramenta eléctrica numa superfície plana.
Pulverizar a fixação da lâmina de serra, regularmente, com óleo penetrante
(veja figura 16, página 194).
Controlar o rolo de guia regularmente. Se apresentar desgastes, deverá ser
substituido por um serviço pós-venda autorizado Bosch.
De vez em quando deverá lubrificar o rolo de guia (veja figura 17, página 194)
com uma gota de óleo.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de
reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos
produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível
indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de
características da ferramenta eléctrica.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800
Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
195 197
Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800)
7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2012/19/UE
para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais
para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem
ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine
oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di
esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 33 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento
a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi,
riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di
scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La
penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre
la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore,
olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed
esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un
interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali
protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera
per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione
oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si
trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente
con l’interruttore inserito, si
Italiano | 33
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri
incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di
regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi
in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una
posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di
mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali
e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in
movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione
polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla
polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare
esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un
elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere
aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di
sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di
un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la
batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
essere messo in funzione involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del
raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da
persone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta
diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino
perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da
taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano
meno frequentemente e sono più facili da condurre.
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 34 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
34 | Italiano
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per
applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale
specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate dell’impugnatura qualora
venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione
dell’elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può
trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell’elettroutensile,
causando una scossa elettrica.
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni operative
Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani
la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio
rischio di incidente.
Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando è
in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se
l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione.
Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino sia ben posato. Una
lama con un’angolatura impropria può rompersi oppure provocare un
contraccolpo.
Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile ed
estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata
completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può
posare l’elettroutensile senza nessun pericolo.
Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame
deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il
taglio oppure causare un contraccolpo.
Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la lama esercitando
pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure
provocare un contraccolpo.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte
apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice.
Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa
elettrica.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere
bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo
di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà
fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di
controllo dell’elettroutensile.
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete
dalla presa.
Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel
raggio luminoso, anche da grande distanza.
Controllare che la lama sia inserita correttamente. Una lama allentata può
cadere fuori dalla sede e ferire l’operatore.
La lama non dovrebbe essere più lunga del necessario per il taglio previsto.
Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta.
Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettroutensile in modo che nessuna
persona od animale possa essere ferito dalla lama espulsa.
Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname,
minerali e metalli possono essere dannose per la salute e possono causare
reazioni allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Materiale
contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale
specializzato. Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il
materiale. Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Si
consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono
incendiare facilmente.
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a
quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con
l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene
utilizzato.
La protezione contro un riavviamento involontario impedisce l’avviamento
incontrollato dell’elettroutensile dopo un’interruzione dell’alimentazione di
corrente. Per rimettere in funzione portare l’interruttore di avvio/arresto in
posizione disinserita ed accendere di nuovo l’elettroutensile.
Il frontalino di protezione (vedi figura 15, pagina 193) montato sulla
carcassa impedisce di toccare accidentalmente la lama durante l’operazione di
lavoro e non deve essere rimosso.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 35 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc.
controllare gli stessi in merito alla presenza di corpi estranei come chiodi,
viti o altro ed eventualmente rimuoverli.
Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati
solamente materiali teneri come legno, cartongesso o simili. Per tagli dal
centro utilizzare solamente lame corte.
La protezione metallica del piedino impedisce la graffiatura del piedino di
plastica, in modo particolare durante il taglio di metallo.
Adattare le regolazioni dell’elettroutensile al relativo impiego. Ridurre, ad
es. in caso di lavorazione di metallo oppure in caso di tagli curvi stretti,
il numero di corse ed oscillazione.
In caso di pezzi in lavorazione di piccolo spessore o di piccole dimensioni
utilizzare sempre un stabile base di sostegno oppure un tavolo per troncare
multiuso (accessorio opzionale).
In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di
aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). In caso di lavorazione
di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può
esserne pregiudicato.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simbolo
Significato
GST 160 CE: Seghetto alternativo con elettronica costante
area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata)
Simbolo
GST 160 BCE: Seghetto alternativo con elettronica costante ed impugnatura a
staffa
area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata)
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
Prima di tutti gli interventi all’elettroutensile staccare la spina dalla
presa di corrente
Bosch Power Tools
Italiano | 35 Significato Mettere i guanti di protezione
Informazione supplementare Direzione di movimento
Direzione di reazione
Prossima operazione Dispositivo soffiatrucioli Aspirazione
Angolo obliquo
Numero di corse basso/velocità
Numero di corse alto/velocità
Accensione Spegnimento Bloccare l’interruttore di avvio/ arresto Luce di
lavoro Operazione vietata
Risultato corretto
Tagliare esercitando una pressione moderata per ottenere un risultato di
taglio ottimale e preciso. In caso di taglio di metallo applicare lungo la
linea di taglio refrigerante o lubrificante
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 36 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
36 | Italiano Simbolo
Significato Codice prodotto (a 10 cifre)
P1 n0
/ II LpA LwA K ah
Potenza nominale assorbita Numero di corse a vuoto Max. profondità di taglio
Legname
Alluminio
Metallo
Pannello di masonite
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Simbolo per classe di protezione
II (isolato completamente) Livello di pressione acustica Livello di potenza
sonora Insicurezza della misura Valore complessivo delle oscillazioni
Impugnatura Testata di azionamento
Volume di fornitura
Seghetto alternativo, dispositivo antistrappo e kit di aspirazione. Protezione
metallica del piedino, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non
fanno parte del volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Uso conforme alle norme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di
troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo,
nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e curvi
con un angolo obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative
alle lame.
L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illuminare l’area di
lavoro dell’elettroutensile stesso e non è adatta per illuminare l’ambiente
domestico.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 184.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni
differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto, descritto nella sezione «Dati tecnici», è conforme alle seguenti norme o ai seguenti documenti normativi: EN 60745 secondo le prescrizioni delle Direttive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, EN 50581.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 184.
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vettoriale in tre
direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato
seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può
essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo
anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il
livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali
dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia
per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con
manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può
aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da
vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è
spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre
chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore
dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e
degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 37 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
Italiano | 37
Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Inserimento della lama
Figura 1
Osservare
Pagina 185
Smontaggio della lama
2
185
Attivazione del dispositivo soffia-
3
trucioli
Collegamento dell’aspirazione
4
185 186 187
Impostazione dell’angolo obliquo
5
187 188
Montaggio della protezione metallica
6
188
del piedino
Montaggio del dispositivo anti-
7
189
strappo
Regolazione dell’oscillazione
8
189
Regolazione della preselezione del
9
190
numero di corse
Accensione/spegnimento dell’elet-
10
troutensile
Avvicinamento dell’elettroutensile al
11
pezzo in lavorazione solo quando è
acceso
190 191 191
Bosch Power Tools
1 609 92A 2BW | (25.1.16)
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 38 Monday, January 25, 2016 6:24 PM
38 | Nederlands
Scopo dell’operazione Accensione/spegnimento della luce di lavoro
Lubrificazione in caso di lavorazione di metallo
Taglio dal centro
Figura 12
13
14
Osservare
Pagina 192
192
193
Selezione accessori
195 197
Manutenzione e pulizia
Tenere l’elettroutensile, le fessure di ventilazione ed il mandrino
portautensile puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la
stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza
clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la
sicurezza.
Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine, estrarre la
lama dall’elettroutensile e battere leggermente l’elettroutensile su un piano
orizzontale.
Spruzzare regolarmente l’alloggiamento lama con olio penetrante (vedi figura
16, pagina 194).
Controllare il rullo di guida ad intervalli regolari. In caso dovesse essere
usurato, deve essere sostituito da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Di tanto in tanto lubrificare il rullo di guida con una goccia d’olio (vedi
figura 17, pagina 194).
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio
References
- Invented for life | Bosch Global
- The domain name bosch.mk is for sale
- Početna strana | Bosch u Srbiji
- 巧米网为您服务!(QiaoMi.com)
- Skånevik Ølen Kraftlag AS
- bosch-powertools.com.ua
- ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
- ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
- Bosch Elektrowerkzeuge | Bosch Elektrowerkzeuge
- Bosch Услуги | Электроинструменты Bosch
- Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
- Location selection | Bosch Power Tools
- Електроинструменти на Bosch | Електроинструменти на Bosch
- Bosch Elektrowerkzeuge | Bosch Elektrowerkzeuge
- Service worldwide
- Home | Bosch Power Tools
- Bosch Elektrowerkzeuge und Zubehör | Bosch Elektrowerkzeuge
- Bosch el-værktøj | Bosch el-værktøj
- Bosch-sähkötyökalut | Bosch-sähkötyökalut
- Outillage électroportatif Bosch | Outillage électroportatif Bosch
- Home | Bosch Power Tools
- Bosch elektromos kéziszerszámok | Bosch elektromos kéziszerszámok
- Elektronarzędzia Bosch | Elektronarzędzia Bosch
- Scule electrice Bosch | Scule electrice Bosch
- Bosch električni alati | Bosch električni alati
- Bosch Услуги | Электроинструменты Bosch
- Elektrické náradie Bosch | Elektrické náradie Bosch
- Bosch România | Bosch în România
- Начало | Бош в България
- Invented for life | Bosch Global
- Home | Bosch in Australia
- Ana Sayfa | Bosch Türkiye
- Domovská stránka | Bosch Česká republika
- Innostavia tuotteita ja palveluita | Bosch Suomessa
- Početna | Bosch u Hrvatskoj
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>