YAMAHA YSL-891Z Trombone Owner’s Manual
- June 3, 2024
- Yamaha
Table of Contents
YSL-891Z Trombone
P.3
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for
choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument,
and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible,
we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
P.3
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen
und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand
halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
P.3
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité.
Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assem-
blage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi
longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
P.3
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un
instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instruc-
ciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas
condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
P.3
Agora você é o proprietário de um instrumento musical de alta qualidade. Obrigado por escolher a marca
Yamaha. Aconselhamos que leia cuidadosamente todo o manual do proprietário para ver as instruções de
montagem adequada do instrumento, bem como manter em ótimas condições de uso pelo máximo de
tempo possível.
P.3
! , ,
,
P.3
.
Yamaha.
.
P.3
. .
P.3
Yamaha
P.3
2
Posaune
Benutzerhandbuch
Vorsichtsmaßregeln Bitte vor Gebrauch lesen
Die folgenden Vorsichtsmaßregeln betreffen den korrekten und sicheren Einsatz des Instruments und sollen Sie und andere Personen vor Schäden und Verletzungen schützen. Nehmen Sie bitte von diesen Vorsichtsmaßregeln Kenntnis und befolgen Sie sie. Wenn das Instrument von Kindern gespielt wird, muß die Aufsicht diese Vorsichtsmaßregeln den Kindern auf Schritt für Schritt erklären und sicherstellen, daß sie verstanden und befolgt werden. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Platz auf.
n Symbolerklärung
: Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind.
: Dieses Symbol kennzeichnet Aktionen, die untersagt sind.
Vorsicht
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen Punkte kann Schäden und/oder Verletzungen verursachen.
Das Instrument nicht werfen oder hin- und herschwenken, wenn andere Personen
sich in der Nähe befinden. Das Mundstück und andere Teile können sich lösen
und Beistehende verletzen. Behandeln Sie das Instrument mit der entsprechenden
Vorsicht.
Öl, Poliermittel u. dgl. außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Achten Sie darauf, daß das Öl, Poliermittel u. dgl. nicht in Kinderhände
gelangen kann. Führen Sie pflegende Arbeiten am Instrument aus, wenn keine
Kinder zugegen sind. Kinder sollten pflegende Arbeiten unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchführen.
Auf Umgebungsbedingungen wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit u. dgl. achten.
Halten Sie das Instrument von Wärmequellen wie Heizungen u. dgl. fern.
Benutzen oder lagern Sie das Instrument auch nicht an Orten mit extremer
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit. Dies kann Mechanikteile beeinflussen und
Probleme beim Spielen verursachen.
Für die Pflege lackierter Instrumente niemals Benzin oder Verdünner verwenden.
Derartige Chemikalien schaden der oberen Lackschicht.
Das Instrument vor Verformung schützen. Ablegen des Instrument auf einer
Unterlage, die keinen festen Halt bietet, kann einen Fall und eine daraus
resultierende Verformung zur Folge haben. Achten sie darauf, wo und wie Sie
das Instrument ablegen.
Keine Änderungen am Instrument vornehmen. Dies Kann zum Ausschluß von
Garantieansprüchen führen und auch erforderliche Reparaturen unmöglich machen.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Ihre
Kinder könnten sie versehentlich verschlucken.
Blechinstrumente mit galvanischer Beschichtung können sich mit der Zeit verfärben, was sich jedoch in keiner Weise auf den Klang auswirkt. Verfärbungen lassen sich im frühen Stadium durch entsprechende Pflege auf einfache Weise entfernen. (Verfärbungen im fortgeschrittenen Stadium sind nicht mehr so leicht zu beseitigen.)
- Verwenden Sie bitte die Pflegemittel, die für die jeweilige Beschichtung des Instruments empfohlen werden. Beachten Sie bitte auch, daß Poliermittel einen geringen Teil der oberen Beschichtung abreiben und die Beschichtung daher beim Polieren dünner wird.
3
Teilebezeichnungen
n Tenorposaune
Stimmzug
Mundstück
Schallbecher
Steg
Gewicht
Zugaufnahme
Zugverriegelungsring
Zug
Zuganschlag
Wasserklappe Puffer
n Tenorbassposaune
Stimmzug
Mundstück
Schallbecher
Stimmzug, Quartventil
Drehventil
Drehventilhebel
Steg
Zuganschlag
Zug
Zugaufnahme
Zugverriegelungsring
Wasserklappe Puffer
4
Teilebezeichnungen
n Bassposaune
Stimmzug, Quartventil
Mundstück
Schallbecher
Stimmzug
Drehventile
Stimmzug, Quintventil
Drehventilhebel
Steg
Zuganschlag
Zug
Zugverriegelungsring
Zugaufnahme
Wasserklappe Puffer
n Zug
Außenzug
Innenzug
- Änderungen an technischen Daten und Erscheinungsbild zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
5
Bevor Sie das Instrument spielen
Handhabung des Instruments
Da das Instrument aus dünnem Blech besteht, muss es mit der entsprechenden
Umsicht behan-
delt werden. Vermeiden Sie starke Krafteinwirkung und ein Anstoßen des
Instruments, damit
keine Dellen oder anderen Beschädigungen entstehen.
n Herausnehmen des Instruments aus seinem Koffer
1. Fassen Sie das Instrument mit beiden Händen
Stege
und heben Sie es vorsichtig aus dem Koffer.
- Wenn das Instrument nur am Hauptteil gehalten wird, kann der Schallbecher beschädigt werden. Halten Sie es daher beim Herausnehmen aus dem Koffer sowohl am Schallbecher als auch am Hauptteil.
2. Zum Herausnehmen des Zugs halten Sie die-
sen ebenfalls mit beiden Händen, indem Sie zur Stabilisierung mit einem Finger den Steg stützen, und heben ihn vorsichtig aus dem Koffer.
n Vorbereitung des Zugs 1. Entfernen Sie Schmutz aus dem Innenzug und
tragen Sie dann ein wenig Zugcreme auf die etwas dickeren Endteile des Zugs
auf, oder behandeln Sie den Zug entsprechend mit Zugöl.
Innenzug
Zugcreme Zugcreme auf diese Teile auftragen
-
Auf diese Teile kein Zugfett auftragen. Zugöl
-
Always hold the slide with both hands. Holding it with only one hand may result in damage to the slide.
-
When carrying only the slide, make sure that both of the slide braces are held together to prevent either section of the slide from dropping.
Außenzug
Innenzug
6
Bevor Sie das Instrument spielen
2. * Nur bei Verwendung von Zugcreme
Nach Auftragen der Zugcreme den Zug mit
einem Wasserzerstäuber gründlich befeuchten.
VORSICHT! Den Zug vorschriftsmäßig verriegeln
Der Zug besteht aus einem Außen- und einem Innenzug. Achten Sie darauf, dass
der Zugverriegelungsring richtig eingestellt ist, damit sich der Außenzug beim
Zusammensetzen des Instruments oder anderen Handgriffen nicht löst.
3. Stecken Sie den Außenzug auf den Innenzug
und bewegen Sie die beiden Teile einige Male vor und zurück, um die Zugcreme
gut zu verteilen.
Zuganschlag Außenzug
Zugverriegelungsring
- Die Leichtgängigkeit des Zugs hängt von der Menge des aufgetragenen Zugfetts ab. Ermitteln Sie die optimale Menge durch Experimentieren.
- Wenn der Zug beim Spielen schwergängig wird, befeuchten Sie ihn mit dem Wasserzerstäuber.
Verriegelt
n Ölen des Drehventils
Im Falle einer Tenorbass- oder Tenorposaune das Drehventil durch die
Zugaufnahme direkt mit Rotoröl schmieren.
Schallbecher
Aufnahme
- Innen an der Aufnahme haftendes Rotoröl kann Schmutzansammlung am Ventil verursachen und die Funktionsweise beeinträchtigen. Bitte entsprechende Vorsicht walten lassen.
7
Bevor Sie das Instrument spielen
n Zusammensetzen des Instruments
1. Vergewissern Sie sich, dass der Zug verriegelt
ist, halten Sie den Zug am Steg und setzen Sie ihn mit dem Puffer auf den
Boden auf.
4. Ziehen dann den Zugfeststeller an, um den
Zug festzustellen.
Zugfeststeller
Aufnahme
Zuganschlag
2. Halten Sie das Instrument mit der anderen
Hand am Schallbecherteil.
- Halten Sie das zusammengesetzte Instrument am Steg des Zugs. Gehen Sie außerdem vorsichtig mit dem Instrument um, damit es nicht angestoßen oder beschädigt wird.
n Anbringen des Mundstücks
Stecken Sie das Mundstück gerade so weit in die Aufnahme, dass es fest sitzt
und nicht wackelt.
-
Halten Sie das Instrument unbedingt am Schallbecherteil in der Nähe der Zugaufnahme. Wenn Sie es am Stimmzug halten, kann sich dieser lösen, und es besteht die Gefahr, dass das Instrument wegen mangelnder Stabilität angestoßen wird.
3. Stecken Sie den Zug in das Hauptteil mit dem
Schallbecher. Bringen Sie den Zug in einem zum Spielen bequemen Winkel an. -
Drücken Sie das Mundstück nicht zu fest in die Aufnahme, damit es leicht wieder entfernt werden kann.
8
Bevor Sie das Instrument spielen
n Stimmen des Instruments
Das Instrument wird durch Herausziehen bzw. Hineindrücken des Stimmzugs
gestimmt. Da die Tonhöhe temperaturabhängig ist, blasen Sie vor dem Stimmen
zunächst warme Luft durch das Instrument, um es aufzuwärmen.
Justieren Sie die Ausziehlänge des Hauptstimmzugs, bis die gewünschte Tonhöhe
vorliegt.
Bei Posaunen mit zwei Drehventilen (Quart- und Quintventil) kann die Tonhöhe
mit Hilfe der Hebel wie folgt geändert werden: B-F, B-Gb,B-D.
Erster Hebel
Hauptstimmzug
Anmerkung zum Drehventil Bei Posaunen mit einem Drehventil (Quartventil)
ändert sich die Tonhöhe beim Betätigen des Hebels von B in F.
B F
Zweites Drehventil
Erstes Drehventil
Zweiter Hebel
Erster Hebel
X O X O
Zweiter Hebel
X X O O
O….. Hebel betätigt X ….. Hebel nicht betätigt
Tonhöhe
B F Gb D
Offset-Drehventile
Erster Hebel
Drehventil
Drehventilhebel
Zweites Drehventil
Erstes Drehventil
Zweiter Hebel
Erster Hebel Zweiter Hebel
X
X
O
X
X
O
O
O
O….. Hebel betätigt X ….. Hebel nicht betätigt
Tonhöhe
B F (B) Eb
Mit Sekundventil
B F (B) D
9
Pflege des Instruments
n Nach dem Spielen
Entfernen Sie nach dem Spielen Feuchtigkeit und Schmutz aus dem Inneren des
Instruments, wie nachfolgend beschrieben.
l Säubern des Zugs
1. Öffnen Sie die Wasserklappe, um Feuchtigkeit
aus dem Gleitstück des Zugs zu entfernen.
4. Säubern Sie das Innere des Zugs.
Wasserklappe
-
Der Außenzug besteht aus weitgehend korrosionsfesten Materialien, kann jedoch korrodieren, wenn Feuchtigkeit längere Zeit im Instrument verbleibt. Achten Sie bitte auf diesen Punkt.
2. Entfernen Sie die Zugcreme und Feuchtigkeit
mit einem Gazetuch vom Innenzug. -
Halten Sie das Gazetuch am Ende gut fest, damit es sich nicht vom Reinigungsstab lösen kann.
-
Halten Sie den Zug am Steg, wie in der Abbildung dargestellt.
Beim Säubern des Instruments vorsichtig vorgehen
Im Gleitanschlag ist ein Führungsrohr eingepasst. Achten Sie beim Säubern darauf, dass das Gazetuch nicht an diesem Rohr hängen bleibt.
Gleitanschlag Führungsrohr
3. Umwickeln Sie einen Reinigungsstab vollstän-
dig mit Gaze. Es dürfen keine Teile des Stabs bloßliegen.
Reinigungsstab
Gaze
l Säubern der Außenflächen
Wischen Sie das Instrument vorsichtig mit einem Poliertuch ab. Bei
hartnäckigem Schmutz oder Verfärbungen können Sie eines der nachfolgend
aufgeführten Pflegemittel verwenden.
Für lackierte Flächen Poliertuch oder Lackpolitur
Für versilberte Flächen Silberpoliertuch oder Silberpolitur
- Bloßliegende Metallteile können das Innere des Zugs beschädigen.
10
Pflege des Instruments
n Ein- oder zweimal pro Monat durchzuführende Arbeiten
l Säubern des Stimmzugs
1. Entfernen Sie Schmutz mit einem Gazetuch
von der Gleitfläche des Innenstimmzugs.
4. Schieben Sie den Stimmzug einige Male hin
und her, um das Fett gut zu verteilen.
Gleitfläche des Innenstimmzugs
2. Umwickeln Sie einen Reinigungsstab mit Gaze und
entfernen Sie Schmutz von den Innenflächen des Innen- und Außenstimmzugs.
Stimmzug
l Drehventilpflege
1. Schmieren Sie das Drehventil durch die Zug-
aufnahme mit etwas Rotoröl.
Außenstimmzug
- Halten Sie das Gazetuch gut fest, damit es sich nicht vom Reinigungsstab löst.
3. Tragen Sie ein wenig Zugfett auf die Gleitflä-
che des Innenstimmzugs auf.
2. Entfernen Sie den Ventildeckel des Ventils,
und geben Sie einen Tropfen Rotorspindelöl auf die Mitte des Drehventil und
den Bereich um die Achse.
- Tragen Sie niemals Zugfett auf den Hauptzug auf. Dieses Fett ist nur für Stimmzüge gedacht.
Ventildeckel des Drehventils
11
Pflege des Instruments
3. Geben Sie auch jeweils einen Tropfen Rotor-
spindelöl auf die Drehachse des Wechsels und seine Aufnahme. Bringen Sie den
Ventildeckel nach dem Ölen wieder an und betätigen Sie den Hebel einige Male,
um das Öl gut zu verteilen.
Hier ölen
Wechselachse
Die Wasserklappe ölen
Vergessen Sie nicht, auch die Wasserklappe zu ölen, um sie funktionstüchtig zu
halten.
Schlecht erreichbare Stellen mit einem feine Gazetuch säubern.
- Das Drehventil ist ein Präzisionsteil. Ein unsachgemäßer Ausbau kann einen Schaden verursachen.
4. Geben Sie einen Tropfen Hebelöl auf den He-
belmechanismus.
Drehventilhebel
l Anbringen der Drehventilschnur
Legen Sie die Schnur wie in der unteren Abbildung um die Ventilteile, um sie
dann mit der kleinen Schnurschraube zu sichern. Nach Befestigen der Schnur
kann die Hebelposition mit der kleinen Schraube A justiert werden.
Schnurschraube B Hebelgestänge
Wechselschraube
Schnurschraube A
12
Pflege des Instruments
n Halbjährlich durchzuführende Arbeiten
l Säubern des Instruments
1. Bereiten Sie eine Messingseifenlösung vor.
Mischen Sie 10 bis 15 Teile warmes Wasser (30 °C bis 40 °C) mit 1 Teil
Messingseife. Entfernen Sie den Stimmzug und die Zugteile, bevor Sie das
Instrument in die Seifenlösung legen.
- Wenn das Drehventil gesäubert werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
2. Befeuchten Sie eine flexible Bürste mit Seifen-
lösung und ziehen die Bürste durch die einzelnen Röhren des Instruments.
Außenzug
l Säubern des Mundstücks Tauchen Sie das Mundstück in die Seifenlösung, und
säubern Sie das Innere dann mit einer Mundstückbürste. Spülen Sie abschließend
alle Seifenreste mit sauberem Wasser ab.
Mundstückbürste
Bewahren Sie das Instrument nach dem Spielen immer in seinem Koffer auf. Auch
in Spielpausen sollten Sie es vorsichtshalber in seinen Koffer zurücklegen.
- Säubern Sie das Innere des Innenzugs mit einem Reinigungsstab, der mit Gaze umwickelt wurde.
3. Nach dem Säubern der Innenteile des Instru-
ments spülen Sie es gründlich mit sauberem Leitungswasser aus, um alle Seifenreste aus dem Inneren zu entfernen. Abschließend schmieren Sie den Stimmzug mit Zugfett und setzen das Instrument wieder zusammen.
Stimmzug
13
Demontage des Mundrohrs
Bei Instrumenten mit abnehmbarem Mundstück kann das Mundstück wie nachstehend beschrieben entfernt werden.
1. Da das obere Ende des Mundrohrs dünn ist,
seien Sie bitte bei der Montage/Demontage vorsichtig, um es nicht zu
beschädigen.
2. Wird eine geringe Menge Schmiermittel am
oberen Bereich des Mundrohrs aufgetragen, gelingt die Montage bzw. Demontage
noch leichter.
3. Bei Montage im Uhrzeigersinn drehen (Rechts-
drehung).
4. Durch das Aufstecken des Mundstücks wird
die Handhabung erleichtert und die Montage/ Demontage vereinfacht.
5. Bei Demontage gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen (Linksdrehung).
1, 2
Mundrohr
3. Montage: Mundrohr bis zum Schraubgewinde einstecken und nach rechts
drehen. 4
5. Demontage: Mundrohr per Linksdrehung herausschrauben und herausziehen.
Montieren
Demontieren
- Bitte bei Gebrauch immer darauf achten, dass das Mundrohr vollständig eingesteckt ist.
RICHTIG
FALSCH
Schraubgewinde ist sichtbar
14
Auswechseln von Anbauteilen
n Entfernen des zweiten Ventilzugs (YBL822G)
Die Bassposaune YBL822G kann durch Entfernen des zweiten Ventilzugs
(Quintventil) als Bassposaune mit einem Drehventil (Quartventil) eingesetzt
werden (B/F/Db > B/F). Folgen Sie zum Entfernen des zweiten Ventilzugs und
Anbringen des F-Stimmzugs (vom Quintventil) den nachstehenden Anweisungen mit
der gebotenen Vorsicht. Installieren Sie den Ventilzug in umgekehrter
Reihenfolge. Prüfen Sie auch die Lager-Einstellschraube und ziehen Sie sie
ggf. fest.
1. Entfernen Sie die Schraube am zweiten Ventil-
zug. Lösen Sie dann die Triggerschraube, um den Triggerstab ganz
hineinzuschieben und in dieser Position wieder mit der Schraube zu sichern.
Entfernen
Zweiter Ventilzug
4. Bringen Sie den mitgelieferten F-Ventilzug am
Instrument an. Achten Sie dabei auf die Einführrichtung.
F-Stimmzug
Schraube Triggerschraube Triggerstab
2. Hängen Sie das Ende der Feder am Federhaken
ein. Lösen Sie dann den Hebelstab, um ihn zu entfernen.
n Entfernen des D-Erweiterungszugs (YBL620G)
Durch das Entfernen des D-Erweiterungszugs wird die YBL620G-Bassposaune von
einer Bb/F/D- in eine Bb/F/Eb-Bassposaune verwandelt.
Entfernen Sie den D-Erweiterungszug und bringen Sie dann den Eb-
Erweiterungszug an.
D-Erweiterungszug
Federhaken
Hebelstab
Lager-Einstellschraube
Eb-Stimmzug
3. Entfernen Sie den zweiten Ventilzug vorsichtig,
damit seine Teile das Instrument nicht berühren.
15
Problembeseitigung
Der Klang ist nicht sauber und die Tonhöhe stimmt nicht.
· Viel Schmutz in den Röhren. ¨ Waschen Sie die Röhren aus.
· Große Delle in der Röhre; Luft entweicht einer Röhrennaht.
· Locker sitzendes Mundstück; Luft entweicht an der Mundstückaufnahme.
· Die Bohrungen von Drehventil und Ventilgehäuse decken sich nicht. ¨ Wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde.
Der Zug arbeitet nicht leichtgängig.
· Schmutz zwischen Innen- und Außenzug. ¨ Waschen Sie das Zuginnere.
· Der Zug ist verformt. · Eine Delle im Zug.
¨ Verwenden Sie das Instrument niemals mit einem beschädigten Zug. Wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde.
Der Stimmzug klemmt und kann nicht entfernt werden. Der Zug arbeitet
schwergängig.
· Schmutz zwischen Stimmzug und Röhre hat Kratzer im Stimmzug verursacht. ¨
Entfernen Sie den Schmutz vollständig und tragen Sie für den Zug geeignetes
Zugfett auf.
· Ein Fall oder Anstoßen des Zugs hat eine Delle verursacht, oder der Zug
wurde beim Säubern verbogen. ¨ Wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Instrument erworben wurde.
Die Schraube sitzt fest und kann nicht entfernt werden.
· Die Schraube ist korrodiert. · Beschädigung der Schraube durch Anstoßen.
¨ Wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde.
Das Drehventil arbeitet schwergängig.
· Schmutzansammlung zwischen Drehventil und Ventilgehäuse.
· Das Ventilhebelgestänge ist verbogen. ¨ Wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Instrument erworben wurde.
· Die Schnur hat sich gelockert. ¨ Bringen Sie die Schnur erneut an.
Das Mundstück lässt sich nicht abziehen.
· Das Instrument wurde bei angebrachtem Mundstück fallen gelassen oder
angestoßen, oder das Mundstück wurde mit zu viel Kraftaufwand eingesteckt.
· Das Instrument wurde längere Zeit mit angebrachtem Mundstück aufbewahrt. ¨
Wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde.
Das Instrument erzeugt während des Spielens ein ungewöhnliches Geräusch.
· Eine Lötstelle am Instrument hat sich gelöst, oder es befindet sich ein
Fremdkörper in der Röhre. ¨ Wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Instrument erworben wurde.
Das Drehventil erzeugt bei Betätigung ein metallisches Geräusch.
· Der Hebel berührt die Röhre. ¨ Bringen Sie die Schnur erneut an und stellen
Sie die Hebelposition ein.
· Schrauben haben sich gelockert. ¨ Ziehen Sie die Schrauben fest an.
· Das Drehventil und das Ventilgehäuse haben sich gelockert. ¨ Wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde.
16
/ Position Chart / Positionstabelle / Tableau des Cuadro de posiciones / Tabela de posições / /
« ( ) « (L) F
« Positions in parenthesis ( ) denote alternate positions. « Changes to F when
the lever (L) on a tenor bass
trombone is pressed
« Alternative Positionen stehen in Klammern ( ). « Ändert sich bei einer
Tenorbassposaune beim
Drücken des Hebels (L) in F.
« Les positions entre parenthèse ( ) dénote les position alternatives.
« Passe en Fa quand la palette (L) du trombone ténor complet est actionnée
« Las posiciones entre paréntesis ( ) indican posiciones alternativas.
« Cambia a F cuando se presiona la palanca (L) de un trombón tenor bajo.
n / Tenor Trombone / Tenorposaune / Trombone ténor / Trombón tenor / Trombone Tenor / / / /
1 23 4
5
67
18
positions / / /
« As posições entre parêntesis ( ) indicam posições alternativas.
« Altera para F quando pressionado a haste do rotor (L) em um trombone tenor
baixo.
« () « , F
« ( ) .
« F (L).
« ( ) . « (L) F
.
« « F
n / Tenor Bass Trombone / Tenorbassposaune / Trombone ténor complet / Trombón
tenor bajo / Trombone Tenor Baixo / / – / /
L1 L2 L3 L4
L5 L6
1 23 4
5
6
7
19
430-8650 10-1 Manual Development Group © 2021 Yamaha Corporation Published
08/2021 2021 8 POCP-B0
VDE1670
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>