PawHut D00-144 Pet Trailer User Manual Product Information
- June 1, 2024
- PawHut
Table of Contents
- D00-144 Pet Trailer
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions
- Pre-ride Safety Check:
- Riding Tips:
- Assembly Instructions:
- Q: Can this trailer be used for children?
- Q: What is the maximum weight capacity for pets in the
- Q: Are there any speed restrictions when using the
- Q: Is it necessary to use the safety flag provided with the
D00-144 Pet Trailer
Product Information
Specifications:
- Maximum weight capacity for pet: 30kg
- Maximum speed: 16 km/h (10 mph)
- Designed for carrying pets, not for use with children
- Use with properly fitting and approved cycling helmets
Product Usage Instructions
Pre-ride Safety Check:
- Ensure hitch clamp is tight
- Check hitch safety strap is secure
- Secure your pet with a safety leash and hang on the D-ring
- Inspect bike and trailer condition before each use
- Check tire air pressure
Riding Tips:
-
Ride slower than usual
-
Allow for extra stopping distance and brake early
-
Take corners gradually
-
Use on smooth roads only, avoid curbs, potholes, or off-road
riding -
Always use the flag supplied for visibility
-
Avoid riding at night
Assembly Instructions:
-
Parking the trailer: Use the parking straps under the rear
bottom -
Attach trailer to rear axle: Fix hitch arm onto the rear axle
of your bike -
Install pet trailer stroller kit: Insert the push bar into the
brackets and adjust handle height -
Installing front wheel: Insert the front wheel into the front
casing and lock the latch
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: Can this trailer be used for children?
A: No, the trailer is designed only to carry pets and should not
be used for children.
Q: What is the maximum weight capacity for pets in the
trailer?
A: The maximum weight capacity for pets is 30kg.
Q: Are there any speed restrictions when using the
trailer?
A: Do not exceed 16 km/h (10 mph) maximum speed when using the
trailer.
Q: Is it necessary to use the safety flag provided with the
trailer?
A: Yes, always use the safety flag to maximize your visibility
to other vehicles sharing the road or path.
IN220900743V01_UK_FR_ES_UDSE__CIAT
INdac005_US_CA_D00-144_D00-144V01
US_CA
EN
IMPORTANTTHE TRAILER IS DESIGNED ONLY TO CARRY THE PETS. THE RIDERS SHOULD
ALWAYS WEAR PROPERLY FITTING AND APPROVED CYCLING HELMETS
USER INSTRUCTIONSWARNING
WARNING
Maximum weight capacity for pet is 30kg
n
Pet trailer suitable for 20″26″ bicycle
n
not for use with children.
n
Never leave the pets unattended.
n
Do not exceed 16Km/H (10MPH) maximum speed.
n Do not make any modifications to the trailer.
n Ensure that all the locking devices are engaged before use.
n
Note to draw the attention of the user to possible nation legal requirement
when the cycle
is to be used on public roads (e.g.lighting and reflector)
PRE-RIDE SAFETY CHECK
n
Check to ensure hitch clamp is tight.
n
Check to ensure hitch safety strap is secure.
n
Secure your pet with a safety leash and hang on the D-ring.
n
Inspect bike and trailer condition before each use.
n
Check TIRE AIR PRESSURE.
RIDING TIPS
n
Ride slower than you would if you were without the trailer.
n
You will require extra stopping distance. Use your brakes early.
n
Take corners very gradually.
n
Use on smooth roads only. Do not ride over curbs, potholes or off road.
n
Always use the flag supplied with the trailer to allow others to see you.
n
Avoid riding at night.
n
The person riding the towing bicycle should be at least 16 years of age and
in good physical condition.On the negative influence of the trailer on the braking
distance of the cycle When the trailer is attached.
n
Make sure that your pet is securely linked with harness and leash (not in
bundle).
EN PET TRAILER PARTS INCLUDED IN THE BOX
A. trailer body with tow bar ×1 B. front wheel ×2 C. handelbar ×1 D. flag ×1
E. rear wheel ×2 MAIN FRAME AND SIDE PANEL ASSEMBLY Remove the trailer and all
components from carton. While the trailer is still in folded position, lift
both side panels to an upright position. Place the cross bar into the plastic
cross bar catch at the bottom of the side panel. Be sure to line up the holes
in the crossbar with the holes in the catch to allow the spring clip to be
installed. Insert spring chip that is on the strap attached to the side panel.
Lock safety pin as shown in the illustrations below. The trailer provides one
inner D-rings for safety retain.
EN
INSTALLING AND REMOVING WHEELS Place the wheel hub on the axle by simply
pushing in the wheel until it snaps in place, so the wheel cannot be removed.
Push in all the way so that the wheel cannot be pushed further. After both
wheels are assembled/attached pull on the wheels to ensure they cannot be
removed. To remove the wheels, lift back of trailer up and simply push on the
push buttons located on the axle and remove the wheels. NOTE: Check tire
sidewall for proper tires inflation and check tires regularly.
PARKING THE TRAILER To park the trailer, use the parking straps screwed under
the rear bottom. Wrap the strap around the wheel rim and snap the hook on the
D-ring. To run the trailer, unhook the strap .
FLAG
Insert the flagpole into the flagpole pocket at the left rear corner of the
side panel.
EN
MAKE SURE TO ALWAYS USE THE SAFETY FLAG TO MAXIMIZE YOUR VISIBILITY TO OTHER
VEHICLES SHARING THE ROAD OR PATH.
Secure your pet with a safety leash .
HITCH ARM ASSEMBLY
Release the safety latch,rotate the tow bar to the front and lock the safety
latch.
ATTACHING TRAILER TO REAR AXLE
Fix hitch arm onto rear axle of your bike. Wrap the safety strap around the
chain stay of the bike. Snap the hook into the D-ring attached on trailer arm.
NOTE: Ensure the safety pin is secured with the spring clip.
EN
PET TRAILER STROLLER KIT INSTALLING PUSH BAR Insert the push bar into the
brackets. Hold down the 2 side buttons to adjust the handle height
INSTALLING FRONT WHEEL Remove the hitch arm , Insert the front wheel into the
front casing with the spring clip and lock the latch
EN
How to habituate your dog to the trailer Please take enough time and choose a
quiet place So that you can train your dog without any disturbances, which
might get him distracted or alarmed. Furthermore, it is important to choose an
even surface, like an asphalted surface. The dog should wear a harness. The
rear door should be opened while the front door should be closed. If possible
take a second person to assist. To accustom the dog to the bicycle trailer,
the training will be ideally carried out in 3 steps:
Step 1: The dog becomes acquainted with the bicycle trailer. 1. An assistant
will safely hold the bike with the trailer during the entire training, and
avoid wagging the trailer back and forth when riding. Lead your dog through
the rear door inside the trailer and secure him with the short lead. 2. Close
the rear door and open the front door. Praise the dog properly and give him a
treat. 3. Close the front door again and open the rear door. Praise and reward
your dog and let him get out on command.
Step 2: The dog becomes acquainted with the trailer’s motion. 1. The assistant
safely holds the bike and trailer again while you guide the dog into the
trailer. Attach the short lead to the dog’s harness. 2. Close the rear door
again and reward your dog by giving him a treat through the front door. 3.
When the dog sits still, the assistant slowly starts riding the bike with the
trailer. Walk alongside the trailer and praise your dog properly. – If the dog
becomes anxious, stop the trailer. As soon as the dog has calmed down, reward
your dog with a treat and stop the training as in Step 1.
Step 3: Riding with bike and trailer 1. The assistant again safely holds the
bike and trailer while you guide the dog into the trailer and attach the short
lead to the dog’s harness. 2. Close the rear door and reward your dog by
giving him a treat through the front door. 3. When the dog sits still, the
assistant slowly starts to ride the bike with the trailer. Walk alongside the
trailer and give your dog some treats. – If the dog becomes anxious, stop
cycling. Wait until the dog calms down and give him a treat while standing
still. Gently start riding the bike with trailer again (as in Step 2) and
after a short time, finish the training as in Step 1 or Step 2. · If the dog
keeps calm, stop the training as described after approximately 2 minutes. If
the dog stays calm, you can extend the ride time step-by-step and cycle
without an assistant. Repeat Step 3 as necessary until your dog gets used to
riding in the trailer.
FR
I M P O R TA N T: L A R E M O R Q U E E S T C O N Ç U E U N I Q U E M E N T P
O U R TRANSPORTER LES ANIMAUX. LES CONDUCTEURS DOIVENT TOUJOURS PORTER
CORRECTEMENT DES CASQUES DE VELO HOMOLOGUE
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Le poids maximal de l’animal domestique est de 30 kg La remorque
pour animaux de compagnie convient aux vélos de 20″à 26″. Ce produit ne doit
pas être utilisée avec des enfants. Ne laissez jamais les animaux domestiques
sans surveillance. Ne dépassez pas la vitesse maximale de 16Km/H (10MPH).
N’apportez aucune modification à la remorque. Assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont engagés avant l’utilisation. Note pour
attirer l’attention de l’utilisateur sur une éventuelle exigence légale
nationale lorsque le vélo est utilisé sur la voie publique (par exemple,
éclairage
et réflecteur).
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ AVANT LA CONDUITE Vérifiez que la pince d’attelage est
bien serrée. Vérifiez que la sangle de sécurité d’attelage est bien fixée.
Attachez votre animal de compagnie avec une laisse de sécurité et accrochez-la
à l’anneau en D. Inspectez l’état du vélo et de la remorque avant chaque
utilisation. Vérifiez la PRESSION D’AIR DES PNEUS.
CONSEILS DE CONDUITE Conduisez plus lentement que si vous n’aviez pas de
remorque. Vous aurez besoin d’une distance d’arrêt supplémentaire. Utilisez
vos freins tôt. Prenez les virages très progressivement. N’utilisez que sur
des routes lisses. N’utilisez pas sur les bordures,
les nids de poule ou tout terrain. Utilisez toujours le drapeau fourni avec la
remorque pour permettre
aux autres de vous voir. Évitez d’utiliser la nuit. La personne qui conduit le
vélo de traction doit être âgée d’au moins
16 ans et en bonne condition physique. Sur l’influence négative de la remorque
sur la distance de freinage du cycle Lorsque la remorque est attachée. Veillez
à ce que votre animal de compagnie est bien attaché avec le harnais et la
laisse (pas dans le faisceau).
FR PIÈCES DE LA REMORQUE INCLUSES DANS LA BOÎTE
A. Corps de remorque avec barre de remorquage ×1 B. Roue avant ×2 C. Guidon ×1
D. Drapeau×1 E. Roue arrière ×2 ASSEMBLAGE DU CADRE PRINCIPAL ET DES PANNEAUX
LATÉRAUX Retirez la remorque et tous les composants du carton. Lorsque la
remorque est encore en position pliée, soulevez les deux panneaux latéraux
pour les mettre en position verticale. Placez la barre transversale dans le
loquet en plastique de la barre transversale, au bas du panneau latéral.
Veillez à aligner les trous de la barre transversale avec les trous du loquet
pour permettre l’installation du clip à ressort. Insérez le clip à ressort qui
se trouve sur la sangle fixée au panneau latéral. Verrouillez la goupille de
sûreté comme indiqué dans les illustrations ci-dessous. La remorque est munie
d’un anneau en D intérieur pour retenir la sécurité.
FR
INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DES ROUES Placez le moyeu de la roue sur l’essieu
en poussant simplement la roue jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place, de
sorte que la roue ne puisse pas être retirée. Poussez à fond pour que la roue
ne puisse plus être poussée. Une fois les deux roues assemblées/fixées, tirez
sur les roues pour vous assurer qu’elles ne peuvent pas être retirées. Pour
retirer les roues, soulevez l’arrière de la remorque et poussez simplement sur
les boutons poussoirs situés sur l’essieu et retirez les roues. NOTE: Vérifiez
le flanc des pneus pour vous assurer qu’ils sont correctement gonflés et
vérifiez-les régulièrement.
STATIONNEMENT DE LA REMORQUE Pour garer la remorque, utilisez les sangles de
stationnement vissées sous le fond arrière. Enroulez la sangle autour de la
jante et enclenchez le crochet sur l’anneau en D. Pour faire fonctionner la
remorque, décochez la sangle.
DRAPEAU Insérez la mât porte-drapeau dans la pochette située dans le coin
arrière gauche du panneau latéral.
FR
VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ AFIN DE MAXIMISER VOTRE
VISIBILITÉ POUR LES AUTRES VÉHICULES QUI PARTAGENT LA ROUTE OU LE CHEMIN.
Attachez votre animal de compagnie avec une laisse de sécurité.
Laisse de sécurité
ASSEMBLAGE DU BRAS D’ATTELAGE Relâchez le loquet de sécurité, faites pivoter
la barre de remorquage vers l’avant et verrouillez le loquet de sécurité.
FIXATION DE LA REMORQUE A L’ESSIEU ARRIÈRE Fixez le bras d’attelage sur
l’essieu arrière de votre vélo. Enroulez la sangle de sécurité autour de
l’étai de la chaîne du vélo. Enclenchez le crochet dans l’anneau en D fixé sur
le bras de la remorque. NOTE: Assurez-vous que la goupille de sécurité est
bien fixée avec le clip à ressort.
FR
REMORQUE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE KIT DE REMORQUE INSTALLATION DE LA BARRE DE
POUSSEE Insérez la barre de poussée dans les supports. Maintenez les 2 boutons
latéraux enfoncés pour régler la hauteur de la poignée.
INSTALLATION DE LA ROUE AVANT Retirez le bras d’attelage, insérez la roue
avant dans le boîtier avant avec le clip à ressort et verrouillez le loquet.
FR
Comment habituer votre chien à la remorque Prenez suffisamment de temps et
choisissez un endroit calme afin de pouvoir entraîner votre chien sans aucune
perturbation, ce qui pourrait le distraire ou l’alarmer. En outre, il est
important de choisir une surface plane, comme une surface asphaltée. Le chien
doit porter un harnais. La porte arrière doit être ouverte tandis que la porte
avant doit être fermée. Si possible, faites appel à une deuxième personne pour
vous aider. Pour habituer le chien à la remorque à vélo, l’entraînement se
fera idéalement en 3 étapes :
Étape 1: Le chien se familiarise avec la remorque pour vélo. 1. Un assistant
tiendra en toute sécurité le vélo avec la remorque pendant toute
l’entraînement, et évitera d’agiter la remorque d’avant en arrière pendant la
conduite. Menez votre chien par la porte arrière à l’intérieur de la remorque
et attachez-le avec la laisse courte. 2. Fermez la porte arrière et ouvrez la
porte avant. Félicitez correctement le chien et donnez-lui une friandise. 3.
Fermez à nouveau la porte avant et ouvrez la porte arrière. Félicitez et
récompensez votre chien et laissez-le sortir sur commande.
Étape 2: Le chien se familiarise avec le mouvement de la remorque. 1.
L’assistant tient à nouveau le vélo et la remorque en toute sécurité pendant
que vous guidez le chien dans la remorque. Attachez la laisse courte au
harnais du chien. 2. Refermez la porte arrière et récompensez votre chien en
lui donnant une friandise par la porte avant. 3. Lorsque le chien reste assis,
l’assistant commence à rouler lentement sur le vélo avec la remorque. Marchez
à côté de la remorque et félicitez votre chien de manière appropriée. – Si le
chien devient anxieux, arrêtez la remorque. Dès que le chien s’est calmé,
récompensez-le avec une friandise et arrêtez l’entraînement comme à l’étape 1.
Étape 3: Rouler avec le vélo et la remorque 1. L’assistant tient à nouveau le
vélo et la remorque en toute sécurité pendant que vous guidez le chien dans la
remorque et attachez la laisse courte au harnais du chien. 2. Fermez la porte
arrière et récompensez votre chien en lui donnant une friandise par la porte
avant. 3. Lorsque le chien reste assis, l’assistant commence à monter
lentement sur le vélo avec la remorque. Marchez à côté de la remorque et
donnez des friandises à votre chien. – Si le chien devient anxieux, arrêtez de
faire du vélo. Attendez que le chien se calme et donnez-lui une friandise
lorsqu’il reste immobile. Recommencez doucement à faire du vélo avec remorque
(comme à l’étape 2) et après un court laps de temps, terminez l’entraînement
comme à l’étape 1 ou à l’étape 2. · Si le chien reste calme, arrêtez
l’entraînement comme décrit après environ 2 minutes. Si le chien reste calme,
vous pouvez prolonger la durée du trajet étape par étape et faire le trajet
sans assistant. Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que votre chien
s’habitue à monter dans la remorque.
ES
IMPORTANTEEL REMOLQUE ESTÁ DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA LLEVAR LAS MASCOTAS.
LOS CONDUCTORES SIEMPRE DEBEN USAR EL EQUIPO ADECUADO Y EL CASCO DE CICLISMO
APROBADO.
INSTRUCCIONES PARA USUARIOSADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La capacidad máxima de carga de peso de la mascota: 30 kg. Remolque para
mascotas es apto para las bicicletas de 20 “a 26″ No debe ser utilizado para
llevar los niños. Nunca deje a las mascotas desatendidas. No supere la
velocidad máxima de los 16 km / H (10 MPH). Nunca realice modificaciones en el
remolque. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados
antes de utilizar el remolque. Nota: Preste atención sobre un posible
requisito legal del país
cuando utilice la bicicleta en las vías públicas (por ejemplo, requisito sobre
la iluminación y el reflector).
VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DEL VIAJE Compruebe para asegurarse de que la
abrazadera del enganche esté apretada bien. Compruebe para asegurarse de que
la correa de seguridad del enganche esté fijada seguramente. Ate a su mascota
con una correa de seguridad para fijarla en el remolque y cuelgue la correa al
anillo en forma de D. Inspeccione el estado de la bicicleta y el remolque
antes de cada viaje. Compruebe la PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS.
CONSEJOS SOBRE CONDUCCIÓN Ande en la bicicleta más lento de lo que lo haría si
sin el remolque. Usted requitará una distancia de frenado adicional. Use los
frenos
temprano. Gire las esquinas muy gradualmente. Solo monte en la bicicleta con
el remolque en las carreteras lisas. No
la monte sobre los bordillos, baches o fuera de la carretera. Siempre utilice
la bandera suministrada junta con el remolque para
que otras personas la vean durante el viaje. Evite montar en la bicicleta con
el remolque de noche. La persona que monta en la bicicleta con el remolque
debe tener al
menos 16 años y estar en buenas condiciones físicas, y saber la influencia
negativa del remolque en la distancia de frenado del ciclo al montar en la
bicicleta con el remolque. Asegúrese de que su mascota esté atada con el arnés
y la correa correctamente (No en un fajo).
ES
PIEZAS DEL REMOLQUE PARA MASCOTAS INCLUIDAS EN LA CAJA
A. Cuerpo del remolque con barra tiradora ×1 B. Rueda frontal ×2 C. Manillar
×1 D. Bandera ×1 E. Rueda trasera ×2
CONJUNTO DE MARCO PRINCIPAL Y PANEL LATERAL Retire el remolque y todos los
componentes de la caja de cartón. Cuando el remolque todavía está plegada,
levante los ambos paneles laterales a la posición vertical. Coloque la barra
transversal en el pestillo de la barra transversal de plástico que está
ubicado en la parte inferior del panel lateral. Asegúrese de alinear los
orificios de la barra transversal con los orificios del pestillo para instalar
el clip de resorte apropiadamente. Inserte el chip de resorte que está en la
correa unida al panel lateral. Bloquee el pasador de seguridad como lo que se
muestra en las figuras a continuación. El remolque proporciona un anillo en
forma de D interno para garantizar la seguridad.
ES
INSTALAR Y DESMONTAR LAS RUEDAS Coloque el cubo de rueda en el eje
simplemente, empuje la rueda hasta que se encaje en su lugar, de modo que no
se pueda quitar. Empuje la rueda hasta el fondo para que no se pueda empujar
más allá. Después de instalar / colocar las ambas ruedas, tire de las ruedas
para asegurarse de que no se puedan quitar. Si quiere quitar las ruedas,
levante la parte trasera del remolque, luego presione simplemente los botones
ubicados en el eje, ya puede quitarlas. NOTA: Verifique la parte lateral de
los neumáticos para ver si están inflados de manera correcta, y inspeccione
los neumáticos con regularidad.
ESTACIONAR EL REMOLQUE Para estacionar el remolque, utilice las correas de
estacionamiento atornilladas debajo de la parte inferior trasera de el
remolque. Envuelva la correa alrededor de la llanta de rueda, luego encaje el
gancho en el anillo en forma de D. Si quiere mover o marchar el remolque,
desate la correa.
BANDERA Inserte el asta de la bandera en el bolsillo del asta que está ubicado
en la esquina trasera izquierda del panel lateral.
ES
ASEGÚRESE DE SIEMPRE UTILIZAR LA BANDERA DE SEGURIDAD CON EL FIN DE MAXIMIZAR
SU VISIBILIDAD PARA OTROS VEHÍCULOS EN LA MISMA CARRETERA O EL MISMO CAMINO.
Ate a su mascota en el remolque con una correa de seguridad
Correa de seguridad
CONJUNTO DEL BRAZO DE ENGANCHE Suelte el pestillo de seguridad, gire la barra
tiradora hacia el frente, luego bloquee el pestillo de seguridad
COLOCAR EL REMOLQUE AL EJE TRASERO Fije el brazo de enganche en el eje trasero
de su bicicleta. Envuelva la correa de seguridad alrededor del soporte de
cadena de la bicicleta. Encaje el gancho en el anillo en forma de D adjunto al
brazo del remolque. NOTA: Asegúrese de que el pasador de seguridad esté fijado
con el clip de resorte adecuadamente.
ES
REMOLQUE PARA MASCOTAS KIT DE COCHECITO INSTALACIÓN DE LA BARRA EMPUJADORA
Inserte la barra empujadora en las ménsulas. Mantenga presionados los 2
botones ubicados en los lados laterales para ajustar la altura del manillar.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA FRONTAL Retire el brazo de enganche, inserte la rueda
frontal en la carcasa frontal con el clip de resorte, trabe el pestillo.
ES
Cómo acostumbrar a su perro al remolque Tómese el tiempo suficiente y
encuentre un lugar tranquilo para que pueda entrenar a su perro sin molestias
que puedan distraerlo o asustarlo. Además, es muy importante elegir una
superficie uniforme, por ejemplo, una superficie asfaltada. Debe usar arnés
para el perro. La puerta trasera debe estar abierta y la puerta frontal debe
estar cerrada. Si es posible, pida ayuda a otra persona. Con el fin de
acostumbrar al perro al remolque de la bicicleta, en condiciones ideales, el
entrenamiento se deberá realizar en 3 pasos:
Paso 1: El perro se familiariza con el remolque de bicicleta. 1. Un asistente
sujeta la bicicleta con el remolque de manera segura durante todo el
entrenamiento y evita mover el remolque de un lado a otro mientras usted monte
en la bicicleta. Lleve a su perro al dentro del remolque por la puerta trasera
y fíjelo con la correa corta. 2. Cierre la puerta trasera y abra la puerta
frontal. Alabe al perro apropiadamente y dé una golosina al perro. 3. Vuelva a
cerrar la puerta frontal y abra la puerta trasera. Alabe a su perro y dé
golosina al perro, y déjelo salir cuando lo ordene.
Paso 2: El perro se familiariza con el remolque en movimiento. 1. El asistente
sujeta la bicicleta con el remolque de forma segura nuevamente mientras usted
guía al perro al interior del remolque. Fije la correa corta al arnés del
perro. 2. Vuelva a cerrar la puerta trasera y dé golosina a su perro a través
de la puerta principal para recompensarlo. 3. Cuando el perro se queda quieto,
el asistente empieza a montar lentamente en la bicicleta con el remolque. En
el mismo tiempo, usted camine junto al remolque y alabe a su perro
apropiadamente. – Si el perro se pone ansioso, detenga la bicicleta con el
remolque. Tan pronto como el perro se haya calmado, dé a su perro una golosina
para recompensarlo y detenga el entrenamiento como en el Paso 1.
Paso 3: Montar en la bicicleta con el remolque 1. El asistente sujeta la
bicicleta con el remolque de forma segura mientras usted guía al perro al
interior del remolque, fije la correa corta al arnés del perro. 2. Cierre la
puerta trasera y dé a su perro una golosina para recompensarlo por la puerta
principal. 3. Cuando el perro se queda quieto, el asistente empieza a montar
lentamente en la bicicleta con el remolque. En el mismo tiempo, camine junto
al remolque y dale algunas golosinas a su perro. – Si el perro se pone
ansioso, deje de montar en bicicleta. Espere hasta que el perro se calme y dé
a su perro una golosina mientras está quieto. Comiece a montar con mucho
cuidado en la bicicleta con el remolque nuevamente (como en el Paso 2) y
después de un corto tiempo, termine el entrenamiento como en el Paso 1 o el
Paso 2. · Si el perro mantiene la calma, detenga el entrenamiento mostrado
después de aproximadamente 2 minutos. Si el perro sigue estando en calma,
puede extender el tiempo de montar en bicicleta gradualmente y pedalear sin
ayuda del asistente. Repita el paso 3 según sea necesario hasta que su perro
se acostumbre quedar en el remolque durante el viaje de ciclismo.
PT
IMPORTANTE: O REBOQUE FOI CONCEBIDO APENAS PARA TRANSPORTAR OS ANIMAIS DE
ESTIMAÇÃO. OS PILOTOS DEVEM SEMPRE USAR O AJUSTE ADEQUADO E CAPACETES DE
CICLISMO APROVADOS
INSTRUÇÕES AO UTILIZADORAVISO
AVISO
A capacidade máxima de peso do animal de estimação é de 30 kg – O atrelado
para animais de estimação é adequado para bicicletas de 20″-26”. – não deve
ser utilizado com crianças. – Nunca deixe os animais de estimação sem
vigilância. – Não exceda a velocidade máxima de 16Km/H (10MPH). – Não efetuar
quaisquer modificações no atrelado. – Assegurar-se de que todos os
dispositivos de bloqueio estão engatados antes da utilização. – Nota para
chamar a atenção do utilizador para possíveis requisitos legais nacionais
quando a bicicleta for utilizada na via pública (por exemplo, iluminação e
refletor)
CONTROLO DE SEGURANÇA ANTES DA CONDUÇÃO – Verificar se o grampo do engate está
bem apertado. – Verificar se a cinta de segurança do engate está bem presa. –
Prenda o seu animal de estimação com uma trela de segurança e pendure-o na
argola em D. – Inspeccione o estado da bicicleta e do atrelado antes de cada
utilização. – Verifique a PRESSÃO DO AR DOS PNEUS. DICAS DE CONDUÇÃO – Conduza
mais devagar do que faria se não tivesse o atrelado. – Necessitará de uma
distância de paragem adicional. Use os travões cedo. – Faça as curvas muito
gradualmente. – Utilizar apenas em estradas lisas. Não circule sobre lancis,
buracos ou fora da estrada. – Utilize sempre a bandeira fornecida com o
reboque para permitir que os outros o vejam. – Evite circular à noite. – A
pessoa que conduz a bicicleta de reboque deve ter pelo menos 16 anos de idade
e estar em boas condições físicas. – Certifique-se de que o seu animal de
estimação está bem preso com o arnês e a trela (não em feixe).
EPNT
PEÇAS DO REBOQUE PARA ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO INCLUÍDAS NA CAIXA
A. Carroçaria do reboque com barra de reboque ×1 B. Roda da frente ×2 C. Barra
de mão ×1 D. Bandeira × 1 E. Roda traseira ×2 MONTAGEM DA ESTRUTURA PRINCIPAL
E DO PAINEL LATERAL Retirar o reboque e todos os componentes da caixa. Com o
reboque ainda na posição dobrada, levante ambos os painéis laterais para uma
posição vertical.Coloque a barra transversal no encaixe de plástico da barra
transversal na parte inferior do painel lateral. Certifique-se de que alinha
os orifícios da barra transversal com os orifícios do fecho para permitir a
instalação do grampo de mola. Insira o clip de mola que se encontra na correia
fixada ao painel lateral. Bloqueie a cavilha de segurança, conforme indicado
nas ilustrações abaixo. O atrelado dispõe de uma argola interior em D para
fixação de segurança.
EPNT
MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS Colocar o cubo da roda no eixo, empurrando-o
simplesmente para dentro da roda até encaixar, de modo a que a roda não possa
ser retirada. Empurre até ao fim para que a roda não possa ser empurrada mais.
Depois de ambas as rodas estarem montadas/fixadas, puxe as rodas para garantir
que não podem ser retiradas. Para retirar as rodas, levante a parte de trás do
atrelado e basta premir os botões de pressão situados no eixo e retirar as
rodas. NOTA: Verifique o flanco dos pneus para saber se estão corretamente
cheios e verifique-os regularmente.
ESTACIONAR O REBOQUE Para estacionar o reboque, utilize as correias de
estacionamento aparafusadas por baixo do fundo traseiro.Enrole a correia à
volta da jante da roda e encaixe o gancho na argola em D.Para fazer funcionar
o reboque, solte a correia .
BANDEIRA Inserir o mastro da bandeira na bolsa do mastro da bandeira no canto
traseiro esquerdo do painel lateral.
EPNT
CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA SEMPRE A BANDEIRA DE SEGURANÇA PARA MAXIMIZAR A
SUA VISIBILIDADE PARA OS OUTROS VEÍCULOS QUE PARTILHAM A ESTRADA OU O CAMINHO.
Prenda o seu animal de estimação com uma trela de segurança.
Trela de segurança
MONTAGEM DO BRAÇO DE ENGATE Solte o fecho de segurança, rode a barra de
reboque para a frente e bloqueie o fecho de segurança.
FIXAÇÃO DO REBOQUE AO EIXO TRASEIRO Fixe o braço de engate no eixo traseiro da
sua bicicleta. Enrole a correia de segurança à volta do suporte da corrente da
bicicleta. Encaixe o gancho na argola em D fixada no braço do atrelado. NOTA:
Certifique-se de que a cavilha de segurança está presa com o clipe de mola.
EPNT
CARAVANA PARA ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO KIT DE CARRINHO DE BEBÉ INSTALAÇÃO DA BARRA
DE EMPURRARInsira a barra de empurrar nos suportes. Mantenha premidos os 2
botões laterais para ajustar a altura da pega
INSTALAR A RODA DIANTEIRA Remova o braço do engate , Insira a roda dianteira
na caixa dianteira com o clipe de mola e trave a trava
EPNT
Como habituar o seu cão ao atrelado Reserve tempo suficiente e escolha um
local tranquilo para poder treinar o seu cão sem perturbações que o possam
distrair ou alarmar. Além disso, é importante escolher uma superfície plana,
como uma superfície asfaltada. O cão deve usar um arnês. A porta traseira deve
ser aberta e a porta da frente deve ser fechada. Se possível, leve uma segunda
pessoa para o ajudar. Para habituar o cão ao atrelado de bicicleta, o ideal é
que o treino seja efectuado em 3 etapas: Etapa 1: O cão familiariza-se com o
atrelado de bicicleta. 1. Um assistente segura a bicicleta com o atrelado em
segurança durante todo o treino e evita abanar o atrelado para a frente e para
trás durante a condução. Conduza o seu cão pela porta traseira no interior do
atrelado e prenda-o com a trela curta. 2. Feche a porta traseira e abra a
porta da frente. Elogie o cão corretamente e dêlhe uma guloseima. 3. Volte a
fechar a porta da frente e abra a porta de trás. Elogie e recompense o seu cão
e deixe-o sair à sua ordem.
Etapa 2: O cão familiariza-se com o movimento do atrelado. 1. O assistente
segura novamente a bicicleta e o atrelado em segurança enquanto guia o cão
para dentro do atrelado. Prenda a trela curta ao arnês do cão. 2. Feche
novamente a porta traseira e recompense o seu cão dando-lhe uma guloseima
através da porta da frente. 3. Quando o cão fica quieto, o assistente começa
lentamente a andar de bicicleta com o atrelado. Caminhe ao lado do atrelado e
elogie o seu cão corretamente.- Se o cão ficar ansioso, pare o atrelado. Assim
que o cão se acalmar, recompense-o com uma guloseima e interrompa o treino
como na etapa 1.
Etapa 3: Andar com a bicicleta e o atrelado 1. O assistente volta a segurar a
bicicleta e o atrelado em segurança enquanto guia o cão para dentro do
atrelado e prende a trela curta ao arnês do cão. 2. Feche a porta traseira e
recompense o seu cão dando-lhe uma guloseima através da porta da frente. 3.
Quando o cão fica quieto, o assistente começa lentamente a andar de bicicleta
com o atrelado. Caminhe ao lado do atrelado e dê algumas guloseimas ao seu
cão. – Se o cão ficar ansioso, pare de andar de bicicleta. Espere até o cão se
acalmar e dê-lhe uma guloseima enquanto está parado. Com cuidado, volte a
andar de bicicleta com atrelado (como na Etapa 2) e, passado pouco tempo,
termine o treino como na Etapa 1 ou na Etapa 2. – Se o cão se mantiver calmo,
pare o treino como descrito após cerca de 2 minutos.Se o cão se mantiver
calmo, pode prolongar o tempo de passeio passo a passo e andar de bicicleta
sem um assistente. Repetir a etapa 3 conforme necessário até o cão se habituar
a andar no atrelado.
DE
WICHTIG: DER ANHÄNGER IST NUR FÜR DEN TRANSPORT DER HAUSTIERE VORGESEHEN.
DIE FAHRER SOLLTEN IMMER EINEN GUT SITZENDEN UND ZUGELASSENEN FAHRRADHELM
TRAGEN
BENUTZERHINWEISEWARNUNG
WARNUNG
Maximale Gewichtskapazität für Haustiere ist 30 kg Haustieranhänger geeignet
für 20 Zoll bis 26 Zoll Fahrrad Nicht zur Verwendung mit Kindern geeignet.
Lassen Sie die Haustiere niemals unbeaufsichtigt. Überschreiten Sie nicht die
Höchstgeschwindigkeit von 16 km/h (10 mph). Nehmen Sie keine Veränderungen am
Anhänger vor. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle
Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind. Hinweis, um den Benutzer auf
mögliche nationale gesetzliche
Anforderungen bei der Verwendung des Fahrrads auf öffentlichen Straßen
aufmerksam zu machen (z.B. Beleuchtung und Reflektor)
SICHERHEITSCHECK VOR FAHRTANTRITT Prüfen Sie, ob die Anhängervorrichtung fest
sitzt. Prüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt der Anhängervorrichtung fest sitzt.
Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine und hängen Sie es an den
D-Ring. Prüfen Sie den Zustand von Fahrrad und Anhänger vor jeder Benutzung.
Prüfen Sie den REIFENLUFTDRUCK.
FAHRTIPPS Fahren Sie langsamer, als wenn Sie ohne Anhänger fahren würden. Sie
benötigen eine zusätzlichen Haltestrecke. Wenden Sie Ihre Bremsen
frühzeitig an. Fahren Sie langsam durch die Kurven. Verwenden Sie es nur auf
glatten Straßen. Fahren Sie nicht über
Bordsteine, Schlaglöcher oder abseits der Straße. Verwenden Sie immer die mit
dem Anhänger mitgelieferte Fahne, damit
andere Sie sehen können. Vermeiden Sie das Fahren bei Nacht. Die Person, die
das Zugfahrrad fährt, sollte mindestens 16 Jahre alt und in
guter körperlicher Verfassung sein. Zum negativen Einfluss des Anhängers auf
den Bremsweg des Fahrrads, wenn der Anhänger angehängt ist. Stellen Sie
sicher, dass Ihr Haustier sicher mit Geschirr und Leine verbunden ist (nicht
gebündelt).
DE
IM KARTON ENTHALTENE TEILE DES ANHÄNGERS FÜR HAUSTIERE
A. Anhängerkörper mit Deichsel ×1 B. Vorderrad ×2 C. Lenkstange ×1 D. Fahne ×1
E. Hinterrad ×2 HAUPTRAHMEN UND SEITENWANDMONTAGE Nehmen Sie den Anhänger und
alle Komponenten aus dem Karton. Heben Sie die beiden Seitenteile im
zusammengeklappten Zustand des Anhängers in eine aufrechte Position. Legen Sie
die Querstange in die Kunststoffverriegelung der Querstange an der Unterseite
der Seitenwand. Achten Sie darauf, dass die Löcher in der Querstange mit den
Löchern in der Verriegelung übereinstimmen, damit der Federclip montiert
werden kann. Setzen Sie den Federclip ein, der sich auf der an der Seitenwand
befestigten Lasche befindet. Verriegeln Sie den Sicherungsstift wie in den
Abbildungen unten gezeigt. Der Anhänger verfügt über einen inneren D-Ring zur
Sicherungshalterung.
DE
RÄDER EIN- UND AUSBAUEN Setzen Sie die Radnabe auf die Achse, indem Sie das
Rad einfach eindrücken, bis es einrastet, so dass das Rad nicht entfernt
werden kann. Drücken Sie die Räder bis zum Anschlag ein, so dass sie sich
nicht weiter eindrücken lassen. Nachdem beide Räder montiert/angebracht sind,
ziehen Sie an den Rädern, um sicherzustellen, dass sie nicht entfernt werden
können. Um die Räder zu entfernen, heben Sie die Rückseite des Anhängers an
und drücken Sie einfach auf die Druckknöpfe an der Achse und entfernen Sie die
Räder. HINWEIS: Prüfen Sie die Seitenwand der Reifen auf korrekten Reifendruck
und kontrollieren Sie die Reifen regelmäßig.
ABSTELLEN DES ANHÄNGERS Verwenden Sie zum Abstellen des Anhängers die
Parkgurte, den hinteren Boden geschraubt sind. Wickeln Sie den Gurt um die
Felge und haken Sie den Haken in den D-Ring ein. Um den Anhänger zu fahren,
haken Sie den Gurt aus.
FAHNE Stecken Sie den Fahnenmast in die Fahnenmasttasche an der linken
hinteren Ecke der Seitenwand.
DE
ACHTEN SIE DARAUF, IMMER DIE SICHERHEITSFAHNE ZU VERWENDEN, UM IHRE
SICHTBARKEIT FÜR ANDERE FAHRZEUGE, DIE DIE STRASSE ODER DEN WEG TEILEN, ZU
MAXIMIEREN. Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine.
Sicherheitsleine
MONTAGE DER DEICHSEL Lösen Sie den Federclip, drehen Sie die Deichsel nach
vorne und verriegeln Sie die Sicherheitsverriegelung.
ANHÄNGER AN DER HINTERACHSE BEFESTIGEN Befestigen Sie die Deichsel an der
Hinterachse Ihres Fahrrads. Wickeln Sie das Sicherungsband um die Kettenstrebe
des Fahrrads. Rasten Sie den Haken in den D-Ring an der Anhängerdeichsel ein.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsstift mit dem Federclip
gesichert ist.
DE
HAUSTIERANHÄNGER BUGGY-KIT INSTALLATION DES SCHIEBEBÜGELS Setzen Sie den
Schiebebügel in die Halterungen ein. Halten Sie die 2 seitlichen Knöpfe
gedrückt, um die Griffhöhe einzustellen
VORDERRAD MONTIEREN Entfernen Sie die Deichsel, setzen Sie das Vorderrad mit
dem Federclip in das vordere Gehäuse ein und verriegeln Sie die Verriegelung.
DE
So gewöhnen Sie Ihren Hund an den Anhänger Bitte nehmen Sie sich ausreichend
Zeit und wählen Sie einen ruhigen Ort, damit Sie Ihren Hund ohne Störungen
trainieren können, die ihn ablenken oder erschrecken könnten. Außerdem ist es
wichtig, eine ebene Fläche zu wählen, z. B. eine asphaltierte Fläche. Der Hund
sollte ein Geschirr tragen. Die hintere Tür sollte geöffnet sein, während die
vordere Tür geschlossen sein sollte. Nehmen Sie, wenn möglich, eine zweite
Person zur Hilfe. Um den Hund an den Fahrradanhänger zu gewöhnen, wird das
Training idealerweise in 3 Schritten durchgeführt:
Schritt 1: Der Hund wird mit dem Fahrradanhänger vertraut gemacht. 1. Eine
Hilfsperson hält das Fahrrad mit dem Anhänger während des gesamten Trainings
sicher fest und vermeidet das Hin- und Herwackeln des Anhängers während der
Fahrt. Führen Sie Ihren Hund durch die hintere Tür ins Innere des Anhängers
und sichern Sie ihn mit der kurzen Leine. 2. Schließen Sie die hintere Tür und
öffnen Sie die vordere Tür. Loben Sie den Hund ordentlich und geben Sie ihm
einen Leckerbissen. 3. Schließen Sie die vordere Tür wieder und öffnen Sie die
hintere Tür. Loben und belohnen Sie Ihren Hund und lassen Sie ihn auf Kommando
herauskommen.
Schritt 2: Der Hund wird mit der Bewegung des Anhängers vertraut gemacht. 1.
Die Hilfsperson hält wieder das Fahrrad und den Anhänger sicher fest, während
Sie den Hund in den Anhänger führen. Befestigen Sie die kurze Leine am
Geschirr des Hundes. 2. Schließen Sie die hintere Tür wieder und belohnen Sie
Ihren Hund, indem Sie ihm durch die vordere Tür einen Leckerbissen geben. 3.
Wenn der Hund stillsitzt, beginnt die Hilfsperson langsam mit dem Anhänger zu
fahren. Gehen Sie neben dem Anhänger her und loben Sie Ihren Hund ordentlich.
– Wenn der Hund unruhig wird, halten Sie den Anhänger an. Sobald sich der Hund
beruhigt hat, belohnen Sie Ihren Hund mit einem Leckerbissen und beenden das
Training wie in Schritt 1.
Schritt 3: Fahren mit Fahrrad und Anhänger 1. Der Helfer hält wieder sicher
das Fahrrad und den Anhänger, während Sie den Hund in den Anhänger führen und
die kurze Leine am Hundegeschirr befestigen. 2. Schließen Sie die hintere Tür
und belohnen Sie Ihren Hund, indem Sie ihm durch die vordere Tür ein Leckerli
geben. 3. Wenn der Hund stillsitzt, beginnt der Assistent langsam mit dem
Fahrrad und dem Anhänger zu fahren. Gehen Sie neben dem Anhänger her und geben
Sie Ihrem Hund einige Leckerbissen. – Wenn der Hund ängstlich wird, hören Sie
mit dem Radfahren auf. Warten Sie, bis sich der Hund beruhigt hat, und geben
Sie ihm einen Leckebissen, während er stillsteht. Beginnen Sie wieder behutsam
mit dem Fahrradfahren mit Anhänger (wie in Schritt 2) und beenden Sie nach
kurzer Zeit das Training wie in Schritt 1 oder Schritt 2. – Wenn der Hund sich
ruhig verhält, beenden Sie das Training wie beschrieben nach ca. 2 Minuten.
Bleibt der Hund ruhig, können Sie die Fahrzeit schrittweise verlängern und
ohne Hilfsperson fahren. Wiederholen Sie Schritt 3 nach Bedarf, bis sich Ihr
Hund an das Fahren im Anhänger gewöhnt hat.
IT
IMPORTANTEIL RIMORCHIO È PROGETTATO SOLO PER TRASPORTARE GLI ANIMALI. I
GUIDATORI DEVONO SEMPRE INDOSSARE I INDUMENTI CORRETTI E CASCHI DA CICLISMO
OMOLOGATI
INSTRUZIONI D’UTENTEAVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
La capacità massima di peso dell’animale domestico è di 30 kg Rimorchio per
animali domestici adatto per biciclette da 20″26″ Non per l’uso con i
bambini. Non lasciare mai gli animali incustoditi. Non superare la velocità
massima di 16Km/H (10MPH). Non apportare alcuna modifica al rimorchio.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano ben serrati prima
dell’uso. Attenzione dell’utente su possibili requisiti legali dallo stato
quando la bicicheltta con rimorchio deve essere utilizzato su strade pubbliche
(ad es. illuminazione e riflettore)
PCONTROLLO DI SICUREZZA PRE-GUIDA Verificare che il morsetto di attacco sia
serrato. Verificare che il giunzaglio di sicurezza sia sicura. Assicurare il
tuo animale domestico con un giunzaglio di sicurezza e appendere l’anello D.
Ispezionare le condizioni della bicicletta e del rimorchio prima di ogni
utilizzo. Controllare la PRESSIONE DELL’ARIA DEI PNEUMATICI.
CONSIGLI PER GUIDA Guidare più lentamente di quanto faresti senza il
rimorchio. Serve una distanza extra di arresto. Usare i freni in anticipo.
Affrontare le curve in modo molto graduale. Utilizzare solo su strade lisce.
Non guidare su cordoli, buche o fuoristrada. Usare sempre la bandiera fornita
con il rimorchio per farti vedere da altri. Evitare di guidare di notte. La
persona che guida la bicicletta da rimorchio deve avere almeno 16 anni ed
essere in buone condizioni fisiche. Attenzione all’influenza negativa del
rimorchio sulla distanza di frenata della bicicletta quando il rimorchio è
agganciato. Assicurati che il tuo animale domestico sia saldamente legato con
imbracatura e giunzaglio (non legato con la corda).
IT
PARTI INCLUSI NELLA CONFEZIONE DEL RIMORCHIO PER ANIMALI DOMESTICI
A. Corpo del rimorchio con barra di traino ×1 B. Ruota anteriore ×2 C.
Manubrio×1 D. Bandiera ×1 E. Ruota posteriore ×2 MONTAGGIO DEL TELAIO
PRINCIPALE E DEI PANNELLI LATERALI Rimuovere il rimorchio e tutti i componenti
dalla confezione. Mentre il rimorchio è ancora in posizione ripiegata,
sollevare entrambi i pannelli laterali in posizione verticale. Posizionare la
barra trasversale nell’aggancio di plastica della barra trasversale nella
parte inferiore del pannello laterale. Assicurarsi di allineare i fori nella
barra traversale con i fori nel fermaglio per consentire l’installazione della
clip a molla. Inserire il chip a molla che si trova sulla cinghia attaccata al
pannello laterale. Bloccare il perno di sicurezza come mostrato nelle
illustrazioni sottostanti. Il rimorchio è dotato di un anello a D interno per
il fissaggio di sicurezza.
IT
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE RUOTE Inserire il mozzo della ruota all’asse
semplicemente spingendo la ruota finché non scatta in posizione, in modo che
la ruota non possa essere rimossa. Spingere fino in fondo in modo che la ruota
non possa essere spinta ulteriormente. Dopo che entrambe le ruote sono state
assemblate/montate, tirare le ruote per assicurarsi che non possano essere
rimosse. Per rimuovere le ruote, sollevare la parte posteriore del rimorchio e
premere semplicemente i pulsanti situati sull’asse e rimuovere le ruote. NOTA:
controllare il fianco del pneumatico per il corretto gonfiaggio dei pneumatici
e controllare regolarmente i pneumatici.
PARCHEGGIARE IL RIMORCHIO Per parcheggiare il rimorchio utilizzare le cinghie
di parcheggio avvitate sotto il fondo posteriore. Avvolgere la cinghia attorno
al cerchione e agganciare il gancio sul anello a D. Per far funzionare il
rimorchio, sganciare la cinghia.
BANDIERA Inserire l’asta della bandiera nella tasca dell’asta nell’angolo
posteriore sinistro del pannello laterale.
IT
ASSICURARSI DI USARE SEMPRE LA BANDIERA DI SICUREZZA PER MASSIMIZZARE LA TUA
VISIBILITÀ AGLI ALTRI VEICOLI CHE CONDIVIDONO LA STRADA O IL PERCORSO.
Assicurare il tuo animale domestico con un giunzaglio di sicurezza.
Giunzaglio di sicurezza
MONTAGGIO BRACCIO DI SOLLEVAMENTO Rilasciare il bullone di sicurezza, ruotare
la barra di traino in avanti e blocca il bullone di sicurezza.
ATTACCARE IL RIMORCHIO ALL’ASSE POSTERIORE Fissare il braccio di sollevamento
sull’asse posteriore della tua bici. Avvolgere la cinghia di sicurezza attorno
al carro posteriore della bicicletta. Agganciare il gancio nell’anello a D
attaccato al braccio del rimorchio. NOTA: assicurarsi che il perno di
sicurezza sia fissato con la clip a molla.
IT
KIT RIMORCHIO PER ANIMALI DOMESTICI INSTALLARE LA BARRA DI SPINTA Inserire la
barra di spinta nelle staffe. Tenere premuti i 2 pulsanti laterali per
regolare l’altezza del manubrio.
INSTALLARE LE RUOTE ANTERIORI Rimuovere il braccio di sollevamento, inserire
la ruota anteriore nell’involucro anteriore con la clip a molla e bloccare il
bullone.
IT
Come rendere il tuo cane abituato al rimorchio Si prega di prendere abbastanza
tempo e sceglere un posto tranquillo in modo da poter addestrare il tuo cane
senza alcun disturbo che potrebbe distrarlo o allarmarlo. Inoltre, è
importante scegliere una superficie piana, come una superficie asfaltata. Il
cane deve indossare un’imbracatura. La porta posteriore deve essere aperta
mentre la porta anteriore deve essere chiusa. Se possibile, chiedere una
seconda persona per assistenza. Per rendere il cane abituato al rimorchio
della bicicletta, l’addestramento si svolgerà idealmente in 3 fasi:
Fase 1: il cane viene a conoscenza del rimorchio della bicicletta. 1. Un
assistente tiene in sicurezza la bicicletta con il rimorchio durante l’intero
allenamento ed evitare di scuotere il rimorchio avanti e indietro durante la
guida. Condurre il tuo cane attraverso la porta posteriore all’interno del
rimorchio e assicurarlo con il guinzaglio. 2. Chiudere la porta posteriore e
aprire la porta anteriore. Lodare il cane in modo appropriato e dagli un
bocconcino. 3. Richiudere la porta anteriore e aprire la porta posteriore.
Lodare e premiare il tuo cane e dare l’ordine e lascialo uscire.
Fase 2: Il cane viene a conoscenza del movimento del rimorchio. 1.
L’assistente tiene di nuovo in sicurezza la bici e il rimorchio mentre guidi
con il cane nel rimorchio. Attaccare il guinzaglio all’imbracatura del cane.
2. Chiudere di nuovo la porta posteriore e premiare il tuo cane dandogli un
bocconcino attraverso la porta d’ingresso. 3. Quando il cane è fermo,
l’assistente inizia lentamente a guidare la bicicletta con il rimorchio.
Camminare a fianco del rimorchio e loda adeguatamente il tuo cane. – Se il
cane diventa ansioso, fermare il rimorchio. Non appena il cane si è calmato,
premialo con un bocconcino e interrompere l’addestramento come nella fase 1.
Fase 3: Guida con bici e rimorchio 1. L’assistente tiene di nuovo in sicurezza
bici e rimorchio mentre tu guidi con il cane nel rimorchio e fissi il
guinzaglio all’imbracatura del cane. 2. Chiudere la porta posteriore e premia
il tuo cane dandogli un bocconcino attraverso la porta d’ingresso. 3. Quando
il cane è fermo, l’assistente inizia lentamente a guidare la bicicletta con il
rimorchio. Camminare a fianco del rimorchio e dare qualche bocconcino al tuo
cane. – Se il cane diventa ansioso, smetti di guidare la bicicletta. Aspetta
che il cane si calmi e dagli un bocconcino stando fermo. Ricominciare
delicatamente la guida della bicicletta con il rimorchio (come al punto 2) e
dopo poco tempo, terminare l’allenamento come al punto 1 o al punto 2. – Se il
cane rimane calmo, interrompere l’addestramento come descritto dopo circa 2
minuti. Se il cane rimane calmo, puoi prolungare il tempo di guida
gradualmente e pedalare senza un assistente. Ripetere la fase 3 se necessario
finché il cane non si abitua al rimorchio.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>