DES953N MECA mixer Instruction Manual

June 1, 2024
DES953N

DES953N MECA mixer

Product Specifications

  • Model: DES953N
  • Dimensions: 70 x 70, 80 x 80, 90 x 90, 100 x 80
  • Components: Various spare parts included

Product Usage Instructions

Installation Steps

Follow these installation steps carefully:

  1. Check installation steps: 9 – 12 – 16
  2. Ensure all components are included in the package
  3. Connect the water supply with your supply hoses
  4. Pass your supply hoses through the planned openings
  5. Check and tighten all connections to avoid potential leakage
    issues

Component Assembly

Assemble the various components included in the package
according to the provided instructions. Ensure all parts are
securely attached.

Water Supply Connection

Connect the water supply hoses to the designated inlet points.
Make sure the connections are secure to prevent leaks.

Final Checks

Before finalizing the installation, double-check all connections
and components to ensure everything is properly set up and
tightened.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if I encounter a leak after

installation?

A: If you notice any leaks, first turn off the water supply.
Check all connections for tightness and reseal if necessary. If the
issue persists, contact customer support for further
assistance.

Q: Can the product be installed by one person?

A: While it’s recommended to have help during installation, it
is possible for one person to install the product following the
provided instructions carefully.

DES953N fNOTICE DE MONTAGE (VERSION PIVOTANTE) gINSTALLATION INSTRUCTIONS (PIVOTING VERSION) eMANUAL DE INSTALACION (VERSIÓN GIRATORIA) iISTRUZIONI DI MONTAGGIO (VERSIONE GIREVOLE) nINSTALLATIE VOORSCHRIFTEN (DRAAIBARE VERSIE) dINSTALLATIONSANLEITUNG (SCHWINGTÜR)

f Attention aux étapes :

! g Check installation steps :

P. e Atención a los pasos :
i Attenzione ai passi :

9 – 12 – 16

n Aandacht voor de stappen :

d Achtung vor den Schritten :

2

DES953N BB
BA
CA DA
AA 2

f PIECES DETACHEES g SPARE PARTS e PIEZAS DE REPUESTO i PEZZI DI RICAMBIO n ONDERDELEN d ERSATZTEILE

DES953N

70 x 70

80 x 80

90 x 90

100 x 80

Rep

Qté

BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH

COLIS 1

AA

REC417 REC423 REC418 REC424 REC419 REC425 REC420 REC426 1

AB

BOND14

1

AC

TOL54

1

AD

TUY62

1

AE

JOI292

1

BA + BB BC BD BE BF BG BH BK BL

CP846

COLIS 2 CP847
PPL776 VIS41 PPL775 EQU68 CHE02 VIS 3,5×25 PPL735 PPL736

CP848

CP849

1

2

2

2

2

2

8

1

1

TN

1 P

CA

2 P

DT

1 P

2 P

CB

CC

C8360 C11122 C8364

COLIS 3 C8361 C11123 C8365

C8362 C11124 C8366

JOI179 JOI287

C8363

1

C11121

1

C8367

1

1

1

2

TN DA
DT DB DC

C8370 C8373

COLIS 4 C8371 C8374
PPL739 PPL740

C8372 C8375

C8371

1

C8374

1

1

1

BOITE

EA Mitigeur MECA

SET50

1

Mitigeur THERMO

SET51

1

EB

TUY60

1

EC

TUY61

1

ED

ECR72

6

EE

VIS200

6

EF

CAP18

4

EG

KIT109

1

EH

KITT212

1

EI

FLEX05

1

3

DES953N

f Colis 1 g Parcel 1 e Paquete 1 i Pacchetto 1 n Verpakking 1 d Paket 1
S1552
AC AB
+ AD

AA AE

f Colis 2 g Parcel 2 e Paquete 2 i Pacchetto 2 n Verpakking 2 d Paket 2
BC

BE

BG

S1555
BD BF
X8
BH

BA

BB

BK BL

4

f Colis 3 g Parcel 3 e Paquete 3 i Pacchetto 3 n Verpakking 3 d Paket 3
CB

DES953N
CC

CA

CA

f Colis 4 g Parcel 4 e Paquete 4 i Pacchetto 4 n Verpakking 4 d Paket 4

S1556

DC DB

DA 5

DES953N

Boite Box Caja Scatola Doos Kiste

Mitigeur MECA

EB EC
OU

Mitigeur THERMO

ED EE
EH EI
EF
EG 6

DES953N
f Matériel nécessaire g Tools required e Herramientas necesarias i Materiale necessario n Benodigd gereedschap d Werkzeuge erfoderlich
Ø 3 mm Ø 6 mm Ø 8 mm
7

DES953N 8

DES953N 01
AB
AD AB
02
2 mini
2
f Pieds en contact avec le sol. g Feet in contact with the ground.
e Pies en contacto con el suelo. i Piedi a contatto con il terreno. n Voeten in contact met de grond. d Sockelfüße im Kontakt mit dem Boden.
9

DES953N 03 AE AE
f OU g OR e O i O n OF d ODER

04

BA

BB

10

DES953N

05

f Raccorder l’arrivée d’eau avec vos flexibles d’alimentation.

g Connect the water supply with your supply hoses.

e Conectar las acometidas de agua.

i Raccordare l’alimentazione dell’acqua.

n Sluit de watertoevoer aan.

d Zufluss an die Zulaufschläuche anschließen.

EC EB

f Passer vos flexibles d’alimentation dans les ouvertures prévues.
g Pass your supply hoses in the planned openings.
e Pase los flexibles de alimentación en las aperturas previstas .
i Passate i tubi flessibili di alimentazione nelle aperture previste.
n Geven de flexibele leidingen van voedsel in de voorziene openingen.
d Zulaufschläuche durch die vorgesehenen Öffnungen führen.

f Raccorder l’arrivée d’eau et la liaison équipotentielle. g Connecting the water inlet and the equipotential link. e Collegare l’ingresso dell’acqua e il collegamento equipotenziale. i Conexión de la entrada de agua y la conexión equipotencial. n Het aansluiten van dewatertoevoer en de equipotentiaalverbinding. d Zufluss und Potenzialausgleich anschließen.
06

11

DES953N
07

f Raccorder vos flexibles d’alimentation avec votre mitigeur. g Connect your supply hoses with your mixer. e Conectar los latiguillos al grifo. i Raccordare i flessibili di alimentazione al miscelatore. n Sluit de watertoevoerslangen aan de kraan aan. d Zulaufschläuche an Mischbatterie anschließen.
ED
EE

EA

EF

f En fonction de votre version, possibilité mitigeur thermostatique ou pas de mitigeur. g Depending on your version, possibility thermostatic mixer or no mixer e Según la versión, possibilidad mezclador termostático o no mezclador. i Seconda della versione, possibilità miscelatore termostatico o non miscelatore. n Afhankelijk van de versie, mogelijkheid thermostatische kraan of niet kraan. d Mit oder ohne Mischbatterie, in Abhängigkeit von Ihrer Version.
08
FR – En raison du transport et des diverses manipulations du produit, nous vous conseillons vivement de vérifier le bon serrage de chaque connexion, afin d’éviter tout problème de fuite lors de la mise en eau.
EN – Due to transportation and various product handling issues, we strongly recommend that you check that each connection is properly tightened in order to avoid any potential leakage problems when put under pressure.
ES – Debido al transporte y a las distintas manipulaciones del producto, le aconsejamos comprobar que sujeción de cada conexión sea correcta, para evitar los problemas de fuga una vez se conecte con el agua.
IT – A causa del trasporto e delle diverse manipolazioni del prodotto, vi consigliamo vivamente di controllare il buon serraggio di tutti i collegamenti allo scopo di evitare perdite d’acqua.
NL – Door het transport en de diverse logistieke handelingen met het product dient u elke slangconnectie (koppeling/aansluiting) extra te controleren op waterdichtheid alvorens u de douchecabine definitief plaatst. Hiermee vermijdt u mogelijke lekkages nadat het water op druk wordt aangesloten.
D – Nach Transport und Produkt-Handling empfehlen wir Ihnen dringend, jede Verbindung auf Dichtigkeit zu überprüfen, um beim Einlassen des Wassers jegliche Leckagen zu vermeiden.
12

1P

DES953N 09
DB
DB 13

2P

DES953N 10

CA

CA

1P

BA

CA

CA

BA 14

2P

1P

DES953N 11
f Retirer g Remove e Quitar i Rimuovere n Verwijderen d Entfernen
f Retirer g Remove e Quitar i Rimuovere n Verwijderen d Entfernen 15

2P

DES953N 12

1P

DA

DA

BB DA

2P

DA

DA

BB DA

16

DES953N

13

BH

BL

DC

UP R

BK

BH

UP L

14 BF
BF

Ø 6mm

17

DES953N 15
16

BG
BE BD
BC Ø 3mm
BH 18

DES953N 17
//

f Vous avez le choix de la

position de la barre de

douche.

EG

g You can choose the

position of the shower bar.

e Usted puede escoger la

posición de la barra de

ducha.

i Potete scegliere la

posizione della barra di

doccia.

n U kunt de positie van de

roer van douche.

d Sie können die Position

der Brausestange wählen.

1225 mm maxi

18

Ø 8mm

ED EG EE
19

DES953N 19
20

EG
EG AC

20

1P

DES953M
21 CB
f Intérieur douche g Inside shower e Interior ducha i Doccia interni n Binnen douche d Innenansicht der Kabine
f Extérieur g Outside e Exterior i Esterno n Buitenkant d Außen
CB f Intérieur g Inside e Interior i Interno n Binnenkant d Innen f Ajuster si nécessaire g Cut if necessary e Recortar si necesario i Tagliare si necesario n Snijden indien nodig d Bei Bedarf zuschneiden

2P

f Intérieur douche g Inside shower e Interior ducha i Doccia interni n Binnen douche d Innenansicht der Kabine

f Extérieur g Outside e Exterior

i Esterno n Buitenkant d Außen

CC

CC

f Intérieur g Inside e Interior

i Interno n Binnenkant d Innen

f Ajuster si nécessaire g Cut if necessary e Recortar si necesario i Tagliare si necesario n Snijden indien nodig d Bei Bedarf zuschneiden
21

DES953N 22
f Ajuster si nécessaire, puis resserrer g Adjust if necessary, and tighten e Ajustar si es necesario, y apriete
i Regolare se necessario, e stringere n Stel indien nodig, en draai
d Bei Bedarf ausrichten, und festziehen
22

DES953N
f
POUR LA PROTECTION ELECTRIQUE DE VOTRE DOUCHE, IL EST NECESSAIRE DE RELIER LES ORGANES METALLIQUES DE VOTRE PRODUIT AU CIRCUIT EQUIPOTENTIEL DE VOTRE INSTALLATION. VOUS POUVEZ CONTACTER VOTRE INSTALLATEUR HABITUEL, IL
SAURA VOUS CONSEILLER.
g
FOR THE ELECTRONIC PROTECTION OF YOUR SHOWER, THE METAL PARTS OF YOUR PRODUCT SHOULD BE CONNECTED TO
THE EQUIPOTENTIAL CIRCUIT OF YOUR INSTALLATION. CONTACT YOUR USUAL SHOWER FITTER FOR ADVICE.
e
PARA LA PROTECCIÓN ELÉCTRICA DE SU DUCHA, SERÁ NECESARIO CONECTAR LOS ELEMENTOS METÁLICOS DE SU PRODUCTO AL CIRCUITO EQUIPOTENCIAL DE SU INSTALACIÓN. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU INSTALADOR HABITUAL, ÉSTE
SABRÁ ACONSEJARLE.
i
PER GARANTIRE LA PROTEZIONE ELETTRICA DELLA DOCCIA OCCORRE COLLEGARE LE PARTI METALLICHE AL CIRCUITO
EQUIPOTENZIALE DELL’APPARECCHIO. CHIEDERE CONSIGLIO ALL’ELETTRICISTA DI FIDUCIA.
n
VOOR DE ELEKTRISCHE BESCHERMING VAN UW DOUCHE MOETEN DE METALEN DELEN VAN UW PRODUCT WORDEN AANGESLOTEN OP HET EQUIPOTENTIALE CIRCUIT VAN UW INSTALLATIE. NEEM HIERVOOR CONTACT OP MET UW NORMALE INSTALLATEUR, HIJ KAN U ADVISEREN.
d
FÜR DEN ELEKTRISCHEN SCHUTZ IHRER DUSCHE IST ES ERFORFERLICH, DIE METALLELEMENTE IHRES PRODUKTS MIT DEM ÄQUIPOZENTIALSCHALTKREIS IHRES INSTALLATEURS ZU
VERBINDEN. NEHMEN SIE DIESBEZÜGLICH GGF. KOMTAKT MIT IHREM HAUSINTALLATEUR AUF UND LASSEN SIE SICH BERATEN.
23

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals