DES953N MECA mixer Instruction Manual
- June 1, 2024
- DES953N
Table of Contents
DES953N MECA mixer
Product Specifications
- Model: DES953N
- Dimensions: 70 x 70, 80 x 80, 90 x 90, 100 x 80
- Components: Various spare parts included
Product Usage Instructions
Installation Steps
Follow these installation steps carefully:
- Check installation steps: 9 – 12 – 16
- Ensure all components are included in the package
- Connect the water supply with your supply hoses
- Pass your supply hoses through the planned openings
- Check and tighten all connections to avoid potential leakage
issues
Component Assembly
Assemble the various components included in the package
according to the provided instructions. Ensure all parts are
securely attached.
Water Supply Connection
Connect the water supply hoses to the designated inlet points.
Make sure the connections are secure to prevent leaks.
Final Checks
Before finalizing the installation, double-check all connections
and components to ensure everything is properly set up and
tightened.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if I encounter a leak after
installation?
A: If you notice any leaks, first turn off the water supply.
Check all connections for tightness and reseal if necessary. If the
issue persists, contact customer support for further
assistance.
Q: Can the product be installed by one person?
A: While it’s recommended to have help during installation, it
is possible for one person to install the product following the
provided instructions carefully.
DES953N fNOTICE DE MONTAGE (VERSION PIVOTANTE) gINSTALLATION INSTRUCTIONS (PIVOTING VERSION) eMANUAL DE INSTALACION (VERSIÓN GIRATORIA) iISTRUZIONI DI MONTAGGIO (VERSIONE GIREVOLE) nINSTALLATIE VOORSCHRIFTEN (DRAAIBARE VERSIE) dINSTALLATIONSANLEITUNG (SCHWINGTÜR)
f Attention aux étapes :
! g Check installation steps :
P. e Atención a los pasos :
i Attenzione ai passi :
9 – 12 – 16
n Aandacht voor de stappen :
d Achtung vor den Schritten :
2
DES953N BB
BA
CA DA
AA 2
f PIECES DETACHEES g SPARE PARTS e PIEZAS DE REPUESTO i PEZZI DI RICAMBIO n ONDERDELEN d ERSATZTEILE
DES953N
70 x 70
80 x 80
90 x 90
100 x 80
Rep
Qté
BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH
COLIS 1
AA
REC417 REC423 REC418 REC424 REC419 REC425 REC420 REC426 1
AB
BOND14
1
AC
TOL54
1
AD
TUY62
1
AE
JOI292
1
BA + BB BC BD BE BF BG BH BK BL
CP846
COLIS 2 CP847
PPL776 VIS41 PPL775 EQU68 CHE02 VIS 3,5×25 PPL735 PPL736
CP848
CP849
1
2
2
2
2
2
8
1
1
TN
1 P
CA
2 P
DT
1 P
2 P
CB
CC
C8360 C11122 C8364
COLIS 3 C8361 C11123 C8365
C8362 C11124 C8366
JOI179 JOI287
C8363
1
C11121
1
C8367
1
1
1
2
TN DA
DT DB DC
C8370 C8373
COLIS 4 C8371 C8374
PPL739 PPL740
C8372 C8375
C8371
1
C8374
1
1
1
BOITE
EA Mitigeur MECA
SET50
1
Mitigeur THERMO
SET51
1
EB
TUY60
1
EC
TUY61
1
ED
ECR72
6
EE
VIS200
6
EF
CAP18
4
EG
KIT109
1
EH
KITT212
1
EI
FLEX05
1
3
DES953N
f Colis 1 g Parcel 1 e Paquete 1 i Pacchetto 1 n Verpakking 1 d Paket 1
S1552
AC AB
+ AD
AA AE
f Colis 2 g Parcel 2 e Paquete 2 i Pacchetto 2 n Verpakking 2 d Paket 2
BC
BE
BG
S1555
BD BF
X8
BH
BA
BB
BK BL
4
f Colis 3 g Parcel 3 e Paquete 3 i Pacchetto 3 n Verpakking 3 d Paket 3
CB
DES953N
CC
CA
CA
f Colis 4 g Parcel 4 e Paquete 4 i Pacchetto 4 n Verpakking 4 d Paket 4
S1556
DC DB
DA 5
DES953N
Boite Box Caja Scatola Doos Kiste
Mitigeur MECA
EB EC
OU
Mitigeur THERMO
ED EE
EH EI
EF
EG 6
DES953N
f Matériel nécessaire g Tools required e Herramientas necesarias i Materiale
necessario n Benodigd gereedschap d Werkzeuge erfoderlich
Ø 3 mm Ø 6 mm Ø 8 mm
7
DES953N 8
DES953N 01
AB
AD AB
02
2 mini
2
f Pieds en contact avec le sol. g Feet in contact with the ground.
e Pies en contacto con el suelo. i Piedi a contatto con il terreno. n Voeten
in contact met de grond. d Sockelfüße im Kontakt mit dem Boden.
9
DES953N 03 AE AE
f OU g OR e O i O n OF d ODER
04
BA
BB
10
DES953N
05
f Raccorder l’arrivée d’eau avec vos flexibles d’alimentation.
g Connect the water supply with your supply hoses.
e Conectar las acometidas de agua.
i Raccordare l’alimentazione dell’acqua.
n Sluit de watertoevoer aan.
d Zufluss an die Zulaufschläuche anschließen.
EC EB
f Passer vos flexibles d’alimentation dans les ouvertures prévues.
g Pass your supply hoses in the planned openings.
e Pase los flexibles de alimentación en las aperturas previstas .
i Passate i tubi flessibili di alimentazione nelle aperture previste.
n Geven de flexibele leidingen van voedsel in de voorziene openingen.
d Zulaufschläuche durch die vorgesehenen Öffnungen führen.
f Raccorder l’arrivée d’eau et la liaison équipotentielle. g Connecting the
water inlet and the equipotential link. e Collegare l’ingresso dell’acqua e il
collegamento equipotenziale. i Conexión de la entrada de agua y la conexión
equipotencial. n Het aansluiten van dewatertoevoer en de
equipotentiaalverbinding. d Zufluss und Potenzialausgleich anschließen.
06
11
DES953N
07
f Raccorder vos flexibles d’alimentation avec votre mitigeur. g Connect your
supply hoses with your mixer. e Conectar los latiguillos al grifo. i
Raccordare i flessibili di alimentazione al miscelatore. n Sluit de
watertoevoerslangen aan de kraan aan. d Zulaufschläuche an Mischbatterie
anschließen.
ED
EE
EA
EF
f En fonction de votre version, possibilité mitigeur thermostatique ou pas de
mitigeur. g Depending on your version, possibility thermostatic mixer or no
mixer e Según la versión, possibilidad mezclador termostático o no mezclador.
i Seconda della versione, possibilità miscelatore termostatico o non
miscelatore. n Afhankelijk van de versie, mogelijkheid thermostatische kraan
of niet kraan. d Mit oder ohne Mischbatterie, in Abhängigkeit von Ihrer
Version.
08
FR – En raison du transport et des diverses manipulations du produit, nous
vous conseillons vivement de vérifier le bon serrage de chaque connexion, afin
d’éviter tout problème de fuite lors de la mise en eau.
EN – Due to transportation and various product handling issues, we strongly
recommend that you check that each connection is properly tightened in order
to avoid any potential leakage problems when put under pressure.
ES – Debido al transporte y a las distintas manipulaciones del producto, le
aconsejamos comprobar que sujeción de cada conexión sea correcta, para evitar
los problemas de fuga una vez se conecte con el agua.
IT – A causa del trasporto e delle diverse manipolazioni del prodotto, vi
consigliamo vivamente di controllare il buon serraggio di tutti i collegamenti
allo scopo di evitare perdite d’acqua.
NL – Door het transport en de diverse logistieke handelingen met het product
dient u elke slangconnectie (koppeling/aansluiting) extra te controleren op
waterdichtheid alvorens u de douchecabine definitief plaatst. Hiermee vermijdt
u mogelijke lekkages nadat het water op druk wordt aangesloten.
D – Nach Transport und Produkt-Handling empfehlen wir Ihnen dringend, jede
Verbindung auf Dichtigkeit zu überprüfen, um beim Einlassen des Wassers
jegliche Leckagen zu vermeiden.
12
1P
DES953N 09
DB
DB 13
2P
DES953N 10
CA
CA
1P
BA
CA
CA
BA 14
2P
1P
DES953N 11
f Retirer g Remove e Quitar i Rimuovere n Verwijderen d Entfernen
f Retirer g Remove e Quitar i Rimuovere n Verwijderen d Entfernen 15
2P
DES953N 12
1P
DA
DA
BB DA
2P
DA
DA
BB DA
16
DES953N
13
BH
BL
DC
UP R
BK
BH
UP L
14 BF
BF
Ø 6mm
17
DES953N 15
16
BG
BE BD
BC Ø 3mm
BH 18
DES953N 17
//
f Vous avez le choix de la
position de la barre de
douche.
EG
g You can choose the
position of the shower bar.
e Usted puede escoger la
posición de la barra de
ducha.
i Potete scegliere la
posizione della barra di
doccia.
n U kunt de positie van de
roer van douche.
d Sie können die Position
der Brausestange wählen.
1225 mm maxi
18
Ø 8mm
ED EG EE
19
DES953N 19
20
EG
EG AC
20
1P
DES953M
21 CB
f Intérieur douche g Inside shower e Interior ducha i Doccia interni n Binnen
douche d Innenansicht der Kabine
f Extérieur g Outside e Exterior i Esterno n Buitenkant d Außen
CB f Intérieur g Inside e Interior i Interno n Binnenkant d Innen f Ajuster si
nécessaire g Cut if necessary e Recortar si necesario i Tagliare si necesario
n Snijden indien nodig d Bei Bedarf zuschneiden
2P
f Intérieur douche g Inside shower e Interior ducha i Doccia interni n Binnen douche d Innenansicht der Kabine
f Extérieur g Outside e Exterior
i Esterno n Buitenkant d Außen
CC
CC
f Intérieur g Inside e Interior
i Interno n Binnenkant d Innen
f Ajuster si nécessaire g Cut if necessary e Recortar si necesario i Tagliare
si necesario n Snijden indien nodig d Bei Bedarf zuschneiden
21
DES953N 22
f Ajuster si nécessaire, puis resserrer g Adjust if necessary, and tighten e
Ajustar si es necesario, y apriete
i Regolare se necessario, e stringere n Stel indien nodig, en draai
d Bei Bedarf ausrichten, und festziehen
22
DES953N
f
POUR LA PROTECTION ELECTRIQUE DE VOTRE DOUCHE, IL EST NECESSAIRE DE RELIER LES
ORGANES METALLIQUES DE VOTRE PRODUIT AU CIRCUIT EQUIPOTENTIEL DE VOTRE
INSTALLATION. VOUS POUVEZ CONTACTER VOTRE INSTALLATEUR HABITUEL, IL
SAURA VOUS CONSEILLER.
g
FOR THE ELECTRONIC PROTECTION OF YOUR SHOWER, THE METAL PARTS OF YOUR PRODUCT
SHOULD BE CONNECTED TO
THE EQUIPOTENTIAL CIRCUIT OF YOUR INSTALLATION. CONTACT YOUR USUAL SHOWER
FITTER FOR ADVICE.
e
PARA LA PROTECCIÓN ELÉCTRICA DE SU DUCHA, SERÁ NECESARIO CONECTAR LOS
ELEMENTOS METÁLICOS DE SU PRODUCTO AL CIRCUITO EQUIPOTENCIAL DE SU
INSTALACIÓN. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU INSTALADOR HABITUAL, ÉSTE
SABRÁ ACONSEJARLE.
i
PER GARANTIRE LA PROTEZIONE ELETTRICA DELLA DOCCIA OCCORRE COLLEGARE LE PARTI
METALLICHE AL CIRCUITO
EQUIPOTENZIALE DELL’APPARECCHIO. CHIEDERE CONSIGLIO ALL’ELETTRICISTA DI
FIDUCIA.
n
VOOR DE ELEKTRISCHE BESCHERMING VAN UW DOUCHE MOETEN DE METALEN DELEN VAN UW
PRODUCT WORDEN AANGESLOTEN OP HET EQUIPOTENTIALE CIRCUIT VAN UW INSTALLATIE.
NEEM HIERVOOR CONTACT OP MET UW NORMALE INSTALLATEUR, HIJ KAN U ADVISEREN.
d
FÜR DEN ELEKTRISCHEN SCHUTZ IHRER DUSCHE IST ES ERFORFERLICH, DIE
METALLELEMENTE IHRES PRODUKTS MIT DEM ÄQUIPOZENTIALSCHALTKREIS IHRES
INSTALLATEURS ZU
VERBINDEN. NEHMEN SIE DIESBEZÜGLICH GGF. KOMTAKT MIT IHREM HAUSINTALLATEUR AUF
UND LASSEN SIE SICH BERATEN.
23
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>