chicco 00010968000000 Multi-Functional Stroller Best Friend Pro User Manual

June 3, 2024
chicco

00010968000000 Multi-Functional Stroller Best Friend Pro

1

2

3

CLICK

4

5

5A

A A

5B

6

6A

B

B

6B

6C

6D

3

7

8

9

10

11

12

13

13A

14

15

15A

16

4

16A

17

17A
4

18

18A

19

20

20A

21

22

23

24

AA B

5

25

26

26A

1

2

CLICK

26B

27

27A

28

29

30

31

31A

31B

6

32

32A

32B

CLICK

33

34

LIGHT

COMFORT

34B

35

34A
CLICK
36

36A

36B

37

CLICK

7

BEST FRIEND – SILLA DE PASEO
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ADVERTENCIAS · ADVERTENCIA: No dejar nunca al
niño desatendido. · ADVERTENCIA: Asegurarse de que
todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. · ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. · ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto. · ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención. · ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses. · ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso. · ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. · El uso de la silla de paseo está permitido con niños de entre 6 y 36 meses, con peso de máximo 15 kilos. · Únicamente la silla de auto BEST

FRIEND, KAILY y KIROS i-Size Fast In, el CAPAZO BEST FRIEND LIGHT o el CAPAZO BEST FRIEND COMFORT pueden engancharse en la silla de paseo. · ADVERTENCIA: Para niños desde el nacimiento hasta los 6 meses de edad aproximadamente, la silla de paseo debe utilizarse con el CAPAZO BEST FRIEND LIGHT o con el CAPAZO BEST FRIEND COMFORT en la configuración coche de paseo, o con las sillas de auto BEST FRIEND, KAILY y KIROS i-Size Fast In. · ADVERTENCIA: No añada otro colchón sobre el colchón suministrado o recomendado por el fabricante. · ADVERTENCIA: Este producto, en la configuración coche de paseo, es apto para niños que no pueden sentarse por sí solos, darse la vuelta o levantarse apoyándose en las manos y las rodillas. Peso máximo del niño: 9 Kg. · ADVERTENCIA: El dispositivo de frenado debe activarse cada vez que se vaya a acomodar o a quitar al niño. · No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño dentro aunque los frenos estén accionados. · Utilice el dispositivo de frenado todas las veces que se pare. · No sobrecargue la cesta. Peso máximo 3 kg. · Todo peso puesto en el manillar, el respaldo y/o en los lados de la silla de paseo puede comprometer la estabilidad de la misma. · En caso de colocar una bolsa enganchada en el manillar, el peso de la misma no debe superar los 2 kg. · No transporte a más de un niño a la vez.

27

· No aplique a la silla de paseo acceso- los deje a su alcance.

rios, partes de repuesto o componen- · Si se deja la silla de paseo expuesta

tes no suministrados o aprobados por al sol durante mucho tiempo, espere

el fabricante.

hasta que se enfríe antes de acomo-

· Cuando la silla para auto está mon- dar al niño.

tada en la silla de paseo, este vehí- · La exposición prolongada al sol pue-

culo no sustituye a una cuna o una de ocasionar cambios en los colores

camita. Si el bebé necesita dormir, de los materiales y de los tejidos.

acomódelo en un capazo, una cuna · Para prevenir la formación de óxido,

o una camita.

evite que la silla de paseo entre en

· Antes del ensamblaje, asegúrese de contacto con agua salina.

que el producto y todos sus componentes no hayan sufrido daños durante el transporte; de ser así, no utilice el producto y manténgalo fue-

· No utilice la silla de paseo en la playa. · Cuando no se utilice, la silla de paseo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.

ra del alcance de los niños.

· No utilice el producto si algunas de sus partes están rotas, rasgadas o faltan.

LISTA DE COMPONENTES
· Estructura · Asiento · 2 Ruedas traseras · 2 ruedas delanteras

· El producto debe ser montado exclusivamente por un adulto. · El uso de este producto debe estar a

· Protector delantero · Cesta portaobjetos · Capota · 2 hombreras y un separapiernas (Kit confort) · Cubierta impermeable

cargo exclusivamente de un adulto. · Asegúrese de que los usuarios de la silla de paseo conocen perfectamen-

Nota importante: Las imágenes y las instrucciones incluidas en este manual se refieren a una versión específica de la silla de paseo. Algunos componentes y algunas funciones que se describen pueden variar dependiendo de la versión que usted

te el funcionamiento exacto de ésta. ha comprado.

· Durante las operaciones de regulación, compruebe que las partes

RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Este producto requiere un mantenimiento periódico. Las ope-

móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. · No utilice la silla de paseo en escale-

raciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por un adulto.
LIMPIEZA La silla de paseo no es desenfundable. Limpie las partes de

ras, ya sea fijas o mecánicas: Se podría perder el control inesperadamente. · Preste atención al subir o bajar un

tejido con una esponja húmeda y jabón neutro. Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo. Seque las partes de metal tras un posible contacto con agua, para evitar que se oxiden. No utilice disolventes ni productos abrasivos. A continuación, se indican los símbolos de lavado y

escalón o la acera.

sus correspondientes significados:

· No permita que el niño se suba a la

No lavar

cesta portaobjetos: puede romperse

No usar lejía

y provocar daños al niño además de ocasionar el vuelco de la silla de paseo.

No seque en secadora No planchar

· Para evitar riesgos de asfixia, no le

No lavar en seco

dé al niño objetos con cordones ni MANTENIMIENTO

Lubrique las partes móviles, solo en caso de necesidad, con

28

aceite seco de silicona. Controle periódicamente el estado de

ADVERTENCIA: Abroche siempre los cinturones de seguridad.

desgaste de las ruedas y manténgalas limpias de polvo y arena.

El protector NO es un dispositivo de sujeción del niño.

Compruebe que todas las partes de plástico que se deslizan por

ADVERTENCIA: El protector no debe utilizarse para levantar

los tubos en metal estén limpias de polvo, suciedad y arena,

la silla de paseo con el niño dentro de ésta.

para evitar fricciones que puedan comprometer el correcto

funcionamiento de la silla de paseo. Guarde la silla de paseo

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

en un lugar seco.

11. La silla de paseo cuenta con un sistema de sujeción con cinco

puntos de anclaje constituido por dos hombreras, dos ojales

PRIMER MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO

de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas

1. Abra el gancho de cierre (Fig.1) y empuje la parte delantera

con hebilla, ya montados.

de la silla de paseo hacia adelante hasta escuchar el click que

ADVERTENCIA: Para adaptar los cinturones al cuerpo del niño

indica su apertura (Fig. 2).

pueden utilizarse las hombreras, haciéndolas pasar primero

2. Introduzca la rueda delantera en el agujero correspondiente,

a través de los dos ojales de regulación, como se indica en

hasta escuchar el click que indica su bloqueo (Fig. 3). Repita

la figura 12.

la misma operación con la segunda rueda delantera.

12. Después de acomodar al niño en la silla de paseo, abroche

3. Para montar las ruedas traseras, introduzca el perno de la

los cinturones haciendo pasar primero las dos horquillas

rueda en el agujero que lleva el tubo de la pata trasera, haciendo

por el ojal de las hombreras (Fig. 13) y posteriormente in-

coincidir la parte plana del perno con la parte correspondiente

troduciéndolas en la hebilla separapiernas (Fig. 13A); Regule

en el agujero del bastidor, como se indica en la figura 4. Repetir

la longitud de los cinturones hasta que se ajusten a los

la misma operación con la otra rueda.

hombros y al cuerpo del niño.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar la silla de paseo, compruebe

13. Para desenganchar el cinturón abdominal, presione y tire

que las ruedas están fijadas correctamente a la estructura.

de las horquillas laterales (Fig. 14).

4. Monte la cesta colocando la parte que lleva las cintas hacia el

ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Para

tubo delantero, introduzca las cintas por los ojales situados

la seguridad de su niño, utilice todos los puntos de anclaje de

en el bastidor y engánchelas con los respectivos botones

los cinturones de seguridad.

automáticos (Fig. 5).

Fije la parte central de la cesta al tubo trasero con los respectivos

FRENO DE PARADA

botones automáticos.

La silla de paseo está provista de freno de estacionamiento con

Enganche la cesta en la parte central del tubo trasero, fijándola a

pedal, ubicado en la rueda trasera derecha.

ambos lados del mismo con los dos botones automáticos A que

14. Para colocar el freno de estacionamiento es necesario

se indican en la figura 5A. Complete la operación enrollando la

presionar el pedal hacia abajo con el pie (Fig. 15).

tela alrededor del tubo y fijándola con los botones automáticos

Para quitar el freno de estacionamiento es necesario tirar del

B (Fig. 5B).

pedal hacia arriba (Fig. 15A).

ADVERTENCIA: Utilice siempre el freno cuando permanece

MONTAJE DEL ASIENTO: CONFIGURACIÓN SILLA DE

parado. No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie

PASEO

inclinada con el niño acomodado en su interior incluso si el

La caja de embalaje contiene el bastidor de la silla de paseo y

freno de estacionamiento está activado.

el asiento cerrados.

ADVERTENCIA: después de accionar el freno de estaciona-

5. Para montar el asiento en la silla de paseo hay que abrirla

miento, compruebe que los frenos están correctamente puestos

separando el asiento del respaldo, como se muestra en las

en ambas ruedas traseras.

figuras 6 ­ 6A, hasta escuchar el click que indica su bloqueo.

Mediante la palanca situada en el respaldo puede modificar-

RUEDAS GIRATORIAS

se la posición de los acoplamientos (Fig. 6B). Ahora puede

La silla de paseo está equipada con ruedas delanteras pivo-

montarse el asiento en el bastidor; El asiento puede montarse

tantes/fijas.

en la silla de paseo en ambas direcciones: tanto frente calle

Se recomienda utilizar las ruedas fijas en terrenos especial-

como frente mamá/papá (Fig. 6C).

mente difíciles. Las ruedas en modo pivotante, en cambio, se

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el asiento esté correc-

recomiendan para mejorar la maniobrabilidad de la silla de

tamente montado, tirando del mismo hacia arriba (Fig. 6D).

paseo sobre superficies normales.

6. Para desmontar el asiento presione los botones laterales

15. Para que las ruedas delanteras funcionen en modo pivotante,

grises y tire hacia arriba (Fig. 7).

empuje la palanca que se indica en la figura 16 hacia afuera

ADVERTENCIA: No desmonte el asiento de la silla de paseo

y repita la operación también para la otra rueda.

con el niño dentro de éste.

Para bloquear las ruedas delanteras, empuje la palanca que

se indica en la figura 16A hacia adentro y repita la operación

REGULACIONES DEL ASIENTO

con la otra rueda.

Tras haber montado el asiento en el bastidor, es posible inclinarlo

ADVERTENCIA: Las dos ruedas siempre deben estar bloquea-

en tres posiciones diferentes.

das o desbloqueadas al mismo tiempo.

7. Todo el asiento puede inclinarse mediante la palanca situada

en el borde superior del respaldo (Fig. 8).

REGULACIÓN DEL MANILLAR

La silla de paseo posee un manillar regulable en altura depen-

REGULACIONES DEL APOYAPIERNAS

diendo de las exigencias del usuario.

8. El apoyapiernas puede regularse en tres posiciones diferentes,

16. Partiendo de la posición cerrada (Fig. 17), el manillar puede

presionando simultáneamente los botones que se indican

regularse en 4 posiciones diferentes mediante el botón de

en la figura 9.

desbloqueo situado en el centro de la empuñadura (Fig. 17A).

Después de pasar de una posición a otra, compruebe que el

PROTECTOR DELANTERO DESMONTABLE

mecanismo de bloqueo automático se ha accionado correc-

La silla de paseo cuenta con un protector delantero desmon-

tamente.

table.

9. Para quitarlo basta presionar los botones situados a los

CAPOTA

lados (Fig. 10).

En la silla de paseo puede montarse una capota.

10. Para acomodar y retirar al niño se puede desenganchar el

El asiento cuenta con dos acoplamientos situados a los lados

protector por un solo lado (Fig. 11).

del respaldo que permiten la fijación de la capota.

29

17. Para fijar la capota, introduzca el sistema de enganche en los acoplamientos (Fig. 18). Posteriormente fije la tela de la capota mediante la cremallera prevista en la estructura al lado del respaldo. (Fig. 18A).
ADVERTENCIA: La operación de fijación de la capota debe realizarse por ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma. 18. Para desmontar la capota debe abrirse completamente la
cremallera de la tela y tirar hacia arriba los acoplamientos y la capota (Fig. 19). 19. Para regular la capota, tire y/o centre la misma (Fig. 20).
CUBIERTA IMPERMEABLE La silla de paseo cuenta con una cubierta impermeable. ADVERTENCIA: Utilice la cubierta impermeable únicamente después de montar la capota. La cubierta impermeable no puede utilizarse en la silla de paseo sin capota; podría provocar el sofocamiento del niño. No deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella si la cubierta impermeable está montada, para evitar el riesgo de sobrecalentamiento. 20. Para fijar la cubierta impermeable, abra totalmente la
capota de la silla de paseo, coloque la cubierta impermeable sobre la capota y enróllela en el tubo exterior del respaldo. Para completar, ajuste también la parte opuesta de la cubierta impermeable en el tubo de la zona de los pies (Fig. 21) y fíjela con las respectivas cintas. Al final de cada uso, deje secar la cubierta al aire libre (si está mojada) antes de doblarla y guárdela fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Utilice únicamente la cubierta impermeable que se incluye con el producto.

Ahora la silla de paseo está cerrada con el asiento fijado al bastidor (Fig. 28). 27. Para abrir la silla de paseo, realice las operaciones que se describen en el punto 25 y seguidamente ponga el asiento en su posición.
CÓMO CERRAR Y ABRIR LA SILLA DE PASEO CON EL ASIENTO EN POSICIÓN FRENTE MAMÁ/PAPÁ 28. Cierre el asiento haciendo deslizar el botón gris hacia
afuera, simultáneamente levante la palanca situada en el borde superior del respaldo (Fig. 27) y empuje hacia adelante el respaldo hasta lograr que quede del todo compactado (Fig. 29). Cierre la silla de paseo haciendo deslizar el botón gris (situado en el tubo transversal) hacia afuera y, simultáneamente, levante el asa (Fig. 26) para compactar el bastidor hasta escuchar el click que indica su bloqueo (Fig. 26A). 29. Para abrir la silla de paseo, realice las operaciones que se describen en el punto 25 y seguidamente ponga el asiento en su posición.
CUBREPIERNAS (presente únicamente si la silla de paseo que usted ha comprado incluye también el CAPAZO BEST FRIEND LIGHT o el CAPAZO BEST FRIEND COMFORT) La cobertura del capazo también sirve como cubrepiernas para la configuración de la silla de paseo. 30. Para montar el cubrepiernas, introduzca el apoyapiernas
en el bolsillo del cubrepiernas (Fig. 31), haga pasar la solapa superior por encima del protector y fíjela con los respectivos botones/ojales (Fig. 31A).

KIT CONFORT

USO DEL CAPAZO Y DE LA SILLA DE AUTO EN EL BASTIDOR

21. Se incluye un kit confort, provisto de dos hombreras (A) y

DE LA SILLA DE PASEO

un separapiernas (B) (Fig. 22).

En el bastidor de la silla de paseo CHICCO BEST FRIEND pueden

22. Para montarlo, introduzca las hombreras en los respectivos

engancharse el CAPAZO BEST FRIEND LIGHT, el CAPAZO BEST

cinturones (Fig. 23), teniendo el cuidado de dejar la costura

FRIEND COMFORT o las SILLAS DE AUTO BEST FRIEND, KAILY y

vertical hacia la parte exterior. Las hombreras pueden re-

KIROS i-Size Fast In.

gularse en función del tamaño del niño.

ADVERTENCIA: Para el montaje correcto y seguro del CAPAZO

23. Introduzca el separapiernas en la correspondiente ranura,

BEST FRIEND (LIGHT o COMFORT), consultar los manuales de

como se muestra en la figura 24.

los capazos correspondientes.

Los primero que hay que hacer es quitar el asiento de la silla

CÓMO CERRAR Y ABRIR LA SILLA DE PASEO

de paseo.

Para cerrar la silla de paseo, coloque el asa en la posición ce-

rrada (Fig. 17). La silla de paseo puede cerrarse de tres maneras

ENGANCHE/DESENGANCHE DEL CAPAZO

diferentes: sin el asiento, dejando el asiento en la posición frente

31. Para ensamblar el CAPAZO BEST FRIEND (LIGHT o COMFORT)

calle o bien, frente mamá/papá, enganchado en el bastidor.

en el bastidor, sujete el manillar en posición de transporte

(Fig. 32), coloque el CAPAZO BEST FRIEND (LIGHT o COM-

CÓMO CERRAR Y ABRIR LA SILLA DE PASEO SIN ASIENTO

FORT) sobre los acoplamiento laterales de la silla de paseo

24. Desmonte el asiento presionando los botones grises situados

con la zona de los pies en posición frente mamá/papá y

en las articulaciones del asiento (Fig. 25). Cierre la silla de

apóyelo sobre el bastidor hasta escuchar el click que indica

paseo haciendo deslizar el botón gris (situado en el tubo

su enganche (Fig. 32A).

transversal) hacia afuera y, simultáneamente, levante el asa

ADVERTENCIA: Antes del uso asegúrese de que el CAPAZO

(Fig. 26) para compactar el bastidor hasta escuchar el click

BEST FRIEND (LIGHT o COMFORT) esté bien enganchado, tirando

que indica su bloqueo (Fig. 26A).

de éste hacia arriba (Fig. 32B).

25. Para abrir la silla de paseo, suelte el gancho de cierre (Fig. 1) y

32. Para desenganchar el CAPAZO BEST FRIEND (LIGHT o COM-

lleve el asa hacia arriba hasta escuchar el click que indica que

FORT) de la silla de paseo, coloque el manillar en la posición

se ha abierto. La silla de paseo se ha abierto correctamente

vertical (de transporte), presione el botón ubicado en la

cuando en las dos aberturas que se indican en la figura 26B

zona de los pies, en el caso del CAPAZO BEST FRIEND LIGHT

se observa el color verde.

(botón localizado en la zona de la cabeza en el CAPAZO BEST

FRIEND COMFORT) y quítelo del bastidor (Fig. 33).

CÓMO CERRAR Y ABRIR LA SILLA DE PASEO CON EL ASIEN-

TO EN POSICIÓN FRENTE CALLE

ENGANCHE/DESENGANCHE DE LAS SILLAS DE AUTO

26. Cierre el asiento haciendo deslizar el botón gris hacia afuera,

BEST FRIEND Y KAILY

simultáneamente levante la palanca situada en el borde

33. Para ensamblar las SILLAS DE AUTO BEST FRIEND y KAILY en

superior del respaldo (Fig. 27) y empuje hacia adelante el

el bastidor, sujete el manillar en la posición de transporte

respaldo hasta lograr que quede del todo compactado (Fig.

(Fig. 34), colóquela sobre los acoplamiento laterales de la

27A). Cierre la silla de paseo haciendo deslizar el botón gris

silla de paseo con la zona de los pies en posición frente

(situado en el tubo transversal) hacia afuera y, simultánea-

mamá/papá y apóyela sobre el bastidor hasta escuchar el

mente, levante el asa (Fig. 26) para compactar el bastidor

click que indica su enganche (Fig. 34A).

hasta escuchar el click que indica su bloqueo (Fig. 26A).

ADVERTENCIA: Antes del uso asegúrese de que la silla de auto

30

esté bien enganchada, tirando de ésta hacia arriba (Fig. 34B). 34. Para desenganchar las SILLAS DE AUTO BEST FRIEND y
KAILY de la silla de paseo, coloque el manillar en posición vertical (de transporte), presione el botón ubicado detrás del respaldo y retírela del bastidor (Fig. 35). ADVERTENCIA: El enganche y desenganche del capazo o de la silla de auto pueden hacerse incluso con el niño dentro; sin embargo, el peso del niño puede dificultar dichas operaciones. Se recomienda prestar atención al realizar las operaciones anteriores. ENGANCHE/DESENGANCHE DE LA SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN 35. Para ensamblar la SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN en el bastidor, sujétela por el asa en la posición de transporte (Fig. 36), colóquela sobre los acoplamientos laterales de la silla de paseo con la zona de los pies en posición frente mamá/papá y apóyela sobre el bastidor hasta escuchar el click que indica su enganche (Fig. 36A). ADVERTENCIA: Antes del uso asegúrese de que la silla de auto esté bien enganchada, tirando de ésta hacia arriba (Fig. 36B). 36. Para desenganchar la SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN de la silla de paseo, pulse los botones situados debajo del asa, por ambos lados, y tire de ésta hacia arriba (Fig. 37). GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
31

ARTSANA S. P. A.
I Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate ­ Como ­ Italia 800-188 898 www.CHICCO.com

F ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine – France 0820 87 00 41 (0.12Ttc/Mn) www.CHICCO.fr

D ARTSANA GERMANY GMBH Borsigstrasse 1-3 D-63128 Dietzenbach-Deutschland +49 6074 4950 www.CHICCO.de

GB

ARTSANA UK Ltd. 2nd Floor 1 Imperial Place Maxwell Road Borehamwood Hertfordshire – WD6 1JN 01623 750870 (office hours) www.CHICCO.uk.com

ARTSANA SPAIN S.A.U.
E C/Industria 10 Pol. Industrial Urtinsa Apartado De Correos 212 – E 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain 902 117 093 www.CHICCO.es

ARTSANA PORTUGAL S.A.
P Rua Humberto Madeira, 9 2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www.CHICCO.pt

NL

ARTSANA BELGIUM N.V. Temselaan 5 B-1853 Strombeek – Bever Belgium +32 23008240 www.CHICCO.be

thalatçi firma:
TR Artsana Turkey Bebek ve Salik Ürünleri A.. çerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12 Ataehir STANBUL Tel: 0 216 570 30 30 Üretici Firma: Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 – 22070 Grandate (CO)-Italy Tel: (+39) 031 382 111 Yetkili Servis: Eser Puset Tamir ve Bakim Servisi Tic. Ltd. ti. Seyrantepe Mh. spar Merkezi No:107 Kaithane STANBUL Tel: 0 212 570 30 78

PL ARTSANA POLAND Sp.z o.o. Ul. Polczyska 31 A 01-377 Warszawa +48 22 290 59 90 www.CHICCO.pl
101

RUS

” ” 125009 , , .4, .1. / (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.ru : 9.30-18.00 ( )

CH

ARTSANA SUISSE S.A Stabile la Punta Via Cantonale 2/b 6928 Manno (TI)-Svizzera +41 (0)91 935 50 80 www.CHICCO.ch

BR ARTSANA BRASIL LTDA. Av. Comendador Aladino Selmi 4630 ­ Galpões 06 e 07 ­ Vila San Martin Campinas ­ SP CEP: 13069-096 +55 11 2246-2100 www.CHICCO.com.br

MX

ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara, Jalisco-Mexico 01800 702 8983 www.CHICCO.com.mx

AR

ARTSANA ARGENTINA S.A. Uruguay 4501 Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina 0810-888-2442 www.CHICCO.com.ar

IN ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED, 7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers, Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon ­ 122002 – Haryana, India (+91)(124)(4964500) www.CHICCO.in

ARTSANA S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (CO) – Italy Tel. (+39) 031 382 111 Fax (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com

46 079935 200 000_1939

ARTSANA S.p.A. – Via Saldarini Catelli, 1 – 22070 Grandate (CO) – Italy Tel. (+39) 031 382 111 – Fax (+39) 031 382 400 – www.chicco.com

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals