KitchenAid KCO124 Countertop Oven Instruction Manual
- March 20, 2024
- KitchenAid
Table of Contents
KCO124 Countertop Oven
“`html
Product Specifications:
- Voltage: 120 V~
- Frequency: 60 Hz
- Power: 1800 W
Product Features:
- Toughened Glass Window
- Removable Crumb Tray
- Cool Down Surface for Removable Oven Rack
- Chrome-plated Steel Broiling Rack
- Enamel-coated Pan
- Chrome-plated Steel Oven Rack
- Door Handle
- Air Fry Basket
- Start: Start Selected Cooking Mode
- Cancel: Stops Selected Cooking Mode
- Convection: Temperature Switch Mode
- Temperature/ Timer Knob
- Mode Knob: Cooking Mode Selector
- Preheating Icon
- Shade Icon
- Shade Number Graphic
- Convection Icon
- Fahrenheit Icon
- Celsius Icon
- Hours Icon
- Minutes Icon
- Slices Icon
Product Usage Instructions:
Safety Guidelines:
-
1. Read all instructions carefully before use.
- Avoid touching hot surfaces, always use handles or knobs.
Cleaning and Maintenance:
Before first use, clean all parts and accessories. Do not use
metal scouring pads for cleaning. Always unplug the appliance
before cleaning and allow it to cool.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use the appliance outdoors?
A: No, the appliance is not designed for outdoor use. It is
intended for household use only.
“`
Countertop Oven Four grille-pain
Horno para mostrador KCO124
W11407666E.indb 1
9/12/2023 11:39:47 AM
PARTS AND FEATURES
3
8 4 5 6
2
7
1
9 10 11
13 14
15 16
12 17 18 19
20 21
22
1 Toughened Glass Window 2 Removable Crumb Tray 3 Cool Down Surface for
Removable
Oven Rack 4 Chrome-plated Steel Broiling Rack 5 Enamel-coated Pan 6 Chrome-
plated Steel Oven Rack 7 Door Handle 8 Air Fry Basket 9 Start: Start Selected
Cooking Mode 10 Cancel: Stops Selected Cooking
Mode
11 Convection: Temperature Switch Mode
12 Temperature/ Timer Knob 13 Mode Knob: Cooking Mode Selector 14 Preheating
Icon 15 Shade Icon 16 Shade Number Graphic 17 Convection Icon 18 Fahrenheit
Icon 19 Celsius Icon 20 Hours Icon 21 Minutes Icon 22 Slices Icon
NOTE: Press and hold the Convection button for 3 seconds to switch between the temperature units Fahrenheit (°F) and Celsius (°C).
2 |
W11407666E.indb 2
9/12/2023 11:39:49 AM
PRODUCT SAFETY
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any
parts of
the Air Fryer in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts. 6. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair,
or adjustment. 7. The use of accessories/attachments not recommended or sold
by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury to persons. 8. Do
not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 9. Do
not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 10.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids. 11. Use extreme caution when removing Broiling Rack,
Multipurpose Pan, Oven Rack, or disposing of hot grease. 12. Oversize foods or
metal utensils must not be inserted in a Air Fryer as they may create a fire
or risk of electric shock. 13. A fire may occur if Air Fryer is covered or
touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the
like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
| 3
W11407666E.indb 3
9/12/2023 11:39:49 AM
PRODUCT SAFETY
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
materials other than metal or glass.
16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this Air Fry when not in use.
17. Do not place any of the following materials in the Air Fry: paper,
cardboard, plastic, or anything similar.
18. Do not cover crumb drawer or any part of the Air Fry with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
19. To disconnect, turn the Air Fry “off” by pressing Cancel button, then
remove plug from wall outlet.
20. Do not use the appliance outdoors. 21. Do not use the appliance for other
than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 120 V~ Frequency: 60 Hz Power: 1800 W
NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a
qualified electrician or service technician to install an outlet near the
appliance.
The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
4 |
W11407666E.indb 4
9/12/2023 11:39:49 AM
ENGLISH
GETTING STARTED
Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning”
section). Place the Air Fryer on a dry and flat level surface. Remove all
packaging materials and labels, if present.
1
2
Make sure all sides are positioned with at least 4″ (10 cm) distance.
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat Keep Warm
Preheating Shade
Convection F MHCrisn
Slices
Start Cancel Convection
Open the door and align the rack with the grooves for desired positions
(see”Air Fryer rack position” section).
3
Plug into a grounded 3 prong outlet. Your Air Fryer is now ready to use.
NOTE: Upon first use, the Air Fryer may produce light smoke. This is normal.
W11407666E.indb 5
| 5
9/12/2023 11:39:50 AM
GETTING STARTED
TIME RECOMMENDATION – AIR FRY FUNCTION
Food Chicken Nuggets
Chicken Tenders Chicken Wings
Fish Fillets Fish Sticks French Fries Mozarella Sticks Taquitos
Portion 1 Layer
1 Layer 1 Layer 1 Layer 1 Layer 1 Layer 1 Layer 1 Layer
Temperature 425°F (218°C)
425°F (218°C) 425°F (218°C) 450°F (232°C) 450°F (232°C) 425°F (218°C) 450°F
(232°C) 400°F (204°C)
Time 8-10 minutes
13-15 minutes 18-20 minutes 12-14 minutes 10-12 minutes 22-24 minutes
5-7 minutes 5-7 minutes
NOTE: Gently spray the basket with oil before each batch of food. No more oil is needed. Results may vary with different food brands and sizes. Follow Toaster Oven instructions from the back of the food package and reduce time. TIP: When cooking fatty foods, such as non breaded poultry with skin, use the baking pan instead of the Air Fry Basket to catch excess oil that may drip from the food.
COOKING FUNCTIONS
PREHEATING
Preheating your Air Fryer is important for consistent and even results. Once
you select your desired cooking mode or any other settings, and press Start.
The light ring around the Start button will be on, and the Preheat indicator
will show on the LCD. Once the oven has reached the set temperature, a tone
will sound to let you know that you can insert food and begin cooking.
Preheating is NOT necessary in all cooking modes. To skip the Preheat and
start the timer directly, push the Start button a second time. NOTE: Automatic
Preheat is not programmed for Dehydrate, Keep Warm, Reheat, Toast and Bagel
functions.
CONVECTION
The convection fan is controlled by the Convection button. Pushing the
Convection button will toggle the fan on or off for Bake, Broil, Keep Warm,
and Reheat functions. A “Convection” label and fan icon will appear on the
display when the convection fan is on. The Air Fry function uses a high speed
convection fan that cannot be turned off. The Dehydrate function uses the high
speed convection fan as preset, but it may be turned off by pushing the
Convection button.
6 |
W11407666E.indb 6
9/12/2023 11:39:51 AM
ENGLISH
COOKING FUNCTIONS
Cooking function Dehydrate
Proof Air Fry Bake Broil Reheat Keep Warm
Rack No. 1 – 2
1 2 2 2 2 2
Preset Temp. °C (°F) 150°F (66°C) 90°F (32°C) 400°F (205°C)
350°F (176°C) 450°F (232°C) 300°F (149°C) 170°F (77 °C)
Temperature Range °C (°F)
80180°F (2782 °C) 7590°F (2432°C) 150450°F (66232°C) 150450°F
(66232°C) 350°F (176°C) 450°F (232°C) 150450°F (66232°C) 150450°F
(66232°C)
Preset Time (Mins.) 6 hours
30 17 30 8 15 1 hour
Time Range
Elements Run
1 min12 hours
1 min1 hours
1 min1 hours
1 min2 hours
1 min30 mins
1 min2 hours
1 min2 hours
2 bottom; high speed convect
2 bottom
2 top, 2 bottom, high speed convect 2 top, 2 bottom, convect available 2 top,
convect available 2 top, 2 bottom, convect available 2 bottom, convect
available
Cook all foods to minimum safe internal temperatures. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of food borne illness.
Toasting Rack functions No.
Toast
2
Bagel 2
Preset Shade
4 4
Shade Range (Light to Dark)
1-8 1-8
Preset Slices
2 2
Range (# of slices)
1-6 1-6
Elements Run
Runs 4 elements
Runs 4 elements
W11407666E.indb 7
| 7
9/12/2023 11:39:51 AM
AIR FRY RACK POSITION
Rack position for Air Fry Rack position for Bake, Reheat, Dehydrate, Proof,
Bagel, Toast, Keep Warm, Broil Rack position for Baking large items or items
that are sensitive to over browning on top
8 |
W11407666E.indb 8
9/12/2023 11:39:54 AM
ENGLISH
USING THE DEHYDRATE FUNCTION
Dehydrate option is to remove moisture content from veggies or fruits to dry and preserve them.
1
2
Set the function knob to Dehydrate. The preset temperature 150°F will be
shown. If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time.
The preset time is 6 hours. If desired, rotate knob to adjust.
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle. IMPORTANT: Always use oven mitts when removing pans or racks.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
USING THE PROOF FUNCTION
The Proof function maintains a warm environment useful for rising yeast.
1
Use for dough. To speed up bread proofing. With a range of 7590°F temperature and lower heating elements, this setting can be used to accelerate bread proofing (rising).
Toast Bagel Proof
Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat Keep Warm
Set the function knob to Proof. The preset temperature 90 °F will be shown. If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The preset time is 30 minutes. If desired, rotate knob to adjust.
| 9
W11407666E.indb 9
9/12/2023 11:39:56 AM
USING THE PROOF FUNCTION
2
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
USING THE BAGEL FUNCTION
In Bagel mode, the oven distributes power between the top and bottom heating elements to nicely brown the top of cut bagels while gently warming the outside.
1
2
Set the function knob to Bagel. Shade and slices will be shown.
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door.
3
4
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air FryStart Cancel
Bake Broil
Convection Reheat
Keep Warm
Preheating Shade
Convection F MHCrisn
Slices
Start Cancel Convection
The Shade Icon starts flashing. Rotate the knob to adjust shade. Press knob to select slices. The Slices Icon will starts flashing. If desired, rotate knob to adjust number of slices. Press Start to start the cycle.
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat
Keep Warm
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Start Cancel Convection
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
10 |
W11407666E.indb 10
9/12/2023 11:40:00 AM
ENGLISH
USING THE TOAST FUNCTION
In Toast mode, your oven distributes power to the top and bottom heating
elements to maintain the desired oven temperature.
1
2
Set the function knob to Toast. Shade and slices will be shown.
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door.
4
The Shade Icon starts flashing. If desired, rotate knob to adjust shade. Press knob to select slices. The Slices Icon will starts flashing. If desired, rotate knob to adjust number of slices. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
USING THE AIR FRY FUNCTION
The Air Fry function uses a combination of hot air and heating elements to prepare
1
crispy foods.
W11407666E.indb 11
Set the function knob to Air Fry. The preset temperature 400°F will be shown.
If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The
preset time is 17 minutes. If desired, rotate knob to adjust.
| 11
9/12/2023 11:40:02 AM
USING THE AIR FRY FUNCTION
2
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
USING THE BAKE FUNCTION
In Bake mode, food will prepare in dry heat like bread, cake, toast etc. Both the top and bottom cooking elements cycle on and off while baking. Recipes will vary and cooking time should be monitored for desired results. For better cooking results, select the correct cooking pan to allow for proper air circulation. The convection fan can be turned on or off by pressing the Convection button.
1
Set the function knob to Bake. The preset temperature 350°F will be shown. If
desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The preset
time is 30 minutes. If desired, rotate knob to adjust.
2
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
12 |
W11407666E.indb 12
9/12/2023 11:40:07 AM
ENGLISH
USING THE BROIL FUNCTION
Only the top cooking elements heat when the Broil function is selected. Use the included
1
broil pan and grill directly on the Oven Rack
for even browning and easy cleanup. The
broil pan and grill may also be used for the
Bake and Warm settings.
The convection fan can be turned on or off by pressing the Convection button.
Set the function knob to Broil. The preset temperature 450°F will be shown. If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The preset time is 8 minutes. If desired, rotate knob to adjust.
2
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
USING THE REHEAT FUNCTION
In Reheat function oven distributes power to the top and bottom elements to bring food
1
to serving temperature.
The convection fan can be turned on or off by pressing the Convection button.
W11407666E.indb 13
Set the function knob to Reheat. The preset temperature 300°F will be shown.
If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The
preset time is 15 minutes. If desired, rotate knob to adjust.
| 13
9/12/2023 11:40:10 AM
USING THE REHEAT FUNCTION
2
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
USING THE KEEP WARM FUNCTION
WARNING
Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or
after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
In Keep Warm mode, your oven distributes power to the bottom elements to keep food
1
warm after cooking, so it may be served hot.
The convection fan can be turned on by pressing the Convection button.
Set the function knob Keep Warm. The preset temperature 170°F will be shown. If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The preset time is 1 hour. If desired, rotate knob to adjust.
14 |
W11407666E.indb 14
9/12/2023 11:40:12 AM
ENGLISH
USING THE KEEP WARM FUNCTION
2
3
Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically.
CARE AND CLEANING
NOTE: Allow the Air Fryer and accessories to cool completely before cleaning.
1
2
Unplug the Air Fryer from the outlet. To remove the Crumb Tray, Air Fry Basket, open the door, grasp the Crumb Tray Handle and slide straight out.
Empty and wash in warm, sudsy water, if needed. Dry with a soft cloth. Open the door and slide it back into place. A soft bristle brush can be used to clean the mesh on the Air Fry Basket.
3
The following parts are dish-washer safe, but hand washing is recommended:
Oven Rack, Multipurpose Pan, and Broiling Rack.
IMPORTANT: Do not use cleaning agents, abrasive cleansers, or metal scouring
pads on the inner or outer surfaces of the Air Fryer. They could scratch the
surface. INTERIOR: The inside walls of the oven feature a nonstick coating.
Remove heavy spatter with a nylon or polyester mesh pad, sponge, or cloth
dampened with warm water. Dry thoroughly. EXTERIOR: Wipe the outside of the
Air Fryer with a clean, damp cloth and dry thoroughly.
IMPORTANT: Ensure all parts and surfaces are completely dry before re-use.
W11407666E.indb 15
| 15
9/12/2023 11:40:15 AM
TROUBLESHOOTING
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Problem If the oven fails to start If the problem cannot be corrected If the wrong temperature unit is displayed Upper cooking elements visibly glow, but bottom cooking elements do not If “E1 or E2” flashes on the display and a chime sounds If “PF” is shown on the display
Solution
Check to see if the oven is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check to
see if the fuse in the circuit breaker box to the oven is in working order.
See the “KitchenAid® Warranty and Service” sections. Do not return the Air
Fryer to the retailer retailers do not provide service. Press and hold the
Convection button for 3 seconds to switch between Fahrenheit (°F) and Celsius
(°C) temperature units. The upper cooking elements use higher power for better
browning performance. The lower cooking elements are on, but may not visibly
glow like the upper cooking elements. This is normal and your Air Fryer is
working properly. The NTC Sensor may not be working. This issue can not be
corrected. Please see the “KitchenAid® Warranty and Service” sections. The
oven will display “PF” when it is powered up for the first time, or has
experienced a power failure. If a cooking function was in process, dispose of
food; it might not be thoroughly cooked.
16 |
W11407666E.indb 16
9/12/2023 11:40:15 AM
ENGLISH
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF
COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding
owner for product operated in the 50 United States, the District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay for Your Choice of:
KitchenAid Will Not Pay for (What is Not Covered By This Limited Warranty) :
One Year Limited Warranty from date of delivery.
Hassle-Free Replacement of your product. See the next page for details on how
to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship that existed at the time this product.
was purchased. Service be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
A. Commercial, non-residential, or multiple family use or use inconsistent
with product instructions and manuals.
B. Defects or damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire
flood, or acts of God.
C. Any shipping or handling costs to deliver your product to an Authorized
Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for the product operated outside
the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
E. Damages, defects, or repairs caused by unauthorized servicers or use of
non-genuine or third-party parts; however, use of unauthorized service
providers or non-genuine or third-party parts will not void this warranty.
F. Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to
finishes), unless damage results from defects in materials and workmanship and
is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery.
G. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals).
H. Products with original, factory-installed model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
I. Incidental or consequential damages resulting from product failure.
J. Consumable parts or accessories.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES Implied warranties, including any implied
warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular
purpose, are limited to ten years or the shortest period allowed by law. Some
states and provinces do not allow limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to
you.
HOW STATE LAW APPLIES This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to
province. Some states and provinces, such as California, do not allow for
limitations on the date your warranty coverage begins, so this limitation may
not apply to you.
W11407666E.indb 17
| 17
9/12/2023 11:40:16 AM
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY–50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership , KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Countertop Oven returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. If your Countertop Oven should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address (no P.O. Box numbers, please). When you receive your replacement Countertop Oven, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Countertop Oven and send it back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY–CANADA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, we will replace your product with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. I If your product should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at 1-800-807-6777 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. When you receive your replacement product, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original product and send it back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico: Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the product for information on how to obtain service. For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767.
®/TM ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. 18 |
W11407666E.indb 18
9/12/2023 11:40:16 AM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
3
8 4 5 6
FRANÇAIS
2
7
1
9 10 11
13 14
15 16
12 17 18 19
20 21
22
1 Hublot en verre trempé 2 Ramasse-miettes amovible 3 Surface de
refroidissement pour grille
amovible du four 4 Grille de cuisson au gril en acier chromé 5 Plateau émaillé
6 Grille en acier chromé du four 7 Poignée de porte 8 Panier à friture à air 9
Start (mise en marche) : démarre le
mode de cuisson sélectionné 10 Cancel (annulation) : arrête le mode
de cuisson sélectionné 11 Convection : Mode avec changement
de température
12 Bouton Température/minuterie 13 Bouton Mode : Sélecteur du mode
de cuisson 14 Icône Preheating (Préchauffage) 15 Icône Shade (Degré de
brunissement) 16 Graphique du degré de brunissement 17 Icône Convection 18
Icône Fahrenheit 19 Icône Celsius 20 Icône Heures 21 Icône Minutes 22 Icône
Slices (tranches)
REMARQUE : Maintenir le bouton Convection enfoncé pendant 3 secondes pour passer des unités de température Fahrenheit (°F) aux unités de température Celsius (°C) et vice versa.
| 19
W11407666E.indb 19
9/12/2023 11:40:18 AM
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions
élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les
suivantes :
1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter toute décharge
électrique, ne pas mettre le cordon, les prises ou
un composant de la friteuse à air dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Une
surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants. 5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant le nettoyage.
Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des
pièces. 6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est
endommagé,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7. L’utilisation d’accessoires
non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une
décharge électrique ou des blessures. 8. Ne pas laisser le cordon pendre par-
dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail ou toucher une surface
chaude. 9. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud,
ou dans un four chaud. 10. Prendre d’extrêmes précautions lorsqu’on déplace un
appareil ménager contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. 11.
La plus grande prudence s’impose lorsqu’on déplace la grille de cuisson au
gril, le plat multifonction, la grille du four ou que l’on déverse de la
graisse chaude.
20 |
W11407666E.indb 20
9/12/2023 11:40:18 AM
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
12. On ne doit insérer aucun aliment surdimensionné ou ustensile en aluminium
dans la friteuse à air, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
13. Lorsque la friteuse à air est en cours d’utilisation, un incendie peut se
produire si la friteuse à air est recouverte par un matériau inflammable ou en
contact avec celuici, notamment des rideaux, draperies, parois et autres
objets assimilés. Ne pas entreposer d’objets sur le dessus de l’appareil
pendant son fonctionnement.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux
pourraient se détacher et toucher les pièces électriques, créant un risque de
décharge électrique.
15. La plus grande prudence s’impose lors de l’utilisation de récipients
conçus à base de matériaux autres que le métal ou le verre.
16. Ne pas placer dans cet appareil pendant son fonctionnement des articles
autres que les accessoires recommandés par le fabricant.
17. Ne placer aucun des articles suivants dans la friteuse à air : papier,
carton, plastique ou autres éléments semblables.
18. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute partie de la friteuse à air
avec du papier aluminium. Ceci entraînera la surchauffe du four.
19. Pour déconnecter l’appareil, éteindre la friteuse à air en appuyant sur
le bouton Cancel (annulation), puis débrancher la fiche de la prise murale.
20. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 21. Ne pas utiliser l’appareil
pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage
domestique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tension : 120 V ~ Fréquence : 60 Hz Puissance : 1800 W REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. Le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pende pas par-dessus le comptoir ou la table de cuisine, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.
W11407666E.indb 21
| 21
9/12/2023 11:40:18 AM
POUR COMMENCER
Avant la première utilisation, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer la friteuse à air sur une surface plane et sèche. Retirer tous les matériaux d’emballage et toutes les étiquettes, le cas échéant.
1
2
S’assurer que tous les côtés se trouvent à une distance d’au moins 4 po (10
cm).
AVERTISSEMENT
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat Keep Warm
Preheating Shade
Convection F MHCrisn
Slices
Start Cancel Convection
Ouvrir la porte et aligner la grille avec les fentes pour la placer à la bonne
position (consulter la section « position de la grille de la friteuse à air
»).
3
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un
choc électrique.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Cette
friteuse à air est maintenant prête à l’utilisation.
REMARQUE : Lors de la première utilisation, il est possible que la friteuse à
air produise un peu de fumée. Ceci est normal.
22 |
W11407666E.indb 22
9/12/2023 11:40:19 AM
FRANÇAIS
POUR COMMENCER
RECOMMANDATION DE DURÉE FONCTION AIR FRY (FRITURE À AIR)
Aliment
Portion
Température
Durée
Pépites de poulet
1 couche
425 °F (218 °C)
8 à 10 minutes
Filets de poulet
1 couche
425 °F (218 °C)
13 à 15 minutes
Ailes de poulet Filets de poisson Bâtonnets de poisson
Frites Bâtonnets de
mozzarella Taquitos
1 couche 1 couche 1 couche 1 couche
1 couche
1 couche
425 °F (218 °C) 450 °F (232 °C) 450 °F (232 °C) 425 °F (218 °C)
450 °F (232 °C)
400 °F (204 °C)
18 à 20 minutes 12 à 14 minutes 10 à 12 minutes 22 à 24 minutes
5 à 7 minutes
5 à 7 minutes
REMARQUE : Vaporiser légèrement le panier d’huile avant chaque cuisson d’aliments. Très peu d’huile est nécessaire. Le résultat peut varier selon les différentes marques et épaisseurs d’aliments. Suivre les instructions de cuisson au four grille-pain indiquées au dos de l’emballage des aliments et réduire la durée de cuisson.
ASTUCE : Lors de la cuisson d’aliments gras, comme le poulet sans panure avec peau, utiliser le plat de cuisson à la place du panier à friture à air pour recueillir l’excès d’huile qui peut s’écouler des aliments.
FONCTIONS DE CUISSON
PREHEATING (PRÉCHAUFFAGE)
Le préchauffage de votre friteuse à air est important pour un résultat
régulier et uniforme. Après avoir sélectionné le mode de cuisson désiré ou
tout autre réglage, appuyer sur le bouton Start (mise en marche). La zone
circulaire lumineuse autour du bouton Start (mise en marche) s’allume et le
témoin Preheat (préchauffage) apparaît sur l’écran ACL. Lorsque le four
atteint la température programmée, un signal sonore retentit pour indiquer à
l’utilisateur qu’il doit insérer les aliments et commencer la cuisson. Le
préchauffage n’est PAS nécessaire avec tous les modes de cuisson. Pour passer
le mode de préchauffage et démarrer directement la minuterie, appuyer une
seconde fois sur le bouton Start (mise en marche).
REMARQUE : Le préchauffage automatique n’est pas programmé pour Dehydrate
(déshydrater), Keep Warm (maintien au chaud), aussi que les fonctions Toast
(grille-pain) et Bagel (bagels).
CONVECTION
Le ventilateur de convection est commandé par le bouton de convection. Appuyer sur le bouton de convection mettra en marche et arrêtera le ventilateur avec les fonctions Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril), Keep Warm (maintien au chaud) et Reheat (réchauffer). L’indication « Convection » et un logo de ventilateur apparaissent à l’écran lorsque le ventilateur de convection fonctionne. La fonction Air Fry (friture à air) utilise le ventilateur de convection à grande vitesse. Ce dernier ne peut être éteint. La fonction Dehydate (déshydrater) utilise le ventilateur de convection à grande vitesse, mais ce dernier peut être éteint en appuyant sur le bouton de convection.
W11407666E.indb 23
| 23
9/12/2023 11:40:20 AM
FONCTIONS DE CUISSON
Fonctions de cuisson Dehydrate (déshydrater) Proof (levée)
Air Fry (friture à l’air)
Bake (cuisson au four) Broil (Cuisson au gril) Reheat
(réchauffage) Keep Warm
(maintien au chaud)
No de la grille
1 à 2 1 2
2 2 2 2
Prérégler la température
°C (°F)
150 °F (66 °C)
90 °F (32 °C)
400 °F (205 °C)
350 °F (176 °C)
450 °F (232 °C)
300 °F (149 °C)
170 °F (77 °C)
Plage de température
°F (°C)
80 à 180 °F (27 à 82 °C)
75 à 90 °F (24 à 32 °C)
150 à 450 °F (66 à 232 °C)
150 à 450 °F (66 à 232 °C)
350 °F (176 °C) 450 °F (232 °C)
150 à 450 °F (66 à 232 °C)
150 à 450 °F (66 à 232 °C)
Durée préréglée (minutes) 6 heures
30 17
30 8 15 1 heure
Plage de durées 1 minute à 12 heures 1 minute à 1 heure 1 minute à 1 heure
1 minute à 2 heures 1 minute à 30 minutes 1 minute à 2 heures 1 minute à 2
heures
Éléments utilisés
2 au bas, convection haute vitesse
2 au bas
2 en haut, 2 au bas, convection haute vitesse 2 en haut, 2 au bas, convection
possible 2 en haut, convection possible 2 en haut, 2 au bas, convection
possible 2 au bas, convection possible
Faire cuire tous les aliments aux températures internes minimales de sécurité. Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des crustacés, ou des oeufs crus ou insuffisamment cuits peut augmenter le risque de maladie d’origine alimentaire.
Fonctions de grillage
No de la grille
Degré de brunissement
préréglé
Degré de brunissement (de clair à foncé)
Tranches prédécoupées
Nombre de tranches
Éléments utilisés
Toast
2
4
(grille-pain)
Bagel
2
4
1 à 8 1 à 8
2
1 à 6
Utilise 4 éléments
2
1 à 6
Utilise 4 éléments
24 |
W11407666E.indb 24
9/12/2023 11:40:20 AM
FRANÇAIS
POSITION DE LA GRILLE POUR AIR FRY (FRITURE À AIR)
Position de la grille pour Air Fry (friture à air) Position de la grille pour
Bake (cuisson au four), Reheat (réchauffer), Dehydrate (déshydrater), Bagel,
Toast (grille-pain), Keep Warm (maintient au chaud) et Broil (cuisson au gril)
Position de la grille pour faire cuire de gros aliments sensibles au
surbrunissage sur le dessus
W11407666E.indb 25
| 25
9/12/2023 11:40:23 AM
UTILISER LA FONCTION DEHYDRATE (DÉSHYDRATER)
L’option Dehydrate (déshydrater) permet de retirer l’humidité des légumes et des fruits pour les faire sécher et les conserver.
1
2
Placer le bouton de fonction sur Dehydrate (déshydrater). La température
préréglée de 150 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier.
Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est
de 6 heures. Si désiré, tourner le bouton pour modifier.
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme. IMPORTANT : Toujours utiliser des gants isolants lors du retrait des plateaux ou des grilles.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
26 |
W11407666E.indb 26
9/12/2023 11:40:25 AM
FRANÇAIS
UTILISER LA FONCTION PROOF (LEVÉE)
La fonction Proof (levée) maintient un environnement chaud et idéal pour faire
1
lever la pâte.
À utiliser pour la pâte. Pour accélérer la levée de la pâte. Grâce à une température de
Toast Bagel
Air Fry
Bake Broil
75 à 90 °F et à l’utilisation des éléments du bas, ce réglage peut être utilisé pour accélérer la levée de la pâte.
Proof Dehydrate
Reheat Keep Warm
Placer le bouton de fonction sur Proof (levée). La température préréglée de 90 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 30 minutes. Au besoin, faire tourner le bouton pour modifier.
2
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
W11407666E.indb 27
| 27
9/12/2023 11:40:27 AM
UTILISER LA FONCTION BAGEL
Au mode Bagel, le four répartit la puissance de cuisson entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur pour faire dorer le dessus des moitiés de bagels tout en chauffant légèrement l’extérieur.
1
2
Placer le bouton de fonction sur Bagel. Shade (brunissement) et slices
(tranches) s’affichent.
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la
porte.
4
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air FryStart Cancel
Bake Broil
Convection Reheat
Keep Warm
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Start Cancel Convection
L’icône Shade (Degré de brunissement) commence à clignoter. Faire tourner le bouton pour régler le brunissement. Appuyer sur le bouton pour sélectionner slices (tranches). L’icône Slices (tranches) commence à clignoter. Si désiré, tourner le bouton pour régler le nombre de tranches. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat
Keep Warm
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Start Cancel Convection
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
28 |
W11407666E.indb 28
9/12/2023 11:40:29 AM
FRANÇAIS
UTILISER LA FONCTION TOAST (GRILLE-PAIN)
Au mode Toast (grille-pain), le four répartit la puissance de cuisson entre
les éléments de chauffage supérieur et inférieur afin de maintenir la
température de four souhaitée.
1
2
Placer le bouton de fonction sur Toast (grille-pain). Shade (brunissement) et
Slices (tranches) s’affichent.
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la
porte.
4
L’icône Shade (Degré de brunissement) commence à clignoter. Si désiré, tourner le bouton pour modifier le brunissement. Appuyer sur le bouton pour sélectionner Slices (tranches). L’icône Slices (tranches) commence à clignoter. Si désiré, tourner le bouton pour régler le nombre de tranches. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
W11407666E.indb 29
| 29
9/12/2023 11:40:32 AM
UTILISER LA FONCTION AIR FRY (FRITURE À AIR)
La fonction Air Fry (friture à air) utilise une combinaison d’air chaud et d’éléments
1
chauffants pour préparer des aliments
croustillants.
Placer le bouton de fonction sur Air Fry (friture à l’air). La température préréglée de 400 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 17 minutes. Au besoin, faire tourner le bouton pour modifier.
2
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
30 |
W11407666E.indb 30
9/12/2023 11:40:35 AM
FRANÇAIS
UTILISER LA FONCTION BAKE (CUISSON AU FOUR)
Le mode Bake (cuisson au four) utilise une chaleur sèche pour préparer des aliments comme du pain, des gâteaux, des tranches de pain, etc. Les éléments de cuisson du haut et du bas se mettent en marche et s’éteignent pendant la cuisson. Les recettes varient et la durée de cuisson doit être surveillée pour obtenir les résultats attendus. Pour de meilleurs résultats de cuisson, utiliser le bon plat de cuisson qui permet une circulation d’air convenable. Le ventilateur de convection peut être mis en marche et éteint en appuyant sur le bouton Convection.
1
Régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four). La température
préréglée de 350 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier.
Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est
de 30 minutes. Au besoin, faire tourner le bouton pour modifier.
2
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
W11407666E.indb 31
| 31
9/12/2023 11:40:37 AM
UTILISER LA FONCTION BROIL
(CUISSON AU GRIL)
1
Seuls les éléments de cuisson du haut
chauffent lorsque cette fonction est
sélectionnée. Placer la lèchefrite avec
grille incluse directement sur la grille pour
un brunissement égal et un nettoyage facile.
La lèchefrite avec grille peut aussi être utilisée
avec les réglages Bake (cuisson) et Keep
Warm (maintien au chaud).
Le ventilateur de convection peut être mis en marche et éteint en appuyant sur le bouton Convection.
Tourner le bouton de fonction sur Broil (cuisson au gril). La température préréglée de 450 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 8 minutes. Au besoin, faire tourner le bouton pour modifier.
2
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
32 |
W11407666E.indb 32
9/12/2023 11:40:40 AM
FRANÇAIS
UTILISER LA FONCTION REHEAT (RÉCHAUFFER)
Avec la fonction Reheat (réchauffer), le four répartit la puissance de cuisson entre les
1
éléments de chauffage supérieur et inférieur
afin d’amener les aliments à la température
de service.
Le ventilateur de convection peut être mis en marche et éteint en appuyant sur le bouton Convection.
Placer le bouton de fonction sur Reheat (réchauffer). La température préréglée de 300 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 15 minutes. Au besoin, faire tourner le bouton pour modifier.
2
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
W11407666E.indb 33
| 33
9/12/2023 11:40:42 AM
UTILISER LA FONCTION KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD)
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Au mode Keep Warm (maintien au chaud), le four répartit la puissance de cuisson aux
1
éléments de chauffage inférieurs pour que les
aliments restent chauds après la cuisson pour
qu’ils puissent être servis chauds.
Le ventilateur de convection peut être allumé en appuyant sur le bouton Convection.
Tourner le bouton de fonction sur Keep Warm (maintien au chaud). La température préréglée de 170 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 1 heure. Si désiré, tourner le bouton pour modifier.
2
3
Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme.
Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint par elle-même.
34 |
W11407666E.indb 34
9/12/2023 11:40:45 AM
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE : Laisser la friteuse à air et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer.
1
2
Débrancher la friteuse à air de la prise de courant. Pour retirer le ramasse-
miettes et le panier à friture à air, ouvrir la porte, saisir la poignée du
ramasse-miettes et le retirer.
3
Les pièces ci-après sont lavables au lave-vaisselle, mais le lavage à la main
est recommandé : grille du four, plat multifonction et grille de cuisson au
gril.
Vider le ramasse-miettes et le nettoyer dans une eau tiède et savonneuse au
besoin. Sécher avec un chiffon doux. Ouvrir la porte et le remettre en place.
Une brosse à poils doux peut être utilisée pour nettoyer le grillage du panier
à friture à air.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’agents nettoyants, de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer en métal pour nettoyer les surfaces intérieures ou
extérieures de la friteuse à air. Ils pourraient rayer la surface. INTÉRIEUR :
Les parois intérieures du four possèdent un revêtement antiadhésif. Retirer
les traces de grosses éclaboussures avec un tampon ou une éponge à récurer en
nylon ou en polyester ou encore un chiffon humidifié à l’eau tiède. Sécher
soigneusement. EXTÉRIEUR : Essuyer l’extérieur de la friteuse à air avec un
linge propre et humide, puis sécher soigneusement. IMPORTANT : S’assurer que
toutes les pièces et surfaces sont bien sèches avant l’utilisation.
W11407666E.indb 35
| 35
9/12/2023 11:40:45 AM
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Problème Si le four ne se met pas en marche Si le problème ne peut être résolu
Si la mauvaise unité de température est affichée
Les éléments de cuisson supérieurs sont bien allumés, mais pas ceux inférieurs
Si « E1 ou E2 » clignote sur l’afficheur et qu’une sonnerie retentit Si « PF »
s’affiche à l’écran
Solution
Vérifier que le four est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Vérifier que le disjoncteur du circuit électrique fonctionne bien. Voir
les sections « Garantie KitchenAid® et dépannage ». Ne pas renvoyer la
friteuse à air au détaillant les détaillants n’offrent pas de service
d’entretien ou de réparation. Maintenir le bouton Convection enfoncé pendant 3
secondes pour passer des unités de température Fahrenheit (°F) aux unités de
température Celsius (°C). Les éléments de cuisson supérieurs utilisent un
niveau de puissance supérieur pour faire brunir les aliments plus
efficacement. Les éléments de cuisson inférieurs sont activés, mais il est
possible qu’il soit moins facile de voir qu’ils sont activés que pour les
éléments de cuisson supérieurs. Ceci est normal; la friteuse à air fonctionne
correctement. Le capteur NTC peut ne pas fonctionner. Ce problème ne peut pas
être corrigé. Voir les sections « Garantie KitchenAid® et dépannage ». Le four
affiche « PF » lorsqu’il est alimenté pour la première fois ou après une panne
de courant. Si au moment de la coupure d’électricité, des aliments cuisaient
dans le four, les jeter. Ils peuvent na pas être complètement cuit.
36 |
W11407666E.indb 36
9/12/2023 11:40:45 AM
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATSUNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie limitée couvre l’acheteur d’origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix :
Garantie limitée d’un an à compter de la date de livraison. Remplacement sans difficulté du produit. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1 800 541-6390 du Centre eXpérience à la clientèle. OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au moment où ce produit a été acheté. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera pas pour (ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée) :
A. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou nonrespect
des instructions et manuels qui accompagnent le produit.
B. Les défaillances ou dommages résultant d’un accident, d’une modification,
d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un incendie, d’une inondation ou d’un
cas de force majeure.
C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer le produit à un
centre de dépannage agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’oeuvre pour le produit
lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
E. Dommages, défectuosités ou réparations causés par une personne d’entretien
non autorisée ou l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine ou d’un
tiers; cependant, l’utilisation de fournisseurs de services non autorisés ou
de pièces qui ne sont pas d’origine ou de tiers n’annulera pas la garantie.
F. Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date de livraison.
G. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs (p. ex., des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques).
H. Produits dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
I. Dommages fortuits ou indirects causés par la défaillance du produit. J.
Pièces et accessoires consomptibles.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à dix ans ou à la plus courte période autorisée par la loi. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
FAÇON DONT LES LOIS DES ÉTATS S’APPLIQUENT Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains États, comme la Californie, ne permettent pas de limitation sur la date de début de la couverture de la garantie, de sorte que cette limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
| 37
W11407666E.indb 37
9/12/2023 11:40:46 AM
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE
DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le four grille-pain d’origine nous soit retourné. L’accessoire de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si le four grille-pain cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il suffit d’appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant (aucune boîte postale). Après avoir reçu le four grille-pain de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer le four grille-pain d’origine et le renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, nous remplacerons le produit par un appareil de remplacement identique ou comparable. L’accessoire de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. I Si votre produit cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle sans frais au 1-800-807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. Après avoir reçu le produit de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer le produit d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un dépannage. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada : Composer sans frais le 1-800-807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767.
®/TM ©20203 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
38 |
W11407666E.indb 38
9/12/2023 11:40:46 AM
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
3
8 4 5 6
ESPAÑOL
2
7
1
9 10 11
13 14
15 16
12 17 18 19
20 21
22
1 Ventana de vidrio reforzado 2 Bandeja para migas removible 3 Superficie de
enfriamiento para la
parrilla extraíble del horno 4 Parrilla asadora de acero cromado 5 Recipiente
esmaltado 6 Parrilla del horno de acero cromado 7 Manija de la puerta 8
Canasta Air Fry 9 Start (Iniciar): Inicia el modo de
cocción seleccionado 10 Cancel (Cancelar): Detiene el modo
de cocción seleccionado
11 Convection (Convección): Modo del interruptor de temperatura
12 Perilla de temperatura/temporizador 13 Perilla de modos: Selector de modos
de cocción 14 Icono Preheating (precalentamiento) 15 Icono Shade (tono) 16
Gráfico de los números de tono 17 Icono Convection (convección) 18 Icono de
Fahrenheit 19 Icono de Celsius 20 Icono de horas 21 Icono de minutos 22 Icono
Slices (rodajas)
NOTA: Mantenga presionado el botón Convection (Convección) por 3 segundos para cambiar entre las unidades de temperatura Fahrenheit (°F) y Celsius (°C).
| 39
W11407666E.indb 39
9/12/2023 11:40:47 AM
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o las perillas. 3. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no coloque el cable,
los enchufes ni otras partes de la freidora sin aceite en agua u otro líquido.
4. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico se utilice
por niños o cerca de ellos. 5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo.
Espere a que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas. 6. No utilice
ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está
dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio autorizado
más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de
aditamentos/accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesión a las personas. 8. No deje que
el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies
calientes. 9. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas
que esté caliente ni en el interior de un horno caliente. 10. Deberá tenerse
extremo cuidado cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otro
líquido caliente. 40 |
W11407666E.indb 40
9/12/2023 11:40:48 AM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
11. Tenga extremo cuidado al sacar la parrilla asadora, la bandeja multiuso,
la rejilla del horno o al desechar grasa caliente.
12. No deben insertarse en una freidora sin aceite alimentos demasiado
grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio
o de choque eléctrico.
13. Puede ocurrir un incendio si se cubre la freidora sin aceite con un
material inflamable o si éste la toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y
objetos similares, cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el
aparato cuando esté en funcionamiento.
14. No lo limpie con estropajos de metal. Pueden desprenderse partes del
estropajo y tocar piezas eléctricas, ocasionando un riesgo de choque
eléctrico.
15. Deberá tenerse extremo cuidado cuando use recipientes fabricados con
materiales que no sean de metal o de vidrio.
16. No guarde ningún material diferente de los accesorios recomendados por el
fabricante en esta freidora sin aceite cuando no esté en uso.
17. No ponga ninguno de los siguientes materiales en la freidora sin aceite:
papel, cartulina, plástico o similares.
18. No cubra la bandeja para migas ni ninguna otra parte de la freidora sin
aceite con papel de aluminio. Esto hará que se recaliente el horno.
19. Para desconectar, apague la freidora sin aceite con el botón Cancel
(Cancelar) y luego quite el enchufe del contacto de pared.
20. No utilice el electrodoméstico en exteriores. 21. No utilice el
electrodoméstico para un uso distinto al previsto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto está diseñado únicamente para uso
doméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un
adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Vataje: 1800 Potencia NOTA: si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio calificado instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. Deberá ubicar el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador ni la parte superior de la mesa, donde podría ser jalado por los niños o causar tropiezos accidentales.
| 41
W11407666E.indb 41
9/12/2023 11:40:48 AM
CÓMO COMENZAR
Antes del primer uso, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque la freidora sin aceite en una superficie seca, plana y nivelada. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas, si los hay.
1
2
Asegúrese de que todos los lados queden ubicados con una distancia de al menos
4″ (10 cm).
ADVERTENCIA
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat Keep Warm
Preheating Shade
Convection F MHCrisn
Slices
Start Cancel Convection
Abra la puerta y alinee la parrilla del horno con las ranuras para colocarla
en las posiciones deseadas (consulte la sección “Posición de la parrilla de la
freidora sin aceite”).
3
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque
eléctrico.
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales. Su freidora
sin aceite ahora está lista para usar.
NOTA: Al usar la freidora sin aceite por primera vez, podría producir humo
ligero. Esto es normal.
42 |
W11407666E.indb 42
9/12/2023 11:40:49 AM
ESPAÑOL
CÓMO COMENZAR
RECOMENDACIONES DE TIEMPO: FUNCIÓN AIR FRY (FREÍDO SIN ACEITE)
Alimento Croquetas de pollo
Frituras de pollo Alitas de pollo Filetes de pescado Palitos de pescado Papas
fritas a la francesa Palitos de mozzarella
Taquitos
Porción 1 capa
1 capa 1 capa 1 capa 1 capa 1 capa 1 capa 1 capa
Temperatura 425 °F (218 °C)
425 °F (218 °C) 425 °F (218 °C) 450 °F (232 °C) 450 °F (232 °C) 425 °F (218
°C) 450 °F (232 °C) 400 °F (204 °C)
Hora de 8 a 10 minutos
de 13 a 15 minutos de 18 a 20 minutos de 12 a 14 minutos de 10 a 12 minutos de
22 a 24 minutos
de 5 a 7 minutos de 5 a 7 minutos
NOTA: Rocíe cuidadosamente la canasta con aceite antes de cada preparación de alimento. No es necesario agregar más aceite. Los resultados pueden variar con marcas y tamaños de alimentos diferentes. Siga las instrucciones del horno tostador de la parte posterior del paquete de alimentos y reduzca el tiempo. CONSEJO: Cuando cocine comidas grasosas, como aves con piel, sin rebozar, use el molde de hornear en vez de la canasta Air Fry para juntar el exceso de aceite que puede gotear de la comida.
FUNCIONES DE COCCIÓN
PREHEATING (PRECALENTAMIENTO)
Es importante precalentar la freidora sin aceite para obtener resultados
consistentes y parejos. Una vez que seleccione el modo de cocción deseado y
cualquier otra configuración, presione Start (Iniciar). El anillo de luz que
rodea el botón Start (Iniciar) estará encendido y el indicador de
precalentamiento aparecerá en la pantalla LCD. Una vez que el horno llegue a
la temperatura prefijada, sonará un tono que le informará que puede insertar
el alimento para cocinarlo. El precalentamiento NO es necesario en todos los
modos de cocción. Para evitar el precalentamiento e iniciar el temporizador
directamente, presione el botón Start (Iniciar) una segunda vez. NOTA: El
Automatic Preheat (Precalentamiento automático) no está programado para las
funciones Dehydrate (Deshidratar), Keep Warm (Mantener caliente), Reheat
(Recalentar), Toast (Tostar) y Bagel (Rosca).
CONVECTION (CONVECCIÓN)
El ventilador de convección está controlado por el botón Convection (Convección). Presionar el botón Convection (Convección) encenderá o apagará el ventilador para las funciones Bake (Hornear), Broil (Asar), Keep Warm (Mantener caliente), y Reheat (Recalentar). Una etiqueta de “Convection” (Convección) y un icono de ventilador aparecerán en la pantalla cuando se encienda el ventilador. La función Air Fry (Freído sin aceite) usa un ventilador de convección de alta velocidad que no se puede apagar. La función Dehydrate (Deshidratar) usa un ventilador de convección de alta velocidad como prefijado pero se puede apagar al presionar el botón Convection (Convección).
W11407666E.indb 43
| 43
9/12/2023 11:40:50 AM
FUNCIONES DE COCCIÓN
Función de cocción
Dehydrate (Deshidratar)
Proof (Leudar) Air Fry (Freído sin aceite)
Bake (Hornear)
Broil (Asar)
Reheat (Recalentar) Keep Warm (Mantener
caliente)
Parrilla n.° 1 – 2 1 2
2 2 2 2
Temperatura prefijada °C (°F) 150 °F (66 °C) 90 °F (32 °C)
400 °F (205 °C)
350 °F (176 °C)
450°F (232 °C)
300 °F (149 °C)
170 °F (77 °C)
Rango de temperatura °C
( °F)
80 °F-180 °F (27 °C-82 °C)
75 °F-90 °F (24 °C-32 °C)
150 °F-450 °F (66 °C-232 °C)
150 °F-450 °F (66 °C-232 °C)
350 °F (176 °C) 450 °F (232 °C)
150 °F-450 °F (66 °C-232 °C)
150 °F-450 °F (66 °C-232 °C)
Tiempo prefijado
(min.) 6 horas
30 17
30 8 15 1 hora
Rango de tiempo
1 min 12 horas 1 min 1 hora
1 min 1 hora
1 min 2 horas
1 min 30 min
1 min 2 horas
1 min 2 horas
Elementos que funcionan
2 inferior; convección de alta velocidad
2 inferior
2 superior, 2 inferior; convección de alta velocidad 2 superior, 2 inferior,
convección disponible 2 superior, convección disponible 2 superior, 2
inferior, convección disponible 2 inferior, convección disponible
Cocine todos los alimentos a las temperaturas internas de seguridad mínimas. Consumir carne de res, aves, frutos del mar, mariscos o huevos crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de padecer enfermedades transmitidas por alimentos.
Funciones de tostado
Parrilla n.°
Tono prefijado
Rango de tonos (de tenue a oscuro)
Rodajas prefijadas
Toast
2
4
1 – 8
2
(Tostar)
Bagel
2
4
1 – 8
2
(Rosca)
Rango (n.° de rodajas) 1 – 6 1 – 6
Elementos que funcionan
Funcionan 4 elementos
Funcionan 4 elementos
44 |
W11407666E.indb 44
9/12/2023 11:40:50 AM
ESPAÑOL
POSICIÓN DE LA PARRILLA PARA EL AIR FRY (FREÍDO SIN ACEITE)
Posición de la parrilla para el Air Fry (Freído sin aceite)
Posición de la parrilla para Bake (Hornear), Reheat (Recalentar), Dehydrate
(Deshidratar), Proof (Leudar), Bagel (Rosca), Toast (Tostar), Keep Warm
(Mantener caliente), Broil (Asar)
Posición de la parrilla para hornear alimentos grande o que son propensos a
dorarse en exceso en la parte superior
W11407666E.indb 45
| 45
9/12/2023 11:40:52 AM
USO DE LA FUNCIÓN DEHYDRATE (DESHIDRATAR)
La opción Dehydrate (Deshidratar) se utiliza para eliminar la humedad del contenido de vegetales y frutas para secarlos y preservarlos.
1
2
Coloque la perilla de funciones en Dehydrate (Deshidratar). Se mostrará la
temperatura prefijada 150 °F (66 °C). Si lo desea, gire la perilla para
cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo
prefijado es de 6 horas. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo. IMPORTANTE: Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
46 |
W11407666E.indb 46
9/12/2023 11:40:55 AM
ESPAÑOL
USO DE LA FUNCIÓN PROOF (LEUDAR)
La función Proof (Leudar) mantiene un ambiente cálido adecuado para que la
1
levadura levante.
Utilice esta función para masas, especialmente
Air Fry
Toast
Bake
para acelerar el leudado de panes. Con un
Bagel
Broil
rango de temperatura de 75 °F-90 °F
(24 °C-32 °C) y los elementos calentadores inferiores, este ajuste se puede usar para
Proof
Reheat
acelerar el leudado (levantamiento) de panes.
Dehydrate
Keep Warm
Coloque la perilla de funciones en Proof (Leudar). Se mostrará la temperatura prefijada 90 °F (32 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 30 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
2
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
W11407666E.indb 47
| 47
9/12/2023 11:40:57 AM
USO DE LA FUNCIÓN BAGEL (ROSCA)
En el modo Bagel (Rosca), el horno distribuye la potencia entre los calentadores superior e inferior para darle un dorado agradable a la parte superior de las roscas cortadas y, a su vez, calentar la parte externa.
1
2
Coloque la perilla de funciones en Bagel (Rosca). Se mostrará el tono y las
rodajas.
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la
puerta.
4
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air FryStart Cancel
Bake Broil
Convection Reheat
Keep Warm
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Start Cancel Convection
El icono Shade (tono) comenzará a parpadear. Gire la perilla para ajustar el tono. Presione la perilla para seleccionar las rodajas. El icono Slices (rodajas) comenzará a parpadear. Si lo desea, gire la perilla para ajustar el número de rodajas. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Toast Bagel
Proof Dehydrate
Air Fry
Bake Broil
Reheat
Keep Warm
Preheating Shade
Convection F C MHrisn
Slices
Start Cancel Convection
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
48 |
W11407666E.indb 48
9/12/2023 11:40:59 AM
ESPAÑOL
USO DE LA FUNCIÓN TOAST (TOSTAR)
En el modo Toast (Tostar), el horno distribuye la potencia entre los
calentadores superior e inferior para mantener la temperatura deseada.
1
2
Coloque la perilla de funciones en Toast (Tostar). Se mostrará el tono y las rodajas.
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta.
3
4
El icono de tono comenzará a parpadear. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo. Presione la perilla para seleccionar las rodajas. El icono de rodajas comienza a parpadear. Si lo desea, gire la perilla para ajustar el número de rodajas. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
W11407666E.indb 49
| 49
9/12/2023 11:41:02 AM
USO DE LA FUNCIÓN AIR FRY (FREÍDO SIN ACEITE)
La función Air Fry (Freído sin aceite) usa una combinación de elementos calentadores y de
1
aire caliente para preparar comidas crocantes.
Coloque la perilla de funciones en Air Fry (Freído sin aceite). Se mostrará la temperatura prefijada 400 °F (204 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 17 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
2
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
50 |
W11407666E.indb 50
9/12/2023 11:41:05 AM
ESPAÑOL
USO DE LA FUNCIÓN BAKE (HORNEAR)
En el modo Bake (Hornear), la comida se preparará en calor seco como el pan, tortas, tostadas, etc. Tanto la parte superior como inferior de los elementos de cocción se encienden y apagan mediante el horneado. Las recetas variarán y deberá controlarse el tiempo de cocción para obtener los resultados deseados. Para obtener mejores resultados de cocción, seleccione el recipiente de cocción adecuado para permitir una circulación adecuada de aire. El ventilador de convección se puede encender o apagar al presionar el botón Convection (Convección).
1
Coloque la perilla de funciones en Bake (Hornear). Se mostrará la temperatura
prefijada 350 °F (176 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla.
Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es
de 30 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
2
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
W11407666E.indb 51
| 51
9/12/2023 11:41:07 AM
USO DE LA FUNCIÓN BROIL (ASAR)
Cuando se seleccione la función Broil (Asar), solamente se calentarán los elementos
1
superiores. Use la bandeja para asar y parrilla
incluidas directamente en la parrilla del horno
para un dorado uniforme y una limpieza
sencilla. La bandeja para asar y la parrilla
también se pueden usar para las funciones
Bake (Hornear) y Keep Warm (Mantener
Caliente).
El ventilador de convección se puede encender o apagar al presionar el botón Convection (Convección).
Coloque la perilla de funciones en Broil (Asar). Se mostrará la temperatura prefijada 450 °F (232 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 8 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
2
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
52 |
W11407666E.indb 52
9/12/2023 11:41:09 AM
ESPAÑOL
USO DE LA FUNCIÓN REHEAT (RECALENTAR)
En la función Reheat (Recalentar) el horno distribuye la potencia en los calentadores
1
superior e inferior para calentar la comida
a la temperatura ideal para servir.
El ventilador de convección se puede encender o apagar al presionar el botón Convection (Convección).
Coloque la perilla de funciones en Reheat (Recalentar). Se mostrará la temperatura prefijada 300 °F (149 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 15 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
2
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
W11407666E.indb 53
| 53
9/12/2023 11:41:12 AM
USO DE LA FUNCIÓN KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más
de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede
ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
En el modo Keep Warm (Mantener caliente), el horno distribuye la potencia entre los
1
calentadores inferiores para mantener el
alimento caliente después de la cocción,
para servirlo caliente.
El ventilador de convección puede encenderse presionando el botón Convection (Convección).
Coloque la perilla de funciones en Keep Warm (Mantener caliente). Se mostrará la temperatura prefijada 170 °F (77 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 1 hora. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
2
3
Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y la freidora sin aceite se apagará automáticamente.
54 |
W11407666E.indb 54
9/12/2023 11:41:14 AM
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA: Espere a que la freidora sin aceite y los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza.
1
2
Desenchufe la freidora sin aceite del tomacorriente. Para extraer la bandeja
para migas, canasta Air Fry, abra la puerta, agarre la manija de la bandeja
para migas y deslícela para extraerla.
3
Si bien las siguientes piezas son aptas para lavavajillas, se recomienda
lavarlas a mano. Parrilla del horno, bandeja multiuso y parrilla para asar.
Vacíela y lávela con agua tibia y jabonosa si lo necesita. Seque los elementos
con un paño suave. Abra la puerta y deslice la bandeja nuevamente en el lugar.
Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para limpiar la malla de la canasta
Air Fry.
IMPORTANTE: No use agentes limpiadores, limpiadores abrasivos o estropajos de
metal en las superficies interiores y exteriores de la freidora sin aceite.
Estos podrían rayar la superficie. INTERIOR: Las paredes internas del horno
cuentan con un recubrimiento antiadherente. Limpie las salpicaduras intensas
con un estropajo de malla de poliéster o de nailon, una esponja o un paño
humedecido con agua tibia. Seque meticulosamente. EXTERIOR: Limpie el exterior
de la freidora sin aceite con un paño limpio y húmedo, y séquela
meticulosamente. IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las superficies y piezas
estén completamente secas antes de su reutilización.
W11407666E.indb 55
| 55
9/12/2023 11:41:15 AM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un
adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Problema
Si el horno no inicia
Si no se puede corregir el problema Si se muestra la unidad de temperatura
errónea Los elementos de cocción superiores están al rojo vivo, pero no sucede
eso con los elementos de cocción inferiores Si en la pantalla parpadea “E1 o
E2” y suena un tono
Si aparece “PF” en la pantalla
Solución
Revise que el horno esté enchufado en un contacto con conexión a tierra de 3
terminales. Revise si el fusible de la caja de disyuntores que va al horno
está funcionando adecuadamente. Consulte las secciones de “Garantía y servicio
de KitchenAid®”. No devuelva la freidora sin aceite a la tienda, ya que ésta
no brinda servicio técnico. Mantenga presionado el botón Convection
(Convección) durante 3 segundos para cambiar entre las unidades de temperatura
de grados Fahrenheit (°F) y Centígrados (°C). Los elementos de cocción
superiores tienen mayor potencia para un mejor dorado. Los elementos
inferiores están encendidos, pero tal vez no estén al rojo vivo como los
elementos superiores. Esto es normal y su freidora sin aceite está funcionando
adecuadamente.
Es posible que el sensor NTC no esté funcionando. Este problema no se puede
corregir. Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid®.
Aparecerá “PF” en el horno cuando se encienda por primera vez o si se produce
un corte de corriente. Si la función de cocción estaba funcionando, deseche la
comida; es posible que no se haya cocinado de la manera apropiada.
56 |
W11407666E.indb 56
9/12/2023 11:41:15 AM
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL PRODUCTO EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE LOS
ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para el producto operado en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía:
Garantía limitada de un año a partir de la fecha de entrega.
KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
Reemplazo sin complicaciones de su producto. Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio técnico o llame sin cargo al Centro para la experiencia del cliente al 1-800-541-6390. O BIEN Las piezas de repuesto y los costos de mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales y mano de obra existentes en el momento de la compra de este producto. El servicio debe ser prestado por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará (lo que no está cubierto por esta garantía limitada):
A. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones y manuales del producto.
B. Defectos o daños causados por accidente, uso indebido, abuso, alteración
incendio, inundación, actos fortuitos.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto a un centro de
servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para el producto
operado fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
E. Daños, defectos o reparaciones causados por servicios no autorizados o uso
de piezas no originales o de terceros; sin embargo, el uso de proveedores de
servicios no autorizados o piezas no originales o de terceros no anulará esta
garantía.
F. Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro
daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la
mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de
la fecha de compra.
G. Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes
cáusticos o corrosivos, (por ejemplo, altas concentraciones de sal, alta
humedad o condensación o exposición a sustancias químicas).
H. Productos con números de modelo/serie originales instalados de fábrica que
se hayan removido, alterado o que no se puedan identificar con facilidad.
I. Daños incidentales o consecuentes derivados de la falla del producto. J.
Piezas consumibles o accesorios.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Las garantías implícitas, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de capacidad para un propósito particular, está limitada a diez años o al período más corto permitido por ley. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda.
CÓMO SE APLICA LA LEY ESTATAL Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que también tenga otros derechos que varíen de un
estado a otro o de una provincia a otra. Algunos estados y provincias, como
California, no permiten limitaciones en la fecha de inicio de la cobertura de
la garantía, por lo que es posible que esta limitación no se aplique en su
caso.
| 57
W11407666E.indb 57
9/12/2023 11:41:15 AM
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si su horno para mostrador fallara durante el primer año de propiedad, simplemente
llame a nuestro Customer eXperience Center al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar una reclamación. Proporcione al consultor su dirección de envío completa (no números de apartado postal). Cuando reciba el horno para mostrador de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar el horno para mostrador original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
Estamos tan seguros de que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su producto fallara durante el primer año de propiedad debido a defectos en materiales o mano de obra, lo sustituiremos por un producto idéntico o comparable. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si su producto fallara después de la compra, simplemente llame a nuestro Customer
eXperience Center sin cargo al 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar una reclamación. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. Cuando reciba su producto de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepagada para empacar su producto original y devolverlo a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin cargo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el servicio. Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin cargo al 1-800-807-6777. Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
58 |
W11407666E.indb 58
9/12/2023 11:41:15 AM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/ Importadores/Garantes de los productos garantizados:
Término de la garantía:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor correspondiente, quien será responsable directo frente al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de Garante.
Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en que el consumidor reciba a
1
conformidad el producto.
KitchenAid cubrirá
La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias para la reparación y el buen funcionamiento del producto garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo o de sus componentes y cuando la falla se presente en condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del
producto o por la instalación y/o corrección de una instalación deficiente
efectuada por terceros no autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del
producto por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o
fluctuaciones de corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de
cocina). D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no
destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos. E. Daños en partes de
vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el
deterioro normal del producto o su mal uso. F. Daños causados u ocasionados
por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto o mal uso; accidente o
cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda ser considerado como caso
fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras; transporte y/o a la
manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o cualquier otro
animal.
| 59
W11407666E.indb 59
9/12/2023 11:41:15 AM
GARANTÍA Y SERVICIO
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan
iluminación interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante
y/o uso de piezas NO originales.
I. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de
la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el
Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento
del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la
Garantía otorgada en el presente Certificado de Garantía – incluyendo los
contactos para la adquisición o compra de repuestos legítimos se encuentran
detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de cumplimiento de ésta
Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo
electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las
normales. B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su
correspondiente
Manual de Uso y Cuidado. C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por
personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
· El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de
treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de
reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los
mismos provengan del extranjero o en la falta de provisión y/o existencia de
los mismos por razones externas al Garante. En todo caso, se informará al
Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras que pudieran
afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
· El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente
Certificado podrá ceder la misma junto al producto garantizado durante el
término de su vigencia; en este caso, el Garante sólo reconocerá al nuevo
Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente, siempre y cuando el
usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia de la
garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto
garantizado:
· Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las
especificaciones, términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que
este Certificado de Garantía es parte integrante.
· Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones
establecidas en el Manual de Uso.
· Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío,
lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o
personal, directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor
y/o terceros en relación al producto garantizado, originados en el no
seguimiento de las indicaciones establecidas en el Manual de Uso del producto
garantizado por la presente y del cual este Certificado de Garantía forma
parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones
domiciliarias.
60 |
W11407666E.indb 60
9/12/2023 11:41:15 AM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada
como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la
garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía
no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que
aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los
términos y plazos de la ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el
carácter de legal únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como
tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional respecto del plazo
otorgado más allá del término mínimo exigido por la normativa aplicable en
cada país.
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén:
Producto:
Dirección/ Teléfono:
Modelo:
Ciudad y País de compra:
Serie No:
Fecha de compra:
Factura No:
Fecha de entrega:
Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica):
Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
· Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con
la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a
continuación. Si usted compró su producto en otro país, acuda a la casa
comercial/distribuidor donde fue adquirido.
· El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar
seguro. En caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su
comprobante de compra para hacer válida la garantía.
· El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara
este certificado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su
producto con esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección
“Individualización del producto garantizado” y debidamente sellada por el
distribuidor que la vendió.
· El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara
esta póliza al fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos
siguientes:
W11407666E.indb 61
| 61
9/12/2023 11:41:15 AM
GARANTÍA Y SERVICIO
México
Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y
accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El
Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional:
01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de nuestra red de servicio
derivados del cumplimiento de la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el
Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación: En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002. Dirección: Calle
Alegría y Boulevard Santa Elena – Edificio Interalia – Nivel 2 -Antiguo
Cuscatlán, San Salvador, El Salvador. En Costa Rica: Línea gratuita nacional
08-000-571-029 En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081 Horarios
de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a
2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid-
ca.com
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14
– Ciudad de Guatemala, Guatemala Línea única nacional: (502) 24700858 Horarios
de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 8:00 a.m. a
2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 – 19 Piso 6, Bogotá D.C. En Bogotá: 4049191 Línea
telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243 Horarios de atención: Lunes a
Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail:
contactocolombia@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado
por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación. Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565 Horario de
atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail:
contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan, Edificio Las Américas,
Guayaquil, Ecuador. Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782 Horarios de
atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a
2:00 p.m. E-mail: contactoecuador@whirlpool.com Sitio web:
www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite 203 – Guaynabo – San Juan
00966 En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400 Horario de atención: Lunes a
viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com Sitio
web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el
Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación: Línea de atención: 1-809-200-9990 Horario de atención: lunes a
viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do
®/TM ©2023 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. 62 |
W11407666E.indb 62
9/12/2023 11:41:15 AM
W11407666E.indb 63
9/12/2023 11:41:16 AM
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS
SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/TM ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
W11407666E
W11407666E.indb 64
09/23
9/12/2023 11:41:16 AM
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>