ABL eM4 Twin Wallbox Charging Station Instruction Manual

May 15, 2024
ABL

eM4 Twin Wallbox Charging Station

“`html

Specifications:

Product Information:

The Wallbox eM4 Twin is a charging station designed for electric
vehicles. It provides a safe and efficient way to charge your
vehicle at home or in a commercial setting. The product is equipped
with advanced safety features to ensure reliable and secure
charging.

Usage Instructions:

1. Installation, Configuration, and Operation:

Refer to the installation manual for detailed instructions on
how to set up the Wallbox eM4 Twin. Make sure to follow all safety
guidelines during the installation process.

2. Safety Instructions:

Before using the Wallbox eM4 Twin, carefully read and understand
all safety instructions provided in the user manual. Ensure that
the charging station is used in accordance with the specified
guidelines to prevent accidents or damage.

3. User Information:

For optimal performance, it is recommended to familiarize
yourself with the user information section of the manual. This will
help you understand the different features and functionalities of
the Wallbox eM4 Twin.

4. Charging Procedure:

To charge your electric vehicle, connect it to the Wallbox eM4
Twin using the appropriate cables. Follow the instructions on the
display screen to initiate the charging process. Monitor the
charging progress and ensure that the vehicle is safely
connected.

5. Resolving Errors:

If you encounter any errors or issues during the charging
process, refer to the troubleshooting section of the manual. Follow
the recommended steps to resolve common problems and ensure
uninterrupted charging.

6. Taking the Wallbox eM4 Twin Out of Operation:

If you need to deactivate or stop using the Wallbox eM4 Twin,
follow the guidelines provided in the manual for safely shutting
down the charging station. Properly disconnect the power source and
secure the unit for storage or maintenance.

FAQ:

Q: How do I contact customer service for assistance?

A: You can reach customer service at +49 (0) 9123 188-0 or visit
www.ablmobility.de/de/service/support/
for support.

“`

Wallbox eM4 Twin

DE

Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise

EN

Operating manual Safety information

DK

Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger

ES

Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad

FI

Käyttöohje Turvallisuusohjeet

FR

Mode d`emploi Consignes de sécurité

IT

Istruzioni per l’uso Avvertenze di sicurezza

NL

Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies

NO

Bruksanvisning Sikkerhetsanvisninger

SE

Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

BG

CZ

Návod na pouzití Bezpecnostní pokyny

EE

Käsitsemisjuhend Ohutusjuhised

GR

HU

Használati útmutató Biztonsági elírások

IS

Notendahandbók Öryggisupplýsingar

LT

Lietosanas instrukcija Drosbas nordjumi

LV

Naudojimo vadovas Saugos nurodymai

PL

Instrukcja obslugi Wskazówki bezpieczestwa

PT

Instruções de Operação Indicações de segurança

RO

Instruciuni de utilizare Indicaii privind sigurana

SI

Navodila za upravljanje Varnostni napotki

SK

Návod na obsluhu Bezpecnostné upozornenia

TR

Kullanim Kilavuzu Güvenlik talimatlari

UA

Art. No: 0301500_b

Kontakt / Contact
ABL GmbH Albert-Buttner-Straße 11 91207 Lauf an der Pegnitz Deutschland / Germany
+49 (0) 9123 188-0 +49 (0) 9123 188-188
[email protected] www.ablmobility.de
Customer Service +49 (0) 9123 188-0 www.ablmobility.de/de/service/support/

II | Kontakt / Contact

Revision: 0301500_b, 19.05.2023

Inhaltsverzeichnis / Contents

Kontakt / Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Downloads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .X

Deutsch

11

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Informationen zu Installation, Konfiguration und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ladevorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Prüfung der FI-Schutzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Stilllegen der Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ablesen eines Energiezählers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Technische Zusatzinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

English

23

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Installation, configuration and operating information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

User information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Charging procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Resolving errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Testing the RCCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Taking the Wallbox eM4 Twin out of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Reading the energy meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Additional technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Dansk

35

Tilsigtet anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Oplysninger om installation, konfiguration og brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Brugsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Fejlafhjælpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Kontrol af fejlstrømsafbryderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Udtagning af drift – Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Aflæsning af en elmåler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Tekniske supplerende oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Español

47

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Informaciones sobre la instalación, la configuración y el funcionamiento . . . . . . . . . 47

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Inhaltsverzeichnis / Contents | III

Proceso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Resolución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Comprobación de los interruptores de protección FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Deconexión de la Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lectura de un contador de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Información técnica adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Suomi

59

Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Asennukseen, konfigurointiin ja käyttöön liittyviä tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Käyttöön liittyviä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Lataus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Vianpoisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Vikavirtasuojakytkimen tarkistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Wallbox eM4 Twin -latausaseman käytöstä poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Energialaskurin luku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Teknisiä lisätietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Français

71

Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Informations pour l’installation, la configuration et le fonctionnement . . . . . . . . . . . 71

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Processus de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Test des disjoncteurs différentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Mise hors service de la Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Lecture d’un compteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Informations techniques complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Italiano

83

Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Informazioni su installazione, configurazione e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Istruzioni sull’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Procedura di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Risoluzione degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Verifica degli interruttori differenziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Disattivare la Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Lettura di un contatore di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Informazioni tecniche aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

IV | Inhaltsverzeichnis / Contents

Nederlands

95

Beoogde toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Informatie over de installatie, configuratie en het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Instructies voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Laadproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Fouten verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

De RCCB controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

De Wallbox eM4 Twin uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Een energiemeter aflezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Aanvullende technische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Norsk

107

Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Informasjon om installasjon, konfigurasjon og drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Anvisninger for bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Lading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Kontroll av jordfeilbryteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Sette Wallbox eM4 Twin ut av drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Avlese energimåleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Teknisk tilleggsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Svenska

119

Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Information om installation, konfiguration och drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Ladda fordonet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Felavhjälpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Test av FI-skyddsströmställarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Ta Wallbox eM4 Twin ur drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Avläsning av en energimätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Teknisk extra information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

131

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

, . . . . . . . . . 131

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Wallbox eM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Inhaltsverzeichnis / Contents | V

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Cestina

144

Pouzívání v souladu s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Informace o instalaci, konfiguraci a provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Pokyny k pouzívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Proces nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Odstranní poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Test proudových chránic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Odstavení Wallboxu eM4 Twin z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Odecet elektromru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Údrzba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Dodatecné technické informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Eesti

156

Sihtotstarbekohane kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Teave paigalduse, konfiguratsiooni ja käitamise kohta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Kasutamisjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Vigade kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Rikkevoolukaitselüliti kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Wallbox eM4 Twini kasutamise peatamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Energiaarvesti lugemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Tehniline lisateave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

E

168

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

, . . . . . . . 168

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Magyar

182

Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

A telepítéssel, konfigurációval és az üzemeltetéssel kapcsolatos tudnivalók . . . . . . 182

Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Használati utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

VI | Inhaltsverzeichnis / Contents

Töltési folyamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 FI-relék felülvizsgálata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 A Wallbox eM4 Twin készülék üzemen kívül helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Energiaszámláló leolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Kiegészít mszaki információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Íslenska

194

Fyrirhuguð notkun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Upplýsingar um uppsetningu, stillingar og notkun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Öryggisupplýsingar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Notkunarleiðbeiningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Hleðsla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Villur og bilanir lagfærðar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Lekastraumsrofarnir prófaðir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Wallbox eM4 Twin tekin úr notkun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Lesið af orkumæli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Viðhald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Tæknilegar viðbótarupplýsingar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Lietuviskai

206

Numatytoji paskirtis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

rengimo, konfigravimo ir naudojimo informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Naudojimo nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

krovimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Trikci salinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

FI srovs nuotkio reli patikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

,,Wallbox eM4 Twin” naudojimo nutraukimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Energijos skaitiklio nuskaitymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Technin priezira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Papildoma technin informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Latviski

218

Paredztais lietojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Informcija par uzstdsanu, konfigurciju un izmantosanu . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Drosbas nordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Lietosanas nordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Uzldes process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Kmju novrsana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Nopldstrvas aizsargsldza prbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Uzldes stacijas “Wallbox eM4 Twin” ekspluatcijas prtrauksana . . . . . . . . . . . 227

Enerijas skaittja rdjumu nolassana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Tehnisk papildinformcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Inhaltsverzeichnis / Contents | VII

Polski

230

Przeznaczenie urzdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Informacje dotyczce instalacji, konfiguracji i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Wskazówki dotyczce obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Ladowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Sprawdzanie wylcznika rónicowoprdowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Wylczanie stacji Wallbox eM4 Twin z uytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Odczyt licznika energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Dodatkowe informacje techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Português

242

Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Informações sobre a instalação, a configuração e a operação . . . . . . . . . . . . . . 242

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Processo de carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Verificação dos interruptores de corrente diferencial residual . . . . . . . . . . . . . . 249

Colocação fora de serviço da Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Leitura de um contador de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Informações técnicas adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Român

254

Utilizare conform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Informaii privind instalarea, configurarea i utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Indicaii privind sigurana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Indicaii privind utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Procesul de încrcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Remedierea erorilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Verificarea întreruptorului de protecie contra curenilor vagabonzi . . . . . . . . . . . 261

Scoaterea din funciune a Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Citirea unui contor de energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Informaii tehnice suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Slovenscina

266

Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Informacije o vgradnji, konfiguraciji in delovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Postopek polnjenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Preverjanje zascitnih stikal na diferencni tok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Izklop polnilnice Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

VIII | Inhaltsverzeichnis / Contents

Odcitavanje stevca elektricne energije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Vzdrzevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Tehnicne dodatne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Slovensky

278

Zamýsané pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Informácie o instalácii, konfigurácii a prevádzke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Pokyny pre pouzívanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Postup pri nabíjaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Odstraovanie chýb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Kontrola prúdových chránicov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Odstavenie zariadenia Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Odcítanie meraca energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Údrzba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Doplnkové technické informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Türkçe

290

Kullanim amaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Kurulum, yapilandirma ve çalitirma bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Güvenlik talimatlari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Kullanim talimatlari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

arj ilemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Ariza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Kaçak akim kumandali devre kesicilerin kontrol edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Wallbox eM4 Twin’in kapatilmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Elektrik sayacinin okunmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Bakim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Ek teknik bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

302

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

, . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

. . . . . . . . . . . . . . . . 310

Wallbox eM4 Twin . . . . . . . . . . . . . 311

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Konformitätserklärung / Declaration of Conformity

315

Inhaltsverzeichnis / Contents | IX

Downloads
https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php

Wallbox eM4 Twin
1n)(a&&a(%on)a0&#%(ung

DE Artikelnummer: 0301501_DE_a

© Copyright 2023 Diese Bedienungsanleitung und ihr Inhalt sind urheberrechtlich geschutzt. Eine Vervielfältigung oder Veröffentlichung auch nur einzelner enthaltener Texte, Grafiken, Fotos ist strengstens untersagt und nur mit ausdrucklicher schriftlicher Genehmigung von ABL GmbH erlaubt. Abweichungen bei technischen Angaben und Darstellungen sind vorbehalten.
X | Downloads

Deutsch

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wallbox eM4 Twin ist mit ihren zwei gleichzeitig nutzbaren Ladepunkten die ideale Lösung fur Gruppeninstallationen im halböffentlichen Bereich wie auf Firmen- oder Hotelparkplätzen und empfiehlt sich gleichermaßen für den Einsatz im öffentlichen und privaten Bereich. Die eM4 Twin ist wahlweise als Controller- oder Extender-Variante zur Bildung einer Ladegruppe erhältlich, kann jedoch auch für den Stand-alone-Betrieb eingerichtet werden. Für eine intuitive Verwaltung und Abrechnung aller Ladevorgänge ist die Wallbox eM4 Twin als reev ready Version mit BackendAnbindung erhältlich.

Informationen zu Installation, Konfiguration und Betrieb
Dieses Dokument beschreibt die grundlegende Bedienung Ihrer Wallbox eM4 Twin, nachdem diese von einer qualifizierten Elektrofachkraft installiert, konfiguriert und in Betrieb genommen wurde. Ausführliche Informationen zur Installation und Konfiguration finden Sie in der ausführlichen Installationsanleitung, die in digitaler Form (PDF) über die Webseite www.ablmobility.de bereitgestellt wird (siehe ,,Technische Zusatzinformationen” auf Seite 22).

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Technische Zusatzinformationen x Datenblätter x Installationsanleitung

Anwender

Elektrofachkraft

Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr durch elektrische Spannungen Eine Zuwiderhandlung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Anleitung können zu elektrischem Schlag, Brand, zu schweren Verletzungen und/oder Tod führen. x Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. x Leisten Sie allen Sicherheitshinweisen in jedem Fall Folge!
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Allgemeine Sicherheitshinweise x Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. x Beachten Sie alle Hinweise und befolgen Sie alle Anweisungen. x Bewahren Sie diese Anleitung an einer sicheren, stets zugänglichen Stelle auf: Die Inhalte
und insbesondere die Sicherheitshinweise müssen für jeden Nutzer des Produkts einsehbar sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung | 11

x Das Produkt darf nicht beklebt oder mit anderen Gegenständen oder Materialien abgedeckt werden.
x Es durfen keine Flussigkeiten oder Gefäße mit Flussigkeiten auf dem Produkt abgestellt werden.
x Das Produkt darf erst nach der Abnahme durch eine qualifizierte Elektrofachkraft betrieben werden.
Verwirkung der Herstellergarantie Nehmen Sie in keinem Fall Änderungen am Produkt vor. Eine Zuwiderhandlung stellt ein Sicherheitsrisiko dar, verstößt grundlegend gegen die Garantie und/oder Gewährleistung und kann diese mit sofortiger Wirkung aufheben.
Richtlinien und Vorschriften Bitte beachten Sie, dass durch Stromnetzbetreiber, Energieversorger oder nationale Vorgaben eine Melde- oder Genehmigungspflicht fur die Installation oder den Betrieb einer Ladestation vorgeschrieben sein kann.
Einschränkung des Anwenderkreises x Dieses Produkt ist nicht dafur bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fur ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. x Kinder mussen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Zubehör x Verwenden Sie ausschließlich nach aktueller Produktnorm zertifizierte Ladekabel, die der
IEC 62196-1:2014 und IEC 62196-2:2016 entsprechen. x Es wird empfohlen, ausschließlich Zubehör zu verwenden, das von ABL für das Produkt
angeboten wird. x Der Einsatz von Verlängerungskabeln ist nicht zulässig.
Störungsbehebung x Beachten Sie, dass der Betrieb eines Funksenders in unmittelbarer Nähe zum Produkt
(< 20 cm) zu funktionalen Störungen führen kann. x Störungen, welche die Sicherheit von Personen oder des Produkts selbst beeinträchtigen,
dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft behoben werden. x Sofern eine der folgenden Störungen auftritt, wenden Sie sich bitte an die qualifizierte Elekt-
rofachkraft, welche die Installation durchgeführt hat: x Das Gehäuse wurde mechanisch beschädigt, die Gehäusetür wurde entfernt oder lässt
sich nicht schließen. x Das Produkt funktioniert nicht ordnungsgemäß. x Die Ladesteckdose, das verbundene Ladekabel oder seine Ladekupplung ist funktional
oder sichtbar beschädigt.
12 | Sicherheitshinweise

Deutsch

Gebrauchshinweise
x Es gelten zu jeder Zeit die lokal geltenden Sicherheitsvorschriften fur den Betrieb von elektrischen Geräten fur das Land, in dem Sie das Produkt betreiben.
x Um das Produkt vollständig vom Stromnetz zu trennen, mussen die in der Hausinstallation vorgeschalteten Leitungs- und Fehlerstromschutzschalter ausgeschaltet werden.
x Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel zu keinem Zeitpunkt unter Zugspannung steht. x Stellen Sie sicher, dass das Produkt im Betrieb stets geschlossen und verriegelt ist. x Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht uberfahren, geknickt oder eingeklemmt wird.
Behandeln Sie Ladestecker, -kupplungen und Ladesteckdosen immer besonders vorsichtig. x Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer von ABL autorisierten Elektrofachkraft
reparieren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang wird im Folgenden am Beispiel des rechten Ladepunkts beschrieben. Fur den linken Ladepunkt sind die Schritte identisch, jedoch ist die Darstellung der Statusanzeige spiegelverkehrt. Gehen Sie wie folgt vor: 1 Stellen Sie das Elektrofahrzeug so ab, sodass Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug bequem
mit der Ladekupplung des Ladekabels erreichen.
2 Achten Sie auf die Statusanzeige fur den Ladepunkt. (Darstellung: 1 Zyklus) x Wenn der Ladepunkt ladebereit ist, pulsiert die Statusanzeige grun.
3 Bereiten Sie das Ladekabel der Wallbox und den Ladeanschluss am Fahrzeug vor. J Öffnen Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug und stecken Sie die Ladekupplung dort ein. J Öffnen Sie die Klappe der Ladesteckdose an der Wallbox und stecken Sie den Ladestecker dort ein.
Gebrauchshinweise | 13

4 Achten Sie auf die Statusanzeige fur den Ladepunkt. x Wenn das Fahrzeug angeschlossen ist und erkannt wurde, leuchtet die Statusanzeige statisch grun.
HINWEIS
Authentifizierung der Wallbox eM4 Twin Je nach Modellvariante kann die Wallbox eM4 Twin während der Installation unterschiedlich konfiguriert werden. x Controller: Ein Controller kann als alleinstehende Wallbox oder mit einem Backend
betrieben werden. x Controller mit Extender: Ein Controller kann mit einer oder mehreren Extender-Wallbo-
xen als Gruppe in einem Backend oder ohne Backend betrieben werden. x Extender Stand-alone: Ein für den Stand-alone-Betrieb konfigurierter Extender wird als
alleinstehende Wallbox ohne Backend betrieben. Wenn eine Authentifizierung des Ladevorgangs über eine RFID-Karte notwendig ist, führen Sie die folgenden Schritte 5 bis 7 aus. Wenn keine Authentifizierung notwendig ist, wechseln Sie zu Schritt 8.
5 Achten Sie auf die Statusanzeige der Wallbox (Darstellung: 1 Zyklus). x Wenn der Ladevorgang über eine RFID-Karte freigegeben werden muss, wird ein blaues Lauflicht dynamisch auf der Statusanzeige dargestellt. x Gegen den Uhrzeigersinn: rechter Ladepunkt x Im Uhrzeigersinn: linker Ladepunkt
6 Halten Sie eine gültige RFID-Karte vor die Statusanzeige.
14 | Ladevorgang

Deutsch

7 Achten Sie auf die Statusanzeige und die akustischen Signale der Wallbox. x Wenn die RFID-Karte erfolgreich gelesen wurde, gibt die Wallbox ein kurzes Tonsignal aus und die Wallbox pruft die Authentifizierung der RFIDKarte.
x Nach erfolgreicher Authentifizierung gibt die Wallbox zwei weitere kurze Tonsignale aus und schaltet den Ladevorgang frei.
x Wenn die Authentifizierung nicht erfolgreich ist, leuchtet die Statusanzeige fur den Ladepunkt fur eine kurze Dauer orange und die Wallbox gibt drei lange Tonsignale aus.
x Anschließend wird wieder das blaue Lauflicht dargestellt: Halten Sie eine gultige RFID-Karte vor die Statusanzeige.
HINWEIS
Die Authentifizierung der RFID-Karte ist nicht erfolgreich Falls die RFID- Karte nicht verifiziert werden konnte, fuhren Sie einen der folgenden Schritte aus: x Betrieb der Wallbox mit einem Backend: Wenden Sie sich an den Ausgeber Ihrer
RFID-Karte. x Betrieb der Wallbox ohne Backend: Stellen Sie sicher, dass die RFID-Karte an der
betreffenden Wallbox angelernt ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der ausführlichen Installationsanleitung.
Ladevorgang | 15

ACHTUNG
Einlesen der RFID-Karte nicht möglich Sofern die Antenne Ihrer RFID-Karte blockiert wird oder beschädigt ist, kann die Karte nicht erkannt werden. x Ziehen Sie die RFID-Karte aus ihrer Schutzhulle oder einem Karten-Etui, um sich am RFID-
Reader anzumelden. x Nehmen Sie keine Modifikationen an der RFID-Karte vor: Die Karte darf in keinem Fall
gelocht, gestanzt, geknickt, beklebt oder anderweitig mechanisch manipuliert werden. x Stellen Sie sicher, dass die RFID-Karte einem Standard entspricht, der von der Wallbox
unterstutzt wird. Weitere Informationen dazu finden Sie in der ausfuhrlichen Installationsanleitung.
8 Achten Sie auf die Statusanzeige fur den Ladepunkt. (Darstellung rechter Ladepunkt: 1 Zyklus) x Nach Anforderung durch das Fahrzeug wird der aktive Ladevorgang dynamisch uber die blaue Statusanzeige fur den Ladepunkt dargestellt.
x Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird er durch das Fahrzeug automatisch beendet und die Statusanzeige fur den Ladepunkt leuchtet durchgehend blau.
HINWEIS
Fehlende Ladeanforderung oder Unterbrechung des Ladevorgangs Unter folgenden Umständen leuchtet die Statusanzeige fur den Ladepunkt ebenfalls durchgehend blau: x Der Ladevorgang wurde durch das Fahrzeug noch nicht gestartet oder pausiert. x Der Ladevorgang wurde durch das Lastmanagement noch nicht gestartet oder pausiert.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der ausfuhrlichen Installationsanleitung.
16 | Ladevorgang

Deutsch

9 Ziehen Sie die Ladekupplung aus dem Ladeanschluss des Elektrofahrzeugs und schließen Sie diesen.
10 Ziehen Sie den Ladestecker aus der Ladesteckdose und verstauen Sie das Ladekabel: Die Ladeklappe schließt automatisch.
11 Die Wallbox ist betriebsbereit und wartet auf den nächsten Ladevorgang. (Darstellung rechter Ladepunkt: 1 Zyklus)
Fehlerbehebung
Im Betrieb der Wallbox kann es zu Störungen kommen.
Beschreibung Das Fahrzeug ist uber das Ladekabel mit der Wallbox verbunden, die Statusanzeige fur den Ladepunkt pulsiert jedoch weiterhin grun: Das Fahrzeug wird nicht erkannt. (Darstellung: 1 Zyklus) Ursache und Lösungsvorschlag Das Ladekabel ist nicht korrekt eingesteckt. x Ziehen Sie die Ladekupplung aus dem Ladeanschluss am Fahrzeug und den Ladestecker aus
der Ladesteckdose der Wallbox. Anschließend stecken Sie die Ladekupplung wieder zuerst im Fahrzeug und danach den Ladestecker in der Wallbox ein. x Überprufen Sie das Ladekabel und tauschen Sie es ggf. aus.
Beschreibung Die Statusanzeige fur den Ladepunkt pulsiert rot. (Darstellung: 1 Zyklus) Ursache und Lösungsvorschlag Die Wallbox hat eine Störung festgestellt, die keinen Ladebetrieb zulässt oder diesen unterbricht. Die Statusanzeige fur den Ladepunkt pulsiert rot, bis die Störung beseitigt wurde.
Fehlerbehebung | 17

x Ziehen Sie die Ladekupplung aus dem Ladeanschluss am Fahrzeug und den Ladestecker aus der Ladesteckdose der Wallbox. Anschließend stecken Sie die Ladekupplung wieder zuerst im Fahrzeug und danach den Ladestecker in der Wallbox ein.
x Sofern der Fehler weiterhin auftritt, ziehen Sie das Ladekabel aus dem Fahrzeug und der Wallbox ab. Entriegeln und öffnen Sie die FI-Klappe des Ladepunkts, schalten Sie den FI-Schutzschalter aus (Position 0) und wieder ein (Position I) und verriegeln Sie die FI-Klappe wieder (siehe auch ,,Stilllegen der Wallbox eM4 Twin” auf Seite 20). Anschließend schließen Sie das Ladekabel wieder am Fahrzeug und danach an der Wallbox an.
x Sofern der Fehler weiterhin auftritt, ziehen Sie das Ladekabel aus dem Fahrzeug und der Wallbox ab und schalten die FI-Schutzschalter für beide Ladepunkte aus. Schalten Sie zudem den Leitungsschutzschalter in der Hausverteilung ab (Position 0). Anschließend schalten Sie zuerst den vorgeschalteten Leitungsschutzschalter und danach die FI-Schutzschalter der Wallbox wieder ein (Position I). Zuletzt schließen Sie das Ladekabel wieder am Fahrzeug und danach an der Wallbox an.
x Sofern der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft, um den Fehler beheben zu lassen.
x Sofern die Wallbox repariert oder ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an die qualifizierte Elektrofachkraft oder den Händler / Hersteller, bei dem Sie Ihre Wallbox erworben haben.
Beschreibung Die Statusanzeige der Wallbox hat keine Funktion, die Energiezähler stellen keine Informationen dar. Ursache und Lösungsvorschlag x Die Wallbox ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
x Überprüfen Sie die internen FI-Schutzschalter und schalten Sie sie ggf. wieder ein. x Überprüfen Sie den in der Hausinstallation vorgeschalteten Leitungsschutzschalter und
schalten Sie ihn ggf. wieder ein. x Lassen Sie die Zuleitung von einer qualifizierten Elektrofachkraft prüfen und ggf. instand
setzen. x Die Wallbox ist defekt.
x Wenden Sie sich eine qualifizierte Elektrofachkraft, um den Fehler beheben zu lassen. x Sofern die Wallbox ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an die qualifizierte
Elektrofachkraft oder den Händler, bei dem Sie Ihre Wallbox erworben haben.
Prüfung der FI-Schutzschalter
Für einen dauerhaft sicheren Betrieb der Wallbox muss die Funktionalität der beiden internen FI-Schutzschalter gemäß lokal geltenden Vorgaben (z. B. Deutschland: halbjährlich) überprüft werden: Jeder FI-Schutzschalter bietet dazu eine Taste, mit der Sie die Testfunktion auslösen.
18 | Prufung der FI-Schutzschalter

Deutsch

Gehen Sie wie folgt vor, um die FI-Schutzschalter auf mechanische Funktionsfähigkeit zu prufen:
1 Entriegeln Sie eine der seitlichen FI-Klappen mit dem Schlussel und klappen Sie diese nach oben.

2 Lokalisieren und drucken Sie die Taste mit der Prägung T.
x Der FI-Schutzschalter muss nun auslösen und den Kippschalter in eine Mittelstellung bringen.
3 Bringen Sie den Kippschalter in die Position 0 und anschließend wieder in die Position I.

1

1

0

0

1

0 1

0

4 Schließen Sie die FI-Klappe wieder und verriegeln Sie sie mit dem Schlüssel.

5 Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten FI-Schutzschalter.
GEFAHR
Gefahr durch elektrische Spannungen Sofern ein FI-Schutzschalter im Test nicht auslöst, dürfen Sie die Wallbox in keinem Fall weiter betreiben! x Legen Sie die Wallbox still (siehe nächster Abschnitt) und wenden Sie sich an eine quali-
fizierte Elektrofachkraft, um den Fehler beheben zu lassen.
Prufung der FI-Schutzschalter | 19

Stilllegen der Wallbox eM4 Twin
Bei schwerwiegenden Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät müssen Sie die Wallbox eM4 Twin außer Betrieb nehmen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Entsperren Sie die seitlichen FI-Klappen mit dem Schlüssel und klappen Sie sie nach oben.

2 Bringen Sie die Kippschalter der beiden FI-Schutzschalter in die Position 0.

1
1 + 0
0

3 Schließen Sie die FI-Klappen wieder und verriegeln Sie sie mit dem Schlüssel.

4 Öffnen Sie den Haussicherungskasten,

1

schalten Sie die Zuleitung der Wallbox

über den Leitungsschutzschalter strom0
los, sichern Sie den Leitungsschutz-

schalter gegen Wiedereinschalten und

schließen Sie den Haussicherungskasten

wieder.

Die Wallbox eM4 Twin ist nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden und kann bei Bedarf von einer qualifizierten Elektrofachkraft demontiert werden.

20 | Stilllegen der Wallbox eM4 Twin

Deutsch

Ablesen eines Energiezählers

Jeder Ladepunkt der Wallbox eM4 Twin verfügt über einen eigenen Energiezähler, der über die drei Displayzeilen verschiedene Informationen zum Ladebetrieb darstellt. Im Gegensatz zur obersten Zeile werden die dargestellten Werte in den Zeilen 2 und 3 zyklisch umgeschaltet:

A Insgesamt bezogene Wirkenergie

Die oberste Zeile zeigt immer die gesamte

Wirkenergie in kWh und damit die Summe

aller Ladungen, die über diesen Ladepunkt

A

bezogen wurden. Diese Zeile wird nicht

umgeschaltet.

B Aktuell bezogene Wirkenergie

B

In diesem Zustand zeigt die zweite Zeile

die Wirkenergie in kWh, die während des

aktiven Ladevorgangs bisher bezogen

wurde.

C Zuordnung des Ladepunkts A
Nach dem Umschalten zeigt die zweite

Zeile in diesem Zustand die Kennzeich-

nung, die dem Ladepunkt während der

C

Installation zugeordnet wurde.

D Dauer des Ladevorgangs
Nach dem Umschalten zeigt die zweite Zeile in diesem Zustand die Dauer des aktiven Ladevorgangs in Stunden, Minuten und Sekunden.
E Aktuell bezogene Wirkleistung
In diesem Zustand zeigt die dritte Zeile die Wirkleistung, die aktuell vom Fahrzeug bezogen wird: Während des Ladevorgangs variiert der Wert dynamisch, ohne angeschlossenes Fahrzeug beträgt der Wert 0,0 kW.

A D E
Ablesen eines Energiezählers | 21

Wartung
Mit Ausnahme der Prufung der integrierten FI-Schutzschalter ist die Wallbox eM4 Twin grundsätzlich wartungsfrei. Trotzdem empfehlen wir, die Wallbox in regelmäßigen Abständen zu reinigen und die Ladesteckdosen zu prüfen: x Verwenden Sie zum Reinigen der Wallbox ausschließlich ein trockenes Tuch. Verwenden Sie
keine aggressiven Reinigungsmittel, Wachse oder Lösungsmittel (wie Reinigungsbenzin oder Farbverdünner), da diese die Statusanzeige und Oberfläche der Wallbox eintrüben können. x Die Wallbox darf auf keinen Fall mit einem Hochdruckreiniger oder ähnlichen Geräten gereinigt werden. x Überprüfen Sie das Gehäuse und die Ladesteckdosen der Wallbox in regelmäßigen Abständen auf etwaige Beschädigungen.
Technische Zusatzinformationen
Für die Installation und Einrichtung Ihrer Wallbox sowie für die Fehlerbehebung im Betrieb werden technische Zusatzinformationen benötigt, die zusammen mit den technischen Daten für alle Modelle der Baureihe in der separaten Installationsanleitung für qualifizierte Elektrofachkräfte beschrieben sind. Die technischen Daten Ihrer Wallbox sind zudem in produktspezifischen Datenblättern kompakt zusammengefasst. Sie können die oben genannten Dokumente über den folgenden Link von der ABL-Webseite herunterladen:
https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php
HINWEIS
Darstellung der Zusatzinformationen auf einem Computer, Tablet oder Smartphone Die technischen Zusatzinformationen werden im Portable Document Format (PDF) bereitgestellt. x Zur Darstellung benötigen Sie den kostenfreien Adobe Acrobat Reader oder eine
vergleichbare Software zur Ansicht von PDF-Dateien.
Weiterführende Informationen zu unserem Produktangebot sowie zu optional erhältlichen Zubehörkomponenten finden Sie auf unserer Webseite www.ablmobility.de.
22 | Wartung

English

Intended use
The eM4 Twin Wallbox has two charging points that can be used simultaneously, making it the ideal solution for group installations in semi-public areas such as company or hotel car parks. It is also suitable for use in both public and private areas. The eM4 Twin is available either as a Controller or Extender version for use in a charging group, but can also be set up for stand-alone use. To ensure intuitive management and billing of all charging operations, the eM4 Twin Wallbox is available as a reev ready version with backend connection.

Installation, configuration and operating information
This document describes how to operate your eM4 Twin Wallbox once it has been installed, configured and commissioned by a qualified electrician. Detailed information on installation and configuration can be found in the detailed installation instructions, which are provided in digital form (PDF) via the website www.ablmobility.de/en (see “Additional technical information” on page 33).

Operating manual (this document)
Additional technical information x Data sheets x Installation manual

User

Specialist electrical contractor

Safety instructions
DANGER
Dangerous electrical currents The violation or non-observance of the safety information contained in this manual may lead to electric shock, fire, severe injury and/or death. x Please read all safety information carefully. x Always follow all safety notices provided!
Please observe the following notes:
General safety information x Please read this manual carefully. x Heed all warnings and follow all instructions. x Keep this manual in a safe place where it can be accessed at all times: The contents of this
manual, and the safety notices in particular, must be available to all users of the product. x The product must not be covered with stickers or other objects or materials.

Intended use | 23

x No liquids or receptacles containing liquids must be placed on the product. x The product must only be operated after final approval by a qualified specialist electrical
contractor.
Forfeiture of manufacturer’s warranty Do not under any circumstances make alterations to the product. Any violation of this instruction constitutes a safety risk, fundamentally breaches the guarantee provisions and may void the warranty with immediate effect.
Guidelines and regulations Please note that electrical grid operators, energy suppliers or national regulations may require notification of or approval for the installation or operation of a charging station.
Restriction of the range of users x This product is not intended to be used by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by someone responsible for their safety or they have received instructions on how to use the product. x Children must be supervised so that they do not play with the product.
Accessories x Only use charging cables certified according to current product standards in compliance with
IEC 62196-1:2014 and IEC 62196-2:2016. x It is advisable to only use accessories intended and sold for the product by ABL. x Use of extension cables is not permitted.
Troubleshooting x Please note that operating a radio transmitter in the immediate vicinity (< 20 cm) of the prod-
uct may lead to malfunctions. x Malfunctions affecting the safety of persons, connected electric devices or the device itself
must be resolved by a qualified specialist electrical contractor. x Should one of the following malfunctions occur, please contact the qualified specialist electri-
cal contractor who carried out the installation: x The housing has been damaged mechanically, or the housing door has been removed or
can no longer be closed. x The product does not function properly. x The charging socket, the fixed charging cable or its charging coupler is visibly damaged or
no longer functions correctly.
User information
x Local safety regulations regarding the operation of electrical devices for the country in which you operate the product always apply.
24 | User information

English

x To disconnect the product completely from the electricity grid, the power supply must be interrupted using the upstream safety switches and fault current protection devices in the domestic power distribution.
x Ensure that the charging cable is not subjected to tensile stress at any time. x Make sure that the product is always closed and locked when in use. x Ensure that the charging cable is not driven over, kinked or pinched. Always treat charging
plugs, connectors and sockets with special care. x Only have the product repaired by a qualified specialist electrical contractor authorised by ABL.
Charging procedure
The charging procedure is described below using the right-hand charge point as an example. For the left-hand charge point, the steps are identical, but the status indicator is mirrored. Proceed as follows:
1 Park your electric vehicle so that its charging inlet can be easily reached with the charging cable’s charging connector.
2 Check the status indicator of the charge point. (Display: 1 cycle)
x When the charge point is ready for charging, the status indicator pulsates green.
3 Prepare the charging cable of the wallbox and the vehicle’s charging inlet. J Open the charging inlet at the vehicle and plug in the charging connector. J Open the charging socket lid on the wallbox and plug in the charging connector.
4 Check the status indicator of the charge point.
x When the vehicle is connected and recognised, the status indicator lights up static green.
Charging procedure | 25

NOTE
Authentication of the Wallbox eM4 Twin Depending on the model version, the Wallbox eM4 Twin can be configured differently during installation. x Controller: A Controller can be operated as a stand-alone wallbox or with a backend. x Controller with Extender: A Controller can be operated with one or more Extender wall-
boxes as a group in a backend or without a backend. x Stand-alone Extender: An Extender configured for stand-alone operation is operated
without a backend. If it is necessary to authenticate the charging operation via an RFID card, carry out the following steps 5 to 7. If authentication is not required, go to step 8.
5 Check the status indicator of the wallbox (display: 1 cycle). x If the charging operation has to be enabled using an RFID card, a blue chase light is shown dynamically on the status indicator. x Anti-clockwise: right charge point x Clockwise: left charge point
6 Hold a valid RFID card in front of the status indicator.
7 Check the status indicator and acoustic signals of the wallbox. x If the RFID card has been read successfully, the wallbox emits a short sound signal and the wallbox checks the authentication of the RFID card.
26 | Charging procedure

English

x After successful authentication, the wallbox emits two further short sound signals and activates the charging operation.
x If the authentication is not successful, the status indicator for the charge point lights up orange for a short period and the wallbox emits three long sound signals.
x The blue chase light is then displayed again: Hold a valid RFID card in front of the status indicator.
NOTE
The authentication of the RFID card is not successful If the RFID card could not be verified, do one of the following: x Operating the wallbox with a backend: Please contact the issuer of the RFID card. x Operating the wallbox without backend: Make sure that the RFID card has been
registered to the relevant wallbox. You can find further information in the comprehensive installation manual.
ATTENTION
RFID card not readable If the antenna of your RFID card is blocked or damaged, the card cannot be recognised. x Remove the RFID card from its protective cover or card holder to register at the RFID
reader. x Do not make any modifications to the RFID card: The card must never be perforated,
stamped, folded, have stickers attached, or otherwise be manipulated mechanically. x Make sure that the RFID card corresponds to a standard that is supported by the wallbox.
You can find further information in the comprehensive installation manual.
Charging procedure | 27

8 Check the status indicator of the charge point. (Right-hand charge point display: 1 cycle) x After a request by the vehicle, the charging operation in process is displayed dynamically via the blue status indicator for the charge point.
x When the charging operation is complete, it is automatically terminated by the vehicle, and the status indicator for the charge point lights up solid blue.
NOTE
No charging request or interruption of the charging operation The status indicator for the charge point also lights up solid blue under the following circumstances: x The charging operation has not yet been started or has been paused by the vehicle. x The charging operation has not yet been started or has been paused by the internal
load management. You can find further information in the comprehensive installation manual.
9 Unplug the charging connector from the electric vehicle’s charging inlet and close it.
10 Unplug the charging connector from the charging socket and store the charging cable: The charge point lid closes automatically.
28 | Charging procedure

English

11 The wallbox is ready for operation and awaits the next charging procedure. (Right-hand charge point display: 1 cycle)
Resolving errors
Errors may occur during the operation of the wallbox.
Description The vehicle is connected to the wallbox via the charging cable, but the status indicator for the charge point continues to pulsate green: The vehicle is not recognised. (Display: 1 cycle) Cause and suggested solution The charging cable is not properly plugged in. x Remove the charging connector from the vehicle’s charging inlet and the charging plug from
the wallbox’s charging socket. Then plug the charging connector back into the vehicle first and then the charging plug into the wallbox. x Check the charging cable and replace it if required.
Description The status indicator for the charge point pulsates red. (Display: 1 cycle) Cause and suggested solution The wallbox has detected an error that prevents or interrupts charging operations. The status indicator for the charge point pulsates red until the fault has been cleared. x Remove the charging connector from the vehicle’s charging inlet and the charging plug from
the wallbox’s charging socket. Then plug the charging connector back into the vehicle first and then the charging plug into the wallbox. x If the error persists, remove the charging cable from the vehicle and the wallbox. Unlock and open the charge point’s RCCB flap, switch the RCCB off (position 0) and on again (position I) and lock the RCCB flap again (see also “Taking the Wallbox eM4 Twin out of operation” on page 31). Then reconnect the charging cable to the vehicle and then to the wallbox. x If the error persists, remove the charging cable from the vehicle and the wallbox and switch off the RCCB for both charge points. Also switch off the MCB in the domestic power distribution box (position 0). Next, switch on the upstream MCB first and then the RCCB of the wallbox (position I). Finally, reconnect the charging cable to the vehicle and then to the wallbox. x Should the error persist, please contact a qualified specialist electrical contractor to resolve the error.
Resolving errors | 29

x Should the wallbox have to be repaired or replaced, please contact the qualified specialist electrical contractor or the dealer from whom you purchased your wallbox.
Description The wallbox’s status indicator does not work, the energy meters do not display any information. Cause and suggested solution x The wallbox is not connected to the electricity grid.
x Check the internal RCCB and switch it back on if required. x Check the upstream circuit breaker in your domestic power distribution and switch it back
on if required. x Have a qualified specialist electrical contractor check the power supply cable and restore
it if required. x The wallbox is defective.
x Please contact a qualified specialist electrical contractor to have the error resolved. x Should the wallbox have to be repaired or replaced, please contact the qualified specialist
electrical contractor or the dealer/manufacturer from whom you purchased your wallbox.
Testing the RCCB
To ensure the continuing safe operation of the wallbox, you must test the function of both internal RCCBs according to locally applicable regulations: For this purpose, every RCCB has a push button with which to initiate the test function.
Proceed as follows to test the mechanical functionality of the RCCBs:
1 Unlock one of the side RCCB flaps using the key supplied and flip it up.

2 Locate and press the push button engraved T. x The RCCB must now trip and flip the toggle switch into the centre position.
3 Now flip the pivot lever first to the 0 position and then back to the I position.
30 | Testing the RCCB

1

1

0

0

1

0 1

0

English

4 Close the RCCB flap again and lock it with the key.
5 Repeat this process for the second RCCB.
DANGER
Dangerous electrical currents Should an RCCB malfunction during testing, you must not continue to operate the wallbox under any circumstances! x Take the wallbox out of operation (see next section) and contact a qualified specialist
electrical contractor to resolve the error.
Taking the Wallbox eM4 Twin out of operation
In case of severe malfunctions or damage to the device, you must take the Wallbox eM4 Twin out of operation. To do so, proceed as follows:
1 Unlock the side RCCB flaps using the key supplied and flip them up.

2 Flip the toggle switches of both RCCBs to the 0 position.

1
1 + 0
0

Taking the Wallbox eM4 Twin out of operation | 31

3 Close the RCCB flaps again and lock them with the key.

4 Open your domestic power distribution

1

box, disconnect the wallbox’s power

supply cable from the electricity grid via

0

the MCB, secure the MCB against being

switched on again and close the distribu-

tion box.

The Wallbox eM4 Twin is no longer connected to the electricity grid and can be removed by a qualified specialist electrical contractor if required.

Reading the energy meter

Each charge point of the Wallbox eM4 Twin has its own energy meter that shows various information about the charging operation via the three display lines. In contrast to the top line, the values displayed in lines 2 and 3 are switched cyclically:

A Total electric energy consumed

The top line always shows the total elec-

tric power consumed in kWh, and there-

fore the sum of all the electrical charge

A

obtained via this particular charge point.

This line is not switched.

B Current electric energy consumed

B

In this state, the second line shows

the active energy in kWh that has been

drawn so far during the active charging

operation.

32 | Reading the energy meter

English

C Charge point allocation

After switching, the second line in this

A

state shows the identification that was

assigned to the charge point during

installation.

C

D Duration of the charging operation

After switching, the second line in this

state shows the duration of the active

charging operation in hours, minutes

A

and seconds.

E Current electric power consumption

D

In this state, the third line shows the

active power that is currently being

E

drawn by the vehicle: During charging,

the value varies dynamically; without a

vehicle connected, the value is 0.0 kW.

Maintenance
Except for testing the integrated RCCBs, the eM4 Twin Wallbox is basically maintenance-free. However, we still recommend the wallbox is cleaned and the charging sockets checked regularly: x Use only a dry cloth for cleaning the wallbox. Do not use aggressive cleaning agents, waxes
or solvents (such as cleaning fluid or paint thinner) as they may dull the status indicator and surface of the wallbox. x The wallbox must under no circumstances be cleaned with a pressure cleaner or similar device. x Check the housing and the charging sockets of the wallbox regularly for any damage.

Additional technical information
Additional technical information is required for the installation and setup of your wallbox and to resolve errors during operation, and is provided together with the technical data of all model variants in the separate installation manual for qualified specialist electrical contractors. In addition, the technical data for your wallbox are collated in product-specific data sheets.

Maintenance | 33

You can download these documents from the ABL website using the following link: https://www.ablmobility.de/en/service/downloads.php
NOTE
Displaying the additional information on a computer, tablet or smartphone Additional technical information is made available in the Portable Document Format (PDF). x To display PDF files, you need the free Adobe Acrobat Reader or comparable software. You can find further information about our product range, as well as about separately available accessory components on our website at www.ablmobility.de/en.
34 | Additional technical information

Dansk

Tilsigtet anvendelse
Wallbox eM4 Twin er med dens to ladepunkter, der kan bruges samtidig, den perfekte løsning til gruppeinstallationer til halvoffentlig brug og til firma- eller hotelparkeringspladser og anbefales også til offentlig og privat brug. eM4 Twin fås efter eget valg som Controller- eller Extender-variant til at danne en ladegruppe, men kan også indstilles til stand alone-drift. Til intuitiv administration og afregning af alle opladninger fås Wallbox eM4 Twin som reev ready-version med backend-forbindelse.

Oplysninger om installation, konfiguration og brug
Dette dokument beskriver den grundlæggende betjening af din Wallbox eM4 Twin, når den er blevet installeret, konfigureret og taget i brug af en kvalificeret elinstallatør. Du finder udførlige informationer om installation og konfiguration i den udførlige installationsvejledning, der stilles til rådighed i digitalt format (PDF) på websitet www.ablmobility.de/en (se “Tekniske supplerende oplysninger” på side 45).

Betjeningsvejledning (dette dokument)
Tekniske supplerende oplysninger x Datablade x Installationsvejledning

Brugere

Elinstallatør

Sikkerhedsanvisninger
FARE
Fare forårsaget af elektriske spændinger En overtrædelse eller manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning kan medføre elektrisk stød, brand, alvorlige kvæstelser og/eller dødsfald. x Læs alle sikkerhedsanvisninger opmærksomt igennem. x Følg under alle omstændigheder alle sikkerhedsanvisninger!
Overhold følgende anvisninger:
Generelle sikkerhedsanvisninger x Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. x Følg alle vejledninger og overhold alle anvisninger. x Opbevar denne vejledning på et sikkert og tilgængeligt sted: Alle produktets brugere skal
have adgang til vejledningen og navnlig til sikkerhedsanvisningerne. x Produktet må ikke tilklæbes eller tildækkes med andre genstande eller materialer.

Tilsigtet anvendelse | 35

x Der må ikke stilles væsker eller beholdere med væsker på produktet. x Produktet må først bruges, når det er blevet godkendt af en elinstallatør.
Fortabelse af producentgarantien Foretag aldrig ændringer på produktet. En overtrædelse udgør en sikkerhedsrisiko, er grundlæggende i strid med garantien og/eller reklamationsretten og kan ophæve denne med øjeblikkelig virkning.
Direktiver og forskrifter Vær venligst opmærksom på, at elselskaber, energiforsyningsselskaber eller nationale lovbestemmelser kan kræve en registrering eller tilladelse til installation eller drift af en ladestation.
Begrænsning af brugergruppen x Dette produkt er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat-
te fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har modtaget instrukser om korrekt brug af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. x Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med produktet.
Tilbehør x Anvend kun ladekabler, der er i overensstemmelse med IEC 62196-1:2014 og IEC 62196-
2:2016, og som er certificeret iht. den aktuelle produktstandard. x Det anbefales kun at anvende tilbehør, som tilbydes til produktet af ABL. x Det er ikke tilladt at anvende forlængerledninger.
Fejlafhjælpning x Bemærk, at brugen af en radiosender i umiddelbar nærhed af produktet (< 20 cm) kan medføre
funktionsforstyrrelser. x Fejl, der påvirker personers eller selve produktets sikkerhed, må kun afhjælpes af en elinstal-
latør. x Hvis en af følgende fejl opstår, bedes du henvende dig til den kvalificerede elinstallatør, der
har gennemført installationen: x Huset er beskadiget mekanisk, huset dæksel er blevet fjernet eller kan ikke lukkes. x Produktet fungerer ikke korrekt. x Ladestikdåsen, det forbundne ladekabel eller det tilhørende ladestik er funktionelt eller
synligt beskadiget.
Brugsanvisninger
x De lokale og nationale sikkerhedsforskrifter for drift af elapparater i det land, hvor produktet bruges, er til enhver tid gældende.
x For at afbryde produktet helt fra strømforsyningsnettet skal de forkoblede effekt- og fejlstrømsafbrydere i bygningens el-installationer slås fra.
36 | Brugsanvisninger

Dansk

x Sørg for, at ladekablet på intet tidspunkt er udsat for trækspænding. x Kontroller, at produktet altid er lukket og låst, når det er i brug. x Sørg for, at ladekablet ikke bliver kørt over, bøjet eller kommer i klemme. Behandl altid lade-
stik, stik og ladestikdåser særligt forsigtigt. x Lad kun en ABL autoriseret elinstallatør reparere produktet.
Opladning
Opladningen beskrives nedenfor med højre ladepunkt som eksempel. Trinene er identiske for venstre ladepunkt, statusvisningen er dog spejlvendt. Sådan gør du: 1 Parker elbilen således at du nemt kan nå bilens stikdåse med ladekablets stik. 2 Vær opmærksom på statusvisningen for
ladepunktet. (Visning: 1 cyklus) x Når ladepunktet er klar til opladning,
pulserer statusvisningen grønt.
3 Forbered wallboxens ladekabel og stikdåsen på bilen. J Åbn køretøjets stikdåse og sæt stikket i. J Åbn ladestikdåsens klap på wallboxen og sæt ladestikket i.
4 Vær opmærksom på statusvisningen for ladepunktet. x Når køretøjet er tilsluttet og genkendt, lyser statusvisningen statisk grønt.
Opladning | 37

BEMÆRK
Autentificering af Wallbox eM4 Twin Wallbox eM4 Twin kan alt efter modelvariant konfigureres forskelligt under installationen. x Controller: En Controller kan bruges som stand alone-wallbox eller med en backend. x Controller med Extender: En Controller kan bruges med en eller flere Extender- wallboxe
som gruppe i en backend eller uden backend. x Extender Stand-alone: En Extender, der er konfigureret til stand alone-drift, anvendes
som stand alone-wallbox uden backend. Hvis en autentificering af opladningen ved hjælp af et RFID-kort er nødvendig, skal du gennemføre følgende trin 5 til 7. Hvis en autentificering ikke er nødvendig, skal du skifte til trin 8.
5 Vær opmærksom på wallboxens statusvisning (visning: 1 cyklus). x Hvis opladningen skal frigives ved hjælp af et RFID-kort, vises et blåt løbelys dynamisk på statusvisningen. x Mod uret: højre ladepunkt x Med uret: venstre ladepunkt
6 Hold et gyldigt RFID-kort op foran statusvisningen.
7 Vær opmærksom på statusvisningen og wallboxens akustiske signaler. x Når RFID-kortet er læst korrekt, aktiverer wallboxen et kortvarigt lydsignal, og wallboxen kontrollerer RFID-kortets autentificering.
38 | Opladning

Dansk

x Efter en vellykket autentificering aktiverer wallboxen to kortvarige lydsignaler mere og aktiverer opladningen.
x Hvis autentificeringen ikke var vellykket, lyser statusvisningen for ladepunktet kortvarigt orange, og wallboxen aktiverer tre langvarige lydsignaler.
x Derefter bliver det blå løbelys vist igen: Hold et gyldigt RFID-kort op foran statusvisningen.
BEMÆRK
Autentificeringen af RFID-kortet lykkedes ikke Udfør et af følgende trin, hvis RFID-kortet ikke kan verificeres: x Brug af wallboxen med en backend: Henvend dig til udstederen af dit RFID-kort. x Brug af wallboxen uden backend: Kontroller, at RFID-kortet er indlært på den pågæl-
dende wallbox. Du finder yderligere oplysninger om dette i den udførlige Installationsvejledning.
PAS PÅ
Indlæsning af RFID-kortet er ikke mulig Hvis dit RFID-korts antenne er blokeret eller beskadiget, kan kortet ikke blive genkendt. x Træk RFID-kortet ud af dets beskyttelsesetui eller et kort-etui for at tilmelde det på
RFID-Readeren. x Foretag ingen modifikationer af RFID-kortet: Kortet må under ingen omstændigheder
perforeres, stanses, klæbes til eller på anden vis manipuleres mekanisk. x Kontroller, at RFID-kortet svarer til en standard, der understøttes af wallboxen. Du finder
yderligere oplysninger om dette i den udførlige Installationsvejledning.
Opladning | 39

8 Vær opmærksom på statusvisningen for ladepunktet. (Visning af højre ladepunkt: 1 cyklus) x Den aktive opladning bliver efter køretøjets anmodning vist dynamisk ved hjælp af den blå statusvisning for ladepunktet.
x Når opladningen er afsluttet, bliver den automatisk afsluttet af køretøjet, og statusvisningen for ladepunktet lyser konstant blåt.
BEMÆRK
Manglende opladningsanmodning eller afbrydelse af opladningen Statusvisningen for ladepunktet lyser også konstant blåt under følgende omstændigheder: x Opladningen blev endnu ikke startet eller stoppet midlertidigt (pause) af køretøjet. x Opladningen blev endnu ikke startet eller stoppet midlertidigt (pause) af laststyringen. Du
finder yderligere oplysninger om dette i den udførlige Installationsvejledning.
9 Træk stikket ud af elbilens stikdåse og luk den.
10 Træk ladestikket ud af ladestikdåsen og sæt ladekablet på plads: Ladeklappen lukker automatisk.
40 | Opladning

Dansk

11 Wallboxen er klar til brug og venter på næste opladning. (Visning af højre ladepunkt: 1 cyklus)
Fejlafhjælpning
Der kan opstå fejl, mens wallboxen er i brug.
Beskrivelse Køretøjet er forbundet med wallboxen ved hjælp af ladekablet, men statusvisningen for ladepunktet pulserer fortsat grønt: Køretøjet bliver ikke genkendt. (Visning: 1 cyklus) Årsag og løsningsforslag Ladekablet er ikke sat rigtigt i. x Træk ladestikket ud af stikdåsen på køretøjet og ladestikket ud af wallboxens ladestikdåse.
Sæt derefter først ladestikket i køretøjet igen og derefter ladestikket i wallboxen. x Kontroller ladekablet og udskift det om nødvendigt.
Beskrivelse Statusvisningen for ladepunktet pulserer rødt. (Visning: 1 cyklus) Årsag og løsningsforslag Wallboxen har konstateret en fejl, der ikke tillader en opladning, eller som afbryder den. Statusvisningen for ladepunktet pulserer rødt, indtil fejlen er afhjulpet. x Træk ladestikket ud af stikdåsen på køretøjet og ladestikket ud af wallboxens ladestikdåse.
Sæt derefter først ladestikket i køretøjet igen og derefter ladestikket i wallboxen. x Hvis fejlen fortsat opstår, skal ladekablet trækkes ud af køretøjet og wallboxen. Lås lade-
punktets fejlstrømsafbryder-klap op og åbn den, slå fejlstrømsafbryderen fra (position 0) og til igen (position I) og lås fejlstrømsafbryder-klappen igen (se også “Udtagning af drift Wallbox eM4 Twin” på side 43). Tilslut derefter ladekablet til køretøjet igen og derefter til wallboxen. x Hvis fejlen fortsat opstår, skal ladekablet trækkes ud af køretøjet og wallboxen, og fejlstrømsafbryderen for begge ladepunkter skal slås fra. Slå også effektafbryderen i bygningens sikringsskab fra (position 0). Slå derefter først den forkoblede effektafbryder og derefter wallboxens fejlstrømsafbryder til (position I). Tilslut til sidst ladekablet til køretøjet igen og derefter til wallboxen. x Hvis fejlen fortsat opstår, bedes du kontakte en kvalificeret elinstallatør for at få rettet fejlen. x Hvis wallboxen skal repareres eller udskiftes, bedes du kontakte den kvalificerede elinstallatør eller den forhandler, du har købt wallboxen af.
Fejlafhjælpning | 41

Beskrivelse Wallboxens statusvisning fungerer ikke, og elmåleren viser ingen informationer. Årsag og løsningsforslag x Wallboxen er ikke tilsluttet strømforsyningen.
x Kontroller de interne fejlstrømsafbrydere og slå dem om nødvendigt til igen. x Kontroller bygningens forkoblede effektafbryder og slå den om nødvendigt til igen. x Få en kvalificeret elinstallatør til at kontrollere og om nødvendigt reparere forsyningsled-
ningen. x Wallboxen er defekt.
x Henvend dig til en kvalificeret elinstallatør for at få rettet fejlen. x Hvis wallboxen skal repareres eller udskiftes, bedes du kontakte den kvalificerede elinstal-
latør eller den forhandler/producent, du har købt wallboxen af.
Kontrol af fejlstrømsafbryderen
For at sikre at wallboxen altid er sikker i drift, skal de to interne fejlstrømsafbryderes funktion kontrolleres i overensstemmelse med gældende lokale krav: Hver fejlstrømsafbryder har en tast til dette formål, som du kan aktivere testfunktionen med.
Sådan kontrollerer du fejlstrømsafbrydernes mekaniske funktionsdygtighed:
1 Lås en af fejlstrømsafbryder-klapperne op med nøglen og luk den op.

2 Find og tryk på tasten med bogstavet T.
x Nu skal fejlstrømsafbryderen udløse og anbringe vippekontakten i en midterstilling.
3 Anbring vippekontakten på 0 og derefter igen på I.

1

1

0

0

1

0 1

0

42 | Kontrol af fejlstrømsafbryderen

Dansk

4 Luk fejlstrømsafbryder-klappen igen og lås dem med nøglen.
5 Gentag proceduren for den anden fejlstrømsafbryder.
FARE
Fare forårsaget af elektriske spændinger Hvis en fejlstrømsafbryder ikke udløser under testen, må du under ingen omstændigheder fortsætte med at bruge wallboxen! x Tag wallboxen ud af drift (se næste afsnit) og kontakt en kvalificeret elinstallatør for at få
rettet fejlen.
Udtagning af drift – Wallbox eM4 Twin
Ved alvorlige funktionsfejl eller skader på apparatet skal Wallbox eM4 Twin tages ud af drift. Sådan gør du:
1 Åbn fejlstrømsafbryder-klapperne på siden med nøglen og luk dem op.

2 Anbring de to fejlstrømsafbryderes vippekontakt på 0.

1
1 + 0
0

Udtagning af drift – Wallbox eM4 Twin | 43

3 Luk fejlstrømsafbryder-klapperne igen og lås dem med nøglen.

1
4 Åbn bygningens sikringsboks, gør wallboxens forsyningsledning strømløs ved
0
hjælp af effektafbryderen, lås effektafbryderen mod at blive slået til igen og luk bygningens sikringsboks igen.

Wallbox eM4 Twin er ikke længere tilsluttet strømforsyningen og kan efter behov afmonteres af en kvalificeret elinstallatør.

Aflæsning af en elmåler

Hvert ladepunkt på Wallbox eM4 Twin har en egen elmåler, der viser forskellige informationer om opladningen i de tre displaylinjer. I modsætning til den øverste linje bliver værdierne, der vises i linje 2 og 3, skiftet cyklisk:

A Forbrugt aktiv energi i alt

Den øverste linje viser altid den samlede

aktive energi i kWh og dermed summen

A

af alle opladninger, der er brugt via dette

ladepunkt. Denne linje bliver ikke skiftet.

B Aktuelt forbrugt aktiv energi

B

I denne tilstand viser den 2. linje den

aktive energi i kWh, der indtil videre er

brugt under den aktive opladning.

44 | Aflæsning af en elmåler

C Tildeling af ladepunktet

Efter skiftet viser den 2. linje i denne

A

tilstand mærkningen, som blev tildelt

ladepunktet under installationen.
C

Dansk

D Opladningens varighed

Efter skiftet viser den 2. linje i denne

tilstand den aktive opladnings varighed i

A

timer, minutter og sekunder.

E Aktuel forbrugt aktiv energi

D

I denne tilstand viser den 3. linje den

aktive energi, der aktuelt bruges af køretøjet: Værdien varierer dynamisk

E

under opladningen, uden tilsluttet køretøj

er værdien 0,0 kW.

Vedligeholdelse
Med undtagelse af kontrollen af den integrerede fejlstrømsafbryder er Wallbox eM4 Twin stort set vedligeholdelsesfri. Alligevel anbefaler vi at rengøre wallboxen og kontrollere ladestikdåserne med regelmæssige mellemrum: x Brug udelukkende en tør klud til rengøring af wallboxen. Brug ikke aggressive rengøringsmid-
ler, voks eller opløsningsmidler (som rensebenzin eller fortynder), fordi de kan sløre wallboxens statusvisning og overflade. x Wallboxen må under ingen omstændigheder rengøres med en højtryksrenser eller lignende apparater. x Kontroller wallboxens hus og ladestikdåserne med regelmæssige mellemrum for eventuelle skader.

Tekniske supplerende oplysninger
Til installation og indstilling af din wallbox og til fejlafhjælpning mens den er i brug, er tekniske supplerende oplysninger nødvendige, der sammen med de tekniske data for alle seriens modeller er beskrevet i den særskilte installationsvejledning for kvalificerede elinstallatører. De tekniske data for din wallbox er desuden samlet kompakt i produktspecifikke datablade.

Vedligeholdelse | 45

Du kan downloade ovennævnte dokumenter ved hjælp af følgende link fra ABL- websitet: https://www.ablmobility.de/en/service/downloads.php
BEMÆRK
Visning af de supplerende oplysninger på en pc, tablet eller smartphone De tekniske supplerende oplysninger stilles til rådighed i et Portable Document Format (PDF). x For at få dem vist skal du bruge Adobe Acrobat Reader, der er gratis, eller en lignende
software til visning af PDF-filer. Du finder yderligere oplysninger om vores produktsortiment og om valgfrie tilbehørskomponenter på vores website www.ablmobility.de/en.
46 | Tekniske supplerende oplysninger

Español

Uso previsto
Con sus dos puntos de carga que pueden utilizarse simultáneamente, la Wallbox eM4 Twin es la solución ideal para instalaciones colectivas en zonas semipúblicas, como aparcamientos de empresas u hoteles, y se recomienda igualmente para su uso en zonas públicas y privadas. La eM4 Twin está disponible opcionalmente como variante Controller o Extender para formar un grupo de carga, pero también puede configurarse para el funcionamiento autónomo. Para una gestión y facturación intuitiva de todos los procesos de carga, la Wallbox eM4 Twin está disponible en versión reev ready con conexión backend.

Informaciones sobre la instalación, la configuración y el funcionamiento
Este documento describe el funcionamiento básico de su Wallbox eM4 Twin después de haber sido instalada, configurada y puesta en marcha por un electricista cualificado. Encontrará información detallada sobre la instalación y la configuración en las instrucciones de instalación detalladas que se facilitan en formato digital (PDF) a través de la página web www.ablmobility.de/en (véase “Información técnica adicional” en la página 58).

Instrucciones de uso (este documento)
Información técnica adicional x Fichas técnicas x Instrucciones de instalación

Usuario

Electricista

Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Riesgo de tensiones eléctricas El incumplimiento o la inobservancia de las indicaciones de seguridad presentes en estas instrucciones pueden resultar en choques eléctricos, incendios, lesiones de gravedad o la muerte. x Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad. x ¡Siga todas las instrucciones de seguridad en cualquier caso!
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Normas generales de seguridad x Lea atentamente estas instrucciones. x Tenga en cuenta todas las indicaciones y siga todas las instrucciones.

Uso previsto | 47

x Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y al alcance de todos. El contenido y especialmente las instrucciones de seguridad deben estar visibles para todos los usuarios del producto.
x No se debe pegar o cubrir el producto con otros objetos o materiales. x No pueden colocarse líquidos o recipientes con líquidos encima de la carcasa. x El producto sólo puede utilizarse después de haber sido aprobado por un técnico electricista
cualificado.
Caducidad de la garantía del fabricante ¡No efectúe en ningún caso modificaciones en su producto! El incumplimiento de esta norma representa un riesgo para la seguridad, viola las condiciones básicas de la garantía y puede anular esta de manera inmediata.
Directivas y normas Tenga en cuenta que los operadores de redes de energía, los proveedores de energía o los reglamentos nacionales pueden exigir un requisito de información o aprobación para la instalación o el funcionamiento de una estación de carga.
Limitación de la base de usuarios x Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños) con capacidades
psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que una persona responsable por su seguridad las supervise o las instruya acerca del uso del producto. x Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el producto.
Accesorios x Utilice exclusivamente cables de carga certificados según la norma actual del producto que
correspondan IEC 62196-1:2014 e IEC 62196-2:2016. x Se recomienda utilizar exclusivamente accesorios ofrecidos por ABL para el producto. x No se permite el uso de cables de extensión.
Reparación de averías x Tenga en cuenta que utilizar un emisor inalámbrico en las inmediaciones directas del producto
(< 20 cm), puede provocar averías funcionales. x Los fallos que puedan afectar la seguridad de las personas o del producto deben solucionarse
únicamente por técnico electricista autorizado. x Si se produce uno de los siguientes fallos, póngase en contacto con el electricista cualificado
que llevó a cabo la instalación: x La carcasa ha sido dañada mecánicamente, la puerta de la carcasa ha sido retirada o no
se puede cerrar. x El producto no funciona correctamente. x La toma de carga, el cable de carga fijo o el conector de carga presentan daños visibles o
funcionales.
48 | Indicaciones de seguridad

Español

Indicaciones de uso
x En todo momento se deben observar las normas locales correspondientes a los aparatos eléctricos del país en el que se utiliza el producto.
x Para desconectar el producto completamente de la alimentación eléctrica, los cables y los interruptores de corriente residual preconectados en la instalación del edificio deben estar desconectados.
x Asegúrese de que el cable de carga no esté sometido a tensión en ningún momento. x Compruebe que el producto en funcionamiento esté siempre cerrado y bloqueado. x Preste atención a no atropellar, doblar o pellizcar el cable de carga. Manipule siempre los
enchufes, acoplamientos y tomas de carga con cuidado especial. x Haga reparar el producto sólo por un electricista autorizado por ABL.
Proceso de carga
A continuación se describe el proceso de carga utilizando como ejemplo el punto de carga de la derecha. Para el punto de carga izquierdo, los pasos son idénticos, igual la visualización de la indicación de estado está invertida. Siga las indicaciones siguientes:
1 Estacione el vehículo eléctrico de manera que pueda llegar fácilmente a la conexión de carga del vehículo con el acoplamiento de carga del cable de carga.
2 Preste atención a la indicación de estado para el punto de carga. (Visualización: 1 ciclo)
x Cuando el punto de carga está operativa para la carga, la indicación de estado pulsa en verde.
3 Prepare el cable de carga de la Wallbox y la conexión de carga del vehículo. J Abra el conector de carga del vehículo y enchufe allí el acoplamiento de carga. J Abra la tapa de la toma de carga e inserte el enchufe de carga.
Indicaciones de uso | 49

4 Preste atención a la indicación de estado para el punto de carga. x Cuando el vehículo está conectado y se ha reconocido, se ilumina la indicación de estado en verde estático.
INDICACIÓN
Autenticación de la Wallbox eM4 Twin Según la variante de modelo, la Wallbox eM4 Twin puede configurarse de manera diferente durante la instalación. x Controller: Un Controller puede funcionar como Wallbox independiente o con un
backend. x Controller con Extender: Un Controller puede funcionar con una o varias Wallboxes
Extender como grupo en un backend o sin backend. x Extender Stand-alone: Un Extender instalado para el funcionamiento autónomo siem-
pre se opera como Wallbox independiente sin backend. Si es necesario autenticar el proceso de carga mediante una tarjeta RFID, realice los siguientes pasos de 5 hasta 7. Si no se requiere autenticación, vaya al paso 8.
5 Preste atención a la indicación de estado de la Wallbox. (Visualización: 1 ciclo). x Si el proceso de carga debe activarse mediante una tarjeta RFID, en la indicación de estado se muestra dinámicamente una luz azul de funcionamiento. x En sentido contrario a las agujas del reloj: punto de carga derecho x En el sentido de las agujas del reloj: punto de carga izquierdo
6 Sostenga una tarjeta RFID válida delante la indicación de estado.
50 | Proceso de carga

Español

7 Preste atención a la indicación de estad y a las señales acústicas de la Wallbox. x Si se ha leído correctamente la tarjeta RFID, la Wallbox emite una breve señal acústica y comprueba la autenticación de la tarjeta RFID.
x Después de una autenticación correcta, la Wallbox emite otras dos señales acústicas cortas y activa el proceso de carga.
x Si la autenticación no tiene éxito, el indicador de estado del punto de carga se ilumina en naranja durante un breve periodo de tiempo y la Wallbox emite tres señales acústicas largas.
x A continuación, vuelve a aparecer la luz de funcionamiento azul: Sostenga una tarjeta RFID válida delante la indicación de estado.
INDICACIÓN
La autenticación de la tarjeta RFID no tiene éxito Si no se ha podido verificar la tarjeta RFID, realice una de los siguientes pasos: x Operación de la Wallbox con backend: Póngase en contacto con el emisor de su
tarjeta RFID. x Operación de la Wallbox sin backend: Asegúrese de que la tarjeta RFID esté sintoni-
zada con la Wallbox en cuestión. Encontrará más información en las instrucciones de instalación detalladas.
Proceso de carga | 51

ATENCIÓN
No es posible leer la tarjeta RFID Si la antena de su tarjeta RFID está bloqueada o dañada, no se puede reconocer la tarjeta. x Saque la tarjeta RFID de su funda protectora o de un tarjetero para iniciar la sesión en el
lector RFID. x No modifique la tarjeta RFID: En ningún caso se debe perforar, estampar, doblar, pegar o
manipular mecánicamente de otra manera la tarjeta. x Asegúrese de que la tarjeta RFID corresponda a una norma que la Wallbox soporta.
Encontrará más información en las instrucciones de instalación detalladas.
8 Preste atención a la indicación de estado para el punto de carga. (Visualización punto de carga derecho: 1 ciclo) x A petición del vehículo, el proceso de carga activo se muestra dinámicamente a través del indicador de estado azul para el punto de carga.
x Cuando el proceso de carga finaliza, el vehículo lo interrumpe automáticamente y el indicador de estado para el punto de carga se ilumina en azul de forma permanente.
INDICACIÓN
Falta de petición de cobro o interrupción del proceso de carga Bajo las siguientes circunstancias, el indicador de estado para el punto de carga también se ilumina en azul de forma permanente: x El proceso de carga aún no ha sido iniciado o el vehículo lo detiene. x El proceso de carga aún no ha sido iniciado por la gestión de carga o se detiene. Encon-
trará más información en las instrucciones de instalación detalladas.
52 | Proceso de carga

Español

9 Saque el acoplador de carga de la conexión de carga del vehículo eléctrico y ciérrelo.
10 Desconecte el enchufe del cargador de la toma de carga y guarde el cable de carga: La tapa de carga cierra automáticamente.
11 La Wallbox está lista para funcionar y espera el próximo proceso de carga. (Visualización punto de carga derecho: 1 ciclo)
Resolución de fallos
Durante el funcionamiento de la Wallbox pueden producirse fallos.
Descripción El vehículo está conectado a la Wallbox mediante el cable de carga, pero el indicador de estado para el punto de carga sigue pulsando en verde: No se detecta el vehículo. (Visualización: 1 ciclo) Causa y solución propuesta El cable de carga no está correctamente conectado. x Desconecte el acoplador de carga de la conexión de carga en el vehículo y el acoplador de
carga de la conexión de carga de la Wallbox. A continuación, vuelva a enchufar el acoplador de carga primero en el vehículo y después el enchufe de carga en la Wallbox. x Compruebe el cable de carga y cámbielo si es necesario.
Descripción La indicación de estado para el punto de carga pulsa en rojo. (Visualización: 1 ciclo) Causa y solución propuesta La Wallbox ha detectado un fallo que no permitan o interrumpa la operación de carga. La indicación de estado para el punto de carga pulsa en rojo hasta que el fallo haya sido rectificada.
Resolución de fallos | 53

x Desconecte el acoplador de carga de la conexión de carga en el vehículo y el acoplador de carga de la conexión de carga de la Wallbox. A continuación, vuelva a enchufar el acoplador de carga primero en el vehículo y después el enchufe de carga en la Wallbox.
x Si el fallo continúa ocurriendo, desconecte el cable de carga del vehículo y de la Wallbox. Desbloquee y abra la tapa FI del punto de carga, desconecte el interruptor de protección FI (posición 0) y vuelva a conectarlo (posición I) y vuelva a bloquear la tapa del interruptor de protección FI (véase también “Deconexión de la Wallbox eM4 Twin” en la página 56). A continuación, vuelva a conectar el cable de carga al vehículo y después a la Wallbox.
x Si el fallo continúa ocurriendo, desconecte el cable de carga del vehículo y de la Wallbox y desconecte los interruptores de protección FI para ambos puntos de carga. Además, desconecte el interruptor automático de la red de distribución del edificio (posición 0). A continuación, vuelva a conectar primero el interruptor automático preconectado y después el interruptor de protección FI de la Wallbox (posición I). Finalmente, vuelva a conectar el cable de carga al vehículo y después a la Wallbox.
x Si el fallo continúa ocurriendo, póngase en contacto con un electricista cualificado para que el error sea rectificado.
x Si la Wallbox necesita ser reparada o reemplazada, diríjase al electrista cualificado o al distribuidor / fabricante al que le compró la Wallbox.
Descripción La indicación de estado de la Wallbox no tiene ninguna función, los contadores de energía no visualizan ninguna información. Causa y solución propuesta x La Wallbox no está conectada a la red eléctrica.
x Compruebe los interruptores de protección FI internos y, en caso necesario, vuelva a conectarlos.
x Compruebe el interruptor automático preconectado en la red de distribución del edificio y, en caso necesario, vuelva a conectarlo.
x Haga que un electricista cualificado revise y, si es necesario, repare la línea de suministro. x La Wallbox está defectuosa.
x Póngase en contacto con un electricista cualificado para que el error sea rectificado. x Si la Wallbox necesita ser reemplazada, diríjase al electrista cualificado o al distribuidor al
que le compró la Wallbox.
Comprobación de los interruptores de protección FI
Para garantizar un funcionamiento continuamente seguro de la Wallbox, el funcionamiento de los dos interruptores de protección FI debe ser comprobado de acuerdo con las regulaciones locales: Cada interruptor de protección FI cuenta para ello con una tecla para accionar la función de prueba.
54 | Comprobación de los interruptores de protección FI

Español

Proceda de la siguiente manera para controlar los interruptores de protección FI:
1 Desbloquee una de las tapas FI laterales de la Wallbox con la llave y pliéguela hacia arriba.

2 Localice y presione la tecla con la letra T.
x El interruptor de protección FI tiene que disparar y colocar el interruptor basculante en una posición central.
3 Coloque el interruptor basculante en la posición 0 y luego en la posición I otra vez.

1

1

0

0

1

0 1

0

4 Vuelva a cerrar la tapa FI y bloquéela con la llave.

5 Repita el proceso para el segundo interruptor de protección FI.
PELIGRO
Riesgo de tensiones eléctricas ¡Si un interruptor de protección FI no dispara, no se deberá continuar utilizando la Wallbox! x Desconecte la Wallbox (véase el siguiente apartado) y póngase en contacto con un
electricista cualificado para que el fallo sea rectificado.

Comprobación de los interruptores de protección FI | 55

Deconexión de la Wallbox eM4 Twin
En caso de averías graves o daños en el dispositivo, debe poner fuera de servicio la Wallbox eM4 Twin. Siga para ello las indicaciones siguientes:
1 Desbloquee las tapas FI laterales de la Wallbox con la llave y pliéguela hacia arriba.

2 Coloque los interruptores basculantes de los interruptores de protección FI internos en la posición 0.

1
1 + 0
0

3 Vuelva a cerrar las tapas FI y bloquéelas con la llave.

4 Abra la caja de fusibles de la casa,

1

desconecte la línea de suministro de la

Wallbox a través del interruptor de poten-

0

cia, asegure el interruptor de potencia

para que no pueda reconectarse y vuelva

a cerrar la caja de fusibles de la casa.

La Wallbox eM4 Twin ya no está conectada a la red eléctrica y puede ser desmontada por un electricista cualificado si es necesario.

56 | Deconexión de la Wallbox eM4 Twin

Lectura de un contador de energía

Cada punto de carga de la Wallbox eM4 Twin dispone de su propio contador de energía que muestra diferentes informaciones sobre el funcionamiento del modo de carga a través de las tres líneas del display. En contraste con la línea superior, los valores mostrados en las líneas 2 y 3 se conmutan cíclicamente:

A Energía activa total extraída

La línea superior siempre muestra la

energía activa total en kWh y, por tanto,

la suma de todas las cargas que se han

A

obtenido a través de este punto de carga.

Esta línea no se conmuta.

B Energía activa real consumida

B

En este estado, la segunda línea muestra

la energía activa en kWh que se ha extraí-

do todavía durante el proceso de carga

activo.

C Asignación del punto de carga A
Tras la conmutación, la segunda línea de

este estado muestra la identificación que

se asignó al punto de carga durante la

C

instalación.

Español

D Duración del proceso de carga

Tras la conmutación, la segunda línea

de este estado muestra la duración del

proceso de carga activo en horas, minutos

A

y segundos.

E Potencia activa real consumida

D

En este estado, la tercera línea muestra la

potencia activa que se extrae actualmente

E

del vehículo: Durante el proceso de carga,

el valor varía dinámicamente, sin un vehí-

culo conectado, el valor es 0,0 kW.

Lectura de un contador de energía | 57

Mantenimiento
Con la excepción de comprobar los interruptores de protección FI integrados, la Wallbox eM4 Twin sigue sin requerir inspecciones básicamente. Sin embargo, recomendamos limpiar la Wallbox a intervalos regulares y comprobar las tomas de carga: x Utilice exclusivamente un trapo seco para limpiar la Wallbox. No utilice productos de limpieza
agresivos ni ceras ni solventes (como gasolina de lavado o diluyente) ya que pueden enturbiar la indicación de estado y la superficie de la Wallbox. x Está terminantemente prohibido limpiar la Wallbox con aparatos de limpieza de alta presión o aparatos similares. x Compruebe a intervalos regulares que la carcasa y las tomas de carga de la Wallbox no presenten desperfectos eventuales.
Información técnica adicional
Para la instalación y configuración de su Wallbox como para la resolución de fallos de funcionamiento se requieren informaciones técnicas adicionales que junto con los datos técnicos de todos los modelos de la serie, se describen en las instrucciones de instalación separadas para electricistas cualificados. Los datos técnicos de su Wallbox también se resumen además de manera compacta en fichas técnicas de productos específicos. Puede descargar los documentos mencionados arriba de la página web de ABL utilizando el siguiente enlace:
https://www.ablmobility.de/en/service/downloads.php
INDICACIÓN
Visualización de información adicional en un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente La información técnica adicional se presenta en formato de documento portátil (PDF). x Para verlos se necesita el programa gratuito Adobe Acrobat Reader o un software similar
para ver archivos PDF.
Para más información sobre nuestra gama de productos y accesorios opcionales, consulte nuestra página web www.ablmobility.de/en.
58 | Mantenimiento

Määräysten mukainen käyttö
Wallbox eM4 -latausasemassa on kaksi samanaikaisesti käytettävissä olevaa latauspistettä, ja siksi se on ihanteellinen ratkaisu ryhmäasennuksiin puolijulkisilla alueilla, kuten yritysten ja hotellien pysäköintipaikoilla. Se sopii kuitenkin yhtä hyvin käytettäväksi julkisilla ja yksityisillä alueilla. eM4 Twin on saatavissa Controller- tai Extender-versiona latausryhmän muodostamista varten, mutta sitä voidaan käyttää myös erillisenä latauspisteenä. Intuitiivista hallinnointia ja kaikkien latauskertojen laskutusta varten Wallbox eM4 Twin on saatavissa reev ready -versiona, jossa on backend-yhteys.

Asennukseen, konfigurointiin ja käyttöön liittyviä tietoja
Tässä dokumentissa on kuvattu Wallbox eM4 Twin -mallin peruskäyttö sen jälkeen, kun pätevä sähköalan ammattilainen on asentanut, konfiguroinut ja ottanut sen käyttöön. Tarkempia tietoja asennukseen ja konfigurointiin liittyen on täydellisessä asennusohjeessa, joka on luettavissa digitaalisessa muodossa (PDF) osoitteessa www.ablmobility.de/en (katso “Teknisiä lisätietoja” sivulla 69).

Käyttöohje (tämä asiakirja)
Teknisiä lisätietoja x Tiedotteet x Asennusohje

Käyttäjä

Sähköalan ammattilainen

Suomi

Turvallisuusohjeet
VAARA
Sähköjännitteiden aiheuttama vaara Määräysten vastainen käyttö tai tässä asennusohjeessa olevien turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin ja/tai kuolemaan. x Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti läpi. x Noudata aina kaikkia turvallisuusohjeita!
Noudata seuraavia ohjeita:
Yleisiä turvallisuusohjeita x Lue tämä käyttöohje huolellisesti lävitse. x Noudata kaikkia ohjeita. x Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa, johon päästään aina käsiksi: Sisällön ja erityisesti
turvaohjeiden on oltava aina jokaisen tuotteen käyttäjän nähtävissä. x Tuotetta ei saa laminoida tai peittää muilla esineillä tai materiaaleilla.
Määräysten mukainen käyttö | 59

x Tuotteen päälle ei saa laittaa nesteitä tai nesteitä sisältäviä astioita. x Tuotetta saa käyttää vasta pätevältä sähköalan ammattilaiselta saadun hyväksynnän jälkeen.
Valmistajan takuun raukeaminen Älä missään nimessä tee tuotteeseen muutoksia. Tämä aiheuttaa turvallisuusriskin ja vaikuttaa perustavasti takuun kattavuuteen, jolloin takuu saattaa raueta välittömästi.
Direktiivit ja määräykset Huomaa, että sähköverkko-operaattori, sähkönjakeluyhtiö tai kansalliset lait saattavat määrätä, että asennuksesta on ilmoitettava ja siihen on saatava hyväksyntä tai että latausaseman käyttöä saattavat koskea eri määräykset.
Käyttäjäpiirin rajoitukset x Tätä tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysisissä, sensorisissa
tai henkisissä kyvyissä on vajavaisuuksia tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja/tai tietoa tuotteen käytöstä, ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai elleivät he ole saaneet tällaiselta henkilöltä ohjeita tuotteen käyttöön. x Lapsia on valvottava, jotteivat he leiki tuotteen kanssa.
Lisävarusteet x Käytä ainoastaan ajankohtaisen tuotestandardin mukaan sertifioituja latausjohtoja, jotka
vastaavat standardeja IEC 62196-1:2014 ja IEC 62196-2:2016. x Suosittelemme käyttämään ainoastaan ABL:n tälle tuotteelle tarkoitettuja lisävarusteita. x Jatkojohtojen käyttö on kiellettyä.
Häiriönpoisto x Huomaa, että radioaaltoja lähettävät laitteet tuotteen välittömässä läheisyydessä (< 20 cm)
saattavat johtaa toimintahäiriöihin. x Ainoastaan koulutetut ammattihenkilöt saavat korjata häiriöitä, jotka vaikuttavat henkilöiden
tai itse tuotteen turvallisuuteen. x Jos jokin seuraavista häiriöistä ilmaantuu, ota yhteyttä pätevään sähköalan ammattilaiseen,
joka suoritti asennuksen: x Kotelo on mekaanisesti vaurioitunut, kotelon luukku on irronnut tai sitä ei voida sulkea. x Tuote ei toimi asianmukaisesti. x Latauspistorasiassa, latausjohdossa tai latausliittimessä on toiminnallinen tai näkyvä
vaurio.
Käyttöön liittyviä ohjeita
x Sähkölaitteiden käyttöä koskevat aina laitteen käyttömaan paikalliset, voimassa olevat turvallisuusmääräykset.
x Tuotteen täydelliseen irtikytkemiseen verkkovirrasta käyttöpaikan esikytketty johdon- ja vikavirtasuojakytkin on kytkettävä pois päältä.
60 | Käyttöön liittyviä ohjeita

Suomi

x Varmista, että latausjohto ei ole missään vaiheessa vetojännityksen alaisena. x Varmista, että tuote on käytön aikana jatkuvasti suljettu ja lukittu. x Varmista, ettei latausjohdon yli ajeta ja ettei se taitu tai jää puristuksiin. Käsittele latauspis-
toketta, -liittimiä ja -pistorasioita erityisen varovaisesti. x Laitteen saa korjata ainoastaan ABL:n valtuuttama sähköalan ammattilainen.
Lataus
Seuraavassa esimerkissä lataus suoritetaan oikeassa latauspisteessä. Vaiheet ovat identtiset vasenta latauspistettä käytettäessä, mutta tilanäytön esitys on peilikuvana. Toimi seuraavasti: 1 Aja sähköajoneuvo niin, että latausjohdon latausliitin saavuttaa mukavasti ajoneuvon lataus-
liitännän.
2 Huomioi latauspisteen tilanäyttö. (Esitys: 1 jakso) x Kun latauspiste on valmis lataukseen, tilanäyttö sykkii vihreänä.
3 Valmistele wallbox-latausaseman latausjohto ja ajoneuvon latausliitäntä. J Avaa ajoneuvon latausliitäntä ja kiinnitä latausliitin. J Avaa wallbox- latausaseman latauspistorasian luukku ja liitä latauspistoke pistorasiaan.
4 Huomioi latauspisteen tilanäyttö. x Kun ajoneuvo on liitetty ja tunnistettu, tilanäyttö palaa jatkuvasti vihreänä.
Lataus | 61

HUOMAUTUS
Wallbox eM4 Twin -mallin valtuutus Malliversiosta riippuen Wallbox eM4 Twin voidaan konfiguroida eri tavoilla asennuksen aikana. x Controller: Controlleria voidaan käyttää erillisenä wallbox-latausasemana tai sitä
voidaan käyttää backendin kanssa. x Controller ja Extender: Controlleria voidaan käyttää yhden tai useamman Extender-wal-
lbox-latausaseman kanssa backend-kokoonpanossa tai ilman backendia. x Erillinen Extender: Erilliseen käyttöön konfiguroitua Extenderiä käytetään itsenäisenä
wallbox-latausasemana ilman backendiä. Jos latauksen valtuutus edellyttää RFID-korttia, suorita seuraavat vaiheet 5­7. Jos valtuutus ei ole tarpeen, siirry vaiheeseen 8.
5 Huomioi wallbox-latausaseman tilanäyttö (esitys: 1 jakso). x Jos lataus on aktivoitava RFID-kortilla, tilanäytöllä näkyy dynaaminen, juokseva sininen valo. x Vastapäivään: oikea latauspiste x Myötäpäivään: vasen latauspiste
6 Pidä kelpaavaa RFID-korttia tilanäytön edessä.
7 Huomio tilanäyttö ja wallbox-latausaseman äänimerkit. x Kun RFID-kortti on luettu onnistuneesi, wallbox-latausasema antaa lyhyen äänimerkin ja tarkastaa RFID-kortin valtuutuksen.
62 | Lataus

Suomi

x Onnistuneen valtuutuksen jälkeen wallbox-latausasema antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä ja aktivoi latauksen.
x Jos valtuutus ei onnistunut, latauspisteen tilanäyttö palaa lyhyen aikaa oranssina ja wallbox-latausasema antaa kolme pitkää äänimerkkiä.
x Tämän jälkeen näkyy jälleen juokseva sininen valo: Pidä kelpaavaa RFID- korttia tilanäytön edessä.
HUOMAUTUS
RFID-kortin valtuutus ei onnistunut Jos RFID-korttia ei voitu vahvistaa, suorita seuraavat vaiheet: x Wallbox-latausaseman käyttö backendin kanssa: ota yhteyttä RFID-kortin toimitta-
jaan. x Wallbox-latausaseman käyttö ilman backendiä: Varmista, että RFID- kortti on opetet-
tu asiaan kuuluvalle wallbox-latausasemalle. Tähän liittyviä lisätietoja on täydellisessä asennusohjeessa.
HUOMIO
RFID-kortin luku ei ole mahdollista Jos RFID-kortin antenni on peitetty tai vaurioitunut, korttia ei voida tunnistaa. x Vedä RFID-kortti pois suojakotelosta tai korttikotelosta ja rekisteröidy RFID-lukijassa. x Älä tee mitään muutoksia RFID-korttiin: Korttia ei missään nimessä saa rei’ittää, stanssa-
ta, taittaa, liimata tai muuten muuttaa mekaanisesti. x Varmista, että RFID- kortti vastaa wallbox-latausaseman tukemaa standardia. Tähän
liittyviä lisätietoja on täydellisessä asennusohjeessa.
Lataus | 63

8 Huomioi latauspisteen tilanäyttö. (Oikean latauspisteen esitys: 1 jakso) x Ajoneuvon esittämän pyynnön jälkeen aktiivinen lataus esitetään latauspisteen sinisellä tilanäytöllä dynaamisesti.
x Kun lataus on suoritettu loppuun, ajoneuvo päättää sen automaattisesti ja latauspisteen tilanäyttö palaa jatkuvasti sinisenä.
HUOMAUTUS
Puuttuva latauspyyntö tai latauksen keskeytys Myös seuraavissa olosuhteissa latauspisteen tilanäyttö palaa sinisenä: x Latausta ei vielä käynnistetty ajoneuvosta tai se keskeytettiin. x Latausta ei vielä käynnistetty kuorman hallinnasta tai se keskeytettiin. Tähän liittyviä
lisätietoja on täydellisessä asennusohjeessa.
9 Vedä latausliitin pois sähköajoneuvon latausliitännästä ja sulje.
10 Vedä latauspistoke irti latauspistorasiasta ja säilö latausjohto: Latauspistorasian kansi sulkeutuu automaattisesti.
11 Wallbox on käyttövalmis ja odottaa seuraavaa latausta. (Oikean latauspisteen esitys: 1 jakso)
64 | Lataus

Suomi

Vianpoisto
Wallbox-latausaseman käytön aikana saattaa esiintyä häiriöitä.
Kuvaus Ajoneuvo on yhdistetty latauskaapelilla wallbox-latausasemaan, mutta latauspisteen tilanäyttö sykkii edelleen vihreänä: Ajoneuvoa ei tunnisteta. (Esitys: 1 jakso) Syy ja korjausehdotus Latausjohtoa ei ole liitetty oikealla tavalla. x Irrota latausliitin ajoneuvon latausliitännästä ja latauspistoke wallbox-latausaseman
latauspistorasiasta. Tämän jälkeen yhdistä jälleen latausliitin ensin ajoneuvoon ja sen jälkeen wallbox-latausaseman latauspistokkeeseen. x Tarkasta latausjohto ja tarvittaessa vaihda.
Kuvaus Latauspisteen tilanäyttö sykkii punaisena. (Esitys: 1 jakso) Syy ja korjausehdotus Wallbox-latausasema on havainnut häiriön, joka estää latauskäytön tai keskeyttää sen. Latauspisteen tilanäyttö sykkii punaisena, kunnes häiriö on poistettu. x Irrota latausliitin ajoneuvon latausliitännästä ja latauspistoke wallbox-latausaseman
latauspistorasiasta. Tämän jälkeen yhdistä jälleen latausliitin ensin ajoneuvoon ja sen jälkeen wallbox-latausaseman latauspistokkeeseen. x Jos virhe ilmaantuu uudelleen, irrota latausjohto ajoneuvosta ja wallbox- latausasemasta. Vapauta ja avaa latauspisteen vikavirtakytkimen luukku, kytke vikavirtasuojakytkin pois päältä (asento 0) ja sen jälkeen taas päälle (asento I) ja lukitse vikavirtasuojakytkimen luukku (katso myös “Wallbox eM4 Twin -latausaseman käytöstä poisto” sivulla 67). Tämän jälkeen liitä latauspiste jälleen ajoneuvoon ja sen jälkeen wallbox-latausasemaan. x Jos virhe ilmaantuu uudelleen, irrota latausjohto ajoneuvosta ja wallbox-latausasemasta ja sammuta molempien latauspisteiden vikavirtasuojakytkin. Kytke lisäksi pois johdinsuojakytkin käyttöpaikan sähköverkosta (asento 0). Tämän jälkeen kytke ensin päälle esikytketty johdonsuojakytkin ja sen jälkeen wallbox-latausaseman vikavirtasuojakytkin (asento I). Lopuksi liitä latauspiste jälleen ajoneuvoon ja sen jälkeen wallbox-latausasemaan. x Jos virhe ei katoa, ota yhteyttä pätevään sähköalan ammattilaiseen, joka osaa poistaa virheen. x Jos wallbox- latausaseman on korjattava tai vaihdettava uuteen, ota yhteyttä pätevään sähköalan ammattilaiseen tai jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen.
Vianpoisto | 65

Kuvaus Wallbox-latausaseman tilanäyttö ei toimi, energialaskuri ei esitä mitään tietoja. Syy ja korjausehdotus x Wallbox-latausasemaa ei ole liitetty verkkovirtaan.
x Tarkista esikytketty vikavirtasuojakytkin ja kytke tämä tarvittaessa jälleen uudelleen päälle.
x Tarkasta asennuspaikan esikytketty johdinsuojakytkin ja tarvittaessa kytke se jälleen päälle.
x Jätä syöttöjohto pätevän sähköalan ammattilaisen tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
x Wallbox-latausasema on rikki. x Ota yhteyttä pätevään sähköalan ammattilaiseen vian poistamiseksi. x Jos wallbox-latausaseman on korjattava tai vaihdettava uuteen, ota yhteyttä pätevään sähköalan ammattilaiseen tai jälleenmyyjään/valmistajaan, jolta hankit tuotteen.
Vikavirtasuojakytkimen tarkistus
Wallbox-latausaseman jatkuvasti turvallista käyttöä varten molemmat sisäiset vikavirtasuojakytkimet on tarkastettava paikallisesti voimassa olevien määräysten mukaan: Jokaisessa vikavirtasuojakytkimessä on painike, jolla testitoiminto aktivoidaan.
Toimi seuraavasti tarkastaaksesi vikavirtasuojakytkimen mekaanisen toimivuuden:
1 Avaa toinen sivussa olevien vikavirtasuojakytkinten luukuista avaimella ja taita luukku ylöspäin.

2 Paina painiketta, joka on merkitty kirjaimella T.
x Vikavirtasuojakytkimen täytyy nyt aktivoitua ja suojakytkimen keinukytkimen siirtyä keskiasentoon.
3 Siirrä keinukytkin asentoon 0 ja sen jälleen taas asentoon I.

1

1

0

0

1

0 1

0

66 | Vikavirtasuojakytkimen tarkistus

4 Sulje jälleen vikavirtasuojakytkimen luukku ja lukitse avaimella.
5 Toista toimenpide toiselle vikavirtasuojakytkimelle.
VAARA
Sähköjännitteiden aiheuttama vaara Jos vikavirtasuojakytkin ei laukea testissä, wallbox-latausaseman käyttöä ei missään tapauksessa saa jatkaa! x Poista wallbox-latausasema käytöstä (katso seuraava luku) ja ota yhteyttä pätevään
sähköalan ammattilaiseen, joka osaa poistaa virheen.
Wallbox eM4 Twin -latausaseman käytöstä poisto
Jos wallbox eM4 Twin -latausaseman toiminnassa on vakavia virheitä tai laite on vakavasti vaurioitunut, se on poistettava käytöstä. Toimi tätä varten seuraavasti:
1 Avaa sivussa olevien vikavirtasuojakytkinten luukut avaimella ja taita luukut ylöspäin.

2 Siirrä molempien sisäisten vikavirtasuojakytkinten keinukytkin asentoon 0.

1
1 + 0
0

Suomi

Wallbox eM4 Twin -latausaseman käytöstä poisto | 67

3 Sulje jälleen vikavirtasuojakytkinten luukut ja lukitse avaimella.

4 Avaa käyttöpaikan sulakerasia, kytke

1

wallbox-latausaseman syöttöjohto

virrattomaksi johdonsuojakytkimellä,

0

varmista johdonsuojakytkin sen uudelleen

päälle kytkemistä vastaan ja sulje jälleen

käyttöpaikan sulakerasia.

Wallbox eM4 Twin ei enää ole liitettynä verkkovirtaan, ja pätevä sähköalan ammattilainen voi tarvittaessa purkaa sen.

Energialaskurin luku

Wallbox eM4 Twin -latausaseman latauspisteessä on oma energialaskuri, joka esittää eri latauskäyttöön liittyviä tietoja kolmella näyttörivillä. Toisin kuin ylimmällä rivillä esitetyt arvot, arvoja riveillä 2 ja 3 vaihdellaan jaksoittain:

A Kulutettu kokonaispätöenergia

Ylimmällä rivillä esitetään aina kulutettu

kokonaispätöenergia (kWh) ja näin kaik-

kien tämän latauskohdan kautta suori-

A

tettujen latausten summa. Tämän rivin

esitystä ei vaihdeta.

B Sillä hetkellä kulutettu pätöenergia

B

Tässä tilassa toisella rivillä esitetään

pätöenergia (yksikössä kWh), joka tähän

mennessä saavutettu aktiivisen latauksen

aikana.

68 | Energialaskurin luku

C Latauspisteiden määritys

Vaihdon jälkeen toisella rivillä tässä tilas-

A

sa esitetään tunniste, joka latauspisteelle

on määritetty asennuksen aikana.
C

Suomi

D Latauksen kesto

Vaihdon jälkeen toisella rivillä esitetään

tässä tilassa aktiivisen latauksen kesto

A

tunneissa, minuuteissa ja sekunneissa.

E Sillä hetkellä kulutettu pätöteho

D

Tässä tilassa kolmannella rivillä esite-

tään pätöteho, joka sillä hetkellä saadaan ajoneuvosta: Latauksen aikana arvo vaih-

E

telee dynaamisesti; ilman liitettyä ajoneu-

voa arvo on 0,0 kW.

Huolto
eM4 twin -wallbox-latausasema ei vaadi muuta huoltoa kuin integroidun vikavirtasuojakytkimen tarkastuksen. Suosittelemme kuitenkin wallbox- latausaseman puhdistamista säännöllisesti ja latauspistorasioiden tarkastamista: x Käytä wallbox-latausaseman puhdistamiseen ainoastaan kuivaa liinaa. Älä käytä aggressii-
visia puhdistusaineita, vahoja tai liuotinaineita (kuten puhdistusbensiiniä tai väriohenteita), koska nämä saattavat vaurioittaa tilanäyttöä ja wallbox- latausaseman pintoja. x Wallbox-latausasemaa ei missään tapauksessa saa puhdistaa painepesurilla tai vastaavanlaisilla laitteilla. x Tarkasta wallbox- latausaseman kotelo ja latauspistorasiat säännöllisin väliajoin mahdollisten vaurioiden varalta.

Teknisiä lisätietoja
Wallbox-latausaseman asentamiseksi ja pystyttämiseksi sekä käytön aikaisten vikojen poistamiseksi tarvitaan teknisiä lisätietoja. Ne on kuvattu kaikille sarjan malleille tarkoitettujen teknisten tietojen yhteydessä päteville sähköalan ammattilaisille suunnatussa, erillisessä asennusohjeessa. Lisäksi wallbox-latausaseman tekniset tiedot on vedetty yhteen kompaktisti tuotekohtaisissa tiedotteissa.

Huolto | 69

Yllä mainitut dokumentit on ladattavissa ABL:n Internet-sivuilta seuraavan linkin kautta: https://www.ablmobility.de/en/service/downloads.php
HUOMAUTUS
Lisätietojen esitys tietokoneella, tabletilla tai älypuhelimella Tekniset lisätiedot on annettu PDF-muodossa (Portable Document Format). x Niiden katsomiseen tarvitaan maksutta ladattavissa oleva Adobe Acrobat Reader tai
samankaltainen, PDF-tiedostojen lukuun tarkoitettu ohjelmisto. Lisätietoja tuotemallistostamme ja lisävarusteena saatavista lisäkomponenteista on osoitteessa www.ablmobility.de/en.
70 | Teknisiä lisätietoja

Usage prévu
Avec ses deux points de charge utilisables simultanément, la Wallbox eM4 Twin est la solution idéale pour les installations collectives dans les espaces semi-publics tels que les parkings d’entreprises ou d’hôtels, et est également recommandée pour une utilisation dans les espaces publics et privés. L’eM4 Twin est disponible au choix en tant que version contrôleur (« Controller ») ou extension (« Extender ») pour former un groupe de charge, mais peut également être configurée pour fonctionner de façon autonome. Pour une gestion et une facturation intuitives de toutes les charges, la Wallbox eM4 Twin est également disponible en version reev ready avec connexion au backend.

Informations pour l’installation, la configuration et le fonctionnement
Ce document décrit le fonctionnement de base de votre Wallbox eM4 Twin, une fois qu’elle a été installée, configurée et mise en service par un électricien qualifié. Vous trouverez des informations détaillées sur l’installation et la configuration dans les Instructions d’installation qui sont disponibles sous forme numérique (PDF) sur le site web www.ablmobility.de/en (voir « Informations techniques complémentaires » en page 82).

Mode d’emploi (le présent document)
Informations techniques complémentaires x Fiches techniques x Instructions d’installation

Utilisateur

Électricien

Français

Consignes de sécurité DANGER
Danger dû aux tensions électriques La violation ou le non-respect des consignes de sécurité de ce mode d’emploi peuvent entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves voire mortelles. x Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. x Suivez toujours toutes les consignes de sécurité !
Respectez les consignes suivantes :
Consignes de sécurité générales x Lisez attentivement la totalité de ce mode d’emploi. x Respectez toutes les consignes et suivez toutes les instructions. x Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr et toujours accessible : tout utilisateur du
produit doit pouvoir accéder à son contenu et surtout aux consignes de sécurité.
Usage prévu | 71

x Le produit ne doit pas être encastré ou couvert par d’autres objets ou matériaux. x Ne placez pas de liquides ou de récipients contenant du liquide sur le produit. x Le produit ne peut être utilisé qu’après validation par un électricien qualifié.
Invalidation de la garantie du fabricant N’apportez jamais de modification au produit. Une telle violation entraîne un risque pour la sécurité, enfreint les clauses fondamentales de la garantie et peut annuler celle-ci avec effet immédiat.
Directives et réglementations Veuillez noter que les opérateurs de réseaux électriques, les fournisseurs d’énergie ou des réglementations nationales peuvent exiger un rapport ou une homologation pour l’installation ou l’exploitation d’une borne de recharge.
Restriction des utilisateurs potentiels x Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil. x Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Accessoires x N’utilisez que des câbles de charge certifiés selon la norme produit en vigueur et conformes
aux normes IEC 62196-1:2014 et IEC 62196-2:2016. x Il est recommandé de n’utiliser que des accessoires proposés par ABL pour le produit. x L’utilisation de rallonges électriques n’est pas autorisée.
Dépannage x Notez que l’activité d’un émetteur radio à proximité du produit (< 20 cm) peut entraîner des
problèmes de fonctionnement. x Les problèmes mettant en jeu la sécurité des personnes ou du produit lui-même ne doivent
être traités que par un électricien qualifié. x Si vous constatez l’un des défauts suivants, veuillez contacter l’électricien qualifié qui a
effectué l’installation : x Le boîtier a été endommagé mécaniquement, la porte du boîtier a été retirée ou ne peut
pas être fermée. x Le produit ne fonctionne pas correctement. x La prise de charge, le câble de charge connecté ou son connecteur de charge souffrent de
dommages fonctionnels ou apparents.
Instructions d’utilisation
x Les règlementations de sécurité locales en vigueur pour l’utilisation d’appareils électriques dans le pays où vous utilisez le produit s’appliquent constamment.
72 | Instructions d’utilisation

x Afin de complètement déconnecter le produit du réseau électrique, les disjoncteurs miniatures et les disjoncteurs différentiels montés en amont dans l’installation électrique du bâtiment doivent être coupés.
x Assurez-vous que le câble de charge n’est pas sous tension. x Assurez-vous que le produit demeure fermé et verrouillé pendant l’utilisation. x Faites attention à ne pas écraser, plier ou pincer le câble de charge. Manipulez toujours les
connecteurs, rallonges et prises de charge avec un soin particulier. x Ne faites réparer le produit que par un électricien agréé par ABL.
Processus de charge
Le processus de charge est décrit ci-dessous avec pour exemple le point de charge droit. Pour le point de charge gauche, la démarche est identique, mais l’affichage de l’état est inversé. Procédez comme suit : 1 Garez le véhicule électrique de manière à pouvoir atteindre facilement la prise de charge du
véhicule avec le connecteur du câble de charge. 2 Regardez l’indicateur d’état du point de
charge. (Illustration : 1 cycle) x Lorsque le point de charge est prêt
pour la charge, l’indicateur d’état clignote en vert.
3 Préparez le câble de charge de la Wallbox et la prise de charge du véhicule. J Ouvrez la prise de charge du véhicule et insérez-y le connecteur de charge. J Ouvrez le clapet de la prise de charge de la Wallbox et insérez le connecteur de charge dans la prise.
4 Regardez l’indicateur d’état du point de charge. x Lorsque le véhicule est connecté et reconnu, l’indicateur s’allume fixement en vert.
Processus de charge | 73

Français

AVIS
Authentification de la Wallbox eM4 Twin Selon sa version de modèle, la Wallbox eM4 Twin peut être configurée différemment lors de l’installation. x Control

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

ABL User Manuals

Related Manuals