KitchenAid Bottom Mount Built In Refrigerator Owner’s Manual
- June 17, 2024
- KitchenAid
Table of Contents
- Bottom Mount Built In Refrigerator
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Before Use
- Refrigerator Use
- Refrigerator Features
- Freezer Features
- Door Features
- Q: How do I clean the refrigerator?
- Q: What should I do in case of a power interruption?
- Q: My refrigerator is not cooling properly. What should I
Bottom Mount Built In Refrigerator
“`html
Specifications
- Model: Bottom-Mount Built-in Refrigerator
- Power Source: Electric
- Capacity: Varies by model
- Installation: Built-in
- Features: Ice Maker, Water Filtration System, Deli/Crisper
Drawers, Wine Rack, Freezer Drawer with Ice Bin, Door Bins
Product Usage Instructions
Before Use
Before using the refrigerator, follow these steps:
-
Check Water Supply Requirements and ensure proper
installation. -
Prepare the Water System by following the instructions
provided. -
If applicable, install the Air Filter and Produce Preserver as
per the manual.
Refrigerator Use
To operate the refrigerator:
-
Use the Power On/Off Switch to turn the refrigerator on or
off. -
Utilize the Ice Maker and Storage Bin for ice production and
storage. -
Maintain the Water Filtration System for clean and fresh
water.
Refrigerator Features
-
Adjust the Refrigerator Shelves to accommodate items of
different sizes. -
Use the Deli/Crisper Drawers for storing deli items or fruits
and vegetables. -
Utilize the Wine Rack for wine storage.
Freezer Features
The Freezer Drawer and Pull-out Ice Bin provide convenient
storage for frozen items and ice.
Door Features
The Door Bins offer additional storage space for smaller items
or frequently accessed items.
FAQ
Q: How do I clean the refrigerator?
A: To clean the refrigerator, refer to the Cleaning section in
the manual for detailed instructions on maintaining
cleanliness.
Q: What should I do in case of a power interruption?
A: Follow the guidelines provided in the Power Interruptions
section to ensure food safety during power outages.
Q: My refrigerator is not cooling properly. What should I
do?
A: Refer to the Troubleshooting section for guidance on common
issues like temperature and moisture control or ice and water
functions.
“`
BOTTOM-MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC CONGÉLATEUR EN BAS
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY……………………………………………………..2 Proper Disposal of Your Old
Refrigerator ………………………………3
BEFORE USE ……………………………………………………………………….3 Water Supply Requirements
………………………………………………..3 Water System Preparation …………………………………………………..4 Install
Air Filter (on some models)……………………………………………………………….4 Install Produce
Preserver (on some models)……………………………………………………………….4
REFRIGERATOR USE …………………………………………………………..5 Power On/Off Switch
………………………………………………………….5 Ice Maker and Storage Bin ………………………………………………….6 Water
Filtration System……………………………………………………….6
REFRIGERATOR FEATURES ………………………………………………..7 Refrigerator
Shelves……………………………………………………………7 Deli/Crisper Drawers …………………………………………………………..8
Wine Rack …………………………………………………………………………8
FREEZER FEATURES …………………………………………………………..8 Freezer Drawer and Pull-out Ice
Bin……………………………………..8
DOOR FEATURES ………………………………………………………………..8 Door
Bins…………………………………………………………………………..8
REFRIGERATOR CARE ………………………………………………………..9 Cleaning
……………………………………………………………………………9 Lights ………………………………………………………………………………..9 Power
Interruptions…………………………………………………………….9 Vacation Care
…………………………………………………………………….9
TROUBLESHOOTING …………………………………………………………10 Refrigerator Operation
………………………………………………………10 Temperature and Moisture …………………………………………………11 Ice and
Water …………………………………………………………………..11
ASSISTANCE OR SERVICE …………………………………………………12 In the U.S.A.
…………………………………………………………………….12 In Canada ………………………………………………………………………..12
ACCESSORIES …………………………………………………………………..12 PERFORMANCE DATA
SHEETS………………………………………….13
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR………………………………………..15 Mise au rebut du vieux
réfrigérateur ……………………………………16
AVANT UTILISATION…………………………………………………………..16 Spécifications de l’alimentation
en eau ……………………………….16 Préparation du circuit d’eau……………………………………………….17
Installation du filtre à air (sur certains modèles) ……………………………………………………….17
Installer le conservateur de produits frais (sur certains modèles)
……………………………………………………….17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ……………………………………18 Interrupteur d’alimentation
On/Off (marche/arrêt) …………………18 Machine à glaçons et bac d’entreposage
……………………………19 Système de filtration de l’eau …………………………………………….19
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ………………………20 Tablettes du réfrigérateur
…………………………………………………..20 Tiroirs pour spécialités alimentaires/à légumes
………………………21 Casier à vin………………………………………………………………………21
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR………………………….21 Tiroir de congélateur et bac à
glaçons coulissant…………………21
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE…………………………………..21 Balconnets de
porte………………………………………………………….21
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ……………………………………..22 Nettoyage
………………………………………………………………………..22 Lampes ……………………………………………………………………………22 Pannes
de courant ……………………………………………………………22 Entretien avant les vacances
……………………………………………..22
DÉPANNAGE………………………………………………………………………23 Fonctionnement du réfrigérateur
………………………………………..23 Température et humidité ……………………………………………………24 Glaçons et
eau …………………………………………………………………24
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE …………………………………………..26 Aux É.-U.
…………………………………………………………………………26 Au Canada……………………………………………………………………….26
ACCESSOIRES …………………………………………………………………..26 FEUILLES DE DONNÉES SUR LA
PERFORMANCE …………….27
W11511883C W11578281C-SP
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use an extension cord. If power supply cord is damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard. Connect to potable water supply only. This appliance is
intended to be used in household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses
and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed
and breakfast-type environments; and catering and similar non-retail
applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g., parts made at home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside
the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator
or freezer: Take off the doors. Leave the shelves in place so that children
may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old appliance. Failure to do
so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit
for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent accidents.
Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of refrigerator in accordance with federal and local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA-certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
BEFORE USE
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install
refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator.
Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your
refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator
Care.”
Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean
glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin. IMPORTANT: When your refrigerator was
installed, the water connection
from the water source should have been connected to your refrigerator. If your
refrigerator is not connected to a water source, see “Connect to Water Line”
in the Installation Instructions. If you have any questions about your water
connection, see “Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber. If
you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice
maker OFF. See “Ice Maker and Storage Bin.” All installations must meet local
plumbing code requirements.
3
Water Pressure A cold water supply with water pressure between 30 psi and 120
psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of
water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or
irregular shaped. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The
pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to
the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 psi and 120
psi (207 kPa and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa). If the water pressure to the
reverse osmosis system is less than 40 psi (276 kPa): Check to see whether the
sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. Allow the storage
tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. If your refrigerator has a water filter, it may further
reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter. See “Water Filtration System.” If you have questions
about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Water System Preparation
Please read before using the water system. IMPORTANT: After connecting the
refrigerator to a water source or after
replacing the water filter, fill and discard two full containers of ice to
prepare the water filter for use before using the ice. Connect to potable
water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
1. To turn on the ice maker, simply lower the wire shutoff arm. See “Ice
Maker and Storage Bin” for further instructions on the operation of your ice
maker. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the base grille
filter is installed so that the Eject button is out. See “Water Filtration
System.”
Install Air Filter
(on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common
food odors inside the refrigerator. On some models, your refrigerator’s
accessory packet includes an air filter which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter in the ceiling, along the back wall, of the
refrigerator compartment. 1. Remove the air filter from its packaging. 2. Snap
the filter into place.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months. To order a
replacement air filter, contact us. See “Accessories” for information on
ordering. 1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs. 2.
Install the new air filter by snapping it into place.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer. Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate-to-high amounts of ethylene.
Apples Asparagus Berries Broccoli Cantaloupe Carrots Citrus Fruit Grapes Lettuce Pears Spinach
Sensitivity to Ethylene
High Medium
Low High Medium Low Medium Low High High High
Ethylene Production Very High
Very Low Low
Very Low High
Very Low Very Low Very Low Very Low Very High Very Low
4
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER
PRODUCTS. Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or
acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out
of reach of children. FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If
swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce
vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with
water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap and warm
water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the refrigerator
and install the Produce Preserver into the drawer according to the
instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packets should be replaced every 6 months or when the status
indicator changes completely from white to red. To order replacements, contact
us. See “Accessories” section for information on ordering. 1. Remove the used
packets from the produce preserver
housing. 2. Remove the used status indicator. 3. Install the replacement
packets and status indicator using the
instructions included in the package.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Power On/Off Switch
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you must remove
the top grille assembly to access the power switch. Turn the power to the
refrigerator Off before plugging/unplugging unit, or when cleaning your
refrigerator. To Remove Top Grille: 1. Grasp both ends of the top grille. 2.
Pull the bottom out. Then, push the top grille straight up and
pull it straight out. Place the grille on a soft surface.
B
A
B
REFRIGERATOR USE
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
A. Top grille B. Cabinet side trims
To Replace Top Grille: 1. Insert top grille hooks (located on the back of the
top grille)
onto mounting bolts on the side trim. 2. Pull the grille down slightly and
push the bottom in to lock it
into place. Turn Power On or Off: 1. Remove top grille. 2. Press power switch
to the On or Off position. 3. Replace top grille. IMPORTANT: Be sure the power
switch is set to the On position after cleaning refrigerator.
A
A. Power switch 5
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, fill and discard two full containers of ice to prepare the
water filter for use, before using the ice.
Turn the Ice Maker On/Off 1. To turn ON the ice maker, simply lower the wire
shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes
will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff
arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or
down. 2. To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
Ice Storage Bin Care NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice
bin. It is recommended that the ice bin be emptied and cleaned as needed. To
clean the ice storage bin: 1. Slide the ice bin out of the freezer, and then
lift up and out. 2. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary. NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin.
This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism. 3. Wash ice
bin with warm water and a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do
not use harsh or abrasive cleaners or solvents. REMEMBER: Allow 24 hours to
produce the first batch of ice. It may take 3 to 4 days for the ice bin to
completely fill, if no ice is used. The quality of your ice will be only as
good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as
salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a
softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained. It is normal for the ice cubes to
be attached at the corners. They will break apart easily. Do not store
anything inside the ice bin.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Indicator (on some models) The water filter indicator, located on
the control panel, will help you know when to change the water filter. A
replacement water filter should be ordered when “Order Filter” is displayed.
It is recommended that you replace the filter when “Replace Filter” is
displayed or when water flow to your water dispenser and/or ice maker
decreases noticeably. See “Changing the Water Filter” later in this section.
After changing the water filter, press and hold FILTER RESET for 3 seconds
until the “Order Filter” or “Replace Filter” indicator light disappears.
Changing the Water Filter The water filter is located in the base grille below
the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the filter. 1. Remove the filter by pressing the eject button and
pulling
straight out on the filter cap. NOTES: Avoid twisting the cap when removing
the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs, replace the cap and pull
the filter straight out. There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
A
B
A. Eject button B. Filter cap
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops. IMPORTANT:
Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use
with the replacement filter.
3. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter, and then turn
the cap until it snaps into place.
A B
A. Cover B. O-rings 4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings
are still in place after the covers are removed.
6
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on
the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps
into place.
B C
A
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean
glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
A. Eject button B. Arrow on filter C. Ridge on cap
6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the filter is
inserted, the eject button will depress. The eject button will pop back out
when the filter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in place.
8. Flush the water system. Depending on your model, see “Water and Ice
Dispensers” or “Ice Maker and Storage Bin.”
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will not be
filtered. 1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section. 2. Remove
the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. 3. With
the cap in a horizontal position, insert the cap into the base grille until it
stops.
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your individual
storage needs. Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the
exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the
refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame: 1. Remove the shelf/frame by tilting it
up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out. 2. Replace the shelf/frame
by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear shelf hooks
drop into the shelf supports. 3. Lower the front of the shelf and check that
the shelf is in position.
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a horizontal position. NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-
proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When
storing meat longer than the times given, freeze the meat. Fresh fish or
shellfish ……………………. use same day as purchased Chicken, ground beef, variety
meats (liver) …………………. 1-2 days Cold cuts, steaks/roasts …………………………………………..
3-5 days Cured meats …………………………………………………………. 7-10 days Leftovers – Cover
leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight
lids.
7
Deli/Crisper Drawers
To remove and replace the deli/crisper drawers: 1. Slide the deli/crisper
drawer straight out to the stop. Lift the
front of the drawer with one hand while supporting the bottom with the other
hand. Slide the drawer out the rest of the way. 2. To replace the deli/crisper
drawer, pull out the drawer slides until they are fully extended and set the
drawer on the slides. Push the drawer in toward the back until it is in closed
position. 3. Reopen the deli/crisper drawer to make sure it has been replaced
properly.
Wine Rack
To remove and replace the wine rack: 1. Remove the rack by pulling it straight
out from the shelf. 2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and
the wall
of the refrigerator.
FREEZER FEATURES
Freezer Drawer and Pull-out Ice Bin
The freezer drawer can be used to store smaller items. The freezer drawer is
not removable. To remove and replace the ice bin: 1. Slide the ice bin out of
the freezer, and then lift up and out.
A
Frozen Food Storage Guide Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed
package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside
the package have condensed, creating ice crystals. Put no more unfrozen food
into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of
food per cubic foot [907 g -1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough
space in the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly. For more information on preparing
food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Door Bins
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter
bottles. The door bins are adjustable and removable for easy cleaning and
adjusting.
Small Items Bin NOTE: Proper placement of bin is on top spot of door to avoid
items from falling out during opening and closing of door. 1. Install the
Small Items Bin in top spot of door and push down
to secure. To remove and replace the small items bins: 1. Remove bin by
lifting it up and pulling it out. 2. Replace bin by sliding it in above the
desired support and
pushing down until it stops.
Shallow Door Bins To remove and replace the shallow door bins: 1. Remove the
bin by lifting up and pulling out. 2. Replace the bin by sliding in above the
desired support and
pushing down until it stops.
B
A. Ice bin B. Freezer drawer
2. To replace the ice bin, pull out the drawer slides until they are fully
extended, and then set ice bin on the slides. Push the ice bin in toward the
back until it is in closed position.
3. Reopen the ice bin to make sure it has been replaced properly.
Gallon Door Bin
NOTE: The bin can only be placed on the lower door support. 1. Install bin
above lowest door support adjustment slot and
push down to secure. To remove and replace the gallon door bin: 1. Remove the
bin by lifting and pulling out. 2. Replace the bin by sliding in above the
desired support and
pushing down until it stops.
8
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However,
clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up
spills immediately. To Clean Your Refrigerator: 1. Remove the top grille. See
“Power On/Off Switch.” 2. Press the power switch to OFF. 3. Remove all
removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc. 4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic
parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials. To
help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water
and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water). 5. Clean the
exterior surfaces. Stainless steel panels: Wash stainless steel with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. To keep your
stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or
marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless
Steel Cleaner and Polish. IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts
only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact
with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door
gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge
and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order
the cleaner, see “Accessories.” 6. Press the power switch to ON. 7. Replace
the top grille. See “Power On/Off Switch.”
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs. If the
lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for
assistance or service. In the U.S.A., call
1-800-422-1230. In Canada call
1-800-807-6777.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed
(depending on your model) to help food stay cold and frozen. If the power will
be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of
freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable
food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A
freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If
you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the
quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor,
dispose of it.
Vacation Care
Your refrigerator is equipped with the Sabbath mode feature, which is designed
for the traveler or for those whose religious observances require turning off
the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set
points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit Sabbath mode when it is no longer required. If You Choose
to Leave the Refrigerator On While You’re Away: 1. Use up any perishables and
freeze other items. 2. Press the SABBATH touch pad. 3. If your refrigerator
has an automatic ice maker, shut off the
water supply to the ice maker. 4. Empty the ice bin. 5. When you return from
vacation, press the SABBATH touch
pad to return to normal operation. If You Choose to Turn Off the Refrigerator
Before You Leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your
refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up)
position.
3. Under the Fridge or Freezer menu, press and hold COOLING OFF for 3 seconds
to turn off cooling. NOTE: To turn off the power completely, use the power
ON/OFF switch located behind the top grille. See “Power On/Off Switch.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 5. Tape rubber or wood blocks
to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building
up. When you get to your new home, put everything back and refer to the
“Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water
supply to the refrigerator.
9
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, or visit http://www.kitchenaid.com/customer-service. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices). Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553
Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. Is outlet working?
Plug in a lamp to see if the outlet is
working. Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician. Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See
“Using the Control(s).” New installation? Allow 24 hours following
installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the
temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more
quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer
than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may
run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you
may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not
notice from your old model. Below are listed some normal sounds with
explanations. Buzzing – heard when the water valve opens to fill the ice
maker. Pulsating – fans/compressor adjusting to optimize
performance. Hissing/Rattling – flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator. Sizzling/Gurgling –
water dripping on the heater during
defrost cycle. Popping – contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down. Water running – may be heard when ice melts during
the
defrost cycle and water runs into the drain pan. Creaking/Cracking – occurs as
ice is being ejected from the
ice maker mold.
There is no audible door open alarm
Has the door been open less than 5 minutes? The door open alarm will only
flash when the door has been open for 5 minutes. The audible alarm will sound
the first time the door is left open for more than 5 minutes. Subsequent door
open alarms will only flash. You must reset the audible alarm each time. See
“Using the Control(s).”
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door. Bin or shelf in the way?
Push bin or shelf back in the correct
position.
10
The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild
soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The lights do not work Is the refrigerator in Sabbath mode? See “Using the
Controls.” Has the door been open more than 10 minutes? See
“Using the Controls.”
Temperature and Moisture
Temperature is too warm New installation? Allow 24 hours following
installation for the
refrigerator to cool completely. Door(s) opened often or left open? Allows
warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Large load
of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature. Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the
controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the
Control(s).” Refrigerator not cooling? For models with digital controls, turn
the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not correct the
problem, call for service. Air vents blocked? Remove any item from in front of
the air vents. There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup
is normal. Humid room? Contributes to moisture buildup. Door(s) opened often
or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings
and keep doors fully closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice Refrigerator connected to
a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water
shutoff valve fully open. Kink in the water source line? A kink in the line
can reduce water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model)
is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice
production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door. If
the freezer compartment door will not close all the way, see “The doors will
not close completely,” earlier in this section.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce
more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm
with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice
maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly
installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water
pressure. Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open. Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line. Water filter installed on the
refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Reverse
osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.” Questions remain
regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber. Ice is sticking
together in the ice storage bin
It is normal for frost to be on top of the ice storage bin due to normal
opening and closing of the freezer.
It is normal for ice to stick together when it is not dispensed or used
frequently. It is recommended that the ice storage bin be emptied and cleaned
as needed. See “Ice Maker and Storage Bin.”
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or
off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to
be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system needs
additional flushing.
11
ASSISTANCE OR SERVICE
If You Need Service Please refer to the warranty page in this manual. If You
Need Replacement Parts If you need to order replacement parts, we recommend
that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID® appliance. To locate factory specified parts in
your area, call us or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free
1-800-422-1230, or visit our website at
www.kitchenaid.com. Our consultants provide assistance with: Features and
specifications on our full line of appliances. Referrals to local KitchenAid
brand dealers. Installation information. Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales. Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.). For Further Assistance If you need further
assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your
correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada LP Customer eXperience Centre toll free
1-800-807-6777 or visit our website at
www.kitchenaid.ca. Our consultants provide assistance with: Scheduling of
service. KitchenAid® appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada. Features and specifications on our
full line of appliances. Referrals to local KitchenAid brand dealers. Use and
maintenance procedures. Accessory and repair parts sales. For Further
Assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada
LP with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N
0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number. In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com or call 1-800-422-1230. In Canada, visit our web page www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777. Affresh® Stainless Steel Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part
W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B Replacement Water Filter: In U.S.A., order Part #4396841 (T2RFWG2) In Canada, Order Part #4396841B (T2RFWG2) Air Filter: Order Part #W10311524 Produce Preserver Keep Fresh Packet Refill: Order Part #P1KC6R1
12
PERFORMANCE DATA SHEETS
Water Filtration System
Model EDR3RXD1B/P1WB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) with PID; 100 Gallons (378 Liters) without PID Replacement Filter EDR3RXD1, EDR3RXD1B, and KAD3RXD1
System tested and certified by NSF International against NSF/ ANSI Standard 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Influent Challenge Concentration Maximum Permissible Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor
2.0 mg/L ± 10%
50% reduction
97.5%
Particulate Class I*
At least 10,000 particles/mL
85% reduction
99.2%
Contaminant Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Influent Challenge Concentration
0.150 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10%
Maximum Permissible Product Water Concentration 0.010 mg/L
0.002 mg/L
Average % Reduction
99.3% / >99.3% >96.4% / 90.8%
Asbestos Cysts Turbidity Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran Chlorobenzene Endrin Ethylbenzene Lindane MTBE O-Dichlorobenzene Tetrachloroethylene Toxaphene TTHM Styrene VOC Atenolol Trimethoprim Linuron
107 to 108 fibers/L 50,000/L min. 11 NTU ± 10% 0.040 mg/L ± 10% 0.009 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 0.080 mg/L ± 10% 2.000 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10% 2.100 mg/L ± 10% 0.002 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 1.800 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 0.045 mg/L ± 10% 2.000 mg/L ± 10% 0.300 mg/L ± 10% 200 ± 20% 140 ng/L ± 20% 140 ng/L ± 20%
99% 99.95% 0.5 NTU 0.002 mg/L 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.040 mg/L 0.100 mg/L 0.002 mg/L 0.700 mg/L 0.0002 mg/L 0.005 mg/L 0.600 mg/L 0.005 mg/L 0.003 mg/L 0.080 mg/L 0.100 mg/L 0.015 mg/L 30 ng/L 20 ng/L 20 ng/L
99% >99.99% >99.1% 97.6% 94.50% 96.6% 91.1% 99% 96.6% 99.9% 99% 90.6% 99.9% 96.4% >93.7% 99.5% 99.9% 99.7% 95.7% 96.1% 96.3%
Estrone
140 ng/L ± 20%
20 ng/L
90.6%
Nonylphenol
1400 ng/L ± 20%
200 ng/L
93.7%
Meprobamate
400 ng/L ± 20%
60 ng/L
94.9%
Carbamazepine
1400 ng/L ± 20%
200 ng/L
98.6%
13
DEET Metolachlor TCEP TCPP Phenytoin Ibuprofen Naproxen Bisphenol A
1400 ng/L ± 20% 1400 ng/L ± 20% 5000 ng/L ± 20% 5000 ng/L ± 20% 200 ng/L ± 20% 400 ng/L ± 20% 140 ng/L ± 20% 2000 ng/L ± 20%
200 ng/L 200 ng/L 700 ng/L 700 ng/L 30 ng/L 60 ng/L 20 ng/L 300 ng/L
98.6% 98.6% 98.1% 98.2% 94.5% 95.6% 96.9% 99.1%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temperature = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters). The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/ incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
For installation, operation, and maintenance instructions please refer to the Owners Manual.
For installation, operation and maintenance instructions please refer Owner’s Manual.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property
damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter part #EDR3RXD1/EDR3RXD1B. The filter monitor system
measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to replace the
filter. To learn how to check the water filter status, see “Using the
Controls” or “Water Filtration System” in the User Instructions or User Guide.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice
Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide. These
contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was
performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Consumer Support 1.800.442.9991 By Whirlpool Corporation 2000 North M63 Benton
Harbor, MI 49022 Made in Taiwan.
The product is for cold water use only. The water system must be installed in
compliance with state
and local laws and regulations. Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that
may contain filterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001. Refer to the
“Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the
Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
Potable City or Well 30 psi – 120 psi (207 kPa – 827 kPa) 33°F – 100°F (0.6°C – 37.8°C) 0.5 GPM (1.89 L/min) @ 60 psi
Your water filtration system will withstand up to 120 pounds per square inch (psi) water pressure. If your water supply is higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before installing the water filtration system.
*Class I particle size: >0.5 to 1 um Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts Fibers greater than 10 um in length ®NSF is a registered trademark of NSF International.
14
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger. Brancher sur une alimentation en eau
potable uniquement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés au personnel des
boutiques, des bureaux et d’autres environnements professionnels; maisons
d’hôtes, ainsi que par les clients d’hôtel, de motels et d’autres
installations d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent
propulseur inflammable dans cet appareil.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou de la structure
encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant. Ne pas utiliser des appareils
électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils soient de type
recommandé par le fabricant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur : Enlever les portes. Laisser les tablettes en
place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil
appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer
n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours
seulement ». Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les
instructions suivantes afin d’éviter les accidents.
Informations importantes à connaître pour l’élimination du liquide réfrigérant : Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux procédures établies.
AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre
en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter une petite quantité de savon
liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et
sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la
colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus
de renseignements, voir la section « Sécurité du réfrigérateur ».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du
déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou
réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
fibres dures pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le
réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le
réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le
déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la
section « Entretien du réfrigérateur ».
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en
verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand
ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup
brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces
minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d’éviter de les faire
tomber.
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Lors de
l’installation du réfrigérateur, la conduite d’eau de
la source d’alimentation en eau devrait avoir été connectée au réfrigérateur.
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une source d’alimentation en eau,
voir le point « Raccordement de la canalisation d’eau » dans les Instructions
d’installation. En cas de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
la section « Dépannage » ou faire appel à un plombier qualifié agréé. Si on
doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit
connectée, placer la machine à glaçons à arrêt. Voir la section « Machine à
glaçons et bac d’entreposage ». Toutes les installations doivent être
conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
16
Pression d’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30
lb/po2 et 120 lb/po2 (207 kPa et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. REMARQUE : Si la
pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur
d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme
irrégulière. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel
à un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT
: La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le
robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 30 lb/po² et 120
lb/po² (207 kPa et 827 kPa). Si un système de purification de l’eau par osmose
inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système par osmose inverse doit être d’un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).
Si la pression de l’eau au système par osmose inverse est inférieure à 40
lb/po² (276 kPa) : Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. Laisser le
réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau,
celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose
inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter la section « Système de filtration
d’eau ». Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Préparation du circuit d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. IMPORTANT : Après avoir
raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau
ou après avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux récipients
entiers de glaçons avant d’utiliser des glaçons, afin que le filtre d’eau soit
prêt pour utilisation. Brancher sur une alimentation en eau potable
uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent
être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
- Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de
commande métallique. Voir la section « Machine à glaçons et bac d’entreposage
» pour plus d’instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que le bouton d’éjection est ressorti. Consulter la section « Système de filtration d’eau ». 17
Installation du filtre à air
(sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour
réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur. Sur
certains modèles le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à
air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
Installation du filtre à air
Installer le filtre à air derrière le plafond, sur la paroi arrière du
compartiment de réfrigération. 1. Retirer le filtre à air de son emballage. 2.
Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Remplacer le filtre à air
La cartouche de filtre à air jetable doit être remplacée tous les 6 mois. Pour
commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir la section «
Accessoires » pour connaître le processus de commande. 1. Retirer l’ancien
filtre à air en serrant les onglets latéraux. 2. Installer un nouveau filtre à
air en l’enclenchant en place.
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée. La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité modérée à élevée.
Pommes
Asperges Petits fruits Brocoli Cantaloup Carottes Agrumes Raisin Laitue Poires
Épinards
Sensibilité à l’éthylène
High (élevée)
Medium (moyenne) Low (basse) High (élevée)
Medium (moyenne) Low (basse)
Medium (moyenne) Low (basse) High (élevée) High (élevée) High (élevée)
Production d’éthylène Very High (très
élevée) Very Low (très bas)
Low (basse) Very Low (très bas)
High (élevée) Very Low (très bas) Very Low (très bas) Very Low (très bas) Very
Low (très bas) Very High (très élevée) Very Low (très bas)
Installation du conservateur pour produits frais
AVERTISSEMENT
ATTENTION : IRRITANT PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS
DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS. Ne pas mélanger avec
d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou
des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne
pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants. PREMIERS
SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler
immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15
minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de savon doux
et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits frais à
l’intérieur du réfrigérateur puis installer le conservateur pour produits
frais dans le tiroir selon les instructions fournies dans l’emballage.
Remplacer le sachet de conservation pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander des filtres de
rechange, nous contacter. Consulter la section « Accessoires » pour connaître
le processus de commande. 1. Retirer les sachets usagés du logement du
conservateur pour
produits frais. 2. Retirer le témoin d’état usagé. 3. Installer les sachets et
le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin du
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un
incendie.
Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt)
Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigérateur, il faut ôter la grille supérieure pour pouvoir accéder à l’interrupteur d’alimentation. Éteindre l’alimentation du réfrigérateur avant de le brancher/débrancher ou de le nettoyer.
Pour retirer la grille supérieure :
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Tirer la partie inférieure vers l’extérieur. Ensuite, pousser la grille supérieure tout droit vers le haut, puis tout droit vers l’extérieur. Placer la grille sur une surface souple.
B
A
B
A. Grille supérieure B. Garnitures latérales de la caisse
Pour réinstaller la grille supérieure : 1. Insérer les crochets de la grille
supérieure (situés à l’arrière
de la grille supérieure) dans les boulons de montage de la garniture latérale.
2. Tirer légèrement la grille vers le bas et pousser la partie inférieure vers
l’intérieur pour la bloquer en place.
Mettre en marche ou éteindre : 1. Retirer la grille supérieure. 2. Mettre
l’interrupteur d’alimentation à la position On (marche)
ou Off (arrêt). 3. Réinstaller la grille supérieure. IMPORTANT : S’assurer que
l’interrupteur d’alimentation est réglé à la position ON (marche) après avoir
nettoyé le réfrigérateur.
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
A. Interrupteur d’alimentation
18
Machine à glaçons et bac d’entreposage
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation
en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux bacs à glaçons
complets pour préparer l’utilisation du filtre à eau avant de consommer les
glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons 1. Pour mettre la machine à
glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande métallique. REMARQUE : La machine à glaçons
comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le bras de
commande métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la position OFF (arrêt/position
haute). Ne pas forcer le bras de commande à broche métallique vers le haut ou
vers le bas. 2. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande métallique à la position OFF (position haute) et attendre
l’émission d’un déclic.
Entretien du bac à glaçons REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient
agglomérés dans le bac à glaçons. Il est conseillé de vider et de nettoyer le
bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Nettoyage du bac d’entreposage à
glaçons : 1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le soulever pour le sortir
du
congélateur. 2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire
fondre
la glace si nécessaire. REMARQUE : Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser
les glaçons dans le bac. Ceci peut endommager le bac d’entreposage et le
mécanisme du distributeur. 3. Laver le bac à l’aide d’une eau chaude et de
détergent doux, puis bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de
nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants. NE PAS OUBLIER : Prévoir un
délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Le
remplissage complet du bac à glaçons peut prendre 3 à 4 jours, si aucun glaçon
n’est utilisé. La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à une
alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme
le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne
peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il
est bien entretenu. Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux
coins. Ils se sépareront facilement. Ne rien conserver à l’intérieur du bac à
glaçons.
19
Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent
être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Témoin du filtre à eau (sur certains modèles) Le témoin lumineux du filtre à
eau, situé sur le panneau de commande, vous aidera à savoir quand changer le
filtre à eau. Un filtre à eau de rechange doit être commandé lorsque « Order
Filter » (commander un filtre) s’affiche. Il est recommandé de remplacer le
filtre lorsque « Replace filter » (remplacer le filtre) s’affiche ou lorsque
le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée. Voir la section « Remplacement du filtre à eau » plus loin dans cette
section. Après le remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les témoins «
Order Filter » (commander un filtre) ou « Replace filter » (remplacer le
filtre) s’éteignent.
Remplacement du filtre à eau Le filtre à eau : est situé dans la grille de la
base, sous la porte du compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire de
retirer la grille de la base pour retirer le filtre. 1. Retirer le filtre en
poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon du filtre en ligne droite. REMARQUES : Éviter de tourner le
bouchon pendant l’extraction du filtre
pour éviter les risques qu’il s’enlève. Si cela se produit, replacer le
bouchon et tirer sur le filtre en ligne droite. Il y aura de l’eau dans le
filtre. Il est possible qu’il y ait un dégât d’eau.
A
B
A. Boutons d’éjection B. Bouchon du filtre
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il ne soit plus possible de le tourner. IMPORTANT : Ne pas jeter le
couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour
l’utiliser avec le filtre de rechange.
3. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du nouveau filtre et tourner le
bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. A B
A. Protection B. Joins toriques
4. Enlever les bouchons des joints toriques. S’assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois que les bouchons sont retirés.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape 2) sur le nouveau filtre. Aligner
l’arête du bouchon avec la flèche du filtre. Tourner le bouchon dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
B
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
C
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
A
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d’éviter de les faire
tomber.
A. Boutons d’éjection B. Flèche sur le filtre C. Arête sur le bouchon
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture de la grille de la base. À
mesure de l’insertion du filtre, le bouton d’éjection s’enfonce. Le bouton
d’éjection ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
7. Tirer doucement sur le bouchon pour vérifier que le filtre est bien en
place.
8. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir la section
« Distributeurs d’eau et de glaçons » ou « Machine à glaçons et bac
d’entreposage ».
Utilisation de la machine à glaçons sans un filtre à eau Il est possible
d’utiliser la machine à glaçons sans utiliser un filtre à eau. Vos glaçons ne
seront pas filtrés. 1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton d’éjection
et en tirant
sur le bouchon. Voir le point « Remplacement du filtre à eau » situé plus haut
dans cette section. 2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner. IMPORTANT :
Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. 3. Avec le
couvercle en position horizontale, insérer le bouchon dans la grille de la
base jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4. Tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le bouchon
glisse dans la fente de fixation. Tourner ensuite le bouchon dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. REMARQUE : Le bouchon
ne sera pas au même niveau que la grille de la base.
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux besoins de
rangement de l’utilisateur. Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article
recherché, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes
tailles d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte du
réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes Pour retirer et réinstaller une tablette/un
cadre : 1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Retirer la tablette tout
droit vers l’extérieur. 2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les
crochets arrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner
l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la
tablette se placent dans les supports de tablette. 3. Abaisser l’avant de la
tablette et vérifier que la tablette est bien en position.
Guide d’entreposage des viandes Garder la plus grande partie des viandes dans
leur emballage d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de
l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande. Poisson frais ou
crustacés……………………. à consommer le jour même de l’achat Poulet, boeuf haché,
abats comestibles (foie)……………………. 1 à 2 jours Charcuteries,
steaks/rôtis……………………………………….. 3 à 5 jours Viandes
salaisonnées…………………………………………… 7 à 10 jours Restes Couvrir les restes avec
une pellicule en plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser des contenants
en plastique avec couvercles hermétiques.
20
Tiroirs pour spécialités alimentaires/à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs pour spécialités alimentaires/à légumes
: 1. Faire glisser le tiroir pour spécialités alimentaires/à légumes
en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant du bac d’une main tout en
soutenant la partie inférieure du bac de l’autre main. Retirer complètement le
bac en le faisant glisser. 2. Pour réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes, tirer complètement les glissières du tiroir et placer
le tiroir sur les glissières. Enfoncer le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en
position de fermeture. 3. Ouvrir de nouveau le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes pour vérifier qu’il a été réinstallé correctement.
Casier à vin
Retrait et réinstallation du casier à vin : 1. Retirer le casier en le tirant
tout droit hors de la tablette. 2. Réinstaller le casier en le glissant entre
la tablette et la paroi
du réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Tiroir de congélateur et bac à glaçons coulissant
Le tiroir du congélateur peut être utilisé pour conserver des articles de
petite taille. Le tiroir de congélateur n’est pas escamotable. Pour retirer et
réinstaller le bac à glaçons : 1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le
soulever pour le sortir du
congélateur.
A
B
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité
qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb d’aliments
par pied cube d’espace [907 à 1 350 g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser
assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre
les emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la porte ferme
hermétiquement. Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre
de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Balconnets de porte
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants de un gallon et
les balconnets plus petits peuvent contenir des bouteilles de 2 litres. Les
balconnets de porte sont réglables et amovibles; ils peuvent donc être
nettoyés et réglés facilement.
Compartiment pour petits articles REMARQUE : Le compartiment doit être bien
positionné dans la partie supérieure de la porte pour éviter que des articles
ne tombent pendant l’ouverture ou la fermeture de la porte. 1. Installer le
compartiment pour petits articles dans la partie
supérieure de la porte et appuyer vers le bas pour verrouiller en place. Pour
retirer et réinstaller le compartiment pour petits articles : 1. Retirer le
balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant pour le sortir. 2.
Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du support désiré et
en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiments peu profonds Retrait et réinstallation des compartiments peu
profonds : 1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour
le sortir. 2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
A. Bac à glaçons B. Tiroir de congélation 2. Pour réinstaller le bac à
glaçons, tirer complètement les glissières du tiroir et placer le bac sur les
glissières. Enfoncer le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en position de
fermeture. 3. Ouvrir de nouveau le bac à glaçons pour vérifier qu’il a été
réinstallé correctement.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type d’aliment, le
type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être hermétiques et
résistants à l’humidité) et la température de remisage. Les cristaux de glace
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de cristaux
signifie simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de
l’emballage se sont condensés. 21
Compartiment de porte pour contenant de un gallon
REMARQUE : Le compartiment ne peut être placé que dans le support inférieur de
la porte. 1. Installer le compartiment au-dessus du support inférieur de la
porte et pousser vers le bas pour fixer ne place. Retrait et réinstallation du
compartiment de porte pour contenant de un gallon :
1. Retirer le compartiment en le soulevant vers le haut et en tirant pour le
sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du support désiré
et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-
respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un
incendie. Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois
par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement. Nettoyage du réfrigérateur : 1. Retirer la grille supérieure.
Voir la section « Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt ». 2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en
position d’arrêt. 3. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur,
telles que les
tablettes, bacs, etc. 4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes. Ne pas
utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou un autre outil de nettoyage
abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un
mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26
g pour 0,95 L] d’eau). 5. Nettoyer les surfaces extérieures. Panneaux en acier
inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et
pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable
uniquement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures,
couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non
intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent
doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon doux.
Pour commander le nettoyant, voir la section « Accessoires ». 6. Appuyer sur
l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en position de marche. 7.
Réinstaller la grille du haut. Voir la section « Interrupteur d’alimentation
marche/arrêt ».
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL. Si les lampes
ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le 1 800 422-1230.
Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Pannes de courant
Si le courant doit être interrompu pendant une durée inférieure ou égale à 24
heures, garder la ou les portes fermées (selon votre modèle) pour permettre
aux aliments de rester froids et congelés. Si l’alimentation électrique doit
être interrompue pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
entrepôt frigorifique. Placer 2 lb (907 g) de glace sèche dans le congélateur
pour
chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les
aliments congelés durant 2 à 4 jours. Si l’on ne dispose ni d’un entrepôt
frigorifique, ni de glace carbonique, consommer les aliments périssables ou
les mettre en conserve immédiatement. NE PAS OUBLIER : Un congélateur plein
restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un
congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur
rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler, toutefois la qualité et la saveur
risquent d’en être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les
jeter.
Entretien avant les vacances
Votre réfrigérateur est muni du mode Sabbath (Sabbat), lequel est conçu pour
les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses
requièrent d’éteindre les lumières et la machine à glaçons. En choisissant
cette caractéristique, les réglages de température resteront inchangés, la
machine à glaçons se désactivera et les lumières à l’intérieur s’éteindront.
Pour un fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, il est recommandé de
sortir du mode Sabbat lorsque celui-ci n’est plus nécessaire. Si le
réfrigérateur est laissé en marche pendant une absence : 1. Consommer toutes
les denrées périssables et congeler les
autres articles. 2. Appuyer sur la touche SABBATH (Sabbat).
22
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, fermer
l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons. 5. À votre retour de vacances, appuyer sur la
touche SABBATH
(Sabbat) pour revenir au mode de fonctionnement normal. Si l’utilisateur
choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son absence : 1. Enlever tous les
aliments du réfrigérateur. 2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à
glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à
l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de
commande en broche à la position OFF (élevée).
3. Sous le menu du réfrigérateur ou du congélateur, maintenir enfoncée la
touche COOLING OFF (désactivation du refroidissement) pendant 3 secondes pour
désactiver le refroidissement. REMARQUE : Pour fermer complètement
l’alimentation, utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) situé derrière
la grille supérieure. Voir la section « Interrupteur d’alimentation
marche/arrêt ».
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher. 5. À l’aide d’un
ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles
soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure. Lors de l’arrivée au nouveau
domicile, remettre tout en place et consulter la section « Instructions
d’installation » pour les instructions de préparation. Aussi, si le
réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de
rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, reportez-vous à la page de garantie de ce guide ou visitez le http://www.kitchenaid.com /customer-service. Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil). Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante :
Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les commandes du
réfrigérateur sont sur On (marche). Voir la section « Utilisation des
commandes ».
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Le fait de
placer la commande de température sur le réglage le plus froid ne refroidira
pas le compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement.
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien
en raison du compresseur et des ventilateurs à haute efficacité. L’appareil
peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est
élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher l’appareil sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la
prise fonctionne.
Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
23
Le réfrigérateur semble bruyant Le bruit émis par les réfrigérateurs a été
réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible
d’entendre des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de sons
normaux, accompagnée d’explications. Bourdonnement Se fait entendre lorsque
le robinet d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons. Pulsation Les ventilateurs/le
compresseur se règlent afin
d’optimiser le rendement. Sifflement/cliquetis Écoulement de liquide
réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du
réfrigérateur. Grésillement/gargouillement de l’eau tombe sur l’élément de
chauffage durant le programme de dégivrage. Bruit d’éclatement
Contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du
refroidissement initial. Bruit d’écoulement d’eau Peut être entendu lorsque
la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le
plateau de dégivrage. Grincement/craquement Se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons. Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte a-t-elle été ouverte moins de 5 minutes? L’alarme de porte ouverte ne
clignote que si la porte est restée ouverte pendant plus de 5 minutes.
L’alarme sonore retentit la première fois que la porte reste ouverte pendant
plus de 5 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront toutes
sous forme de clignotement. L’alarme sonore doit être réinitialisée chaque
fois. Voir la section « Utilisation des commandes ». Les portes ne ferment pas
complètement La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d’aliments pour libérer la porte. Un compartiment ou une tablette
bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position
correcte. Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-
respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un
incendie.
Les joints sont-ils collants ou sales? Nettoyer les joints et les surfaces de
contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
L’éclairage ne fonctionne pas Le réfrigérateur est-il en mode Sabbat? Voir la
section
« Utilisation des commandes ». La porte a-t-elle été ouverte plus de 10
minutes? Voir la
section « Utilisation des commandes ».
Température et humidité
La température est trop élevée
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées ouvertes? Ceci permet à
l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte
et garder la porte complètement fermée.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre quelques heures pour
permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Régler les
commandes à un degré plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures.
Voir la section « Utilisation des commandes ».
Le réfrigérateur ne refroidit pas. Sur les modèles à commandes numériques,
éteindre le réfrigérateur puis le rallumer pour le réinitialiser. Si cela ne
résout pas le problème, faire un appel de service.
Les évents sont-ils obstrués? Enlever tout article placé devant les évents.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur REMARQUE : Une certaine
accumulation d’humidité est normale. La pièce est-elle humide? Ceci contribue
à l’accumulation
de l’humidité. Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées
ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire
les ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt
d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et
ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-elle une
déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le bras de commande à
broche ou le commutateur (selon le modèle) est en position ON (marche).
S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation
de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre
72 heures pour que la production de glaçons soit complète.
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte du compartiment
de congélation. Si la porte du compartiment de congélation ne se ferme pas
complètement, voir le point « Les portes ne ferment pas complètement » plus
haut dans cette section.
A-t-on récemment prélevé une grande quantité de glaçons? Attendre 24 heures
pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
24
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons? Enlever
le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et
faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glaçons augmente, le
filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le
réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à
l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la
section « Spécifications de l’alimentation en eau ».
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau. La valve de la canalisation
d’eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement. La canalisation de la source
d’eau du domicile
comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. Un filtre à eau
est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner
la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons s’améliore, le filtre est
probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller
correctement. Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de
l’eau. Voir la section « Spécifications de l’alimentation en eau ». D’autres
questions concernant la pression de l’eau? Appeler un plombier agréé et
qualifié.
Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage
Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage; ceci
est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur.
Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment
distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à
glaçons aussi souvent que nécessaire. Voir la section « Machine à glaçons et
bac d’entreposage ».
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs
peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le
compartiment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux
glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des emballages
hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L’installation d’un
filtre à eau peut être requise afin d’enlever les minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise
ou foncée des glaçons indique que le système de filtration de l’eau nécessite
un rinçage supplémentaire.
25
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service Consultez la page de garantie du présent
manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront
bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée
pour fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID®. Pour savoir où trouver des
pièces spécifiées par l’usine dans votre région, appelez-nous ou contactez le
centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid au 1 800
422-1230 ou visitez notre site Web au www.kitchenaid.com. Nos conseillers
peuvent vous aider sur les points suivants : Caractéristiques et
spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers. Références aux revendeurs KitchenAid locaux.
Renseignements sur l’installation. Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Assistance spécialisée au client
(langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.). Pour plus d’assistance Si vous avez besoin
de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant tout
question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid Canada LP
au 1 800 807-6777 ou visitez notre site Web au www.kitchenaid.ca. Nos
conseillers peuvent vous aider sur les points suivants : Programmation d’une
intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme d’appareils électroménagers
KitchenAid® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada. Caractéristiques et
spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. Références aux
revendeurs KitchenAid locaux. Procédures d’utilisation et d’entretien. Vente
d’accessoires et de pièces de rechange. Pour plus d’assistance Si vous avez
besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid Canada LP en
soumettant toute question ou tout problème à : KitchenAid Brand Home
Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga,
Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le numéro de pièce. Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse www.kitchenaid.com ou composer le 1 800 422-1230. Au Canada, consulter notre page Web au www.kitchenaid.ca ou composer le 1 800 807-6777. Nettoyant pour acier inoxydable affresh® : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355016 Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh® : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355049 Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355010 Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B Filtre à eau de rechange : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce 4396841 (T2RFWG2) Au Canada, commander le numéro de pièce 4396841B (T2RFWG2) Filtre à air : Commander le numéro de pièce W10311524 Parquet de remplacement de conservateur pour produits frais : Commander le numéro de pièce P1KC6R1
26
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration de l’eau Capacité du modèle EDR3RXD1B/P1WB2 de 200
gallon (757 L) avec indicateur PID; 100 gallon (378 L) sans
indicateur PID. Filtres de remplacement EDR3RXD1, EDR3RXD1B et KAD3RXD1.
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/ANSI 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants spécifiés sur la fiche de données de performance.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.
Réduction concentration produits Concentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration
de désinfection
du produit dans l’eau
Chlore goût/odeur
2,0 mg/L ± 10 %
Réduction de 50 %
Réduction de concentration % moy.
97,5 %
Particules (classe I*)
Au moins 10 000 particules/mL Réduction de 85 %
99,2 %
Réduction des contaminants
Plomb : à pH 6,5/à pH 8,5 Mercure : à pH 6,5/à pH 8,5
Concentration dans l’eau à traiter 0,150 mg/L ± 10 %
Limite permise de concentration du produit dans l’eau
0,010 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L
Réduction de concentration % moy. > 99,3 % / >99,3 %
96,4 %/90,8 %
Amiante Kystes Turbidité Alachlore Atrazine Benzène Carbofurane Chlorobenzène Endrin Éthylbenzène
107 à 108 fibres/L 50 000/L min. 11 NTU ± 10 % 0,040 mg/L ± 10 % 0,009 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 0,080 mg/L ± 10 % 2,000 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 % 2,100 mg/L ± 10 %
99 % 99,95 % 0,5 NTU 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,040 mg/L 0,100 mg/L 0,002 mg/L 0,700 mg/L
99 % > 99,99 % > 99,1 % 97,6 % 94,50 % 96,6 % 91,1 % 99 % 96,6 % 99,9 %
Lindane
0,002 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
99 %
MTBE O-dichlorobenzène Tétrachloroéthène
0,015 mg/L ± 10 % 1,800 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L 0,600 mg/L 0,005 mg/L
90,6 % 99,9 % 96,4 %
Toxaphène
0,015 mg/L ± 10 %
0,003 mg/L
93,7 %
TTHM Styrène COV Aténolol Triméthoprime Linuron
0,045 mg/L ± 10 % 2,000 mg/L ± 10 % 0,300 mg/L ± 10 % 200 ± 20 % 140 ng/L ± 20 % 140 ng/L ± 20 %
0,080 mg/L 0,100 mg/L 0,015 mg/L 30 ng/L 20 ng/L 20 ng/L
99,5 % 99,9 % 99,7 % 95,7 % 96,1 % 96,3 %
Estrone
140 ng/L ± 20 %
20 ng/L
90,6 %
Nonylphénol
1400 ng/L ± 20 %
200 ng/L
93,7 %
Méprobamate
400 ng/L ± 20 %
60 ng/L
94,9 %
Carbamazépine
1400 ng/L ± 20 %
200 ng/L
98,6 %
27
Diéthyltoluamide Métolachlore TCEP TCPP Phénytoïne Ibuprofène Naproxène Bisphénol A
1400 ng/L ± 20 % 1400 ng/L ± 20 % 5000 ng/L ± 20 % 5000 ng/L ± 20 % 200 ng/L ± 20 % 400 ng/L ± 20 % 140 ng/L ± 20 % 2000 ng/L ± 20 %
200 ng/L 200 ng/L 700 ng/L 700 ng/L 30 ng/L 60 ng/L 20 ng/L 300 ng/L
98,6 % 98,6 % 98,1 % 98,2 % 94,5 % 95,6 % 96,9 % 99,1 %
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/ contaminants secondaires ». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne le rendement
annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se produire lorsque les
instructions ne sont pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois. Utiliser le
filtre de remplacement, numéro de pièce
EDR3RXD1/EDR3RXD1B. Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau
qui
passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour savoir comment
vérifier l’état du filtre, consulter « Utiliser les commandes » ou « Système
de filtration d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. Le circuit d’eau
doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de la province concernée. Ne pas utiliser ce
produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un
dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une
eau désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no
082047-TWN-001. Consulter la section « Garantie » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée,
le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir les
sections « Distributeur d’eau et de glaçons » ou « Distributeur d’eau » dans
les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans l’approvisionnement
d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires
standard, le rendement réel peut varier.
Assistance client 1 800 442-9991 par Whirlpool Corporation 2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022 Fabriqué à Taïwan.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau Pression d’eau
Température de l’eau Débit nominal
Puits ou collectivité 30 lb/po² à 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa) 33 °F à 100 °F (0,6 °C à 37,8 °C) 0,5 gpm (1,89 L/min) à 60 lb/po²
Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré (lb/po2). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 psi, installer un détendeur avant d’installer le système de filtration d’eau.
*Classe I taille des particules : >0,5 à 1 um Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum Filtres de longueur supérieure à 10 um
®NSF est une marque déposée de NSF International.
NOTES
29
NOTES
30
NOTES
31
W11511883C W11578281C-SP
®/TM ©2023. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
05/23
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>