DOGTRACE X25 Training Tracking System Electronic Instruction Manual

June 17, 2024
DOGTRACE

X25 Training Tracking System Electronic

“`html

Specifications:

  • Model: DOG GPS X25+

  • Standards Compliance: ETSI EN 301 489-1 V1.9.2, ETSI EN 301
    489-3 V1.6.1, ETSI EN 300 220-2 V.2.4.1, ETSI EN 60950-1
    ed.2:2006/A1:2010/A11:2009/A12:2011/A2:2014/Opr.1:2012, EN
    62479:2010

  • Manufacturer: VNT electronics s.r.o.

  • Country of Origin: Czech Republic

Product Usage Instructions:

1. Powering On and Off:

To power on the device, press and hold the power button for a
few seconds until the display lights up. To power off, repeat the
same process.

2. Navigating the Menu:

Use the arrow keys to navigate through the menu options. Press
the MENU button to select an option.

3. Setting Up Boundaries:

To set up a boundary or fence for your pet, navigate to the
FENCE option in the menu. Use the arrow keys to adjust the
boundaries as needed.

4. Training Features:

The device offers training features such as Training Impulse,
Tone, and Flash (available on X25T/X25TB models). Navigate through
the menu to access and customize these training options.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How do I calibrate the device?

A: To calibrate the device, go to the MENU and select the
Calibration option. Follow the on-screen instructions to complete
the calibration process.

Q: How can I adjust the update time interval?

A: You can adjust the update time interval in the Settings menu
under Perioda aktualizace [s]. Select the desired interval from the
available options.

Q: What should I do if the device shows a low battery

indication?

A: When the battery level is low, recharge the device using the
provided charger. Allow sufficient time for charging before using
the device again.

“`

X25 · X25B · X25T · X25TB
GPS VYHLEDÁVACÍ ZAÍZENÍ GPS TRACKING SYSTEM
GPS HUNDEORTUNGSGERÄT LOKALIZATOR GPS DLA PSÓW

PROHLÁSENÍ O SHOD
Výrobce: VNT electronics s.r.o.
Dvorská 605 563 01 Lanskroun
ICO: 64793826 prohlasuje, ze níze uvedený výrobek:
Dogtrace DOG GPS X25, X25B, X25T a X25TB je v souladu se smrnicí Rady Evropy 2014/53/EC, spluje pozadavky Generální licence Ceského telekomunikacního úadu podle vseobecného oprávnní c. VO-R/10/05.2014-3, dále odpovídá níze uvedeným pozadavkm norem a pedpism píslusných pro daný druh zaízení:
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 ETSI EN 300 220-2 V.2.4.1 ETSI EN 60950-1 ed.2:2006/A1:2010/A11:2009/A12:2011/A2:2014/Opr.1:2012
EN 62479:2010
Produkt je bezpecný za podmínek obvyklého pouzívání v souladu s návodem k obsluze. Toto prohlásení je vydáno na výhradní odpovdnost výrobce. V Lanskroun

    1. 2023 Ing. Jan Horák jednatel spolecnosti Tel.: +420 731 441 541 objednavky@dogtrace.com www.dogtrace.com
      Dkujeme Vám, ze jste zakoupili výrobek DOG GPS znacky Dogtrace firmy VNT electronics s.r.o.
      Soucasn Vás prosíme o peclivé prostudování tohoto návodu jest ped pouzitím pístroje a jeho uschování pro pípadné budoucí pouzití.
      VNT electronics s.r.o. tímto prohlasuje, ze Dogtrace DOG GPS X25 je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EC.
      2

1

OBSAH

2 Dlezitá upozornní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 ECMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Vlastnosti DOG GPS X25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.2 Obsah balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Popis zaízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.1 Vysílac (obojek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2 Pijímac (rucní zaízení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.3 Napájecí adaptér a kabel s nabíjecím klipsem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 Píprava vysílace (obojku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.1 Nabíjení vysílace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.2 Kontrola stavu akumulátoru ve vysílaci (obojku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.3 Zapnutí/vypnutí vysílace (obojku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.4 Perioda aktualizace (vysílání) polohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.5 Volba kontaktních bod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.6 Nasazení obojku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7 Píprava pijímace (rucního zaízení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.1 Nabíjení pijímace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.2 Kontrola stavu akumulátoru v pijímaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.3 Nastavení pijímace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.4 MENU pijímace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.5 Párování ­ kódování vysílace s pijímacem (rucním zaízením) . . . . . . . . . . . . 13 7.6 Párování ­ kódování jiného pijímace s vasim pijímacem . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.7 Nastavení hlasitosti zvukové indikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.8 Kalibrace digitálního kompasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.9 Volba kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8 Funkce DOG GPS X25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.1 Vyhledávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.2 Training ­ Výcvik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.3 Kompas ­ urcení severu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.4 FENCE ­ kruhový plot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.5 WAYPOINT ­ trasový bod (ulození pozice pijímace) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.6 BEEPER ­ indikace stání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.7 CAR mode ­ rezim pro automobil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9 Maximální dosah a pesnost GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10 Poradce pi potízích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 11 Údrzba zaízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 13 Zobrazované texty na LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 14 Zárucní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 15 Zárucní list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

3

2

DLEZITÁ UPOZORNNÍ

Ped pouzitím výrobku pecliv prostudujte návod k pouzití. Nenechávejte psovi vysílac s obojkem na krku déle nez 12 hodin denn. Dlouhodobé psobení obojku a kontaktních bod na kzi psa mze zpsobit její podrázdní. Pokud se tak stane, nepouzívejte DOG GPS dokud vsechny stopy podrázdní nezmizí. Nepokládejte pijímac ani vysílac do blízkosti pedmt citlivých na magnetické pole ­ mohlo by dojít k jejich trvalému poskození. Nepokládejte pijímac do blízkosti zaízení generující magnetické pole ­ mze dojít k ovlivnní vnitního digitálního kompasu. Pijímac i vysílac obsahují nabíjecí Li-Pol akumulátor. Pokud DOG GPS nepouzíváte, je nutné kazdých 12 msíc akumulátory nabít. Akumulátor nenabíjejte v prostedí s teplotou vyssí nez 40 °C ­ nebezpecí výbuchu. Chrate Li-Pol akumulátor ped poskozením ostrými pedmty, vysokým mechanickým tlakem a vysokými teplotami. Mohlo by dojít k vzplanutí nebo výbuchu akumulátoru. Nepouzívejte jiné nez originální akumulátory ­ mohlo by dojít k poskození výrobku, nebo k výbuchu akumulátoru. K nabíjení akumulátoru v pijímaci a vysílaci pouzívejte pouze originální napájecí adaptér s nabíjecím klipsem. Pouzité akumulátory zlikvidujte na míst k tomu urceném. Osoba s pístrojem pro podporu srdecní cinnosti (kardiostimulátor, defibrilátor) musí dbát píslusných preventivních opatení. DOG GPS vyzauje urcité statické magnetické pole. Soucástí vysílace X25B a X25TB je hlasitý zvukový lokátor. Nepouzívejte funkci v uzavené místnosti. Hrozí poskození sluchu.

3

ECMA

Spolecnost VNT electronics s.r.o., výrobce profesionálních výcvikových pomcek pro psy znacky Dogtrace, je hrdým a aktivním clenem asociace ECMA (Electronic Collar Manufacturers
Association).

ECMA se sídlem v Bruselu byla zalozena v roce 2004 z iniciativy nejvtsích výrobc elektronických výcvikových pomcek pro psy. Cílem vsech clen této asociace je vyvíjet a vyrábt kvalitní a spolehlivé tréninkové systémy, které respektují bezpecí zvíete a vylepsují komunikaci mezi majitelem a jeho psem. Produkty vsech clen asociace ECMA splují nejnovjsí technické normy a bezpecnostní parametry, jejich dodrzování je písn kontrolováno.
Pro více informací navstivte internetové stránky www.ecma.eu.com.

4

4

ÚVOD

DOG GPS X25+ je zaízení slouzící pro vyhledávání (lokalizaci) vasich ps az na vzdálenost 20 km. Skládá se z vysílace, který je umístn na obojku psa a pijímace (rucního zaízení), na kterém psovod sleduje vzdálenost a smr k poloze ps. Vysílac svoji polohu získává z druzic GPS a pomocí radiofrekvencního signálu (RF) vysílá informaci o poloze do pijímace psovoda. Vysílace X25B/X25TB obsahují zvukový lokátor, pomocí kterého mzete identifikovat psa na vzdálenost az 300 m. Soucástí vysílac mze být výcvikový modul (sada s oznacením X25T/X25TB), který umozuje na vzdálenost az 20 km vyslat z pijímace stimulacní impuls.
DOG GPS X25 disponuje také funkcemi ­ kompas, FENCE (kruhový plot) v podob akustická hranice, která poskytuje informaci o pekrocení nastavené vzdálenosti od pijímace vasím psem. Dále funkcí BEEPER (detekce stání), díky které snadno urcíte, jestli vás pes je v pohybu nebo stojí na míst a funkcí Waypoint (trasový bod), která umozuje ulozit pozici pijímace a následn k této pozici navigovat.

4.1 Vlastnosti DOG GPS X25+
Dosah mezi vysílacem a pijímacem je az 20 km pi pímé viditelnosti (v závislosti na terénu, vegetaci a dalsích faktorech) Sledování az 19 ps, psovod nebo trasových bod Vysoce citlivá GPS v pijímaci i vysílaci Dobe citelný displej pijímace ­ na pímém slunci i ve tm Vodotsný pijímac i vysílac Dlouhá výdrz akumulátor 2 rezimy akustického signálu ­ výcvikový/lokalizacní Moznost pepnutí typu tónu akustického signálu Hlasitý lokalizacní tón slysitelný az na 300 m (pouze vysílac X25B/X25TB) 15 úrovní stimulacního impulsu (pouze u DOG GPS X25T/X25TB) Rezim svtla pro rozpoznání psa ve tm (pouze u DOG GPS X25T/X25TB) Pepínání kanál pro komunikaci mezi vysílacem a pijímacem Funkce kompas Funkce FENCE (kruhový plot) ­ indikuje pekrocení nastavené vzdálenosti od psovoda Funkce BEEPER ­ detekce pohybu/stání psa Funkce WAYPOINT (trasový bod) ­ moznost ulození az 19 souadnic pijímace ­ navigace k tmto bodm Funkce CAR mode ­ rezim pro pouzití pijímace (ruc. zaízení) ve vozidle Pijímac je kompatibilní se vsemi DOG GPS vysílaci (obojky). U X20 jsou nkteré funkce omezené

4.2 Obsah balení
Pijímac vc. akumulátoru Li-Pol 1900 mAh Klips pro zavsení pijímace na opasek a 2 ks sroubk Vysílac vc. akumulátoru Li-Pol 1900 mAh a emene Sada kontaktních bod, 2 ks 10 mm, 2 ks 17 mm (pouze u DOG GPS X25T/X25TB)

5

Napájecí adaptér duální, 2 ks USB kabelu s nabíjecím klipsem pro GPS Testovací doutnavka (pouze u DOG GPS X25T/X25TB) Srka pro zavsení pijímace Návod a zárucní list Pepravní taska

5

POPIS ZAÍZENÍ

5.1 Vysílac (obojek)

1. Vysílac

2. Indikacní kontrolky

3. Nabíjecí kontakty

4. Výcvikový modul s kontaktními body

(pouze u DOG GPS X25T/X25TB)

5. Tercík (plkulatý cervený bod) pro

pilození magnetu (zapnutí/vypnutí

vysílace)

6

7

6. RF anténa 7. GPS anténa 8. emen (obojek) 9. Reproduktor (pouze u DOG GPS
X25B/X25TB)

8

4 5

9

1 2 3

5.2 Pijímac (rucní zaízení)

1.­5. Tlacítka (viz tabulka str. 7)

10. Klips pro zavsení na opasek

6. RF anténa

11. Místo pro zavsení srky na krk

7. GPS anténa

12. Nabíjecí kontakty

8. Displej

9. Tercík (plkulatý cervený bod)

oznacující umístní magnetu pro zapnutí vysílace

6

6

1
7 11

2

4

3

5

10

8 11

Tlacítko 1 2 3 4 5
2+3 3+5 2+4

11

9

12

Krátký stisk

Dlouhý stisk

Zapnutí/vypnutí podsvícení displeje

Zapnutí/vypnutí pijímace

Výcvikový akustický signál

Výcvikový akustický signál

Zpt do základní obrazovky

FENCE

Aktivace funkce kruhový plot

Nahoru

MENU Vstup do MENU (nastavení)

Dolu

Párování ­ kódování vysílace CODE s pijímacem / ukládání
waypoint

Stimulacní impuls

­ kalibrace digitálního kompasu

+ Lokalizacní akustický signál

7

Displej
1. Pesnost GPS pozice pijímace (rucního
zaízení) 2. Pesnost GPS pozice vysílace (obojku) 3. Pesnost GPS pozice dalsího vysílace 4. Síla RF pijímaného signálu od vysílace 5. Síla RF pijímaného signálu od dalsího
vysílace 6. Ukazatel smru k spárovanému vysílaci 7. Císlo zvoleného spárovaného vysílace 8. Císlo dalsího spárovaného vysílace 9. Stav nabití akumulátoru pijímace 10. Stav nabití akumulátoru vysílace 11. Stav nabití akumulátoru dalsího vysílace

12. Vzdálenost vysílace od pijímace 13. Kompas ­ smr
k magnetickému severu 14. Aktivní vibracní nebo akustická
indikace stání na jednom
z vysílac 15. Aktivní funkce kruhový plot na
jednom z vysílac 16. Aktivní funkce indikace stání 17. Aktivní funkce kruhový plot 18. Zaplnný vysílací kanál 19. Spárovaný jiný pijímac (psovod)

15

13

14

Informacní panel

9

1

pijímace

16 7
6 17

12

Hlavní panel navigace ­ pro aktuáln zvolený

vysílac (obojek)

4

10

2

18

19

8

3

Informacní panel vysílace (obojek) ­ pro dalsí

11

5

spárovaný vysílac v poadí

5.3 Napájecí adaptér a kabel s nabíjecím klipsem

1 1. Napájecí adaptér

3

2. USB kabel 3. Nabíjecí klips

2

8

6

PÍPRAVA VYSÍLACE (OBOJKU)

6.1 Nabíjení vysílace
Vysílac GPS obsahuje Li-Pol akumulátor. Ped prvním pouzitím je nutné akumulátor nabít.
1. Odstrate necistoty z nabíjecích kontakt. Pipojte nabíjecí klips k vysílaci (viz obrázek).
2. Kabel pipojte k napájecímu adaptéru, který následn zapojte do elektrické sít.
3. Na vysílaci zacne svítit oranzová indikacní kontrolka. 4. Doba nabíjení je piblizn 3 hodiny. 5. Po dokoncení nabíjení oranzová kontrolka zhasne.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nabíjejte v prostedí s teplotou od 0 °C do 40 °C. K nabíjení pouzívejte originální napájecí adaptér dodaný výrobcem. Pi pouzití jiného ­ nevhodného, by mohlo dojít k nenávratnému poskození akumulátoru.

6.2 Kontrola stavu akumulátoru ve vysílaci
Pro kontrolu stavu akumulátoru ve vysílaci slouzí blikající indikacní kontrolky na horní stran vysílace (viz kapitola 5.1 Popis zaízení ­ Vysílac) nebo symbol baterie na displeji pijímace (rucního zaízení).

Stav nabití 100%

Pijímac

Vysílac Zelená indikacní kontrolka

70%

40%

Soucasn zelená a cervená indikacní kontrolka

10%

Cervená indikacní kontrolka

6.3 Zapnutí/vypnutí vysílace
K zapnutí/vypnutí vysílace se pouzívá magnetický spínací systém, který se aktivuje pilozením magnetu. Magnet je ulozen v pijímaci v míst cerveného tercíku (plkulatý bod ve spodní cásti pijímace).
Zapnutí: 1. Pilozte cervený tercík umístný na spodní stran pijímace k cervenému tercíku
na vysílaci asi na 1 sekundu ­ rozsvítí se cervená indikacní kontrolka, následn se rozsvítí i zelená kontrolka. 2. Po rozsvícení zelené kontrolky oddalte pijímac od vysílace. Zacne blikat zelená kontrolka. Vypnutí: Pi vypnutí postupujte stejným zpsobem jako pi zapnutí. 1. Pilozte cervený tercík umístný na spodní stran pijímace k cervenému tercíku na vysílaci asi na 1 sekundu ­ rozsvítí se zelená indikacní kontrolka, následn se rozsvítí i cervená kontrolka.

9

2. Po rozsvícení cervené kontrolky oddalte pijímac od vysílace. Vysílac pestane blikat.

6.4 Perioda aktualizace (vysílání) polohy
DOG GPS X25 umozuje volbu periody, jak casto bude aktualizována poloha vaseho psa. Cím castji vysílá obojek svojí polohu, tím máte aktuálnjsí informaci o poloze psa.
1. Vypnte vysílac (obojek). 2. Pilozte cervený tercík na spodní stran pijímace k cervenému tercíku na vysílaci
na dobu 3 sekund ­ vysílac zacne vydávat zvukový signál. Periodu aktualizace zvolíte dle poctu pípnutí ­ viz tabulka. 3. Volbu periody provedete oddálením pijímace od vysílace v okamziku pozadovaného poctu pípnutí.

Pocet pípnutí

1

2

3

Perioda aktualizace [s]

3

6

9

Poznámka: Periodu lze také zmnit na dálku z pijímace. Nastavení v pijímaci

naleznete v MENU /

/ ­ . Volbu naleznete v tabulce

v kapitole 7.4 .

UPOZORNNÍ: Castjsí aktualizace polohy psa rychleji vybíjí akumulátor ve vysílaci.

6.5 Volba kontaktních bod (DOG GPS X25T/X25TB)
Pro zajistní penosu stimulacních impuls z vysílace na kzi psa slouzí nerezové kontaktní body. Kazdé balení obsahuje dva druhy. Jestlize má vás pes krátkou srst, pouzijte kontaktní body krátké. Pokud máte psa s delsí nebo hustsí srstí, zvolte delsí. Kontaktní body nasroubujte na srouby vysílace ­ viz obr. 5.1 Vysílac (obojek) v kapitole Popis zaízení na str. 6. Kontaktní body dotáhnte rukou. K utazení nepouzívejte klest ani jiné náadí, mzete zpsobit neopravitelné poskození výrobku.
6.6 Nasazení obojku
Obojek, na kterém je navlecený GPS vysílac, nasate na krk psa tak, aby GPS a RF anténa smovala nahoru (viz obrázek). Obojek musí být dostatecn utazený, aby se na krku psa neotácel, ale také aby mohl pes pirozen dýchat a pijímat potravu. Pokud je soucástí vysílace výcvikový modul (sada GPS X25T/X25TB), je nutné zajistit dobrý dotyk mezi kontaktními body a kzí psa. Doporucujeme nasazovat obojek na stojícího psa. Pokud má pes dlouhou nebo hustou srst, zvolte delsí typ kontaktních bod, pípadn, v míst dotyku kontaktních bod s kzí, srst prostíhejte. Dlouhodobé psobení obojku na kzi psa mze zpsobit její podrázdní. Pokud se tak stane, nepouzívejte DOG GPS, dokud vsechny stopy podrázdní nezmizí.

10

UPOZORNNÍ: Pokud je obojek pílis volný, vysílac se pravdpodobn bude pohybovat a opakovaným tením by mohl podrázdit kzi psa. Navíc, není v tomto pípad zajistn spolehlivý dotyk kontaktních bod s povrchem kze, a tím ádná funkce výcvikového modulu. Nedoporucujeme nechávat psovi obojek nasazený nkolik hodin na stejném míst, protoze by mohl zpsobit podrázdní kze. Jestlize je zapotebí, aby vás pes nosil obojek dlouhou dobu, mte pravideln polohu vysílace na krku. Obojek , který je pílis utazený, mze zpsobit otlaky na kzi. Pokud se tak stane, nepouzívejte obojek dokud vsechny stopy podrázdní nezmizí.

7 PÍPRAVA PIJÍMACE (RUCNÍHO ZAÍZENÍ)
7.1 Nabíjení pijímace
Pijímac GPS obsahuje Li-Pol akumulátor. Ped prvním pouzitím je nutné akumulátor nabít.
1. Odstrate necistoty z nabíjecích kontakt. Pipojte nabíjecí klips k pijímaci (viz obrazek).
2. Kabel pipojte k napájecímu adaptéru, který následn zapojte do elektrické sít.
3. Na displeji se zacnou postupn zobrazovat cárky v symbolu baterie.
4. Doba nabíjení je piblizn 3 hodiny. 5. Akumulátor je nabitý, kdyz se zobrazí plný symbol
baterie ­ viz níze.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nabíjejte v prostedí s teplotou od 0 °C do 40 °C. K nabíjení pouzívejte originální napájecí adaptér dodaný výrobcem. Pi pouzití jiného ­ nevhodného, by mohlo dojít k nenávratnému poskození akumulátoru.

7.2 Kontrola stavu akumulátoru v pijímaci
Stav akumulátoru v pijímaci je indikovaný symbolem baterie v Informacním panelu pijímace ­ horní ádek displeje.

Stav nabití 100% 70% 40%

Pijímac

7.3 Nastavení pijímace

10%

Zapnutí/vypnutí pijímace ­ pidrzte na 2 sekundy tlacítko . Pro výbr psa stisknte / . Pro zapnutí/vypnutí podsvícení displeje stisknte krátce , podsvícení displeje bude svítit po dobu 15 minut, potom se automaticky vypne.

11

7.4 MENU pijímace
Dlouhým stisknutím tlacítka MENU vstoupíte do nastavení nkolika funkcí. Potvrzení zvolené polozky MENU se provádí dalsím dlouhým stisknutím tlacítka MENU. Pro návrat o úrove zpt musíte krátce stisknout tlacítko .
Následující tabulka zobrazuje celou strukturu MENU.

Stupe vnoení v MENU

1

2

3

4

kapitola 5

­

­

­

­

  • ­

­

8 .2

­

­

­

­

/

­

­

­

­

­

­

­

8 .6

­

­

**

­ m

**

/// s

­

7 .7

/

7 .6

­

/ /

6 .4

/

7 .9

/

8 .7

  • Nastavení se týká pouze vysílac X25B / X25TB.

** Zobrazeno pi nastavení módu lovu prasat (

)

12

7.5 Párování ­ kódování vysílace (obojku) s pijímacem (rucním zaízením)

1. Zapnte pijímac a vysílac, které spolu chcete spárovat ­ ostatní vysílace vypnte.

2. Pidrzte tlacítko CODE na pijímaci po dobu 2 sekund.

3. Sipkami / zvolte pozici, na kterou chcete párovat vysílac (obojek). Pokud

je pozice prázdná (není na dané pozici spárovaný vysílac, pijímac ani ulozený

waypoint), na displeji roluje nápis

.

4. Pidrzte znovu tlacítko CODE po dobu 2 sekund.

5. Piblizte vysílac k pijímaci RF anténami rovnobzn k sob.

6. Po spárování se zobrazí nápis

a na displeji zacne svítit

az

(podle vybrané pozice, na kterou vysílac párujete).

7. Pokud chcete párovat dalsí vysílac, postup opakujte od bodu 3.

8. Pro ukoncení rezimu kódování stisknte .

Poznámka: Chcete-li smazat z pamti pijímace nkterý ze spárovaných vysílac

(obojk), pijímac nebo trasových bod, vyberte danou pozici a dlouze stisknte

tlacítko . Na dané pozici se následn zobrazí

.

Poznámka: K pijímaci X25 je mozné spárovat vysílace (obojky) X20. Na tyto obojky nebude mozné vysílat výcvikové povely. Nkteré dalsí funkce budou také omezeny.

Upozornní: Vysílace (obojky) ady X25 lze spárovat s pijímaci X20 a X30, ale nepjde na obojky vysílat výcvikové povely ­ zvuk, stimulacní impuls a svtlo.

7.6 Párování ­ kódování jiného pijímace (rucního zaízení) s vasím pijímacem

DOG GPS X25 umozuje spárovat pijímace jiných psovod s vasím pijímacem a následn sledovat jejich pozici. Aktualizace pozice jiných psovod ve vasem pijímaci probíhá kazdých 60 sekund.

Nez zacnete párovat na vás pijímac jiný, musíte zapnout v druhém pijímaci vysílání

jeho polohy.

1. Na pijímaci, který chcete sledovat, stisknte dlouze tlacítko MENU.

2. Sipkami / zvolte

a opt dlouze stisknte MENU.

3. Vyberte a opakovaným stiskem se vrate do základní obrazovky.

Nyní je spolu mzete zacít párovat.

1. Zapnte vás a druhý pijímac, který chcete sledovat ­ vysílace (obojky) ve vasí

blízkosti musí být vypnuté.

2. Pidrzte na obou pijímacích tlacítko CODE po dobu 2 sekund.

3. Na vasem pijímaci sipkami / zvolte pozici, na kterou chcete párovat druhý

pijímac. Pokud je pozice prázdná, (není na dané pozici spárovaný vysílac, pijímac

ani ulozený trasový bod) na displeji roluje nápis

.

4. Pidrzte na vasem pijímaci znovu tlacítko CODE po dobu 2 sekund.

5. Piblizte oba pijímace RF anténami rovnobzn k sob.

13

6. Po spárování se na vasem pijímaci zobrazí nápis svítit az (podle vybrané pozice, na kterou pijímac párujete).
7. Pro ukoncení rezimu kódování na obou pijímacích stisknte .

a zacne

Poznámka: Spárovaný jiný pijímac na Vás pijímac poznáte zobrazením symbolu na hlavním panelu LCD navigace.

7.7 Nastavení hlasitosti zvukové indikace

Zvuková indikace pijímace lze nastavit v 5 stupních.

1. Dlouze stisknte tlacítko MENU a sipkami / zvolte polozku

.

2. Sipkami / zvolte stupe hlasitosti.

3. Opakovaným stiskem tlacítka se vrátíte do základní obrazovky.

7.8 Kalibrace digitálního kompasu
Pro zobrazení pesného smru k vysílacímu obojku je nejdlezitjsí, aby byla správn provedena kalibrace. Pokud zaízení neukazuje správný smr i pi maximální pesnosti GPS (2 cárky u obou ukazatel signálu na displeji), nebyla pravdpodobn dlouho provedena kalibrace nebo byla provedena nesprávn.

UPOZORNNÍ: Kalibraci provádjte v exteriéru ve volném prostoru, dál od objekt, které vyzaují magnetické pole ­ budovy, automobily, nadzemní a podzemní elektrické vedení.

Spustní kalibrace Pokud znáte smr k severnímu magnetickému pólu, mzete rovnou pejít k bodu 2.
1. Stisknte soucasn spodní dv tlacítka a po dobu 2 sekund ­ spustíte kalibraci. Poté nkolikrát rotujte zaízením postupn kolem kazdé ze tí os (viz obr. c. 1, 2 a 3). Kalibraci ukoncíte stiskem tlacítka zpt. Pro zpesnní kalibrace pokracujte bodem 2.
2. Pomocí kompasu na displeji vyhledejte sever a otocte pijímac tak, aby smoval anténou k severu (viz obr. c. 4). Stisknte soucasn spodní dv tlacítka a po dobu 2 sekund ­ spustíte kalibraci.

obr. c. 1

obr. c. 2

obr. c. 3

obr. c. 4

14

3. Stále smrem k severu provete minimáln 10 rotací podle obrázk c. 5 a c. 6. Pro kvalitní kalibraci by mla být kazdá jednotlivá rotace provedena s malou odchylkou od smru k severu (viz obr. c. 7). Cím pomaleji a více otácek udláte, tím bude kalibrace kvalitnjsí. Pro ukoncení stisknte tlacítko zpt .

obr. c. 5

obr. c. 6

obr. c. 7

UPOZORNNÍ: Na správném provedení kalibrace digitálního kompasu zálezí pesnost navigacní smrové rzice. V pípad nepesné indikace smru psa od vás, provete kalibraci ádn znovu. Umístním pijímace do blízkosti magnetického pole jiného pedmtu nebo zaízení, mze dojít k rozkalibrování digitálního kompasu ­ pokud k tomu dojde, je nutné znovu zkalibrovat kompas.
UPOZORNNÍ: Po ukoncení kalibrace kompasu bude automaticky vypnutá funkce CAR mode.

7.9 Volba kanálu
Mnozství aktivních vysílac (obojk) v blízkém okolí je omezené. V pípad, ze bude soucasn vysílat vtsí mnozství vysílac DOG GPS, mze docházet k výpadkm nkterých zpráv o poloze ps, které pijímá vás pijímac. Pro zvýsení poctu aktivních vysílac v jednom prostoru mzete zvýsit interval aktualizace az na 9 sekund (kapitola 6.4). Pokud i tak dochází k výpadkm zpráv o poloze, bude tento stav indikován na pijímaci DOG GPS X25 symbolem vedle indikace síly RF signálu. V tomto pípad je mozné pepnout vase vysílace (obojky) a pijímac na jiný kanál. Pro pepnutí kanálu musíte mít vsechny vase vysílace (obojky) v tsné blízkosti ­ maximáln do 10 metr.

UPOZORNNÍ: Pepnutí kanálu je mozné u pijímac a vysílac (obojk) X25/X25B/X25T/X25TB a X30/X30T/X30B/X30TB. Pokud máte na pijímaci spárované nkteré obojky X20, pijímac neumozní pepnutí kanálu.

1. Zapnte vsechny vysílace a pijímac, u kterých chcete zmnit kanál.

2. Na pijímaci dlouze stisknte tlacítko MENU.

3. Sipkami / zvolte

a znovu dlouze stisknte tlacítko MENU.

4. Nejdíve se zobrazí aktuáln zvolený kanál. Pro zmnu stisknte / a zvolte

opacný nebo .

5. Volbu potvrdíte dalsím dlouhým stiskem tlacítka MENU. Kazdý vysílac postupn

15

pípne pro indikaci pepnutí kanálu. Jedno pípnutí indikuje pepnutí do kanálu

a dv za sebou jdoucí pípnutí do kanálu .

6. Pokud probhne pepnutí kanálu správn na vsech zapnutých vysílacích (obojcích),

zobrazí se na displeji . Pokud neprobhne pepnutí správn, na displeji se

zobrazí

. Zkuste znovu opakovat postup od bodu 4.

7. Opakovaným stiskem tlacítka se vrate do základní obrazovky pijímace.

8. Zkontrolujte, jestli na vasem pijímaci pijímáte RF signál od vsech vysílac. Pokud

ne, zkuste znovu pepnout kanál na pozadovaný / .

UPOZORNNÍ: Jestlize máte spárované k vasemu pijímaci jiné pijímace (psovody), po pepnutí kanálu je jiz nebudete moci sledovat. Tito lovci by si museli také pepnout své pijímace a vysílace na stejný kanál.

8

FUNKCE DOG GPS X25

8.1 Vyhledávání
Vysílac (obojek) i pijímac (rucní zaízení) mají v sob zabudovaný GPS pijímac, pomocí kterého oba zjisují svoji polohu. Vysílac informaci o své poloze posílá pomocí radiového signálu (RF) do pijímace, který zobrazí na displeji smr a vzdálenost psa od psovoda.
Displej pijímace je rozdlen do tech cástí: Informacní panel pijímace ­ horní ádek zobrazuje údaje o pijímaci ­ stav akumulátoru, pesnost GPS pozice, smr magnetického severu (kompas), zapnutí funkce BEEPER (indikace stání psa) a FENCE (kruhového plotu) jednoho ze spárovaných ps. Hlavní panel navigace ­ stední cást displeje poskytuje informace o aktuáln zvoleném vysílaci (jiném pijímaci). Rozsvícená sipka ukazatele zobrazuje smr k poloze vyhledávaného psa. Uprosted displeje je zobrazena vzdálenost psa od psovoda. Tlacítky / mníte zobrazeného psa. Informacní panel vysílace ­ dolní ádek zobrazuje údaje o dalsím spárovaném vysílaci v poadí ­ stav akumulátoru, sílu RF signálu, pesnost GPS pozice.
Poznámka: Pokud bliká ukazatel smru a vzdálenost psa, pijímac delsí dobu nepijímá informaci o GPS pozici psa, nebo nemá pijímac/vysílac GPS signál. V tomto pípad je na displeji indikován smr a vzdálenost k poslední známe pozici.

UPOZORNNÍ: V pípad, ze ukazatel smru neukazuje správn smr k vasemu psovi, provete znovu kalibraci digitálního kompasu.

Indikované stavy na displeji pijímace:
­ pijímac neobdrzel od vysílace informaci o pozici psa v delsím casovém úseku.
­ bliknutí indikátoru síly RF signálu, znamená, ze obdrzel informaci o poloze zvoleného obojku.

16

­ pokud bliká samotný symbol antény RF ­ nepijímá zádný RF signál od vysílace. ­ pijímac nebo vysílac nemají GPS pozici. ­ na dané pozici není spárovaný vysílac.
­ pijímac a vysílac jsou u sebe blíze, nez je pesnost GPS pozice.
8.2 Training ­ Výcvik
Tato funkce umozuje provádt korekce nezádoucího chování az na vzdálenost 20 km. Základní sada DOG GPS X25/X25B umozuje vyuzít akustického povelu. Sada DOG GPS X25T/X25TB (training) s výcvikovým modulem je rozsíena o stimulacní impuls a svtlo pro indikaci psa ve tm pomocí výkonných LED.

Akustický signál (Tone):

Vsechny sady z ady X25 umozují dva typy akustického signálu.

Výcvikový (

) akustický signál slouzí jako zvukový povel pro psa.

Tento povel mze pedcházet stimulacnímu impulsu a je velmi úcinnou výstrahou.

Nahrazuje písalku, jejíz hlasitost vnímá pes stejn, i kdyz je hodn vzdálený.

Lokalizacní (

) akustický signál slouzí pro vyhledání psa ve tm

nebo v hustém porostu. Tento signál je slysitelný az na vzdálenost 30 m (vysílace

X25/X25T), nebo na vzdálenost az 300 m (vysílace X25B/X25TB).

Výcvikový akustický signál se aktivuje tlacítkem a lokalizacní tón soucasným

stiskem tlacítek + .

U vysílac X25B a X25TB lze v MENU pijímace nastavit hlasitost obou typ

akustického signálu.

U vysílac X25/X25T/X25B/X25TB lze mnit tón výcvikového i lokalizacního signálu.

1. Dlouze stisknte tlacítko MENU.

2. Vyberte sipkami / polozku

, pro potvrzení dlouze stisknte

tlacítko MENU.

3. Zvolte pozici vysílace (obojku), který chcete nastavit ­ az

a dlouze

stisknte tlacítko MENU.

4. Vyberte sipkami / polozku

, dlouze stisknte tlacítko MENU.

5. Sipkami / zvolte

nebo

pro nastavení typu tónu, pípadn

nebo

pro nastavení hlasitosti výcvikového /

lokalizacního tónu. Volbu potvrte dlouhým stiskem tlacítka MENU.

6. Zvolte typ nebo hlasitost tónu.

7. Pro návrat do základní obrazovky stisknte opakovan .

Stimulacní impuls (Impulse): (POUZE GPS X25T/X25TB)
Tato funkce umozuje aktivovat ve vysílaci (obojku) upozornní v podob bezpecných stimulacních impuls penásených dvma kontaktními body. Podstatou stimulacních impuls není psovi ublízit. Impuls je psovi velmi nepíjemný, a proto si brzy vytvoí spojitost mezi ústním povelem, akustickým signálem a nepíjemným pocitem na krku. Nastavení velikosti impulsu se provádí v MENU stejným postupem, jako volba typu a hlasitosti tónu.

17

Pouze ve 4. bod zvolte polozku

a v 5. bod vyberte velikost impulsu,

kde 0 je bez impulsu, 1 je nejnizsí impuls a 15 je nejvyssí impuls.

Stimulacní impuls se vysle soucasným stiskem tlacítek + FENCE do vysílace

(obojku), který máte zvolený na hlavním panelu pijímace (ruc. zaízení).

Funkce svtlo (Flash): (POUZE GPS X25T/X25TB)

Pro lokalizaci psa ve tm, lze pouzít funkci svtlo. Funkce se spoustí v MENU.

Postup spustní je stejný, jako u volby hlasitosti akustického signálu. Pouze ve

4. bod zvolte polozku

a v 5. bod zvolte .

8.3 Funkce kompas ­ urcení severu
Symbol N indikuje smr magnetického severu. Pokud svítí dv sipky soucasn, je smr k severu mezi nimi.

8.4 Funkce FENCE ­ kruhový plot/ kruhová akustická hranice
Funkce FENCE vás upozorní, kdyz se vás pes vzdálí za hranici prostoru, který jste mu urcili. Hranice je nastavitelná v okruhu od 30 m do max. 2 km od pijímace. Kruhový plot lze aktivovat pro více ps, nastavení se ukládá pro kazdého psa zvlás. Pokud pes pekrocí nastavenou hranici, zacne pijímac vydávat zvukové znamení (dlouhé perusované pípání) a na displeji pijímace u tohoto psa zacne blikat kruh pod ukazatelem smru. Pro zjistní, který pes pekrocil nastavenou hranici, pepínejte mezi spárovanými vysílaci, dokud nenajdete blikající kruh.
Pi zapnutí této funkce musí být pijímac na dobrém GPS signálu: 1. Zvolte v hlavním panelu navigace císlo psa, u kterého chcete zapnout funkci
FENCE. 2. Stisknte dlouze tlacítko FENCE. 3. Sipkami / nastavíte vzdálenost akustické hranice. 4. Krátkým stiskem se vrátíte do hlavní obrazovky.
Po zapnutí funkce se v hlavním panelu displeje zobrazí nápis FENCE. V horním ádku displeje je zobrazen nápis FENCE, pokud je funkce aktivována alespo u jednoho z obojk, které máte spárovány s pijímacem. Zacne-li vydávat pijímac kratsí perusované zvukové znamení ­ vysílac (obojek), nebo pijímac nemají GPS nebo RF signál. Tento stav mze nastat, pokud pes zabhne napíklad do budovy (kde není GPS signál), mimo dosah RF signálu, nebo se psovi vybije akumulátor ve vysílaci.
UPOZORNNÍ: Pro pesnou funkci kruhového plotu, je dobré mít pijímac na co nejlepsím GPS signálu. Není-li signál dobrý, nebude indikace pekrocení hranice pesná (dáno pesností GPS).

Poznámka: Chcete-li pouzívat soucasn kruhový plot a vyhledávání, spárujte si jednoho psa na dv pozice v pijímaci. Na jedné z pozic si poté mzete aktivovat funkci FENCE a druhou pouzít pro vyhledávání.

18

Vypnutí funkce FENCE: 1. Zvolte v hlavním panelu navigace císlo psa, u kterého chcete vypnout funkci
FENCE. 2. Stisknte dlouze tlacítko FENCE. 3. Sipkami / nastavte OFF. 4. Krátkým stiskem se vrátíte do hlavní obrazovky.

8.5 WAYPOINT ­ trasový bod (ulození pozice pijímace)

Funkce WAYPOINT umozuje ulozit GPS souadnice místa, na kterém se aktuáln nachází pijímac (rucní zaízení). K ulozenému bodu se mzete pozdji navigovat.

Ulození waypointu ­ trasového bodu:

1. Pidrzte tlacítko CODE na pijímaci po dobu 2 sekund.

2. Sipkami / zvolte pozici, na kterou chcete ulozit trasový bod. Pokud je pozice

prázdná (není na dané pozici spárovaný vysílac, pijímac ani ulozený trasový bod),

na displeji je zobrazen nápis

.

3. Pidrzte tlacítko MENU po dobu 2 sekund ­ zobrazí se nápis

.

4. Stisknte tlacítko pro návrat do základní obrazovky.

Pro navigaci k ulozenému trasovému bodu vyberte / v hlavním panelu navigace danou pozici.

Smazání waypointu ­ trasového bodu:

1. Pidrzte tlacítko CODE na pijímaci po dobu 2 sekund.

2. Sipkami / zvolte pozici, kterou chcete smazat.

3. Stisknte dlouze tlacítko ­ na dané pozici se zobrazí nápis

.

4. Stisknte tlacítko pro návrat do základní obrazovky.

UPOZORNNÍ: Ulozením trasového bodu na pozici jiz spárovaného vysílace, vysílac z pamti pijímace smazete.

8.6 Funkce BEEPER ­ indikace stání

Funkci BEEPER vyuzijí hlavn myslivci/lovci pro rozlisení intenzity pohybu nebo
pítomnosti psa u divokého prasete.
Pokud je vysílac (obojek) zapnutý a pes je v pohybu, v hlavním oknu navigace na displeji pijímace bliká nápis BEEPER. Pokud se pes nehýbe, nebo je u divokého prasete, nápis BEEPER trvale svítí. V horním ádku displeje je indikován nápisem BEEPER stav, kdy je alespo pro jednoho psa na pijímaci zvolena zvuková, nebo
vibracní indikace.

Nastavení funkce BEEPER ­ indikace stání:

Funkci indikace stání je nutné ped lovem správn nastavit.

1. Dlouze stisknte tlacítko MENU, zvolte

a potvrte dlouhým stiskem

MENU.

2. Vyberte vysílac (obojek), pro který chcete nastavit BEEPER. Dlouze stisknte

tlacítko MENU.

3. Sipkami / vyberte parametr, který chcete nastavovat a opt potvrte dlouhým

stiskem MENU.

19

4. Sipkami / zvolte pozadovanou hodnotu nebo mód. Pro návrat o úrove výse stisknte .
5. Po úplném nastavení indikace se opakovaným stiskem vrátíte do základní obrazovky.
Nastavení módu ­ V zaízení mzeme vybrat ze 7 mód:

Císlo módu

Název módu

Indikace

Pohyb

Stání

bliká nápis beeper

svítí nápis beeper

­

zvuková

­

vibracní

­

zvuková

­

vibracní

zvuková

­

vibracní

­

Typ lovu
­
lov pták lov pták lov divokých prasat lov divokých prasat
­ ­

UPOZORNNÍ: Zvukovou i vibracní indikaci lze nastavit maximáln pro 4 psy. Pi nastavení indikace zvukové a vibracní lze jednotlivé psy rozeznat podle poctu pípnutí/vibrace (max. pocet jsou 4 pípnutí ci vibrace) oznacující pohyb/klid psa. Pokud je zvuková a vibracní indikace nastavena pro více ps, vibrace a zvuk probíhá soucasn.

Módy 3 a 4 jsou urcené pro lov divokých prasat. Indikace (zvuková nebo vibracní)
se spoustí v pípad, ze se pes pohybuje uvnit pomyslného kruhu o polomru r (radius), po dobu t (time).

Nastavení citlivosti ­
Nastavení citlivosti pro módy 0, 1, 2, 5, 6 slouzí pro pesnjsí rozlisení stavu pohyb/
nehybnost psa. S-1: Nejnizsí citlivost ­ pro vyhodnocení stání se mze pes nepatrn pohybovat. S-9: Vysoká citlivost ­ pro vyhodnocení stání musí být pes v naprostém klidu. Nastavení zpozdní ­
Nastavení zpozdní pro módy 0, 1, 2, 5, 6 ­ indikace se spustí, pokud pes setrvá
v daném stavu (pohyb/nehybnost) nastavený cas. Zpozdní indikace stavu je také
závislé na nastavené period aktualizace polohy (kapitola 6.4 na str. 10).

Perioda aktualizace [s]

3

6

9

Zpozdní (delay) 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Prodleva indikace [s]

7 10 13 16 10 16 22 28 11 20 29 38

Casy uvedené v tabulce jsou orientacní.

20

Nastavení polomru ­ Nastavení polomru virtuálního kruhu se týká pouze módu pro lov divokých prasat. Pokud se pes pohybuje v tomto kruhu urcitou dobu (time), pijímac vyhodnotí, ze je pes u divokého prasete. Polomr kruhu lze nastavit od 5 do 60 m.
Nastavení casu ­ Nastavení casu se týká pouze módu pro lov divokých prasat. Indikace se spoustí, pokud pes setrvá ve virtuálním kruhu po urcenou dobu ­ time. Cas lze nastavit od 30 do 120 s.
Poznámka: Aktivovaná zvuková a vibracní indikace lze u funkce BEEPER deaktivovat stiskem tlacítka . Deaktivuje se indikace pouze u vysílace, který je aktuáln zvolený v hlavním okn navigace. Po zmn stavu psa ­ pohyb/klid se indikace opt aktivuje.

8.7 CAR mode ­ rezim pro automobil

Karoserie a elektronika v automobilu mze ovlivnit funkci digitálního kompasu v pijímaci ­ smr k sledovanému psovi nemusí být zobrazen správn. Pi aktivaci CAR módu nebude smr k psovi urcován z digitálního kompasu, ale ze zmny pozice GPS pijímace.

Zapnutí/vypnutí CAR módu:

1. Dlouze stisknte tlacítko MENU a sipkami / zvolte polozku

.

2. Pro zapnutí módu zvolte , pro vypnutí módu zvolte .

3. Pro správnou funkci je nutné drzet pijímac RF anténou ve smru jízdy a zárove

být v pohybu (rychlost vyssí nez 1 m/s). Pokud nebude pijímac v pohybu, zacne

smrová sipka blikat a bude ukazovat posledním známým smrem.

9

MAXIMÁLNÍ DOSAH A PESNOST GPS

DOG GPS X25 je mozné pouzívat az na vzdálenost 20 km (pi pímé viditelnosti mezi vysílacem a pijímacem). Maximální dosah a pesnost GPS jsou vsak ovlivnny adou faktor ­ pocasí, terén, vegetace apod. V hust zalesnném, nebo zastavném terénu bude pozice GPS mén pesná a dosah bude rapidn kratsí ­ coz není zpsobeno vadou zaízení, ale fyzikálními zákony a technickými moznostmi (v rámci povolených evropských norem). Pi spatném signálu GPS nebude vzdálenost pesná a bude se mnit podle zmn pesnosti GPS pijímace a vysílace.
Zabezpecení maximálního dosahu a pesnosti zaízení: Zkontrolujte, jestli je dostatecn nabitý akumulátor ve vysílaci a v pijímaci Nasate psovi správn vysílac na krk ­ RF anténa musí smovat nahoru Pijímac drzte co nejvýse, RF anténou nahoru tém kolmo k zemi (abyste byli schopni rozeznat smr na ukazateli smru)

21

10

PORADCE PI POTÍZÍCH

1. Pectte si jest jednou tento návod k pouzití a zkontrolujte, zda není problém
zpsoben slabým akumulátorem v pijímaci ci vysílaci a pípadn je nabijte. 2. Pokud dochází k rychlému vybíjení zaízení ­ zivotnost akumulátoru se blízí ke
konci, vymte jej za nový. 3. Pokud se rychle vybíjí akumulátor ve vysílaci upravte interval aktualizace na nizsí. 4. Pokud nekomunikuje vysílac s pijímacem, zkuste znovu spárovat zaízení ­ viz
kapitola 7.5 Párování vysílace s pijímacem na str. 13. 5. V pípad nepesné indikace smru psa od vás, provete znovu správn kalibraci
kompasu ­ viz kapitola 7.8 Kalibrace digitálního kompasu na str. 14. 6. Pokud zaízení neukazuje pesn polohu, zkalibrujte kompas, vyhledejte co
nejlepsí signál GPS a pesvdcte se, ze antény RF a GPS na obou zaízeních smují
k obloze. 7. Zmizí-li vám kompas v informacním panelu pijímace (v horním ádku na LCD) ­
máte zapnutý rezim pro jízdu v automobilu CAR MODE (kapitola 8.7). 8. Jestlize problém petrvává, kontaktujte svého prodejce.

11

ÚDRZBA ZAÍZENÍ

K cistní vaseho pístroje DOG GPS X25 nikdy nepouzívejte prchavé látky, nap. edidlo, benzín nebo jiné cistice. Pouzijte mkký navlhcený hadík a pípadn i neutrální cistící prostedek. Jestlize zaízení delsí dobou nepouzíváte, akumulátor alespo jednou za rok nabijte. Po pípadné výmn akumulátoru ve vysílaci (odsroubování plastového vícka krabicky vysílace) je nutné, pravideln kontrolovat dotazení sroubk krabicky vysílace. Sroubky dotahujte pimenou silou.

UPOZORNNÍ: Pokud dojde k vniknutí vlhkosti do krabicky vysílace z dvodu nesprávného dotazení sroubk krabicky vysílace, nebude pípadná reklamace uznaná.

Jestlize pouzíváte vysílac DOG GPS v extrémním terénu, kde dochází k velkému mechanickému opotebení, je nutné vysílac chránit ­ napíklad pomocí ochranného krytu obojku, který lze zakoupit jako píslusenství. V pípad poskození nadmrným opotebením nebude uznaná zárucní oprava.

22

12

TECHNICKÉ ÚDAJE

Lokalizacní systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS, GALILEO, GLONASS
Pijímac (rucní zaízení) Napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . akumulátor Li-Pol 1900 mAh Výdrz akumulátoru na jedno nabití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . az 45 hodin Doba nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 hodiny Krytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vodotsný Provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­10 °C az +50 °C Nabíjecí teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 °C az 40 °C Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 g Rozmry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 × 62 × 15 mm
Vysílac (obojek) X25/X25T/X25B/X25TB Dosah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . az 20 km (pímá viditelnost) Napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . akumulátor Li-Pol 1900 mAh Výdrz akumulátoru na jedno nabití . . . . az 40 hodin ­ interval aktualizace polohy 3 s
az 50 hodin ­ interval aktualizace polohy 9 s Doba nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 hodiny Frekvence (výkon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 869,525 MHz (500 mW) Krytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vodotsný Nastavitelný obvod emene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cca 33­66 cm Provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­10 °C az +50 °C Nabíjecí teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 °C az 40 °C Hmotnost X25/X25T/X25B/X25TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142/166/154/172 g Rozmry X25/X25T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 × 45 × 29 mm / 77 × 45 × 34 mm Rozmry X25B/X25TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 × 45 × 44 mm / 77 × 45 × 49 mm

23

13

ZOBRAZOVANÉ TEXTY NA LCD

Hlavní okno navigace No signal

Není signál

NO GPS Není GPS

NEAR

Blízko

CAL Párování (kódování)
No code

Kalibrace
Není spárováno

MENU

Collar saved

Obojek ulozen

Hunter saved

Psovod (lovec) ulozen

Place saved

Místo ulozeno

Training Impulse

Výcvik Impuls

Tone

Tón

Training tone

Výcvikový tón

Localisation Lokalizacní

tone

tón

  • Training Výcviková loudness hlasitost

  • Localisation Lokalizacní loudness hlasitost

Není RF signál od vysílace
Pijímac nebo vysílac nemá GPS pozici
Pijímac a vysílac jsou blíze, nez je pesnost GPS pozic
Kalibrace digitálního kompasu v pijímaci

kapitola 8.1 7.8

Na dané pozici není napárovaný vysílac, jiný pijímac, ani ulozený waypoint

7.5 7.6 8.5

Na danou pozici byl

ulozený (spárovaný)

7.5

vysílac (obojek)

Ulození pijímace

jiného lovce na vás

7.6

pijímac

Ulození waypointu do pijímace

8.5

Nabídka nastavení výcviku

Nastavení velikosti stimulacního impulsu

Nastavení typu nebo hlasitosti výcvikového a lokalizacního tónu

Nastavení typu tónu

8.2

Nastavení typu tónu
Hlasitost výcvikového tónu Hlasitost lokalizacního tónu

24

Flash

Záblesk

Zap./Vyp. funkce svtla

8.2

Beeper

Beeper

Nabídka nastavení beeperu

Mode

Mód

Nastavení módu beeperu

Poiting-t

Stání ­ tón

Pes stojí ­ zvuková indikace

Pointing-V

Stání ­ vibrace

Pes stojí ­ vibracní indikace

Boar-t

Pes je u divokého Divocák ­ tón prasete ­ zvuková
indikace

Boar-V

Divocák ­ vibrace

Pes je u divokého prasete ­ vibracní indikace

8.6

Run-t

Bh ­ tón

Pes bzí ­ zvuková indikace

Run-V

Bh ­ vibrace

Pes bzí ­ vibracní indikace

Sensitivity Citlivost

Citlivost beeperu

Delay

Zpozdní

Zpozdní indikace beeperu

Radius

Polomr

Polomr virtuálního kruhu

Time

Cas

Cas, který musí pes setrvat ve virtuálním kruhu

Loudness Hlasitost

Hlasitost zvukové indikace pijímace

7.7

Location Poloha

Aktivace vysílání polohy pijímace

7.6

Update time

Cas

Nastavení periody

aktualizace vysílání polohy psa

6.4

Channel Kanál

Pepínání kanálu A/B 7.9

Výpocet smru ke

Car mode Mód do auta psovi ze zmny GPS

8.7

pozice

  • Pouze u vysílac X25B a X25TB

25

14

ZÁRUCNÍ PODMÍNKY

Firma VNT electronics s.r.o. poskytuje na výrobek záruku v pípad výrobní závady v délce dvou
let od zakoupení. Záruka nepokrývá následující polozky:
emeny (obojky)
pímá nebo nepímá rizika bhem dopravy výrobku ke kupujícímu
mechanické poskození výrobku zpsobené nedbalostí uzivatele nebo nehodou (nap.
rozkousáním, rozbitím, nárazem, taháním za oko emene obojku nadmrnou silou apod.)
1. Zárucní doba zacíná bzet pevzetím zbozí kupujícím. Podmínkou pro uplatnní reklamace
u prodávajícího je pedlození potvrzeného zárucního listu nebo dokladu o koupi. Úplné obchodní podmínky najdete na: www.dogtrace.com. 2. Zárucní doba se nevztahuje na pokles kapacity vestavného akumulátoru. Záruka na
akumulátor je 6 msíc od zakoupení. 3. Poskytnutá záruka se nevztahuje na vady výrobku, které vznikly:
a) neodbornou montází nebo nedodrzením instrukcí z návodu výrobce b) nevhodným pouzitím výrobku c) nevhodným skladováním nebo osetováním výrobku d) neodborným zásahem neautorizované osoby nebo opravou provedenou bez vdomí
výrobce e) v dsledku zivelné pohromy nebo jiné neodvratné události f) zmnou zbozí provedenou spotebitelem, pokud taková zmna mla za následek
zpsobení skody nebo vady zbozí g) v dsledku mechanického poskození spotebitelem h) nadmrným opotebením výrobku i) jiným postupem spotebitele, který by byl v rozporu s tmito zárucními podmínkami nebo
návodem k pouzití 4. Záruku nelze nárokovat, pokud nedoslo k úplnému zaplacení zbozí nebo pokud se jedná
o zbozí z výprodeje. 5. Reklamující je povinen prokázat vadu výrobku, umoznit výrobci ovení oprávnnosti
reklamace vad výrobku a posoudit rozsah vad. Zárove je povinen pedat výrobek ve stavu
umozujícím posouzení vad. Reklamující není oprávnn provádt opravy výrobku sám nebo
prostednictvím tetí osoby. V opacném pípad ztrácí nárok vyplývající z odpovdnosti
výrobce za vady výrobku. 6. Nároky spotebitele vyplývající z odpovdnosti výrobce za vady jsou upraveny obecn
právními pedpisy. V pípad prokazatelné výrobní vady materiálu je výrobce povinen
vymnit vadnou soucástku za bezvadnou. 7. Zbozí pedlozené k reklamaci musí být ádn vycistno. Reklamacní oddlení je oprávnno
odmítnout pevzetí zbozí k reklamacnímu ízení, jestlize nebude splovat zásady obecné hygieny. Pokud emen pijímace není pedmtem reklamace, neposílejte ho spolecn s reklamovaným zbozím. 8. V pípad zaslání vci k reklamaci postou nebo spedicní firmou je teba zbozí dostatecným
zpsobem zabalit a zajistit proti poskození. Pro tyto úcely doporucujeme uschování
originálního obalu (není podmínkou pro pijetí reklamace). 9. Pro zaslání zvolte pro vás nejvhodnjsí zpsob a dopravce s ohledem na dostupnost
a rychlost dodání. Za ztrátu vámi odeslaného zbozí nerucíme. 10. Jiná práva a povinnosti výrobce a osoby oprávnné z reklamace jsou upraveny píslusnými
obecn závaznými právními pedpisy Ceské republiky.

Informace obsazené v tomto návodu mohou být v dsledku dalsího vývoje pedmtem zmn bez pedchozího upozornní. Kopírování tohoto návodu bez výslovného souhlasu firmy VNT electronics s.r.o. je zakázáno.
26

DECLARATION OF CONFORMITY
We: VNT electronics s.r.o.
Dvorská 605 563 01 Lanskroun
ICO: 64793826 declare under own responsibility that the product:
Dogtrace DOG GPS X25 and X25T, X25B and X25TB is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC, meets requirements of General Licence of The Czech telecommunication office according to general licence no. VO-R/10/05.2014-3 and corresponds to the following standards:
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 ETSI EN 300 220-2 V.2.4.1 ETSI EN 60950-1 ed.2:2006/A1:2010/A11:2009/A12:2011/A2:2014/Cor.1:2012
EN 62479:2010
The product is safe under conditions of standard use in accordance with the user guide.
This declaration of Conformity is created in exclusive responsibility of producer. In Lanskroun 1. 8. 2023 Ing. Jan Horák executive director Tel.: +420 461 310 764 info@dogtrace.com www.dogtrace.com
Thank you for purchasing the product DOG GPS of the trademark Dogtrace from VNT electronics s.r.o., Czech Republic.
Before using your product, please read the instructions in this user guide carefully and keep it for future reference.
VNT electronics s.r.o. hereby declares that the Dogtrace DOG GPS X25 is in compliance with the key requirements and other relevant provisions
of the Directive 2014/53/EC.
27

1

CONTENT

2 Important advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3 ECMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1 DOG GPS X25 features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 Equipment description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.1 Transmitter (collar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.2 Receiver (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.3 Power adapter and cable with charging clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Preparing transmitter (collar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.1 Charging the transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2 Checking battery charge status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.3 Turning on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.4 Frequency of position updating (transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.5 Selecting contact points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.6 Fitting the collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7 Preparing receiver (handset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.1 Charging the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2 Checking battery charge status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.3 Setting the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.4 Receiver MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.5 Pairing ­ encoding transmitter (collar) with receiver (handset) . . . . . . . . . . . . 38 7.6 Pairing ­ encoding another receiver (handset) with your receiver . . . . . . . . . 38 7.7 Setting the sound volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.8 Digital compass calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.9 Channel selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8 DOG GPS X25 features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.1 Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.2 Training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.3 Compass feature ­ determining the North . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8.4 FENCE ­ circular fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8.5 WAYPOINT ­ saving receiver’s position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8.6 BEEPER ­ indicating standing still . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.7 CAR mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9 Maximum GPS range and accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11 Device maintanance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 12 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 13 Displayed texts on LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 14 Warranty Terms and Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 15 Certificate of Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

28

2

IMPORTANT ADVICE

Please read this Operating Manual carefully before using the product. Do not leave the neck collar transmitter on a dog for more than 12 hours a day. Long- term effects caused by the collar and contact points on the dog’s skin may cause irritation. If this occurs, do not use DOG GPS until all traces of irritation disappear. Do not place the receiver or the transmitter near objects sensitive to magnetic field, as this may cause permanent damage. Do not place the receiver near any device, which is generating magnetic field as it may affect the internal digital compass. The receiver and the transmitter include a rechargeable Li-Pol battery. If the DOG GPS is not used for long time, its batteries must be recharged every 6 months. Do not charge the batteries at temperatures above 40 °C ­ explosion hazard. Protect the Li-Pol battery from damage by sharp objects, high mechanical pressure or high temperatures as it could cause the battery bursting into flames or explode. Use only the original batteries; different batteries may damage the product or cause the batteries to explode. Use only the original power adapter with charging clip for charging the receiver and transmitter batteries. Dispose of used batteries in designated locations. Person fitted with cardiac pacemaker (pacemaker, defibrillator) must take appropriate precautions as the DOG GPS emits specific static magnetic field. X25B and X25TB transmitters include audio position finder, which emits loud sound. Do not use this function in an enclosed space as it may damage hearing.

3

ECMA

VNT electronics s.r.o., manufacturer of Dogtrace professional
training tools for dogs, is the proud and active member of the Electronic Collar Manufacturers Association (ECMA).

ECMA, based in Brussels, was founded in 2004 at the initiative of the largest manufacturers of electronic training aids for dogs. The aim of all members of this association is to develop and produce quality and reliable training systems that ensure safety of the animal and improve communication between the owner and his/her dog. All ECMA members’ products meet the latest technical standards and safety parameters and their adherence is strictly monitored.
For more information, please visit the following website: www.ecma.eu.com.

29

4

INTRODUCTION

DOG GPS X25+ is a device for tracking (locating) your dogs for up to 20 km. It consists of the transmitter located on the dog’s collar and the receiver (handset) on which the dog handler tracks the distance and direction towards the dog’s location. The transmitter gets its position from the GPS satellites, which send the position data to the dog handler’s receiver via the radio frequency (RF) signal. X25B/X25TB transmitters include audio position finder by which a dog may be identified up to a distance of 300 m. The transmitter may include training module (kit designated X25T/X25TB), which enables the stimulation pulse to be sent from the receiver for up to 20 km.
The DOG GPS X25 also has additional features ­ compass, FENCE (circular fence) which provides information that the dog moved beyond the set distance from the receiver. It also has the BEEPER (detecting standing still), which simply enables to determine whether the dog is moving or standing still and Waypoint function (waypoint/route point), which enables saving the receiver’s position and subsequently navigating to it.

4.1 DOG GPS X25+ features
Range between the transmitter and the receiver is up to 20 km in direct visibility (depending on terrain, vegetation and other factors) Tracking up to 19 dogs, hunters or waypoints Highly sensitive GPS in the receiver and transmitter Clearly legible receiver display ­ in direct sunlight and in the dark Waterproof receiver and transmitter Long battery life 2 acoustic signal modes ­ training / localization Option to switch the tone type of the acoustic signal. Loud location sound audible up to 300 m (X25B/X25TB transmitters only) 15 stimulation pulse levels (GPS X25T/X25TB only) Light mode for identifying dog in the dark (GPS X25T/X25TB only) Switching channels for communication between the transmitter and receiver Compass feature FENCE (circular fence) ­ indicates that the set distance from the dog handler has been exceeded BEEPER ­ detection of dog in motion/standing still Waypoint ­ option to store 19 GPS receiver coordinates ­ navigation to these points CAR mode ­ mode for using the receiver (handset) in the vehicle Receiver is compatible with all DOG GPS transmitters (collars). Some functions on X20 are restricted

4.2 Package contents
Receiver including Li-Pol 1900 mAh battery Clip for hanging the receiver on a belt and two screws Transmitter including Li-Pol 1900 mAh and the belt

30

Set of contact points, 2 pcs 10 mm, 2 pcs 17 mm (DOG GPS X25T/X25TB only) Dual power adapter, two USB cables with GPS charging clip Test discharge lamp (DOG GPS X25T/X25TB only) Cord for handing the receiver Operating Manual and Certificate of Warranty Equipment bag

5

EQUIPMENT DESCRIPTION

5.1 Transmitter (collar)

1. Transmitter

2. Indicator lights

3. Charging contacts

4. Training module with contact points

(DOG GPS X25T/X25TB only)

5. Target (half-round red dot) for

applying magnet (switching on/off

the transmitter)

6

7

6. RF aerial 7. GPS aerial 8. Belt (collar) 9. Loudspeaker (DOG GPS
X25B/X25TB only)

8

4 5

9

1 2 3

5.2 Receiver (handset)

1.­5. Push buttons (see table, Page 32)

10. Clip for hanging on a belt

6. RF aerial

11. Point for attaching neck cord

7. GPS aerial

12. Charging contacts

8. Display

9. Target (half-round red dot) indicating location

for magnet to switch the transmitter on/off

31

6

1
7 11

2

4

3

5

10

8 11

11

9

12

Button 1 2 3 4 5
2+3 3+5 2+4
32

Short press

Long press

Turning display backlight on/off

Switching the transmitter on/off

Training audible beep tone

Training audible beep tone

Back to the main screen FENCE Enabling the circular fence

Upwards

MENU Entering MENU (setting)

Downwards

Pairing ­ encoding the CODE transmitter with the receiver/
storing the waypoints

Stimulation impulse

­ digital compass calibration

Location beep tone

Display
1. Receiver (handset) GPS position accuracy
2. Transmitter (collar) GPS position accuracy
3. Another transmitter GPS position accuracy
4. RF signal strength received from a transmitter
5. RF signal strength received from another transmitter
6. Direction indicator to the paired transmitter
7. Number of selected paired transmitter 8. Number of another paired transmitter 9. Receiver battery charge status 10. Transmitter battery charge status

11. Another transmitter battery
charge status 12. Distance between the transmitter
and receiver 13. Compass ­ direction towards the
magnetic North 14. Vibrating or acoustic indication
of standing still on one of the
transmitters 15. Active circular fence on one of the
dogs 16. Active indicating standing still 17. Active circular fence 18. Transmission channel to full
capacity 19. Another paired receiver (dog
handler)

15

13

14 9

1

Receiver information panel

7

16

6 17

12

Main navigation panel

­ for currently selected

transmitter (collar

4

10

2

18

19

Transmitter (collar)

8

3

information panel ­ for

11

5

another paired transmitter in sequence

33

5.3 Power adapter and cable with charging clip

1

1. Power adapter

3

2. USB cable 3. Charging clip

2

6

PREPARING TRANSMITTER (COLLAR)

6.1 Charging the transmitter
GPS transmitter includes Li-Pol battery, which must be charged before the first use.
1. Remove dirt from charging contacts. Connect the charging clip to the transmitter (see figure).
2. Connect cable to the power adapter, which is then plugged into the mains.
3. Orange indicator light is illuminated. 4. Charging takes approximately 3 hours. 5. Orange light goes off when charging is finished.
WARNING: Charge the battery at temperatures between 0 °C to 40 °C. Use only the original power adapter supplied by the manufacturer for charging as using different one may lead to irreparable battery damage.

6.2 Checking battery charge status
Flashing indicator lights located on the top of the transmitter (see Paragraph 5.1 Equipment Description ­ Transmitter) or the battery symbol on the receiver (handset) display are used to check the battery charge status.

Charge status Receiver Transmitter

100%

Green indicator light

70%

40%

Simultaneously green and red indicator lights

10%

Red indicator light

6.3 Turning on/off Magnetic switching system, activated by applying magnet, is used for switching the transmitter on/off. The magnet is fitted in the receiver where the red target is located (half-round red dot located on the bottom of the receiver).
34

Turning on: 1. Place the red target located on the bottom of the receiver to the red target on
the transmitter for approximately 1 second ­ the red indicator light comes on and
subsequently the green indicator light is lit. 2. After the green indicator light is lit, move the receiver away from the transmitter.
The green indicator light starts flashing. Turning off:
Proceed in the same manner as for switching on. 1. Place the red target located on the bottom of the receiver to the red target on the
transmitter for approximately 1 second ­ the green indicator light comes on and
subsequently the red indicator light is lit. 2. After the red indicator light is lit, move the receiver away from the transmitter. The
transmitter stops flashing.

6.4 Frequency of position updating (transmission)
DOG GPS X25 enables selecting the updating frequency of your dog’s position. When the collar transmits its position more frequently, the location of the dog is known more frequently.
1. Switch off the transmitter (collar). 2. Place the red target located on the bottom of the receiver to the red target on the
transmitter for 3 seconds ­ the transmitter starts beeping. Select the updating frequency according to the number of beeps ­ see the table below.

Number of beeps

1

2

3

Updating frequency [s]

3

6

9

3. Select the frequency by moving the receiver away from the transmitter when the required number of beeps is heard.

NOTE: Frequency may also be changed remotely from the receiver.

Receiver settings may be found in MENU /

/ ­

.

Options may be found in the table, Paragraph 7.4. .

WARNING: More frequent updating of the dog’s position results in quicker discharging of the transmitter battery.

6.5 Selecting contact points (GPS X25T/X25TB)
Stainless contact points are used for the transmission of stimulation pulses from the transmitter to the dog’s skin. Each pack contains two types. If your dog has short hair use the short contact points, use the longer ones if you have dog with longer or thicker hair. Screw the contact points onto the transmitter screws ­ see Fig. 5.1 Transmitter (collar) in the Equipment Description paragraph, Page 31. Tighten the contact points by hand. Do not use pliers or other tools for tightening as it may cause irreparable damage to the product.

35

6.6 Fitting the collar
Fit the collar with the GPS transmitter to the dog so that the GPS and RF aerials are pointing upwards (see figure). The collar must be sufficiently tightened as not to rotate on the dog’s neck but to enable the dog to naturally breathe and receive food. If the training module (X25T/X25TB kit) is part of the transmitter, it is essential to ensure good contact between the contact points and the dog’s skin. We recommend fitting the collar on a dog at rest. If the dog has long or dense hair, it is advisable to cut the coat at the point where contact points touch the skin or use the longer contact points. Long-term effects caused by the collar on the dog’s skin may cause irritation. If this occurs, do not use the DOG GPS until all traces of irritation disappear.
WARNING: If the collar is too loose, the transmitter is likely to move and repeated friction may irritate your dog’s skin. Furthermore, in this case, the contact points may not touch the skin surface in required manner and consequently, the training module may not function correctly. We do not recommend keeping the dog’s collar at the same place for several hours as it could cause skin irritation. If it is necessary for your dog to wear the collar for a long time, change the position of the transmitter on the neck regularly. If the collar with the transmitter is too tight, it may cause pressure sores where the contact points touch the skin. If this occurs, do not use the training module until all traces of irritation disappear.

7

PREPARING RECEIVER (HANDSET)

7.1 Charging the receiver
GPS transmitter includes Li-Pol battery, which must be charged before the first use.
1. Remove dirt from charging contacts. Connect the charging clip to the receiver (see figure).
2. Connect cable to the power adapter, which is then plugged into the mains.
3. Display shows gradually increasing number of horizontal bars in the battery symbol.
4. Charging takes approximately 3 hours. 5. Battery is fully charged when the battery symbol
is full ­ see below.

WARNING: Charge the battery at temperatures between 0 °C to 40 °C. Use only the original power adapter supplied by the manufacturer for charging as using different one may lead to irreparable battery damage.

36

7.2 Checking battery status The battery status in the receiver is indicated

Charge status

Receiver

by the battery symbol in the receiver

100%

information panel ­ the top line of the display.

70%

7.3 Setting the receiver

40%

Switching on/off ­ hold the push button

10%

for 2 seconds

To select a dog, press / .

To turn the display backlight on/off, briefly press , the backlight will be lit

for 15 minutes, then switches off automatically.

7.4 Receiver MENU

Long press of the MENU push button enters settings of several features. Another long press of the MENU push button confirms the selected menu item. To return to the higher level, press the push button briefly.
The following table shows the full MENU structure.

MENU level

1

2

3

Chapter

4

5

­

­

­

­

  • ­

­

8 .2

­

­

­

­

/

­

­

­

­

­

­

­

8 .6

­

­

**

­ m

**

/// s

37

­

7 .7

/

7 .6

­

/ /

6 .4

/

7 .9

/

8 .7

  • Setting only applies to the X25B/X25TB transmitters

** Displayed when Boar Mode is set (

)

7.5 Pairing ­ encoding transmitter (collar) with receiver (handset)

1. Turn on the receiver and transmitter you wish to pair together ­ switch other

devices off.

2. Hold the CODE push button on the receiver for 2 seconds.

3. Select the position to which you wish to pair the transmitter (collar) by using /

arrows. If the position is empty (there is no paired transmitter, receiver or saved

waypoint), the

message is shown on the display.

4. Hold the CODE push button again for 2 seconds.

5. Move the transmitter close to the receiver with the RF aerials parallel to each

other.

6. After pairing, the

message is displayed and

to

is lit on the display (according to the selected position to which the transmitter is

paired).

7. If you wish to pair another transmitter, repeat the procedure from Point 3.

8. To exit the coding mode press .

NOTE: To delete any of the paired transmitters (collars), receivers or waypoints

from the receiver’s memory, select the position and long press the button .

The position will then display

.

NOTE: The receiver X25 is possible to pair with X20 transmitters (collars). It is not possible to send training commands to these collars. Some other functions are limited.
NOTE: The X25 series transmitters (collars) can be paired with the X20 and X30 receivers, but will not transmit training commands to the collars ­ sound, stimulation pulse and light.

7.6 Pairing ­ encoding another receiver (hand set) with your receiver
DOG GPS X25 enables pairing of other dog handlers’ receivers with your receiver and then track their position. Updating the position of other dog handlers in your receiver takes place every 60 seconds.
Turn on another receiver to transmit its position before pairing your receiver with this receiver commences.

38

1. Long press the MENU push button on the receiver you wish to track.

2. Select

by using / arrows and long press MENU again.

3. Select and by repeatedly pressing return to the main screen.

Now, you may start pairing this receiver with yours.

1. Turn on your receiver and the second receiver you wish to track ­ transmitters

(collars) in your vicinity must be turned off.

2. Hold the CODE push button on both receivers for 2 seconds.

3. On your receiver, select the position to which you wish to pair the second

transmitter (collar) using / arrows. If the position is empty (at given position

there is no paired transmitter, receiver or saved waypoint), the

message is shown on the display.

4. Hold the CODE push button on your receiver again for 2 seconds.

5. Move both receivers close to each other with the RF aerials parallel to each other.

6. After pairing, the

message is displayed and to is lit

on the display according to the selected position to which the receiver is paired.

7. To exit the coding mode press on both receivers.

NOTE: Another receiver paired to your receiver is indicated by the symbol shown on the main LCD navigation panel.

7.7 Setting the sound volume
Receiver’s sound volume may set to five levels. 1. Long press the MENU push button and select 2. Select sound volume level using / . 3. By repeatedly pressing return to the main screen.

using / arrows.

7.8 Digital compass calibration
For viewing the exact direction to the transmitter collar, it is crucial that the calibration is carried out correctly. If the device does not indicate the correct direction even with the maximum GPS accuracy (two bars on both signal indicators on the display), the calibration may not have been carried out for a long time or was carried out incorrectly.
NOTE: Carry out calibration in an open area, away from objects that emit magnetic field ­ buildings, cars, overhead and underground power lines.

Calibration procedure If you know the direction to the North magnetic pole, you may go straight to Point 2.
1. To commence the calibration procedure simultaneously press both bottom push buttons and for two seconds. Then rotate the device several times around each of the three axes (see Figs. 1, 2 and 3). Finish calibration by pressing the back/ return push button. To refine calibration proceed as per Point 2.
2. Find the North using the compass on the display and turn the receiver so that the aerial points to the North (see Fig. 4). To commence the calibration procedure simultaneously press the both bottom push buttons and for two seconds.

39

Fig. 1

Fig. 2

Fig 3

Fig. 4

3. Carry out at least 10 rotations as per Figs. 5 and 6, whilst still pointing to the North. For quality calibration, each single rotation should be carried out with a slight deviation from the direction northwards (see Fig. 7). Greater number of and slower rotations will result in better calibration. Press the back/return push button to finish.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

WARNING: The accuracy of the navigation rosette depends on the correct calibration of the digital compass. In the event that inaccurate indication of the dog’s direction from you occurs, carry out calibration again. The digital compass calibration will be lost if the receiver is located in the vicinity of another object’s or device’s magnetic field; in such event, the compass must be recalibrated.
NOTE: When the compass calibration is complete, the CAR mode function will be automatically disabled.
7.9 Channel selection The number of active transmitters (collars) in the vicinity is restricted. In the event that a large number of DOG GPS transmitters are transmitting at the same time, some dog position messages send to your receiver may be lost. To increase the number of active transmitters in one area, set the updating frequency to 9 seconds (Paragraph 6.4). Nevertheless, if the position messages are lost, this status will be indicated on the DOG GPS X25 receiver by the symbol next to the RF signal strength indication.
40

In this case, switch your transmitters (collars) and the receiver to another channel. To change a channel, all transmitters (collars) must within close proximity ­ up to a maximum of 10 meters.
NOTE: Channel switching is only possible for X25/X25T/X25B/X25TB and X30/ X30T/X30B/X30TB receivers and transmitters (collars). If any X20 collars are paired on the receiver, the receiver will not enable channel switching.

1. Turn on all transmitters and the receiver on which you wish to change channel.

2. Long press the MENU push button on the receiver.

3. Select

using / arrows and long press the MENU push button

again.

4. Firstly, currently selected channel is displayed; to change press / and select

reverse or .

5. Long press the MENU push button to confirm the selection. Each transmitter will

successively beep to indicate channel switching. One beep indicates switching to

the channel and two consecutive beeps to the channel .

6. If the channel is changed correctly message will show on all transmitters’

displays. If the change fails, the

message will appear on the display.

Repeat the whole procedure from the step number 4.

7. By repeatedly pressing return to the receiver’s main screen.

8. Make sure that you receive RF signals from all your transmitters on your receiver.

If no, try switching the channel again to the desired receiver / .

WARNING: If other receivers (dog handlers) are paired with your receiver, you will no longer be able to track them after changing the channel. These hunters would also have to switch their receivers and transmitters to the same channel.

8

DOG GPS X25 FEATURES

8.1 Tracking
The transmitter (collar) and the receiver (handset) have built-in GPS receiver by which both detect their position. The transmitter sends information about its position by means of the radio signal (RF) to the receiver, which shows the direction and dog’s distance from the handler on the display.
Receiver display is divided into three parts: Receiver information panel ­ top line displays the receiver’s data ­ battery charge status, GPS position accuracy, magnetic north direction (compass), switching on the BEEPER (indicating dog standing still) and FENCE (circular fence) features relating to one of the paired dogs. Main navigation panel ­ middle display section provides information about the currently selected transmitter (other receiver). Illuminated pointer arrow shows the direction to the tracked dog location. In the middle of the display, distance between the dog and the handler is shown. Different dogs are displayed by using the / push buttons.

41

Transmitter information panel ­ bottom line shows data relating to the next paired transmitter in sequence ­ battery charge status, RF signal strength, GPS position accuracy.
NOTE: If the dog’s direction and distance indicator flashes, the receiver has not received the GPS data for a long time or the receiver/transmitter has no GPS signal. In such case, the direction and distance to the last known position is indicated on the display.

WARNING: If the direction indicator does not point correctly towards your dog, recalibrate the digital compass.

Status indicated on the receiver’s display: ­ Receiver has not received information from the transmitter relating to the dog’s position for a long time.
­ If the RF signal strength indicator flashes, it signifies that it has received location data from the selected collar.
­ If only the RF aerial flashes ­ it does not receive any RF signal from the transmitter. ­ Receiver or transmitter does not have the GPS position. ­ No paired transmitter at the given position.
­ Receiver and transmitter are closer to each other than the accuracy of the GPS position.
8.2 Training
This feature enables correction of undesirable behaviour up to the distance of 20 km. The basic DOG GPS X25/X25B kit enables using the acoustic command. DOG GPS X25T/X25TB (training) kit is enhanced by the use of the correction stimulation impulse. Another feature of the training kit is the light indication of the dog in the dark with the aid of powerful LEDs.

Acoustic signal (tone):

All kits in the X25 series enable two types of acoustic signal.

The training acoustic signal (

) is used as the sound command, which

may precede the stimulation impulse and it is a very effective deterrent. Replaces

whistle, whose volume the dog perceives in the same manner, even though it is far

away.

Localisation (

) acoustic signal is used to locate a dog in the

dark or in dense vegetation. This signal is audible up a distance of 30 m (X25/X25T

transmitters) or up to a distance of 300 m (X25B/X25TB transmitters).

Training acoustic signal is activated by the push button and location sound by

pressing + push buttons simultaneously.

For the X25B and X25TB transmitters, the volume of both types of acoustic signal can

be set in the receiver MENU.

For the X25/X25T/X25B/X25TB transmitters, the tone of both the training and

localization signals can be changed.

1. Long press the MENU push button.

2. Select the

item by using / arrows; long press the MENU

42

push button to confirm.

3. Select the transmitter (collar) position you wish to set ­ to

; long press

the MENU push button.

4. Select

by using / arrows, long press the MENU push button.

5. By using

/

arrows select

or

to set the tone type, or

or

to set the volume of the training/location tone.

Confirm the selection by long pressing the MENU button.

6. Select the type or volume of the tone.

7. By repeatedly pressing return to the main screen.

Stimulation impulse (IMPULSE): (ONLY GPS X25T/X25TB)

This feature enables to activate warning in the transmitter (collar) in the form of safe

stimulation impulses transmitted by the two contact points. Stimulation impulses do

not hurt the dog. Impulse is very unpleasant to the dog, and consequently, will soon

make connection between the oral command, acoustic signal and uncomfortable

feeling on the neck.

Setting the pulse size is done in the MENU in the same way as selecting the tone

type and volume.

Select

as per Point 4 and select the impulse strength as per Point 5,

where 0 means no impulse, 1 is the lowest impulse strength and 15 is the highest.

This command is sent to the transmitter (collar), which is selected on the receiver

(handset) navigation main panel by simultaneously pressing the + FENCE push

buttons.

Light feature (flash):

(ONLY GPS X25T/X25TB)

The light feature may be used to locate the dog in the dark. The function is activated

in MENU. The start-up procedure is the same as for the selection of the acoustic

signal volume strength, with the difference that in Point 4,

is selected and

in Point 5, is selected.

8.3 Compass feature ­ determining the North
The N symbol indicates the direction of the magnetic north. If the two arrows are simultaneously lit, direction to the North is between them.

8.4 FENCE ­ circular fence/circular acoustic boundary
The FENCE feature alerts you when the dog moves beyond the set area boundary, which is adjustable within the range of 30 m to a maximum of 2 km from the receiver. Circular fence may be activated for more dogs; settings are stored for each dog separately. If the dog moves beyond the set boundary, the receiver will emit long intermittent beeping and the circle, for this dog, located under the direction indicator will flash on the receiver display. To find out which dog has crossed the set boundary, switch between paired transmitters until you find the flashing circle.
When this feature is turned on, the receiver must have good GPS signal: 1. Select the dog number for which you wish to enable FENCE on the main navigation

43

panel. 2. Long press the FENCE push button. 3. Set the acoustic boundary distance by / arrows. 4. Press briefly to return to the main screen.
After the feature is turn on, FENCE is displayed on the main panel display. The top line of the display shows FENCE if the feature is activated on at least one of the collars paired with the receiver. If the receiver starts to emit shorter intermittent beeping, it signifies that the transmitter (collar) or the receiver does not have the GPS or RF signal. This may happen if the dog enters building where no GPS signal is available, the RF signal is out of range or the dog’s transmitter battery is flat.
WARNING: Receiver should have the strongest GPS signal to ensure that the FENCE feature is accurate. If the signal is weak, indication that dog crossed the boundary will not be accurate (given by the GPS accuracy).

NOTE: To use the FENCE and tracking features simultaneously, pair one dog into two positions in the receiver. Then, in one of the positions the FENCE feature may be activated and use the second one for tracking.

Turning off FENCE: 1. Select the dog number for which you wish to disable FENCE on the main
navigation panel. 2. Press and hold the FENCE push button. 3. Set OFF by / arrows. 4. Press briefly to return to the main screen.

8.5 WAYPOINT ­ saving receiver’s position

The waypoint feature enables saving the GPS coordinates of the current receiver (handset) location. Subsequently, you may navigate to the saved location.

Saving waypoint:

1. Hold the CODE push button on the receiver for 2 seconds.

2. Select position to which you wish to save the waypoint by / arrows. If the

position is empty (at given position there is no paired transmitter, other receiver

or saved waypoint), the

message is shown on the display.

3. Hold the MENU push button for 2 seconds to show

.

4. Press the push button to return to the main screen.

To navigate to the saved waypoint, select in the main navigation panel by / arrows the saved location.

Deleting waypoint: 1. Hold the CODE push button on the receiver for 2 seconds. 2. Select position you wish to delete by / arrows.
3. Press the button for a long time ­ a message
position. 4. Press the push button to return to the main screen.

will appear at that

44

WARNING: By saving the waypoint to a position where you have a paired transmitter or other receiver, will delete the transmitter (receiver) from the receiver’s memory.

8.6 BEEPER feature ­ indicating standing still The BEEPER feature is mainly used by gamekeepers/hunters to distinguish the
intensity of movement or the presence of a dog near wild pig. If the transmitter (collar) is turned on and the dog is in motion, the BEEPER message flashes in the main navigation window on the receiver display. If the dog does not move or is near wild pig, the BEEPER is lit continuously. In the top line of the display,
the BEEPER indicates status when the sound or vibration indication is selected for at
least one dog on the receiver.

Setting the BEEPER feature:

The indicating standing still feature must be set correctly before hunting commences.

1. Long press the MENU push button, select

and confirm by pressing

and holding the MENU push button.

2. Select the transmitter (collar) for which you wish to set BEEPER. Long press the

MENU push button.

3. Select the parameter you wish to set by using / arrows and confirm by

pressing and holding the MENU push button.

4. Use the arrows / to select the required value or mode. To return to the level

above, press .

5. When the BEEPER is fully set, return to the main screen by pressing repeatedly .

Setting mode ­ We may select 7 modes:

Mode No.

Description

Indication

Motion Standing still

Beeper flashes Beeper flashes

Acoustic

Vibration

Acoustic

Vibration

Acoustic

Vibration

Type of hunt
Bird hunting Bird hunting Hunting wild boars Hunting wild boars

WARNING: The acoustic and vibration indication may be set up for up to 4 dogs. When the sound and vibration indication is set, individual dogs may be identified by the number of beeps/vibrations (max. of 4 beeps or vibrations) indicating dog at motion/standstill. If the acoustic and vibration indication is set for more dogs, the acoustic and vibration indication are simultaneous.

45

Mode 3 and 4 are intended for hunting wild boars. The indication (acoustic or vibration) is activated if the dog moves within the radius r, for the duration t (time).
Setting of sensitivity ­ The sensitivity setting for Mode 0, 1, 2, 5 and 6 is used for more accurate resolution of the dog at motion/standstill. S-1: Lowest sensitivity ­ assessment of standstill status may include dog’s slight
movement. S-9: High sensitivity ­ for assessment of standstill status dog must be at absolute
rest.
Setting the delay­ Setting the delay for Mode 0, 1, 2, 5 and 6 ­ the indication is activated when the dog stays in the given state (motion/standstill) for the set time. The status indication delay is also dependent on the set updating frequency (Paragraph 6.4, Page 35).

Updating frequency [s]

3

6

9

Time

123412341234

Indication delay [s] 7 10 13 16 10 16 22 28 11 20 29 38

The times given in the table are indicative.

Setting the radius ­ Setting the virtual circle radius only relates to hunting wild boars. If the dog stays within this circle for a certain time, the receiver asses that the dog is in the wild pig vicinity. The circle radius may be set between 5 and 60 m.
Setting the time ­ Setting the time only relates to the hunting wild boars mode. The indication is activated if the dog stays within the virtual circle for a certain time. The time may be set between 30 and 120 seconds.

NOTE: The activated sound and vibration function can be deactivate while using the BEEPER function by pressing the key . The indication will be deactivated only for the currently selected transmitter, that is currently being displayed in the main navigation menu. After dog’s status is changed ­ movement / standing by, the indicator is activated again.

8.7 CAR mode

Car bodywork and electronics may affect the digital compass function in the receiver ­ tracked dog direction may not be displayed correctly. When the CAR mode is enabled, the tracked dog direction will not be determined from the digital compass, but from the change in the GPS receiver’s position.

Turning the car mode on/off:

1. Press and hold the MENU button and select with / the

setting.

2. To enable the mode select , to disable the mode select .

3. For the correct operation, it is necessary to keep the RF receiver in the direction of

46

travel and at the same time keep moving (speed higher than 1 m/s). If the receiver is not moving, the arrow will start blinking and keep pointing the last stored direction.

9

MAXIMUM GPS RANGE AND ACCURACY

DOG GPS X25 may be used up to a distance of 20 km (with direct visibility between the transmitter and the receiver). The maximum GPS range and accuracy are influenced by a number of factors ­ weather, terrain, vegetation, etc. In dense forest or built-up terrain, the GPS position will be less accurate and the range will be much shorter, which is not due to defective equipment but to physical laws and technical capabilities (within permitted European standards). If the GPS signal is weak, the distance will not be accurate and will vary according to the accuracy of the GPS receiver and the transmitter.
Ensuring maximum range and accuracy: Check that the transmitter and the receiver batteries are appropriately charged. Fit the transmitter on the dog’s neck with the RF aerial pointing upwards. Hold the receiver as high as possible with the RF antenna pointing upwards, almost perpendicular to the ground (to be able to recognise the direction on the direction indicator).

10

TROUBLESHOOTING

1. Please read this Operating Manual again to check whether the problem is caused
by the receiver’s and/or transmitter’s weak batteries and charge them if required. 2. If the device is quickly discharging, the battery’s lifespan is near its end; replace it
with a new one. 3. If the transmitter battery is quickly discharging, set the longer updating frequency. 4. If the transmitter does not communicate with the receiver, repeat pairing
procedure ­ refer to Paragraph 7.5 Pairing ­ encoding transmitter with receiver,
Page 38. 5. In the event that inaccurate indication of the dog’s direction from you occurs,
carry out the compass calibration again ­ refer to Paragraph 7.8 Digital compass
calibration, Page 39. 6. If the device does not show the position exactly, calibrate the compass, find
the best GPS signal, and make sure the RF and GPS aerials on both devices are
pointing to the sky. 7. If the compass disappears in the receiver’s information panel (LCD top line) ­ CAR
MODE is on (Paragraph 8.7). 8. If the problem persists, contact your dealer.

47

11

DEVICE MAINTANANCE

Do not use volatile substances such as thinners, petrol or other cleaning agents to clean DOG GPS X25. Use soft, damp cloth and perhaps neutral detergent, if required. Charge the battery at least once a year if the device has not been used for a long time.
Following the transmitter’s battery replacement (unscrewing the plastic cover of the transmitter box), regularly check tightness of the transmitter box screws. Tighten the screws with appropriate force.
WARNING: If moisture penetrates into the transmitter box due to incorrect tightening of the transmitter box screws, any warranty claim will not be accepted.

If the DOG GPS transmitter is used in adverse environment where heavy mechanical wear occurs, the transmitter must be protected ­ for example by using a protective collar cover, which can be purchased as an accessory. In the event of damage caused by excessive wear, repair under the warranty will not be agreed to.

12

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Localization system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS, GALILEO, GLONASS
Receiver (handheld device) Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Li-Pol 1900 mAh battery Battery life per charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 45 hours Charging time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 hours Ingress protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waterproof Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­10 °C to +50 °C Charging temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 °C to 40 °C Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 g Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 x 62 x 15 mm
Transmitter (collar) X25/X25T/X25B/X25TB Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 20 km (direct visibility) Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Li-Pol 1900 mAh battery Battery life per charge . . . . . . . . . . . up to 40 hours ­ position updating frequency 3 s
up to 50 hours ­ position updating frequency 9 s Charging time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 hours Frequency (power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 869.525 MHz (500 mW) Ingress protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . waterproof Adjustable belt length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approximately 33­66 cm Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­10 °C to +50 °C Charging temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 °C to 40 °C Weight X25/X25T/X25B/X25TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142/166/154/172 g Dimensions X25/X25T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 x 45 x 29 mm / 77 x 45 x 34 mm Dimensions X25B/X25TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 x 45 x 44 mm / 77 x 45 x 49 mm

48

13

DISPLAYED TEXTS ON LCD

Main navigation window

Chapter

No signal NO GPS NEAR CAL

No RF signal from transmitter

No GPS position for receiver

or transmitter

8.1.

Receiver and transmitter are closer than accuracy of GPS positions

Calibration of digital compass in receiver

7.8

Pairing (coding)

No code

Assigned position has no paired transmitter or saved waypoint

7.5 7.6 8.5

Collar saved

Assigned position has saved (paired) transmitter (dog collar)

7.5

Hunter saved

Saving receiver of another hunter in your receiver

7.6

Place saved Saving waypoint in receiver

8.5

MENU

Training Impulse
Tone

Menu for setting of training
Setting of stimulative impulse
Setting the type or volume of training and location tone

Training tone Setting the tone type

Localisation tone

Setting the tone type

8.2

  • Training loudness

Training beep volume level

  • Localisation loudness

Localisation beep volume level

Flash

ON/OFF, lighting function

Beeper

Menu for beeper setting

Mode

Setting of beeper mode

8.6

Poiting-t

Dog is standing ­ acoustic indication

49

Pointing-V

Dog is standing ­ vibratory indication

Boar-t

Dog is near wild boar ­ acoustic indication

Boar-V

Dog is near wild ­ vibratory indication

Run-t

Dog is running ­ acoustic indication

Run-V

Dog is running ­ vibratory indication

8.6

Sensitivity Beeper sensitivity

Delay

Delayed beeper indication

Radius

Radius of virtual circle

Time

Time for which dog must stay in virtual circle

Loudness

Volume of receiver acoustic indication

7.7

Location

Activation of transmitting receiver position

7.6

Update time

Setting the frequency of transmitting the dog’s postion

7.6

Channel

A/B channel switching

7.9

Car mode

Calculation of direction to dog, from change of GPS position

8.7

  • Only X25B and X25TB transmitters

50

14

WARRANTY TERMS AND CONDITIONS

VNT electronics s.r.o . provides a 2 year warranty on the Dogtrace products with respect to defects in material and workmanship under normal use and service from the date of the original purchase.
The limited warranty does not cover the following: straps direct or indirect risks during transportation of the product to the retailer mechanical damage of the product caused by users negligence or an accident (eg. biting, breaking, impacts, excessive pulling of d-ring etc.) 1\. The warranty period commences on the date of purchase. The sales receipt or your purchase invoice showing the date of purchase of the product, showing the serial number and date of purchase of the product, is the proof of the purchase date. 2\. The warranty period does not apply to the reduction in the built-in battery capacity. The battery warranty period is 6 months from date of purchase. 3\. The warranty does not cover damage resulting from: a) improper installation or breach of instructions from the manufacturers user guide b) improper use of the product c) improper storage or maintenance of the product d) modification by a non authorized person, or a repair made without manufacturers knowledge e) natural disaster (wind, earthquake, lightning storm, etc.) f) alternation of the goods made by the consumer if such an alternation resulted in a damage of the product g) due to a consumer’s mechanical damage h) due to excessive wear of the product i) due to other behaviour of the consumer that was in violation of these warranty terms or the instructions for use 4\. The warranty can not be claimed if the goods is not completely paid, or when purchased on a sale. 5\. The claimant is obliged to prove the defect and to enable the manufacturer to check the legitimacy of the product faults and assess the extent of the product faults. Otherwise is loosing the right arising from the manufacturer’s responsibility for product defects. 6\. Consumer demands arising from the producers liability for defects are regulated in the general legislation.
7. It is required that all items being sent for a repair must be properly cleaned. Items deemed to be insufficiently cleaned will be returned unrepaired to the customer. Please do not include the strap or any other accessories if it is not a subject of the warranty.
8. When sending the device to the service with a transport company, pack the goods adequately to protect it against a damage; it is recommended to keep the original packaging for this purpose. The producer is not responsible for a loss of goods during transport.

The information contained in this manual may be subject to change due to developments without further notice. Copying of this user guide is strictly prohibited without the prior written consent of VNT electronics s.r.o. .

51

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: VNT electronics s.r.o.
Dvorská 605 563 01 Lanskroun Id. Nr.: 64793826 erklärt hiermit, dass das unten angeführte Erzeugnis:
Dogtrace DOG GPS X25 und X25T, X25B und X25TB in Übereinstimmung mit der Richtlinie vom Europäischen Rat Nr. 2014/53/EC ist, die Anforderungen von General Lizenz des Tschechischen Amtes für Telekommunikationen nach allgemeiner Berechtigung Nr. CEPT ERC/REC 70-03, erfüllt und den unten angeführten Anforderungen von Normen und Vorschriften für solche Typen von Einrichtungen erlassen:
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 ETSI EN 300 220-2 V.2.4.1 ETSI EN 60950-1 ed.2:2006/A1:2010/A11:2009/A12:2011/A2:2014/Cor.1:2012
EN 62479:2010
Das Produkt ist unter Bedingungen von üblicher Anwendung in Übereinstimmung mit dessen Betriebsanleitung sicher. Diese Erklärung wurde unter ausschließlicher
Verantwortung des Herstellers verfasst. In Lanskroun 1. 8. 2023 Dipl.-Ing. Jan Horák Geschäftsführer Tel.: +420 461 310 764 info@dogtrace.com www.dogtrace.com
Wir danken Ihnen für den Kauf des Produktes von DOG GPS Marke Dogtrace der Gesellschavt von VNT electronics s.r.o.
Zugleich möchten wir Sie bitten, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, und zwar vor der Anwendung dieses Gerätes, und um deren Aufbewahrung für etwaige
zukünftige Benutzung.
VNT electronics s.r.o. (GmbH) bescheinigt hiermit, dass Dogtrace DOG GPS X25 in der Übereinstimmung mit den Grundforderungen und den weiteren
entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EC ist.
52

1

INHALT

2 Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 ECMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.1 Eigenschaften des DOG GPS X25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4.2 Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Beschreibung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5.1 Sender (Halsband) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5.2 Empfänger (Handgerät) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.3 Netzadapter und Kabel mit Ladeclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6 Vorbereitung des senders (des halsbands) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.1 Sender aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.2 Akku-Status im Sender prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.3 Sender Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.4 Intervall von Aktualisierung (Übertragung) der Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.5 Auswahl der Kontaktpunkte (DOG GPS X25T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.6 Anlegen des Halsbands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7 Rüsten des Empfängers (handsteuerung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.1 Empfängeraufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.2 Akku-Status im Empfänger Prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.3 Einstellung des Empfängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.4 MENU des Empfängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7.5 Kopplung ­ Kodierung des Senders mit dem Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.6 Kopplung ­ Kodierung eines anderen Empfängers mit Ihrem Empfänger . 64 7.7 Lautstärke der akustischen Anzeige einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7.8 Digitalen Kompass kalibrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7.9 Kanalauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8 Funktionen von DOG GPS X25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 8.1 Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 8.2 Training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8.3 Kompassfunktion ­ Nordbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 8.4 FENCE ­ Rundzaun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 8.5 Waypoint ­ Wegepunkt (Speicherung der Empfängerposition) . . . . . . . . . . . 71 8.6 Beeper ­ Indikation des Stillstandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 8.7 CAR-Modus ­ das Regime für das Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 9 Maximale Reichweite und GPS-Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 10 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 11 Wartung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 13 Angezeigte Texte auf dem LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 14 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 15 Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

53

2

WICHTIGE HINWEISE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Lassen Sie den Sender mit Halsband dem Hund am Hals nicht länger als 12 Stunden pro Tag. Die Langzeitwirkung des Halsbandes und der Kontaktpunkte auf der Haut des Hundes kann zu Reizungen führen. Wenn dies passiert, verwenden Sie das DOG GPS erst, wenn alle Anzeichen von Reizungen verschwunden sind. Stellen Sie den Empfänger oder den Sender nicht in der Nähe von Gegenständen, die auf Magnetfelder empfindlich reagieren ­ dies kann zu ihrer dauerhaften Beschädigung führen. Stellen Sie den Empfänger nicht in die Nähe eines Geräts, das ein magnetisches Feld erzeugt ­ dies kann den internen digitalen Kompass beeinträchtigen. Sowohl der Empfänger als auch der Sender enthalten einen wieder aufladbaren Li-Pol-Akku. Wenn Sie das DOG GPS nicht verwenden, müssen Sie die Akkus alle 12 Monate aufladen. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen über 40 °C auf – Explosionsgefahr. Schützen Sie den Li- Pol-Akku vor Schäden durch scharfe Gegenstände, hohen mechanischen Druck und hohe Temperaturen. Dies könnte dazu führen, dass der Akku entflammt oder explodiert. Verwenden Sie keine anderen als Original-Akkus ­ anderenfalls könnte das Produkt beschädigt werden oder der Akku explodieren. Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus im Empfänger und im Sender nur den Original-Netzadapter mit dem Ladeclip. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus an den dafür vorgesehenen Stellen. Personen mit Herzunterstützungsgeräten (Schrittmacher, Defibrillator) müssen die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen beachten. Das DOG GPS sendet ein bestimmtes statisches Magnetfeld aus. Der Bestandteil des Senders X25B und X25TB ist der laute Tonlokator. Benutzen Sie die Funktion nicht im geschlossenen Raum. Es droht die Beschädigung des Gehöres.

3

ECMA

Das Unternehmen VNT electronics s.r.o., ein Hersteller von professionellen Trainingshilfen für Hunde der Marke Dogtrace, ist ein stolzes und aktives Mitglied der ECMA (Electronic Collar Manufacturers Association).
ECMA, mit Sitz in Brüssel, wurde 2004 auf Initiative der größten Hersteller von elektronischen Trainingshilfen für Hunde gegründet. Das Ziel aller Mitglieder dieses Verbandes ist es, hochwertigen und zuverlässige Trainingssysteme zu entwickeln und zu produzieren, die die Sicherheit des Tieres beachten und die Kommunikation zwischen dem Besitzer und seinem Hund verbessern. Die Produkte aller Mitglieder des ECMA erfüllen die neuesten technischen Standards und Sicherheitsparameter und ihre Einhaltung wird streng kontrolliert.
Für weitere Informationen, besuchen Sie www.ecma.eu.com.

54

4

EINLEITUNG

DOG GPS X25+ ist ein Gerät zur Ortung (Lokalisierung) Ihrer Hunde aus einer Entfernung von bis zu 20 km. Es besteht aus einem Sender, der auf dem Halsband des Hundes ist, und dem Empfänger (Handgerät), auf dem der Besitzer die Entfernung und die Richtung zur Position der Hunde verfolgt. Der Sender erhält seine Position von den GPS-Satelliten und sendet seine Positionsinformationen an den Empfänger des Hundeführers mittels eines Radiofrequenzsignals (RF). Die Sender X25B/X25TB enthalten der Tonlokator. Mit seiner Hilfe können Sie den Hund bis der Entfernung 300 m identifizieren. Der Sender kann auch ein Trainingsmodul (der Satz mit der Bezeichnung X25T/X25TB) enthalten, das es ermöglicht, einen Stimulationsimpuls aus einer Entfernung von bis zu 20 km vom Empfänger zu senden.
Das DOG GPS X25 hat auch zusätzliche Funktionen ­ Kompass, FENCE (Rundzaun) ­ akustische Grenze, die die Überschreitung der eingestellten Entfernung vom Empfänger durch Ihren Hund anzeigt. Eine weitere Funktion ist BEEPER (durch Die Detektion des Stillstandes), mit der Sie leicht feststellen, ob sich der Hund in Bewegung oder Stillstand befindet und durch die Funktion Waypoint (Wegepunkt), die die Position des Empfängers abzuspeichern und anschließend zu dieser Position zu navigieren ermöglicht.

4.1 Eigenschaften des DOG GPS X25+
Die Reichweite zwischen dem Sender und dem Empfänger beträgt bis zu 20 km bei direkter Sicht (je nach Gelände, Vegetation und anderen Faktoren) Überwachung von bis zu 19 Hunden, Hundeführern oder der Wegepunkte Hochempfindliches GPS sowohl im Empfänger als auch im Sender Gut lesbares Display des Empfängers ­ bei direkter Sonneneinstrahlung sowie im Dunkeln Wasserdichter Empfänger und Sender Lange Akku-Laufzeit 2 Modi des akustischen Signals ­ Training / Lokalisierungs Option zum Umschalten der Tonart des akustischen Signals Das laute Lokalisierungszeichen, das bis 300 m hörbar ist (nur bei GPS X25B/ X25TB) 15 Stimulationsimpulsebenen (nur bei GPS X25T/X25TB) Lichtmodus zur Erkennung des Hundes im Dunkeln (nur bei GPS X25T/X25TB) Kanalumschaltung für Kommunikation zwischen dem Sender und dem Empfänger Kompass-Funktion Funktion FENCE (Ringzaun) indiziert das Überschreiten der genehmigten Entfernung von dem Hundeführer BEEPER-Funktion ­ Überwachung der Bewegung/des Stillstandes des Hundes Waypoint-Funktion (Wegepunkt) ­ Möglichkeit der Speicherung von bis zu 19 Koordinaten des Empfängers – Navigation zu diesen Punkten CAR-Modus- Funktion ­ Modus für Verwendung des Empfängers (Handgeräts) im Fahrzeug Empfänger ist mit den allen DOG GPS Sender (Halsbänder) kompatibel. Bei dem X20 sind einige Funktionen beschränkt

55

4.2 Packungsinhalt
Empfänger inkl. Li-Pol-Akku 1900 mAh Clip zur Aufhängung des Empfängers am Gürtel und 2 Schrauben Sender inkl. Li-Pol-Akku 1900 mAh und Halsband Satz von Kontaktpunkten, 2 Stk 10 mm, 2 Stk 17 mm (nur bei GPS X25T/X25TB) Netzadapter, dual, 2 Stk USB-Kabel mit Ladeclip für GPS Prüflampe (nur für GPS X25T/X25TB) Band zum Aufhängen des Empfängers Anleitung und Garantieschein Transporttasche

5

BESCHREIBUNG DER ANLAGE

5.1 Sender (Halsband)
1. Sender 2. Anzeigekontrollleuchten 3. Ladekontakte 4. Trainingsmodul mit Kontaktpunkten
(nur bei GPS X25T/X25TB) 5. Scheibe (halbrunder roter Punkt) zum
Anlegen von Magnet (Einschalten/ Ausschalten des Senders)

6. RF-Antenne 7. GPS-Antenne 8. Riemen (Halsband) 9. Lautsprecher (nur bei DOG GPS
X25B/X25TB)

6 7

8

4 5
9 1 2 3
56

5.2 Empfänger (Handgerät)

1.­5. Tasten

10. Clip zum Aufhängen am Gürtel

6. RF-Antenne

11. Stelle zum Aufhängen des

7. GPS-Antenne

Bandes am Hals

8. Display

12. Ladekontakte

9. Scheibe (halbrunder roter Punkt)

zum Anlegen von Magnet zwecks Einschaltung des Senders

6

1
7 11

2

4

3

5

10

8 11

Taste 1 2 3 4 5
2+3

11

9

12

Kurzes Drücken

Langes Drü-cken

Ein-/Ausschalten von Hintergrundbeleuchtung des Displays

Ein-/Ausschalten des Empfängers

Taste für akustisches Warnsignal für Training

Taste für akustisches Warnsignal für Training

zurück zum Hauptbildschirm

FENCE

Die Aktivierung der Funktion der Ringzaun

aufwärts

MENU

zum MENU (Einstellung)

abwärts

CODE

Kopplung ­ Kodierung des Senders mit dem Empfänger / Speicherung von Waypoints

Stimulationsimpuls

57

3+5

– digitalen Kompass kalibrieren

2+4

akustisches Warnsignal für Lokalisierung

Display

1. Genauigkeit der GPS-Position am 11. Ladezustand des Akkus des anderen

Empfänger (Handgerät)

Senders

2. Genauigkeit der GPS-Position am 12. Abstand zwischen dem Sender und

Sender (Halsband)

dem Empfänger

3. Genauigkeit der GPS-Position eines 13. Kompass – Richtung zum

anderen Senders

magnetischen Norden

4. Stärke des vom Sender

14. Die aktive vibrations- oder

empfangenen RF-Signals

akustische Indikation des Stillstandes

5. Stärke des vom anderen Sender

auf einem Sender

empfangenen RF-Signals

15. Aktive FENCE-Funktion (Ringzaun)

6. Richtungsanzeiger zum gekoppelten an einem der Sender

Sender

16. Aktive BEEPER-Funktion (Indikation

7. Nummer des gewählten gekoppelten des Stillstandes)

Senders

17. Aktive FENCE-Funktion (Ringzaun)

8. Nummer des anderen gekoppelten 18. Besetzer Sendekanal

Sender

19. Gekoppelter anderer Empfänger

9. Ladezustand des Akkus des

(Hundeführer)

Empfängers

10. Ladezustand des Akkus des Senders

15

13

14 9

1

Informationsfeld des Empfängers

16 7
6 17

12

Hauptfeld der Navigation

­ für aktuell gewählten

Sender (Halsband)

10 18
8 11
58

4 2

19

Informationsfeld des

3

Senders (Halsband) ­ für

5

einen anderen gekoppelten Sender der Reihe nach

5.3 Netzadapter und Kabel mit Ladeclip

1

1. Netzadapter

3

2. USB-Kabel 3. Ladeclip

2

6 VORBEREITUNG DES SENDERS (DES HALSBANDS)
6.1 Sender aufladen
Der GPS-Sender enthält einen Li-Pol-Akku. Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
1. Reinigen Sie die Ladekontakte. Den Ladeclip an den Sender anschließen (siehe Abbildung).
2. Das Kabel an den Netzadapter anschließen, den Netzadapter danach an Stromnetz anschließen.
3. Die orangefarbene Kontrollleuchte am Sender leuchtet auf.
4. Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden. 5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt
das orangefarbene Kontrollleuchte.
HINWEIS: Den Akku in einer Umgebung mit Temperaturen von 0­40 °C aufladen. Zum Auflladen ist der vom Hersteller gelieferte Original- Netzadapter zu verwenden. Bei Verwendung eines anderen ­ ungeeigneten ­ Adapters könnte es zu irreparablen Beschädigungen des Akkus kommen.

6.2 Akku-Status im Sender prüfen
Um den Akku-Status im Sender zu prüfen, werden blinkende Anzeigekontrollleuchten auf der Oberseite des Senders (siehe Kapitel 5.1 Beschreibung des Geräts ­ Sender) oder das Batteriesymbol auf dem Display des Empfängers (Handgeräts) verwendet.

Ladezu-stand Empfänger 100% 70% 40% 10%

Sender grüne Anzeigekontrollleuchte — grüne und rote Anzeigekontrollleuchte gleich-zeitig rote Anzeigekontrollleuchte

59

6.3 Sender Ein-/Ausschalten
Zum Ein-/Ausschalten des Senders ist ein System mit Magnetschalter bestimmt, das durchs Anlegen eines Magnets aktiviert wird. Der Magnet befindet sich im Empfänger an der Stelle der roten Scheibe (halbrunder Punkt im unteren Teil des Empfängers).
Einschalten: 1. Legen Sie die rote Scheibe auf der Unterseite des Empfängers an die rote Scheibe
am Sender für etwa 1 Sekunde an ­ die rote Anzeigekontrollleuchte beginnt zu leuchten, anschließend leuchtet auch die grüne Kontrollleuchte auf. 2. Nach Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte entfernen Sie den Empfänger vom Sender. Die grüne Kontrollleuchte beginnt zu blinken. Ausschalten: Die Vorgehensweise beim Ausschalten ist gleich wie beim Einschalten. 1. Legen Sie die rote Scheibe auf der Unterseite des Empfängers an die rote Scheibe am Sender für etwa 1 Sekunde an ­ die grüne Anzeigekontrollleuchte beginnt zu leuchten, anschließend leuchtet auch die rote Kontrollleuchte auf. 2. Nach Aufleuchten der roten Kontrollleuchte entfernen Sie den Empfänger vom Sender. Der Sender hört auf zu blinken.

6.4 Intervall von Aktualisierung (Übertragung) der Position
Das DOG GPS X25 ermöglicht das Intervall zu wählen, in dem die Position Ihres Hundes aktualisiert wird. Je öfter das Halsband seine Position sendet, desto aktueller sind Sie über die Position Ihres Hundes informiert.
1. Schalten Sie den Sender (Halsband) aus. 2. Legen Sie die rote Scheibe auf der Unterseite des Empfängers an die rote Scheibe
am Sender für 3 Sekunden an ­ der Sender beginnt ein akustisches Signal abzugeben. Das Intervall der Aktualisierung wählen Sie nach der Anzahl der Pieptöne ­ siehe Tabelle.

Anzahl der Pieptöne

1

2

3

Intervall der Aktuali-sierung [s]

3

6

9

3. Wählen Sie das Intervall aus, indem Sie den Empfänger vom Sender zum Zeitpunkt der gewünschten Anzahl der Pieptöne entfernen.

BEMERKUNG: Die Periode kann man auch aus dem Empfänger fernsteuern.

Die Einstellung in dem Empfänger finden Sie im MENU /

/

­ . Die Wahl finden Sie in der Tabelle im Kapitel 7.4. .

HINWEIS: Durch häufigere Aktualisierung der Position des Hundes wird der Akku im Sender schneller entladen.

60

6.5 Auswahl der Kontaktpunkte (DOG GPS X25T/X25TB) Um die Übertragung von Stimulationsimpulsen vom Sender auf die Haut des Hundes sicherzustellen, werden Kontaktpunkte aus Edelstahl verwendet. Jede Packung enthält zwei Arten. Wenn Ihr Hund kurzes Haar hat, verwenden Sie kurze Kontaktpunkte. Wenn Sie einen Hund mit längerem oder dichterem Haar haben, wählen Sie längere Kontaktpunkte. Befestigen Sie die Kontaktpunkte an den Schrauben des Senders – siehe Abb. 5.1 Sender (Halsband) im Kapitel Beschreibung des Geräts auf Seite 56. Ziehen Sie die Kontaktpunkte von Hand fest. Verwenden Sie keine Zangen oder andere Werkzeuge zum Festziehen, da dies zu irreparablen Schäden am Produkt führen kann.
6.6 Anlegen des Halsbands Legen Sie das Halsband mit dem GPS-Sender dem Hund an; die GPS und RF-Antenne muss aufwärts zeigen (siehe Abbildung). Das Halsband muss so angelegt werden, dass es sich am Hals des Hundes nicht drehen kann, jedoch dem Hund ermöglicht, auf natürliche Weise zu atmen und Nahrung aufzunehmen. Wenn das Trainingsmodul (GPS X25T/X25TB Satz) Teil des Senders ist, muss ein guter Kontakt zwischen den Kontaktpunkten und der Haut des Hundes gewährleistet sein. Wir empfehlen, das Halsband am stehenden Hund anzulegen. Wenn Ihr Hund langes oder dichtes Haar hat, wählen Sie die längere Art von Kontaktpunkten, oder wo die Kontaktpunkte die Haut berühren, schneiden Sie das Fell ab. Die Langzeitwirkung des Halsbandes auf der Haut des Hundes kann zu Reizungen führen. Wenn dies passiert, verwenden Sie das DOG GPS erst, wenn alle Anzeichen von Reizungen verschwunden sind.
HINWEIS: Wenn das Halsband zu locker ist, wird sich der Sender wahrscheinlich bewegen und die wiederholte Reibung könnte die Haut des Hundes reizen. Außerdem wird in diesem Fall zuverlässige Berührung der Kontaktpunkte mit der Hautoberfläche nicht gewährleistet und das Trainingsmodul funktioniert nicht richtig. Es wird nicht empfohlen, das Halsband dem Hund am gleichen Ort für mehrere Stunden zu lassen, weil dies zur Reizung der Haut führen kann. Wenn Ihr Hund das Halsband längere Zeit tragen muss, ändern Sie regelmäßig die Position des Senders an seinem Hals. Ein zu enges Halsband kann zu Druckstellen auf der Haut führen. Wenn dies passiert, verwenden Sie das Halsband erst, wenn alle Anzeichen von Reizungen verschwunden sind.
61

7 RÜSTEN DES EMPFÄNGERS (HANDSTEUERUNG)
7.1 Empfängeraufladen
Der GPS-Empfänger enthält einen Li-Pol-Akku. Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
1. Reinigen Sie die Ladekontakte. Schließen Sie den Ladeclip an den Empfänger an (siehe Abbildung).
2. Das Kabel an den Netzadapter anschließen, den Netzadapter danach an Stromnetz anschließen.
3. Auf dem Display werden nach und nach Striche im Batteriesymbol angezeigt.
4. Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden. 5. Der Akku ist komplett aufgeladen, wenn das
100%-Batteriesymbol angezeigt wird ­ siehe baterie.
HINWEIS: Den Akku in einer Umgebung mit Temperaturen von 0­40 °C aufladen. Zum Auflladen ist der vom Hersteller gelieferte Original- Netzadapter zu verwenden. Bei Verwendung eines anderen ­ ungeeigneten ­ Adapters könnte es zu irreparablen Beschädigungen des Akkus kommen.

7.2 Akku-Status im Empfänger prüfen
Der Akku-Status im Empfänger wird durch das Symbol der Batterie im Informationsfeld des Empfängers angezeigt ­ obere Zeile auf dem Display.

Ladezu-stand 100% 70% 40% 10%

Empfänger

7.3 Einstellung des Empfängers
Ein-/Ausschalten des Empfängers ­ halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt. Für die Auswahl des Hundes drücken Sie / . Um die Hintergrundbeleuchtung vom Display ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz , die Hintergrundbeleuchtung des Displays wird für 15 Minuten leuchten, dann wird sie automatisch ausgeschaltet.

62

7.4 MENU des Empfängers
Drücken sie lange die Taste MENU, um Einstellungen von mehreren Funktionen vorzunehmen. Bestätigen Sie die ausgewählten Menüpunkte durch langes Drücken der MENU-Taste. Um zur niedrigeren Ebene zurückzukehren, müssen Sie die Taste kurz betätigen .
Die folgende Tabelle zeigt die gesamte MENU-Struktur.

Verschachtelungsebene in MENU

1

2

3

4

Kapitel 5

­

­

­

­

  • ­

­

8 .2

­

­

­

­

/

­

­

­

­

­

­

­

­

­

**

­ m

**

/// s

­

/

­

/ /

/

/

  • Einstellung bezieht sich nur auf die Sender X30B / X30TB ** Angezeigt bei Einstellung von Modus Jagd von Wildschweinen (

8 .6
7 .7 7 .6 6 .4 7 .9 8 .7 )

63

7.5 Kopplung ­ Kodierung des Senders (Halsbands) mit dem Empfänger (Handgerät)

1. Schalten Sie den Empfänger und den Sender ein, die Sie koppeln möchten –

schalten Sie die anderen Sender aus.

2. Halten Sie Taste CODE am Empfänger für 2 Sekunden gedrückt.

3. Mit den Pfeilen / wählen Sie die Position aus, mit der Sie den Sender (das

Halsband) koppeln wollen. Wenn diese Position frei ist (es gibt keinen gekoppelten

Sender, Empfänger oder gespeicherten Waypoint an dieser Position), wird auf

dem Display die Aufschrift

angezeigt.

4. Halten Sie die Taste CODE wieder für 2 Sekunden gedrückt.

5. Nähern Sie den Sender an den Empfänger mit parallel zueinander angeordneten

HF-Antennen an.

6. Nach der Koppelung wird die Aufschrift

angezeigt und

auf dem Display beginnt bis

(je nach der gewählten Position, mit

der Sie den Sender koppeln) zu leuchten.

7. Wenn Sie einen anderen Sender koppeln möchten, wiederholen Sie den

Vorgang ab Punkt 3.

8. Um den Kopplungsmodus zu beenden, drücke Sie .

BEMERKUNG: Um einen der gekoppelten Sender (Halsbänder), Empfänger

oder Wegpunkte aus dem Speicher des Empfängers zu löschen, wählen Sie

die Position aus und drücken Sie die Taste lange . Die Position wird dann

angezeigt

.

BEMERKUNG: Es ist möglich, Sender (Halsbänder) X20 mit dem Empfänger X25 zu koppeln. In diese Halsbänder können keine Trainingsbefehle gesendet werden. Einige andere Funktionen sind ebenfalls begrenzt.

HINWEIS: Die Sender (Halsbänder) der Serie X25 können mit den Empfängern X20 und X30 gekoppelt werden, aber die Halsbänder können keine Trainingsbefehle ­ Ton, Stimulationsimpuls und Licht ­ übertragen.

7.6 Kopplung ­ Kodierung eines anderen Empfängers (Handgeräts) mit Ihrem Empfänger

Das DOG GPS X25 ermöglicht es, die Empfänger anderer Hundeführer mit Ihrem Empfänger zu koppeln und dann ihre Position zu verfolgen. Die Aktualisierung der Position anderer Hundeführer in Ihrem Empfänger wird alle 60 Sekunden durchgeführt.

Bevor Sie Ihren Empfänger mit einem anderen Empfänger koppeln können, müssen

Sie in dem anderen Empfänger das Übertragen seiner Position einschalten.

1. Am Empfänger, den Sie vefolgen wollen, drücken Sie lange die Taste MENU.

2. Mit den Pfeilen / wählen Sie

aus und drücken Sie erneut

lange MENU.

3. Wählen Sie und durch wiederholtes Drücken wechseln Sie zurück zum

Hauptbildschirm.

64

Jetzt können Sie beide Empfänger koppeln.

1. Schalten Sie Ihren und den anderen Empfänger ein, den Sie verfolgen wollen ­

Sender (Halsbänder) in Ihrer Nähe müssen ausgeschaltet sein.

2. Halten Sie die Taste CODE an beiden Empfängern für 2 Sekunden gedrückt.

3. An Ihrem Empfänger wählen Sie mit den Pfeilen / die Position aus, mit der

Sie den anderen Empfänger koppeln wollen. Wenn diese Position frei ist (es gibt

keinen gekoppelten Sender, Empfänger oder gespeicherten Waypoint an dieser

Position), wird auf dem Display die Aufschrift

angezeigt.

4. Halten Sie die Taste CODE an Ihrem Empfänger wieder für 2 Sekunden gedrückt.

5. Nähern Sie beide Empfänger mit parallel zueinander angeordneten HF- Antennen

an.

6. Nach der Koppelung wird an Ihrem Empfänger die Aufschrift

angezeigt und es beginnt bis (je nach der gewählten Position, mit der

Sie den Empfänger koppeln) zu leuchten.

7. Um den Kopplungsmodus an beiden Empfängern zu beenden, drücken Sie .

BEMERKUNG: Der andere Empfänger, der mit Ihrem Empfänger gepaart ist, erkennen Sie durch das Anzeigen des Symbols auf dem Hauptpanel der LCD Navigation.

7.7 Lautstärke der akustischen Anzeige einstellen

Die akustische Anzeige des Empfängers kann in 5 Stufen eingestellt werden.

1. Drücken Sie lange die Taste MENU und mit den Pfeilen / wählen Sie den

Menüpunkt

.

2. Mit den Pfeilen / wählen sie die Lautstärke.

3. Drücken Sie die Taste wiederholt, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

7.8 Digitalen Kompass kalibrieren
Um die genaue Richtung zum Sender (Halsband) anzuzeigen, ist es sehr wichtig, dass die Kalibrierung korrekt durchgeführt wird. Wenn die Anlage die richtige Richtung nicht einmal bei maximaler Genauigkeit von GPS zeigt (2 Striche bei beiden Signalanzeigen auf dem Display), wurde die Kalibrierung möglicherweise für längere Zeit nicht durchgeführt oder sie wurde falsch durchgeführt.
HINWEIS: Die Kalibrierung ist im Freien im freien Raum durchzuführen, entfernt von Objekten, die Magnetfelder emittieren ­ Gebäude, Autos, Freileitungen und unterirdische Stromleitungen.
Starten der Kalibrierung Wenn Sie die Richtung zum magnetischen Nordpol kennen, können Sie direkt zum Punkt 2 übergehen. 1. Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten und für 2 Sekunden ­ um die
Kalibrierung zu starten. Drehen Sie dann das Gerät mehrmals um jede der drei Achsen (siehe Abb. 1, 2 und 3). Um die Kalibrierung zu beenden, drücken Sie die Zurück-Taste. Um die Kalibrierung genauer zu machen, fahren Sie mit Schritt 2 fort.

65

2. Suchen Sie Norden mit Kompass auf dem Display und drehen Sie den Empfänger so an, das dessen Antenne auf Norden gerichtet ist (siehe Abb. 4). Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten und 2 Sekunden lang – um die Kalibrierung zu starten.

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

3. Führen Sie mindestens 10 Umdrehungen immer noch in Richtung nach Norden durch, wie in den Abbildungen 5 und 6 dargestellt ist. Um die Kalibrierung ordnungsgemäß durchzuführen, sollte jede einzelne Umdrehung mit einer leichten Abweichung von der Richtung Nord durchgeführt werden (siehe Abb. 7). Je langsamer und je mehrere Umdrehungen Sie machen, desto besser ist die Kalibrierung. Um die Kalibrierung zu beenden, die Zurück-Taste drücken .

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

HINWEIS: Von der ordnungsgemäßen Durchführung der Kalibrierung des digitalen Kompasses hängt die Genauigkeit der Navigationsrosette ab. Im Falle einer ungenauen Anzeige der Richtung des Hundes

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals