BOMANN EBK 7941 Household Hob Instruction Manual
- June 16, 2024
- BOMANN
Table of Contents
EBK 7941 Household Hob
Product Information
Specifications
- Product Name: Haushalts-Kochfeld EBK 7941
- Type: Household Hob
Installation
Before installing the product, take note of the serial number
which can be found on the bottom of the hob.
Prepare the countertop for installation by making a cutout
according to the following dimensions:
- Length (L): 580mm
- Width (W): 510mm
- Height (H): 55mm
- Cutout Depth (D): 51mm
Attach the included self-adhesive sealing tape (S) to the
underside of the hob frame.
Secure the hob in place using 5 fixing clamps provided.
Electrical Connection
Follow the provided connection plan. Remember to connect the
protective conductor (PE) with the PE terminal.
Operation
For the first use, select suitable cookware that matches the
diameter of the hob to save time and energy.
Use the sensor buttons to control the hob. Refer to the user
manual for detailed instructions on using different functions.
Safety Features
The hob has a safety shutdown feature that activates after a
certain period of time. Refer to the table below for the shutdown
times:
Power Level (PL) | Shutdown Time (Hours) |
---|---|
1 | 6 |
2 | 6 |
3 | 5 |
4 | 5 |
5 | 4 |
Cleaning and Maintenance
To clean the hob, use warm water and a sponge to remove dirt and
stains. Stubborn stains can be removed with warm vinegar or using a
specialized cleaning agent with a glass-ceramic scraper.
FAQ (Frequently Asked Questions)
What should I do if the hob displays an error code “E1”?
If the error code “E1” appears, disconnect the power supply
briefly. If the error persists, contact customer service or a
professional technician.
HAUSHALTS- KOCHFELD EBK 7941
HOUSEHOLD- HOB
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual
Inhalt
Einleitung ………………………………………………………………………………………………….. Seite 3 Allgemeine Hinweise
……………………………………………………………………………………… Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät ……………………………………………………….. Seite 4 Transport und Verpackung
………………………………………………………………………………. Seite 6 Geräteausstattung
………………………………………………………………………………………… Seite 6 Installation
………………………………………………………………………………………………….. Seite 7 Inbetriebnahme / Betrieb
………………………………………………………………………………….. Seite 9 Reinigung und Pflege
…………………………………………………………………………………….. Seite 13 Störungsbehebung
………………………………………………………………………………………… Seite 13 Technische Daten
…………………………………………………………………………………………. Seite 14 Garantie / Kundenservice
………………………………………………………………………………….. Seite 14 Entsorgung
………………………………………………………………………………………………… Seite 15 EU-Produktdatenblatt
……………………………………………………………………………………. Seite 17
Contents
Introduction ………………………………………………………………………………………………… page 18 General notes
……………………………………………………………………………………………… page 18 Special safety information for
this unit ………………………………………………………………….. page 19 Transport and packaging
………………………………………………………………………………… page 20 Appliance equipment
……………………………………………………………………………………… page 21 Installation
…………………………………………………………………………………………………. page 21 Startup / Operation
…………………………………………………………………………………………. page 23 Cleaning and maintenance
………………………………………………………………………………. page 27 Troubleshooting
……………………………………………………………………………………………. page 27 Technical data
……………………………………………………………………………………………… page 28 Disposal
……………………………………………………………………………………………………. page 28 EU Product data sheet
………………………………………………………………………………….. page 30
2
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten
Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände
hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS: · Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und
Verwendungsmethoden bleiben unverändert. · Die Darstellungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können vom
Originalgerät abweichen.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
· Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
· Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß eingebauten Zustand.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit fern.
· Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. · Schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die
Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung,
Benutzerwartung oder bei Störung. · Das Gerät und ggf. das Netzkabel müssen
regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine
Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. ·
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht
zulässig. · Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Stromschlaggefahr! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! · Der Anschluss des Gerätes
muss den geltenden Normen und Bestim-
mungen entsprechen und darf nur von einem autorisierten Fachmann ausgeführt
werden. · Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn die Glasoberfläche Risse
hat oder gebrochen ist. · Die Anwendung von Hochdruckreinigern bzw.
Dampfstrahlreinigern ist verboten. Eindringende Flüssigkeit kann zum
Stromschlag führen. Setzen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser.
WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! · Während des Gebrauchs werden
das Gerät und seine berührbaren
Teile heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen
zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei
denn, sie werden ständig beaufsichtigt. · Lassen Sie das Gerät ausreichend
abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten! WARNUNG: Brandgefahr! · Das Gerät
nicht unbeaufsichtigt lassen; unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl kann
gefährlich sein und zu Bränden führen. NIEMALS versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen. Im Brandfall Gerät ausschalten und von der Stromversorgung
trennen. Verwenden Sie zum Löschen einen geeigneten Feuerlöscher oder eine
Löschdecke. · VORSICHT: Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein kurzer
4
Kochvorgang ist ständig zu überwachen. · Niemals Gegenstände auf der
Kochfläche lagern. · Verwenden Sie nur Kochfeldschutzvorrichtungen, die vom
Hersteller
des Kochgeräts entworfen oder vom Hersteller oder Gerät in der
Gebrauchsanweisung als geeignete oder im Gerät enthaltene
Kochfeldschutzvorrichtungen angegeben wurden. Die Verwendung ungeeigneter
Schutzvorrichtungen kann zu Unfällen führen.
· Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Zeitschalter oder
einem separaten Fernwirksystem bestimmt.
· Stellen Sie sicher, dass bei der Montage ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist und die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
· Lagern Sie keine Reinigungsmittel oder leicht entzündliche Materialien im
Gerät oder in unmittelbarer Nähe auf.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt. · Verwenden Sie keine aggressiven abrasiven Reiniger oder
scharfe Metallgegenstände für die Reinigung der Glasoberfläche. Das Glas kann
zerkratzt oder zerstört werden.
5
· Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Transport und Verpackung
Geräteausstattung
Gerät transportieren
Kochfeldanordnung
Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie es während des Transports
vor Witterungseinflüssen.
Gerät auspacken
HINWEIS: Die aufgeführten Leistungen können je nach Material und/oder Größe des Kochgeschirrs variieren.
· Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. · Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
· Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
· Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir
empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung und Pflege” beschrieben zu
säubern.
1 Bedienfeld 2 Ø160/230 mm /
1000/1200 W 3 Ø165 mm / 1200 W
4 Ø165/270 mm / 1100/2000 W
5 Ø165 mm / 1200 W
Lieferumfang
Installationsmaterial: 5x Befestigungsklammer, 5x Befestigungsschraube, 1x
Dichtungsband
6
Installation
Das Kochfeld ist für den Einbau in handelsübliche Küchen-Einbaumöbel
vorgesehen.
Notieren Sie vor der Installation die Seriennummer, welche Sie auf dem
Typenschild (Kochfeldboden) finden.
WARNUNG: Die Installation sowie der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch
einen autorisierten Fachmann ausgeführt werden.
WARNUNG: Schnittverletzungsgefahr! Vorsicht vor Schnittkanten am Gerät.
Empfehlung, tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Installation / beim Transport
des Gerätes, um Verletzungen an möglichen scharfen Kanten zu vermeiden.
ACHTUNG: · Die Arbeitsplatte, der Umbauschrank, Furniere, Kunststoffbeläge,
verwendete Kleber etc. müssen ausreichend hitzebeständig (min. 100°C) sein. ·
Montieren Sie das Kochfeld nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülern und
Wäschetrocknern.
Sicherheitsabstände
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist und die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Halten Sie
entsprechende Sicherheitsabstände unbedingt ein!
· Das Gerät muss so installiert werden, dass Hitze abgeführt werden kann. Die
Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert sein (siehe Abbildung).
· Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube muss mindestens so groß
sein, wie in der Montageanweisung der Haube vorgegeben! Fehlen die Angaben des
Haubenherstellers oder sind leicht entflammbare Materialien (z. B.
Hängeschrank) über dem Gerät installiert, halten Sie sich an den dargestellten
Sicherheitsabstand. · Unterhalb des Ausschnitts muss ein Mindestabstand
verbleiben. In diesem Be reich dürfen sich keine wärmeempfindlichen
Gegenstände (Unterschrank, Schublade etc.) befinden. Eventuell vorhandene
Seitenwände oder Schubladenkästen müssen entsprechend ausgesägt
beziehungsweise ausgebaut werden.
A 760 mm B min. 50 mm C min. 20 mm D Lufteintritt E Luftaustritt
min. 5 mm
Arbeitsplatte zur Installation vorbereiten
ACHTUNG: Kleben Sie vor dem Sägen den äußeren Rand des Ausschnittes mit
breitem Klebeband ab, um Spuren der Stichsäge auf der Arbeitsplatte zu
vermeiden.
· Das Kochfeld kann auf einer Arbeitsplatte mit einer Stärke zwischen min. 30
mm und max. 40 mm installiert werden, sie muss waagerecht liegen und an der
Wandseite gegen überlaufende Flüssigkeiten bzw. Feuchtigkeit abgedichtet sein.
· Das Kochfeld muss rundum von min. 50 mm Arbeitsplatte umrahmt sein und
parallel zur Vorderkante der Arbeitsplatte verlaufen.
· Die Schnittflächen (Ausschnittkanten) müssen mit speziellem Lack,
Silikonkautschuk oder Gießharz versiegelt werden, um Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
· Die Arbeitsplatte im Bereich des Ausschnittes muss gründlich sauber und
trocken sein.
7
Ausschnitt Arbeitsplatte
Bereiten Sie den Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß der Maßskizze vor.
Abmessungen in mm
L
W
H D
A
B
X
580 510 55 51 560 490 50
S Dichtung unterhalb des Kochfeldes
Einbau des Kochfeldes
ACHTUNG: Legen Sie das Kochfeld mit der Vorderseite auf eine gepolsterte
Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schritt 1: Dichtungsband anbringen Vor Einbau des Kochfeldes ist das
beiliegende, selbstklebende Dichtungsband (S) an der
Unterseite des Kochfeldrahmens anzubringen.
· Verwenden Sie kein Silikon! Bringen Sie die Dichtung an der Unterseite des
Kochfeldrahmens an und lassen Sie dabei einen Abstand von etwa 3 mm zum Rand
des Glases.
· Bringen Sie die Dichtung um den gesamten Umfang herum an und schneiden Sie
überschüssiges Material ab. Führen Sie die beiden Enden der Dichtung passgenau
zusammen.
Schritt 2: Halteklammern befestigen Fixieren Sie das Kochfeld mit insgesamt 5
Halteklammern, um ein Rutschen zu verhindern.
1 Klammer 2 Bohrung 3 Schraube
· Befestigen Sie die Klammern (1) an die vorgesehenen Bohrungen (2) des
Kochfeldes mit den Schrauben (3).
Schritt 3: Kochfeld einsetzen Achten Sie darauf, dass die Abstände zum
Ausschnitt an allen vier Seiten gleich sind und die Dichtung auf der
Arbeitsplatte aufliegt.
· Setzen Sie das Kochfeld mit dem Anschlusskabel voran und mit dem Bedienfeld
nach vorne in den vorbereiteten Ausschnitt und drücken Sie es kräftig an.
· Prüfen Sie, ob das Kochfeld gut und waagerecht aufliegt. Gibt es nichts mehr
zu korrigieren, können Sie die Halteklammern von unten anziehen und damit das
Kochfeld final fixieren.
Elektrischer Anschluss
Hinweise für den autorisierten Fachmann!
WARNUNG: · Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. · Der Anschluss an einer
Haushaltssteckdose so-
wie die Verwendung von Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln sind nicht
zulässig. · Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen!
8
· Die Spannungsversorgung muss mit den Angaben auf dem Typenschild
(Geräteunterseite) sowie mit dem Schaltplan übereinstimmen.
· Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Wechselstrom ausgelegt.
· Als Netzanschlussleitung ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp unter
Berücksichtigung der Anschlussart und Nennleistung des Herdes zu wählen.
· Die Anschlussleitung ist in der Entlastungseinrichtung zu befestigen.
· Die Elektroinstallation des Backofens sollte mit einem Notschalter
ausgestattet sein, der im Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet. Der
Abstand zwischen den Arbeitskontakten des Notschalters muss mindestens 3 mm
betragen.
· Das Anschlusskabel muss so verlegt sein, dass es nicht mit heißen Teilen des
Gerätes in Berührung kommen kann. Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Ecken und Kanten.
Anschlussplan ACHTUG:
Der Schutzleiter MUSS mit der Klemme PE verbunden werden.
HINWEIS:
L1 + L2 Phase
N Neutrale Leitung
PE Schutzleiter
Inbetriebnahme / Betrieb
Erstinbetriebnahme
Reinigen Sie das Kochfeld gründlich. Verwenden Sie dafür ein Tuch mit warmem
Wasser und etwas Spezialreiniger für Glaskeramik-Kochfelder. Beachten Sie
unbedingt die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel ,,Reinigung und Pflege”
dazu geben.
Auswahl des Kochgeschirrs
ACHTUNG: Die Kochoberfläche und der Boden des Kochgeschirrs müssen stets sauber und trocken sein.
Falsch!
Kochgeschirr zu klein. Wärmeverlust!
Kochgeschirrboden uneben. Schlechter Wärmeübergang!
Deckel schließt nicht richtig. Wärmeverlust!
Richtig! So sparen Sie Zeit und Energie! Durchmesser des Kochgeschirrs stimmt
mit dem Durchmesser der
Kochstelle überein. Der Geschirrboden liegt vollständig auf und der Deckel
schließt ordnungsgemäß.
Richtige Bedienung der Sensortasten
Anschlusspunkt 3 und 5 sind Blindanschlüsse!
380-420V 2N~ 50-60Hz
H05 VV-F4G 2,5mm² H05 GG-F4G 2,5mm² H07 RN-F4G 2,5mm²
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über Sensortasten am Bedienfeld.
· Die Tasten reagieren auf leichte Berührung. Sie brauchen keinen Druck
auszuüben.
· Das Gerät reagiert am besten bei Berührung der Tasten mit der Fingerkuppe
und trockenen Händen.
· Bedienung des Schiebereglers – Bewegung von links nach rechts erhöht die
Eingabe, Bewegung von rechts nach links reduziert die Eingabe.
9
· Wenn eine Berührung registriert wurde, ertönt ein kurzer Signalton.
· Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld stets sauber und trocken ist.
Gegenstände oder ein dünner Flüssigkeitsfilm kann die Bedienung erschweren.
Bedienübersicht
Leistungsstufen
Die nachstehenden Einstellungen sind nur Richtwerte. Die genaue Einstellung
hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. von Ihrem Kochgeschirr und der
Menge, die Sie kochen. Grundsätzlich sind die Einstellungen Erfahrungswerte
Verwenden, Beobachten, Einstellen, Lernen!
Funktionstasten
M1 Kochstellenauswahltaste – hinten links M2 Kochstellenauswahltaste – vorne
links M3 Kochstellenauswahltaste – vorne rechts M4 Kochstellenauswahltaste –
hinten rechts M5 Auswahl der Timerfunktion
Taste zur Aktivierung/Deaktivierung der M6 Kindersicherung ca. 3 Sekunden
gedrückt
halten Taste zum Ein-/Ausschalten des Gerätes M7 ca. 3 Sekunden gedrückt
halten Schieberegler für Leistungsstufe und ZeitM8 eingabe zu reduzieren und
zu erhöhen
Digitalanzeigen
1 Anzeige der Leistungsstufe, Restwärme, etc. Anzeige der Leistungsstufe, des
inneren /
2 äußeren Heizrings und der Restwärme, etc.
3 Anzeige der Leistungsstufe, Restwärme, etc. Anzeige der Leistungsstufe, des
inneren /
4 äußeren Heizrings und der Restwärme, etc. Anzeige der Timereinstellung,
Kindersiche-
5 rung etc.
Stufe 1 2
3 4 5 6 7 8 9
Anwendbarkeit – sanftes Erwärmen von kleinen Mengen – Schmelzen von Schokolade, Butter und schnell anbrennenden Lebensmitteln – sanftes Garen – langsames Erwärmen – Wiederaufwärmen – schnelles Sieden – Reiskochen – Pfannkuchen – Anbraten – Nudeln kochen – Anbraten – Suppe zum Kochen bringen – Wasser kochen
Ein-/Ausschalten einer Kochstelle
Nach Anschluss an die Stromversorgung ertönt ein Signalton und alle Anzeigen
leuchten kurzfristig auf.
· Stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf die zu verwendende Kochstelle.
· Schalten Sie das Gerät mit der Taste (M7) ein. Alle Anzeigen zeigen [–] an.
· Wählen Sie die zu verwendende Kochstelle mit der jeweiligen Taste (M1) –
(M4) an.
· Stellen Sie eine Leistungsstufe von 1 bis 9 ein, indem Sie den Finger über
den Schieberegler (M8) bewegen.
– Wenn Sie innerhalb von einer Minute keine Leistungsstufe wählen, schaltet
sich das Kochfeld automatisch aus.
– Sie können die Leistungsstufe jederzeit während des Kochens ändern.
10
· Zum Ausschalten einer Kochstelle, wählen Sie die Kochstelle erneut an und
setzen die Leistungsstufe zurück auf 0.
Doppelkreis und Bräterzone Die Dual-Kochstellen verfügen über einen zweiten
Heizring, den Sie je nach Kochgeschirrgröße hinzuschalten können. Heizring (A)
kann unabhängig von Heizring (B) oder gleichzeitig verwendet werden.
Hinweis! Heizring (B) kann nur starten, wenn Heizring (A) bereits in Betrieb
ist! · Wählen Sie die Kochstelle, für die Sie den zwei-
ten Heizring hinzuschalten möchten mit der jeweiligen Taste (M2) bzw. (M4).
Die Anzeige zeigt den aktiven inneren Heizring [ ] an. · Drücken Sie erneut
die Taste (M2) bzw. (M4), um den äußeren Heizring zu öffnen. Die Anzeige zeigt
nun auch den äußeren Heizring [ ] an. · Schalten Sie den zweiten Heizring auf
dieselbe Weise wieder aus.
Restwärmeanzeige WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie nicht die Kochstellen, solange die Restwärmeanzeige leuchtet.
Nach dem Ausschalten einer Kochstelle wird die Restwärme der entsprechenden
Stelle mit [H] angezeigt. Dieses warnt vor Berühren der Stelle.
Kindersicherung Zur Absicherung gegen ungewollte Bedienung ist das Gerät mit
einer Sperrfunktion ausgestattet. · Halten Sie die Taste (M6) ca. 3 gedrückt,
um die
Kindersicherung zu aktivieren (deaktivieren). Die Timer-Anzeige zeigt die
Aktivierung mit [Lo]
an. Alle Tasten, außer der Ein/Aus- Taste, sind für die Bedienung gesperrt.
Wenn die Timerfunktion aktiv ist, zeigt die Timer-Anzeige abwechselnd die
Restzeit und [Lo] an.
Timerfunktion
Allgemeine Hinweise · Mit dem Timer können Sie den Kochvorgang von
einer oder mehreren Kochstellen nach einer voreingestellten Dauer automatisch
beenden. · Der Timer kann zwischen 1 und 99 Minuten eingestellt werden.
Solange die Minutenanzeige im Timer-Display blinkt, kann die Einstellung
überschrieben werden. · Ein roter Punkt neben der Leistungsstufe zeigt an,
dass für diese Kochstelle ein Timer eingestellt ist. · Die Leistungsstufe kann
jederzeit korrigiert werden, ohne die Zeiteinstellung zu verändern. · Die
Timerfunktion wird mit dem Ausschalten des Gerätes aufgehoben.
Timer verwenden, um eine Kochstelle auszuschalten · Wählen Sie die bereits in
Betrieb genommene
Kochstelle, für die Sie den Timer einstellen möchten. · Drücken Sie die Taste
(M5) für den Timer. Die Timer-Anzeige leuchtet [00]. · Nehmen Sie die
Zeiteinstellung mit dem Schieberegler (M8) vor.
Die Timer-Anzeige zeigt die verbleibende Restzeit an.
Timer verwenden, um mehrere Kochstellen auszuschalten · Nehmen Sie die
Timereinstellung für mehrere
Kochstellen wie unter ,,Timer verwenden, um eine Kochstelle auszuschalten”
vor.
Die Timer-Anzeige zeigt die verbleibende Restzeit der Kochstelle an, für
welche die kürzeste Laufzeit gewählt wurde. Die Kochstelle ist durch den
blinkenden Punkt neben der Leistungsstufe zu erkennen.
11
Nach Ablauf der Betriebslaufzeit dieser Kochstelle, wird die verbleibende
Restzeit der Kochstelle angezeigt, für welche die nächstkürzere Laufzeit
gewählt wurde.
HINWEIS: Sie können sich jederzeit die Restlaufzeit einer anderen Kochstelle
anzeigen lassen. Wählen Sie dafür die entsprechende Kochstelle an.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Kochstellenbetrieb
automatisch ab, ein Signalton ertönt und die Timer-Anzeige zeigt [00] an.
Timereinstellung vorzeitig beenden · Wählen Sie die Kochstelle, für die Sie
den Timer
aufheben möchten. · Drücken Sie die Taste (M5) für den Timer.
Die Timer-Anzeige blinkt. · Setzen Sie die Zeiteinstellung zurück auf 0.
Überhitzungsschutz
Ein Temperatursensor überwacht den Innenraum des Gerätes. Bei Übertemperatur
wird der Heizvorgang automatisch unterbrochen, um Schäden zu vermeiden.
Sicherheitsabschaltung
Die Abschaltautomatik ist eine Schutzfunktion für Ihr Gerät. Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und Sie nehmen keine Eingabe am Bedienfeld vor, wird die Sicherheitsabschaltung aktiviert.
Die Standardabschaltzeiten (Std) der unterschiedlichen Leistungsstufen (PL) entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle:
PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Std 6 6 5 5 4
1,5
Gerät ausschalten
· Nach Beendigung des Kochvorgangs schalten Sie das Gerät mit der Taste (M7)
aus.
Energiespartipps
Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkung beim Kochen (gem. VO (EU)
Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
· Nutzen Sie Pfannen und Töpfe mit ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den
Energieverbrauch.
· Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der Größe der Kochstelle
übereinstimmen, oder etwas größer sein. Zu kleine Pfannen und Töpfe auf der
Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben
teilweise den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der
Durchmesser des Topfbodens.
· Verwenden Sie für geringe Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig
gefüllter Topf benötigt unnötig viel Energie.
· Verwenden Sie möglichst wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse bleiben
Vitamine erhalten.
· Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Beim Kochen ohne
Deckel benötigen Sie viermal mehr Energie. Bei Verwendung von Glasdeckeln kann
nochmals Energie gespart werden, da Sie in den Topf sehen können, ohne den
Deckel öffnen zu müssen.
· Verwenden Sie einen Schnellkochtopf, um die Garzeit deutlich zu reduzieren
und dadurch Energie zu sparen.
· Schalten Sie die genutzten Kochstellen nach dem Ankochen oder Anbraten
rechtzeitig auf eine kleinere Leistungsstufe runter.
12
· Nutzen sie die Restwärme der Pfanne, Topf und des Gargut. Schalten Sie 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstellen aus.
Reinigungsmittel für Glaskeramikflächen Bei eingebrannten Resten bedienen Sie sich mit Produkten aus den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Reinigung und Pflege
WARNUNG · Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich ausschalten und ggf. den Netzstecker ziehen oder Sicherung
abschalten bzw. herausdrehen. · Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie es reinigen oder warten! · Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten
reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. ·
Verwenden Sie niemals leicht entzündliche Substanzen, wie Verdünner,
Petroleum, Benzin oder Säuren zum Reinigen. · Das Gerät muss trocken sein,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände. · Verwenden Sie keine aggressiven, scheuernden
Reinigungsmittel oder scharfe Metallgegenstände für die Reinigung. Die
Glasoberfläche kann zerkratzt oder zerstört werden. · Beachten Sie
grundsätzlich die Anwendungs- und Sicherheitshinweise der Reinigungsmittel.
Reinigung des Kochfeldes
· Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten
Tuch oder einem Papiertuch.
· Waschen Sie das Kochfeld mit einem weichen Schwamm und etwas Wasser ab und
trocknen Sie mit einem weichen Tuch gründlich nach.
Verschmutzung Schmutz hat sich angesammelt
Ringe und Kalkränder
Zucker, geschmolzenes Aluminium oder Kunststoff
Reinigungsmethode warmes Wasser und mit einem Schwamm trockenreiben warmen Essig auftragen, mit weichem Tuch abreiben; alternativ Spezialmittel verwenden mit Glaskeramik- Schaber entfernen
Reinigungsmaterialien Spezial-Reinigungsschwamm für Glaskeramik
Spezialmittel für Glaskeramik
Spezialmittel für Glaskeramik; GlaskeramikSchaber
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
Bei einigen Fehlfunktionen begibt sich das Kochfeld automatisch in einen
Schutzmodus und der entsprechende Fehlercode wird angezeigt.
Störung / Ursache / Maßnahme Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig
Überprüfen Sie die Stromversorgung / Haussicherung. Bedienfeld reagiert nicht
oder schlecht – Kindersicherung ist aktiviert. – Bedienfläche reinigen oder
trocknen. Knackgeräusche beim Kochen Kann durch die Kochgeschirrkonstruktion
(Schichten verschiedener Metalle) verursacht werden.
13
Störung / Ursache / Maßnahme
Lüftungsgeräusche nach dem Ausschalten
Kein Fehler, für den Überhitzungsschutz läuft der
Lüfter noch einige Zeit nach.
Fehlercode E1
Anzeigenplatine empfängt das Signal der Stromversorgungsplatine nicht. Fehlercode E2 Stromversorgungsplatine empfängt das Signal der Anzeigenplatine nicht. Fehlercode E3
Stromversorgung kurzzeitig trennen. Tritt der Fehler erneut auf, wenden sie sich an den Kundenservice / Fachmann!
Relaisausfall
HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Technische Daten
Elektrischer Anschluss………………………………….. Anschlussspannung: ……….380-420V 2N~
50-60 Hz Leistungsaufnahme: ……………………………6600 W Absicherung: …………………………………….2 x
16 A
Abmessung / Gewicht…………………………………… Kochfeld (HxBxT): ……………….5,0 x 58,0 x 51,0
cm Ausschnitt Arbeitsplatte (BxT): …………56,0 x 49,0 cm Nettogewicht:
………………………………….ca. 7,7 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EBK 7941 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU Verordnung zur
Energieverbrauchskennzeichnung 2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie
von 6 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate,
sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät auch teilweise
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Gerätes in
Deutschland sowie die elektronische Übersendung einer Kopie des Kaufbeleges
(wird bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung automatisch abgefragt, siehe
Punkt Garantieabwicklung). Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung
der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
14
oder normaler Abnutzung des Gerätes beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von
uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch
Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Inverkehrbringer des Gerätes. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, lässt es
sich in unserem Serviceportal zur kostenlosen Garantieabwicklung anmelden.
Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite www.bomann-germany.de/service und
klicken Sie auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur
Garantieabwicklung.
Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versandticket per E-Mail, sowie
weitere Informationen rund um die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Das Versandticket kleben Sie auf den Karton Ihres gut verpackten Gerätes und
geben ihn bei der nächsten Annahmestelle unseres Paketdienstleisters ab.
Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung
hochzuladen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen
können.
Weiter finden Sie unter
www.bomann-germany.de/service
– einen Downloadbereich für Bedienungsanleitungen, Kataloge sowie
Produktspezifische Downloads (z. B. EU-Datenblätter)
– einen Zugang zu unserem Ersatzteile- und Zubehör- Shop
– eine Übersicht über aktuelle Kundeninformationen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne”
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und
Elektronik- Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben. Verbraucher sind gesetzlich dazu
verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die
sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven
Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen
Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und
15
Elektronik- Altgeräte geschehen. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet.
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus
sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen
darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu
entsorgenden Produkt selbst verantwortlich sind.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und
Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
Informationen an professionelle Nutzer zur Demontage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014
Anhang I, Nr. 2)
Informationen zur zerstörungsfreien Demontage zu Wartungszwecken
· Eine weitere Wartung durch den Benutzer ist nicht vorgesehen. Demontieren
Sie daher nichts am Gerät.
· Für die Reparatur und den Austausch von defekten Teilen, wenden Sie sich
bitte an unseren Kundenservice.
· Akkumulatoren sind nicht enthalten.
Informationen zur Demontage in Bezug auf Recycling, Rückgewinnung und
Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes
· Die Demontage bei Geräten mit Gasanschluss darf nur von einem
konzessionierten Gas – und Wasserinstallateur vorgenommen werden.
· Die Demontage bei Geräten mit Elektroanschluss sollte durch einen
konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen werden.
· Für das Recycling und die Rückgewinnung von Ressourcen geben Sie das Gerät
an:
– eine kommunale Sammelstelle der öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger,
– einen herstellereigenen Entsorgungsbetrieb der ein Rücknahmesystem anbietet,
– einen ortsansässigen Elektrohändler, der freiwillig Elektrogeräte
zurücknimmt.
16
EU-Produktdatenblatt
Produktinformationen zu elektrischen Haushaltskochmulden gemäß EU 66/2014
Brand Modellkennung
Position
Symbol
Art der Kochmulde
Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und
kochflächen, Strahlungskochzonen, Kochplatten)
Bei kreisförmigen Kochzonen oder flächen: Durchmesser der nutzbaren
Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau
Hinten links Hinten rechts Vorne rechts Vorne links
Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder flächen: Länge und Breite der nutzbaren Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone und jede elektrisch beheizte Koch-fläche, auf 5 mm genau
Hinten links
Energieverbrauch je Kochzone oder fläche je kg
Hinten rechts Vorne rechts
Vorne links
Energieverbrauch der Kochmulde je kg Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Ø
L B
ECelectric cooking ECelectric hob –
Wert BOMANN EBK 7941 elektrische Kochmulde
4
Strahlungskochzonen
16,5 16,5 16,5 16,0 / 23,0
27,0 16,5
182,6 212,7 182,3 190,8 192,1 0,42
Angewandte Mess- und Berechnungsmethode gemäß EN 60350-2
Einheit
cm cm Wh/kg Wh/kg W
17
ENGLISH
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to
comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible
injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance
into operation and keep the instructions including the warranty and the
receipt. If you give this appliance to other people, also pass on the
operating instructions. NOTE: · Due to constant product modifications, your
appliance may differ slightly from these operating instructions; Functions and
methods of use remain unchanged. · The illustrations in these operating
instructions are for illustrative purposes only and may differ from the
original appliance.
other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or
personal injuries. · Operate the appliance only properly installed. · Do not
use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and
humidity. · Do not operate the appliance without supervision. · When not in
use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the
appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn
off the fuse. · The appliance and if possible the mains lead have to be
checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must
not be used. · For safety reasons, alterations or modifications of the
appliance are prohibited. · To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger
of suffocation!
· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fit for commercial use.
· The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use
the appliance for any
18
Special safety information for this unit
WARNING: Danger from electrical current! Contact with live leads or components
can be fatal! · The connection of the appliance must satisfy the relevant
standards and regulations and may only be performed by an authorized
specialist. · The hob may not be used if the glass surface has cracks or is
broken. · The use of high-pressure cleaners or steam cleaners is prohibited.
Ingress of liquids can lead to electric shock. Put the appliance never under
water. WARNING: Hot surface! Risk of burning! · During operation the appliance
and its accessible parts become hot. Special care must be taken to avoid
touching heating elements. Children younger than 8 years must be kept away
from the appliance. · Let the appliance cool down before cleaning or
maintenance. WARNING: Risk of fire! · Unattended cooking on cooking hobs with
fats or oil can be dangerous and can be cause fires. NEVER attempt to
extinguish a fire with water but turn the unit off and then cover the flames
e.g. with a lid or a plate. · CAUTION: The cooking process must be observed. A
short cooking operation is to be observed continuously. · Never store objects
on the cooking surface. · Use only hob guards designed by the manfucturer of
the cooking aplliance or indicated by the manfucaturer or the appliance in the
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
The use of inappropriate guards can cause accidents.
19
· The appliance is not intended for operation with an external timer or
external remote-control system.
· Make sure that with installing adequate air circulations ensured and the
ventilation slots are not blocked.
· Do not store any cleaning agents or flammable materials in the appliance or
in the immediate vicinity.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
· Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance
shall not be made by children, unless
they are older than 8 years and are supervised. · Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal objects for cleaning
the glass surface. The glass can be scratched or destroved. · Do not try to
repair the appliance on your own. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a
hazard.
Transport and packaging
Transport the appliance Secure the appliance sufficiently and protect it
against weather during transport.
Unpacking the appliance · Remove the appliance from its packaging.
· Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard
packaging.
Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with
the locally applicable regulations.
· To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
20
· In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your
distributor.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We
recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and
maintenance”.
Appliance equipment
Appliance overview
Risk of cutting injuries! Beware of cutting edges on the appliance.
Recommendation, wear protective gloves when installing / transporting the
appliance to avoid injury from possible sharp edges.
CAUTION: · The worktop, the cabinet, veneers, plastic coat-
ings, used adhesives etc. must be sufficient heatresistant (min. 100°C). · Do
not mount the hob above cooling equipment, dishwashers and tumble dryers.
Safety distances
CAUTION: Make sure that adequate air circulations ensured, and the ventilation slots are not blocked. Follow appropriate safety distances!
1 Control panel 2 Ø160/230 mm /
1000/1200 W 3 Ø165 mm / 1200 W
4 Ø165/270 mm / 1100/2000 W
5 Ø165 mm / 1200 W
Delivery scope
Installation material: 5x retaining clip, 5x fixing screw, 1x sealing tape
Installation
The hob is designed for installation in standard kitchen units. Before
installation, make a note of the serial number, which you will find on the
rating label (hob base).
· The appliance must be installed so that heat can be dissipated. The
ventilation openings must not be blocked (see illustration).
· The distance between the hob and the cooker hood must be at least as large
as specified in the installation instructions for the hood. If the hood
manufacturer’s instructions are missing or if highly flammable materials (e.g.
wall cupboard) are installed above the appliance, keep to the safety distance
shown.
· A minimum distance must be left below the cutout. No heat-sensitive objects
(base unit, drawer, etc.) may be located in this area. Any existing side
panels or drawers must be sawn out or removed accordingly.
WARNING: The installation and the connection to the main power may only be performed by an authorized specialist.
21
A 760 mm B min. 50 mm C min. 20 mm D Air intake E Air outlet
min. 5 mm
Preparing the worktop for installation
CAUTION: Before sawing, tape the outer edge of the cut-out with wide tape to
avoid marks from the jigsaw on the worktop.
· The hob can be installed on a worktop with a thickness of between min. 30 mm
and max. 40 mm, it must be horizontal and sealed on the wall side against
overflowing liquids or moisture.
· The hob must be surrounded by at least 50 mm of worktop and run parallel to
the front edge of the worktop.
· The cut surfaces (cut-out edges) must be sealed with special lacquer,
silicone rubber or casting resin to prevent swelling due to moisture.
· The worktop in the area of the cut-out must be thoroughly clean and dry!
Installing the hob
CAUTION: First place the front of the hob on a padded surface to prevent
damage.
Step 1: Apply sealing tape Before installing the hob, attach the enclosed,
self-adhesive sealing tape (5) to the underside of the hob frame.
· Do not use silicone! Attach the seal to the underside of the hob frame,
leaving a gap of approx.’3 mm from the edge of the glass.
· Apply the seal around the entire circumference and cut off any excess
material. Bring the two ends of the seal together so that they fit snugly.
Step 2: Fasten the retaining clips Secure the hob with a total of 5 retaining
clips to prevent it from slipping.
Worktop cut-out
Prepare the cut-out of the worktop according to the dimensional drawing.
Dimensions in mm
L
W
H
D
A
B
X
580 510 55 51 560 490 50
S Seal below the hob
1 clip
2 drilling
3 screw
· Fasten the clips (1) to the holes (2) provided on the hob using the screws (3).
Step 3: Inserting the hob Make sure that the distances to the cut-out are the same on all four sides and that the seal rests on the worktop.
22
· Place the hob in the prepared cut-out with the connection cable in front and
the control panel facing forwards and press it firmly into place.
· Check that the hob is positioned properly and horizontally. If there is
nothing more to correct, you can tighten the retaining clips from below to fix
the hob in place.
Electrical connection
Information for the authorized expert!
WARNING: · The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations. · Connecting the appliance to a
domestic power
socket or using multiple sockets or extension cables is not permitted. ·
Improper connection may cause to an electric shock!
· Before connecting, ensure that the power supply corresponds with the
information on the rating label (hob bottom) and the wiring diagram.
· The appliance is suitable for three-phase and AC current.
· Select a suitable cord as mains cable, considering the connection type and
rated power of the unit.
· Fix the mains cable in the tension relief. · The electrical installation of
the appliance should
be equipped with an emergency switch, which switches off the whole appliance
from the mains supply in an emergency. The distance between the contacts of
the emergency switch must be at least 3 mm. · Arrange the mains cable in such
a way that it does not get in contact with any hot components of the
appliance. Do not lead it over sharp edges or corners.
Connection plan CAUTION:
The protective conductor MUST be connected to terminal PE .
NOTE:
L1 + L2
N
PE
Phase
Neutral
Protective ground
Connection point 3 and 5 are blind connections!
380-420V 2N~ 50-60Hz
H05 VV-F4G 2.5mm² H05 GG-F4G 2.5mm² H07 RN-F4G 2.5mm²
Startup / Operation
Before initial use
Cean the hob thoroughly. Use a cloth with warm water and a little special
cleaner for glass ceramic hobs. Be sure to follow the instructions in the
“Cleaning and maintenance” section.
Selecting appropriate cookware
CAUTION: The cooking surface and the base of the cookware must always be clean and dry.
Wrong!
Cookware is too small. Heat loss!
Cookware ground uneven. Poor heat transfer!
Lid does not close properly. Heat loss!
Correct! To save time and energy! Diameter of the cookware corresponds with the diameter of the hob.
23
The cookware base is fully resting, and the lid closes properly.
Correct operation of the sensor buttons The appliance is operated via touch
buttons at the control panel. · The buttons react to the slightest touch. You
do
not need to apply any pressure. · The appliance reacts best when touching the
but-
tons with the fingertips and with dry hands. · Operation of the slider –
movement from left to
right increases the input, movement from right to left reduces the input. ·
Once a touch has been registered, a brief beep will sound. · Ensure that the
control panel is always clean and dry. Objects or a small liquid film can
impair operation.
Operating overview
Function buttons M1 Cooking zone selection button rear left M2 Cooking zone
selection button front left M3 Cooking zone selection button front right
M4 Cooking zone selection button rear right M5 Button to activate the timer
function Keep pressing the button for approx. 3 secM6 onds to
activate/deactivate the safety child lock Keep pressing the button for approx.
3 secM7 onds to switch the appliance on/off Slider for reducing and increasing
the power M8 level and time setting
Digital displays
1 Display of power level, residual heat, etc. Display of power level,
inner/outer heating
2 ring, residual heat, etc.
3 Display of power level, residual heat, etc. Display of power level,
inner/outer heating
4 ring, residual heat, etc.
5 Display of timer setting, child lock, etc.
Power level settings
The settings below are guidelines only. The exact setting depends on various factors, such as your cookware and the amount you are cooking. Basically, the settings are empirical values use, observe, adjust, learn!
Level 1 2
3 4 5 6 7 8 9
Usability delicate warming for small amounts of food melting chocolate, butter, and foods that burn quickly gentle simmering slow warming reheating rapid simmering cooking rice pancakes sautéing cooking pasta stir-frying searing bringing soup to the boil boiling water
Switching a cooking zone on/off
After connection to the power supply, a signal tone sounds and all displays
light up briefly.
· Place suitable cookware on the respectively cooking zone.
· Switch the appliance on using button (M7). All displays show [–].
· Select the cooking zone to be used with the respective button (M1) (M4),
the corresponding display flashes.
24
· Set a power level from 1 to 9 by moving your finger over the slider (M8). –
If you do not select a power level within one minute, the hob switches off
automatically. – You can change the power level at any time during cooking.
· To switch off a cooking zone, select the cooking zone again and set the
power level back to 0.
Dual and oval cooking zone The double ring zones have a second heating ring
that you can switch on depending on the size of the cookware. Heating ring (A)
can be used independently of heating ring (B) or simultaneously.
Note! Heating ring (B) can only start if heating ring (A) is already in
operation! · Select the cooking zone for which you want to
switch on the second heating ring using the respective button (M2) or (M4).
The display shows the active inner heating ring [ ]. · Press the button (M2)
or (M4) again to open the outer heating ring. The display now also shows the
outer heating ring [ ]. · Switch off the second heating ring in the same way.
Residual heat indicator WARNING: Risk of burns!
Do not touch the cooking zones while the residual heat indicator lights up.
After switching off the cooking zone, the residual heat of the corresponding
zone is indicated with [H]. This warns against touching the zone.
Safety child lock
The appliance is equipped with a locking function to prevent unintentional
operation.
· Keep pressing the button (M6) for approx. 3 seconds to activate (deactivate)
the safety child lock. The timer display indicates activation with [Lo]. All
buttons, except the power button are locked for operation.
When the timer function is active, the timer display alternately shows the
remaining time and [Lo].
Timer function
General information · You can use the timer to automatically end the
cooking process on one or more zones after a preset time. · The timer can be
set between 1 and 99 minutes. As long as the minute display flashes in the
timer display, the setting can be overwritten. · A red dot next to the power
level indicates that a timer has been set for this zone. · The power level can
be corrected at any time without changing the time setting. · The timer
function is cancelled when the appliance is switched off.
Using the timer to switch off one cooking zone · Select the cooking zone that
is already in opera-
tion and for which you want to set the timer. · Press the button (M5) for the
timer. The timer dis-
play lights up [00]. · Set the time by moving your finger over the
slider (M8).
The timer display shows the remaining time.
Using the timer to switch off several cooking zones · Do the timer setting for
several cooking zones as
described under “Using the timer to switch off one cooking zone”.
25
The timer display shows the remaining time of the cooking zone for which the
shortest maturity was selected. The cooking zone can be recognized by the
flashing dot next to the power level.
When the operation period of this cooking zone is elapsed, the display shows
the remaining time of the cooking zone for which the next shortest maturity
was selected.
NOTE: You can display the remaining cooking time of another cooking zone at
any time. To do this, select the corresponding cooking zone.
Once the set time has elapsed, the cooking mode switches off automatically, a
signal tone sounds and the timer display shows [00].
Cancelling the timer setting prematurely · Select the required cooking zone
for which you
want to cancel the timer. · Press the button (M5) for the timer. The timer
dis-
play flashes. · Reset the timer setting to 0.
Overheating protection
A temperature sensor monitors the interior of the appliance. In the event of
overheating, the heating process s is automatically interrupted to prevent
damage.
Safety switch-off
The automatic switch-off is a protective function for your appliance. If a cooking zone is in operation for a long time and you do not make any entries on the control panel, the safety switch-off is activated.
The standard switch-off times (hrs) for the different power levels (PL) can be found in the table below:
PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9
hrs 6 6 5 5 4
1.5
Switching off the appliance
· Once the cooking process is complete, switch off the appliance using the
button (M7).
Energy saving tips
Information to reduce the environmental effect of cooking (acc. VO (EU) No.
66/2014 appendix I, No. 2)
· Use pans and pots with flat floors. Uneven floors increase the energy
consumption. The diameter of the pot and pan floors should be according to the
size of the cooking zone, or bigger.
· Pans and pots, which are too small on the cooking zone leads to energy
losses. Note: Dishes producer partly indicate the upper pot diameter. It is
usually larger than the diameter of the pot floor.
· Use a small pot for small quantities. A large pot, which is only slightly
filled, required a lot of energy.
· Use as little water as possible. This saves energy. Vegetables retain their
vitamins.
· Always close pots with a suitable lid. When cooking without lid you need
four times more energy. When using glass lids, more energy can be saved
because you can see into the pot without open the lid.
· Use a quick cooker to clearly reduce the cooking time and save energy.
· After boiling or frying, switch off the used cooking zones to a smaller
power level.
· Use the residual heat of the pan, the pot and the food. Switch off the
cooking zones 5-10 minutes before cooking time.
26
Cleaning and maintenance
WARNING: · Always switch off the appliance completely before
cleaning and maintenance work and disconnect it from the power supply if
necessary. · Allow the unit to cool down before cleaning. · Do not use steam
cleaners for cleaning the appliance; moisture could enter electrical
components. Risk of electric shock! Hot steam could damage the plastic parts.
· Never use flammable substances, such as thinner, kerosene, gasoline or acids
for cleaning. · The unit must be dry before restarting operation.
CAUTION: · Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items. · Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal objects for cleaning the glass surface. The surfaces can be scratched or
destroyed. · Always consider the application and safety notes of the
detergent.
Cleaning the hob
· Remove food residues while the hob is still warm with a damp cloth or paper
towel.
· Wash the hob with a soft sponge and a little water and dry thoroughly with a
soft cloth.
Cleaning agent for glass ceramic surfaces For burnt-on residues, help yourself to products from the specialist departments of stores.
Staining Dirt has accumulated
Cleaning method Use warm water and a sponge to rub dry.
Cleaning tools Special cleaning sponge for glass ceramic
Staining Pools and lime deposits
Sugar, melted aluminum, or plastic
Cleaning method Apply warm vinegar and wipe off with a dry cloth or use special cleaning agent. Remove by using a glass ceramic scraper.
Cleaning tools Special cleaning agent for glass ceramic
special cleaning agent and scraper for glass ceramic
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
In the event of some malfunctions, the hob automatically goes into protection mode and the corresponding error code is displayed.
Problem / possible cause / action
Appliance does not work
Check the power supply / main fuse.
Control panel does not react or only very difficult
– Child safety lock is activated.
– Clean and dry the operating surface.
Cracking noises during operation
May be caused by the cookware construction (lay-
ers of different metals).
Ventilation noise after switching off
No failure, the fan continues to run for some time
for overheating protection.
Error code E1
Display board is not receiving
the signal from the power supply board. Error code E2 Power supply board is not receiving the signal from the display board.
Disconnect the power supply briefly. If the fault occurs again, contact a specialist!
Error code E3
Relay failure
27
NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your
distributor or an authorized technician.
Technical data
Electrical connection…………………………………….. Connection voltage: …………380-420V 2N~
50-60Hz Connection power: ……………………………..6600 W Fuse protection: …………………………………2
x 16 A
Dimension / Weight………………………………………. Hob (HxWxD): ……………………5.0 x 58.0 x 51.0 cm
Worktop cut-out (WxD): …………………56.0 x 49.0 cm Net weight: ……………………………….approx.
7.7 kg
The right to make technical and design modifications during continuous product
development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE
guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic
appliances separately from unsorted municipal waste at the end of their
service life. By disposing of this product properly, you are also contributing
to the effective utilization of natural resources.
Information on collection points for old appliances can be obtained from your
local authority, the public waste disposal authority, an authorized body for
the disposal of old electrical and electronic appliances or your waste
collection service.
This product must be returned to a designated collection point. This can be
done, for example, by returning it when purchasing a similar product or by
handing it in at an authorized collection point for the recycling of old
electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of
charge. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the
old appliance free of charge.
Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable
batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.
Please note that you are responsible for deleting personal data from the product to be disposed of.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” symbol
This symbol indicates that this product must not be disposed of with household
waste in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (2012/19/EU) and national legislation. Improper handling of waste
electrical and electronic equipment can have negative effects on the
environment and human health due to potentially hazardous substances that are
often contained in waste electrical and electronic equipment.
WARNING: Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take
the appliance out of operation or dispose of it.
Information to professional users for disassembly (acc. VO (EU) No. 66/2014
appendix I, No. 2)
Information for non-destructive disassembly for maintenance purposes
· A further disassembly for maintenance purposes by the user is not provided.
Do not disassemble the unit.
28
· For repair and replacement of defective parts, please contact our customer
service.
· Accumulators are not included. Information for disassembly in terms of
recycling, recovery and disposal at the end of the life of the appliance · The
disassembly of appliances with a gas con-
nection should only be carried out by a licensed gas and water installer. ·
The disassembly of appliances with electrical connections should be carried
out by a licensed electrician. · For the recycling and recovery of resources
give the appliance to: – a communal collection point waste disposal
authority, – a dedicated disposal company, offering a re-
turn system, – a resident electric trader, who voluntary with-
draws electrical appliances.
29
EU Product data sheet
Product information for domestic electric hobs according to EU 66/2014
Position
Brand
Model identification
Type of hob
Number of cooking zones and/or areas
Heating technology (induction cooking
zones and cooking areas, radiant cooking
zones, solid plates)
For circular cooking zones or area: diame- Rear left
ter of useful surface area per electric
Rear right
heated cooking zone, rounded to the
Front right
nearest 5 mm
Front left
Symbol Ø
For non-circular cooking zones or areas:
length and width of useful surface area
L
per electric heated cooking zone or area,
W
rounded to the nearest 5 mm
Rear left
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
Rear right Front right
ECelectric cooking
Front left
Energy consumption for the hob per kg Off-mode
ECelectric hob –
Applied measurement and calculation method according to EN 60350-2
Value BOMANN EBK 7941 electrical hob
4
radiant
16.5 16.5 16.5 16.0 / 23.0
27.0 16.5
182.6 212.7 182.3 190.8 192.1 0.42
Unit
cm cm Wh/kg Wh/kg W
30
31
Stand 12/2023
C. Bomann GmbH
www.bomann-germany.de Made in P.R.C.
32
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>