KitchenAid 5KFP0921E Food Processor Owner’s Manual
- June 16, 2024
- KitchenAid
Table of Contents
5KFP0921E Food Processor
Product Information
Specifications
- Model: 5KFP0921E, 5KFP0921B
- Owner’s Manual: Available in multiple languages
- Voltage: 220 – 240 V
Product Usage Instructions
1. Power Supply
Ensure the food processor is connected to a power supply with a
voltage of 220 – 240 V.
2. Accessories
The food processor comes with the following accessories:
- Steel multipurpose blade
- 2-in-1 chute
- Whisk
2.1 Steel Multipurpose Blade
The steel multipurpose blade can be used for slicing cheese,
chopping chocolate, and processing hard fruits such as apples and
soft fruits such as chou.
2.2 2-in-1 Chute
The 2-in-1 chute can be used for making sauces like pesto and
salsa.
2.3 Whisk
The whisk accessory can be used for various mixing and whipping
tasks.
3. Product Usage
3.1 Using the 2-in-1 Chute
Follow these steps to use the 2-in-1 chute:
-
Select the appropriate speed setting (1 or O/Pulse) for the
desired consistency. -
Add the ingredients for making sauces into the chute.
-
Process the ingredients by turning on the food processor.
3.2 Using the Steel Multipurpose Blade
To use the steel multipurpose blade, follow these steps:
-
Select the appropriate speed setting (1 or O/Pulse) for the
desired consistency. -
Add the ingredients to be sliced or chopped into the food
processor. -
Process the ingredients by turning on the food processor.
3.3 Using the Whisk
To use the whisk accessory, follow these steps:
-
Attach the whisk accessory to the food processor.
-
Select the appropriate speed setting (1 or O/Pulse) for the
desired mixing or whipping. -
Add the ingredients to be mixed or whipped into the food
processor. -
Process the ingredients by turning on the food processor.
4. Maintenance and Cleaning
Ensure the food processor is unplugged before performing any
maintenance or cleaning.
4.1 Recycling Packaging
The packaging materials of the food processor can be recycled.
Dispose of them according to your local recycling guidelines.
4.2 Recycling the Product
The food processor and its accessories can be recycled. Contact
your local recycling center for proper disposal methods.
5. FAQ
Q: Can this food processor handle hot liquids?
A: No, it is not recommended to pour hot liquids into the food
processor.
Q: How can I contact customer support?
A: For France, you can reach out to
CONSUMERCARE.FR@kitchenaid.eu. For Belgium, contact
CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu. For Switzerland, please refer to the
provided contact information.
Q: Do I need to register the product?
A: Product registration is required for customers in France.
Please follow the instructions given in the manual.
FOOD PROCESSOR
5KFP0921E, 5KFP0921B OWNER’S MANUAL
EN Owner’s Manual
2
DE Bedienungsanleitung
11
FR Le manuel d’utilisation
22
IT
Manuale del proprietario
34
NL Gebruikershandleiding
43
ES El manual del propietario
53
PT Manual do proprietário
62
EL
72
SV Användarhandbok
82
NO Brukerhåndbok
91
FI
Omistajan Opas
100
DA Brugervejledning
109
IS
Notandahandbók
118
PL Instrukcja Obslugi
127
CS Uzivatelská Pírucka
137
TR Kullanici Kilavuzu
146
UA
155
AR
1
W11646546A
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi
que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les
systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer
des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes
présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots
signifient ce qui suit :
DANGER
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pasimmédiatement les instructions. Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger
potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si
vous ne respectez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de
l’utilisation d’appareils électriques, notamment : 1. Lisez toutes les
instructions. L’utilisation inappropriée de
l’appareil peut entraîner des blessures. 2. Pour éviter les risques
d’électrocution, ne placez jamais le
robot ménager multifonction dans l’eau ou dans tout autre liquide.
22
FR
3. Mettez l’appareil hors tension (O/Pulse), puis débranchez-le de la prise
murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter des pièces, et
avant de le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la fiche et extrayez-la de la
prise en tirant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
4. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants.
5. Union européenne uniquement : L’appareil peut être utilisé par des
personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou
ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont
placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent
les dangers impliqués.
6. Union européenne uniquement : Débranchez toujours l’appareil s’il est
laissé sans surveillance et avant de l’assembler, de le démonter ou de le
nettoyer.
7. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
8. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
9. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. 10. Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec une fiche ou un
cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque
endommagement de l’appareil. Rapportez l’appareil à l’établissement de service
agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un
réglage électrique ou mécanique.
11. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par
KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des
qualifications similaires pour éviter tout danger.
12. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus
par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
23
13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 14. Ne laissez pas le cordon
pendre de la table ou du plan de
travail. 15. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans
le robot ménager multifonction, ils peuvent être rejetés de l’appareil suite à
une vaporisation soudaine 16. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne. 17. Afin d’éviter tout risque de blessures graves ou
d’endommagement du robot ménager multifonction, gardez les mains et les
ustensiles à distance de la lame ou des disques en mouvement lorsque vous
découpez des aliments. N’utilisez une spatule que lorsque le robot ménager
multifonction n’est pas sous tension. 18. Les lames sont très coupantes. Soyez
prudent lorsque vous les manipulez, lorsque vous videz le bol ou lors du
nettoyage. 19. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de
coupe ou les disques sur la base sans avoir préalablement mis le bol
correctement en place. 20. Assurez-vous que le couvercle est correctement
verrouillé avant d’utiliser le robot ménager multifonction. 21. N’introduisez
jamais les aliments à la main. Utilisez toujours le poussoir. 22. Ne forcez
pas le mécanisme de verrouillage du couvercle. 23. Ne remplissez pas le bol
au-dessus du trait de remplissage maximal (ou capacité nominale) afin d’éviter
tout risque de blessure en cas d’endommagement du couvercle ou du bol. 24.
Laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer. 25. Reportez-vous à la section « Entretien et
nettoyage » pour des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact
avec les aliments.
24
FR
26. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations
similaires telles que les suivantes : cuisines de magasins, bureaux et autres
environnements de travail ; fermes ; par des clients dans des hôtels, motels
et autres environnements résidentiels ; lieux de type gîte touristique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos
sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur
www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût
d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des
informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
ALIMENTATION
Tension : 220 – 240 V
Fréquence : 50-60 Hz
Puissance : 250 W REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la
prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la
fiche.
GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES
ACTION RÉGLAGES
ALIMENTS
ACCESSOIRE
Émincer Hacher ou
émincer
Mélanger
1 ou O/Pulse 2 ou O/Pulse
Fromage Chocolat Fruits Herbes fraîches Fruits à coque Tofu Légumes
Sauces pour
pâtes
Pesto
1
Salsa
Sauces
Pâtes à tartes et
gâteaux
Lame polyvalente en acier inoxydable
25
ACTION
Trancher
Râper (fin à moyen) Pétrir Julienne
RÉGLAGES 1
ALIMENTS
Fruits (tendres) Pommes de terre Tomates Légumes (tendres)
Fromage
2
Chocolat Fruits (durs)
Légumes (durs)
Pommes de
1
terre Légumes
(tendres)
Chou
Fromage
2
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (durs)
O/Pulse ou 2 Pâtes levées
1
Légumes (tendres)
2
Légumes (durs)
ACCESSOIRE
Disque à trancher/râper réversible (côté tranchant)
Disque à trancher/râper réversible (côté râpe)
Lame de pétrissage Disque à julienne
UTILISATION DU PRODUIT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser votre robot ménager multifonction pour la première fois,
lavez toutes les pièces et tous les accessoires à la main ou au lave-vaisselle
(voir la section « Entretien et nettoyage »). Votre robot ménager
multifonction est conçu de sorte que tous les accessoires puissent être rangés
dans le bol de travail. 1. Soulevez le système de verrouillage du couvercle
pour le déverrouiller. Inclinez le
couvercle du bol de travail vers l’arrière et soulevez-le de manière à ce que
la charnière du couvercle sorte de la charnière de la poignée. 2. Retirez
toutes les pièces et tous les accessoires du bol de travail, puis soulevez le
poussoir pour le sortir du goulot.
ASSEMBLAGE DU ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION
IMPORTANT : placez le robot ménager multifonction sur un plan de travail sec
et horizontal, avec les boutons orientés vers l’avant. Ne branchez pas le
robot ménager multifonction avant qu’il ne soit complètement assemblé.
1. Placez le bol de travail sur le socle, en alignant la poignée avec le
bouton en relief sur le côté droit du socle. Le bol s’enclenche et doit
affleurer le socle lorsqu’il est correctement aligné.
2. Placez l’adaptateur d’embout dans le bol de travail, en l’abaissant sur
l’axe d’entraînement. REMARQUE : pour faciliter l’assemblage, installez la
lame ou le disque souhaité avant de fixer le couvercle du bol de travail.
26
FR
3. Pour fixer le couvercle du bol de travail, insérez la charnière du
couvercle dans la charnière de la poignée du bol et fermez le couvercle.
4. Une fois le couvercle du bol de travail fermé, poussez la charnière du
couvercle vers le bas en position verrouillée. REMARQUE : votre robot ménager
multifonction ne fonctionnera pas si le couvercle du bol de travail n’est pas
correctement fermé et que le bol de travail n’est pas correctement installé
sur le socle.
INSTALLATION DE LA LAME POLYVALENTE OU DE LA LAME DE PÉTRISSAGE
1. Placez la lame sur l’adaptateur. Faites pivoter la lame pour qu’elle se
positionne à la base de l’adaptateur.
2. Installez le couvercle du bol de travail et assurez-vous que le système de
verrouillage du couvercle est en position verrouillée.
INSTALLATION DU DISQUE À TRANCHER/RÂPER RÉVERSIBLE OU DU DISQUE À JULIENNE
1. Pour trancher : tournez le disque de manière à ce que la lame à trancher
surélevée soit orientée vers le haut. Pour râper : tournez le disque de
manière à ce que les petites lames à râper surélevées soient orientées vers le
haut. Pour couper en julienne : insérez le disque de manière à ce que la lame
à trancher surélevée soit orientée vers le haut. Le disque peut être placé
dans deux positions différentes : en haut du bol pour la préparation et en bas
du bol pour le rangement. REMARQUE : lorsqu’il est en position de rangement,
le disque fonctionne moins bien. Pour des performances optimales, assurez-vous
que le disque est au même niveau que le haut du bol.
2. Maintenez le disque par son moyeu central et installez-le sur l’adaptateur
en alignant les repères du moyeu central du disque sur les repères de
l’adaptateur. Pour être bien placé, le disque doit être au même niveau que le
haut du bol. Si le disque tombe en position de rangement, retirez-le, tournez-
le de 90°, puis installez-le à nouveau.
3. Installez le couvercle du bol de travail et assurez-vous que le système de
verrouillage du couvercle est en position verrouillée.
UTILISATION DU DISQUE À JULIENNE
1. Insérez la lame à julienne dans le robot ménager multifonction, la lame
orientée vers le haut. Fermez le système de verrouillage du couvercle.
2. Préparez les ingrédients en les coupant en morceaux d’environ 25 mm,
suffisamment petits pour que les légumes puissent être insérés dans le goulot.
3. Empilez les ingrédients horizontalement dans le goulot avec le robot
ménager multifonction hors tension.
4. Placez le poussoir sur les ingrédients pour appliquer une légère pression,
puis placez l’appareil sur 1 ou 2 (voir le tableau pour connaître les
instructions relatives au réglage à utiliser).
27
FONCTIONNEMENT DU ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT
Danger : lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les
aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Maintenez l’appareil
hors de porté des enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des coupures ou des amputations.
Avant d’utiliser le robot ménager multifonction, assurez-vous que le bol de
travail, les lames et le couvercle du bol de travail sont correctement
assemblés sur le socle de l’appareil (voir la section « Assemblage du robot
ménager multifonction »). 1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur 1
ou 2. Le robot ménager multifonction
fonctionne en continu et le voyant s’allume. Pour arrêter l’appareil, appuyez
à nouveau sur 1 ou 2, ou appuyez sur O/Pulse. 2. Utilisation de la fonction
Pulse : Appuyez sur O/Pulse pour de courtes rafales ou maintenez la touche
enfoncée pour des rafales plus longues. La fonction Pulse fonctionne
uniquement à vitesse rapide. Le robot ménager multifonction s’éteint lorsque
vous relâchez le bouton O/Pulse. 3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton O/Pulse. Le voyant s’éteint et la lame ou le disque ralentit jusqu’à
s’arrêter. 4. Attendez que la lame ou le disque s’arrête complètement avant de
retirer le couvercle du bol de travail. Veillez à arrêter le robot ménager
multifonction avant de retirer le couvercle du bol de travail ou de débrancher
le robot.
UTILISATION DU GOULOT 2-EN-1
Le goulot 2-en-1 est doté d’un poussoir en 2 parties. Pour trancher ou râper
de petits aliments, insérez le poussoir en 2 parties dans le goulot. Utilisez
le petit goulot et le poussoir pour préparer des aliments fins ou de petite
taille, comme des carottes ou du céleri. Pour verser un filet d’huile sur les
ingrédients, remplissez simplement le petit poussoir avec la quantité d’huile
souhaitée. Un petit orifice situé au fond du poussoir permettra à l’huile de
s’écouler petit à petit à un débit constant.
RETIRER LES ALIMENTS PRÉPARÉS
1. Éteindre le robot ménager multifonction : Appuyez sur le bouton O/Pulse et
débranchez le robot ménager multifonction avant de le démonter.
2. Soulevez le système de verrouillage du couvercle pour déverrouiller le
couvercle du bol de travail, puis soulevez-le pour le retirer.
3. Si vous utilisez le disque, retirez-le avant de retirer le bol. Maintenez
le disque à l’aide du moyeu central et soulevez-le verticalement.
4. Retirez l’adaptateur et l’accessoire, le cas échéant. La lame reste en
place sur l’adaptateur lorsque vous le retirez.
5. Soulevez le bol de travail du socle pour retirer les aliments du bol à
l’aide d’une spatule.
28
FR
UTILISATION RECOMMANDÉE ET CONSEILS UTILES
UTILISATION DE LA LAME DE PÉTRISSAGE
La lame de pétrissage est conçue pour mélanger et pétrir les pâtes levées de
façon rapide et homogène. Pour de meilleurs résultats, utilisez le bouton
O/Pulse pour mélanger les ingrédients secs, puis la vitesse 2 lorsque vous
ajoutez de l’eau. La quantité maximale recommandée est de 375 g (3 tasses) de
farine et 260 g/ml d’eau, pour une durée de 2 minutes maximum à vitesse
élevée.
UTILISATION DE LA LAME EN S MULTI-USAGE
La lame polyvalente s’utilise pour hacher et réduire en purée des aliments
tels que des fruits, des légumes, des noix et des haricots/légumineuses. Cette
lame permet également de hacher des viandes comme le boeuf, le poulet et le
porc. La quantité maximale recommandée est de 200 g de boeuf à vitesse élevée
pendant une durée de 10 secondes maximum.
UTILISATION DU FOUET
Le fouet s’utilise pour fouetter et battre de façon rapide et homogène. Pour
des résultats optimaux, utilisez le bouton O/Pulse pour fouetter/battre de
manière à obtenir la texture souhaitée. La capacité maximale recommandée pour
le liquide est de 500 g à grande vitesse pendant une durée de 2 minutes
maximum.
UTILISATION DES DISQUES À TRANCHER/RÂPER
Le disque à trancher/râper permet de trancher et râper des fruits, des
légumes, du fromage et bien plus encore. La capacité maximale recommandée pour
râper ou trancher des ingrédients est de 500 g pendant une durée de 2 minutes
maximum.
UTILISATION DU DISQUE À JULIENNE
Le disque à julienne est utilisé pour hacher finement des ingrédients tels que
des carottes, des concombres ou des pommes de terre. Consultez le « Guide de
sélection des accessoires » pour plus d’informations. La capacité maximale
recommandée pour couper des ingrédients en julienne est de 500 g à vitesse
élevée pendant une durée de 2 minutes maximum.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : le bol sans BPA nécessite des précautions spécifiques. Si vous
choisissez d’utiliser un lave-vaisselle au lieu d’un lavage à la main,
veuillez suivre ces instructions. Laissez l’appareil refroidir totalement
avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
1. Appuyez sur le bouton O/Pulse, puis débranchez le robot ménager
multifonction avant de le nettoyer.
2. Nettoyez le socle et le cordon à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau chaude,
puis avec un chiffon humide. Séchez-le parfaitement à l’aide d’un chiffon
doux. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
Ne plongez pas le socle dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
29
3. Toutes les pièces peuvent être lavées dans le panier supérieur du lave-
vaisselle. Évitez de poser le bol sur le côté. Séchez soigneusement toutes les
pièces après les avoir lavées.
Utilisez des cycles de lavage délicat, tel que le cycle normal. Évitez les
cycles à haute température.
REMARQUE : si vous lavez les pièces du robot ménager multifonction à la main,
évitez d’utiliser des produits nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer.
Ils peuvent rayer ou ternir le bol de travail et le couvercle.
4. Vous pouvez ranger jusqu’à deux lames et trois disques ainsi que
l’adaptateur à l’intérieur du bol de travail lorsque vous n’utilisez pas le
robot ménager multifonction. De plus, le couvercle pour réfrigérateur peut
être rangé sur le bol de travail, avec le couvercle du bol de travail placé
par-dessus. Enroulez le cordon d’alimentation autour du système de rangement
au bas du socle, puis bloquez la fiche en la fixant au boîtier.
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE
L’emballage est recyclable et comporte le symbole . Les différentes parties de
l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le
plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans
le pays d’utilisation.
RECYCLAGE DU PRODUIT
Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément aux législations
européenne et britannique concernant les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais).
Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout
préjudice à l’environnement et à la santé publique.
Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir plus d’informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, adressez-vous au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre revendeur.
FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
POUR L’UNION EUROPÉENNE
Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences
des directives de la Commission européenne en matière de sécurité : Directive
2014/35/UE relative au matériel électrique à basse tension ; Directive
2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique ; Directive
2009/125/CE relative à l’écoconception ; Directive RoHS 2011/65/UE et les
modifications suivantes.
30
FR
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE »)
pour la France – la Belgique – la Suisse – le Luxembourg FRANCE: KitchenAid
Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, («
Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie
conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus et ne
limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final
contre le vendeur du produit. Quelle que soit la présente garantie
commerciale, le vendeur reste responsable des garanties légales en vertu de la
loi française, y compris de la garantie légale contre les défauts cachés
conformément aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil français, et
l’application de la garantie légale de conformité conformément aux articles
L.217-4 à L.217-12 du Code de la consommation français. BELGIQUE : KitchenAid
Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique,
TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles (« Garant ») accorde au client final, qui
est un consommateur, une garantie contractuelle (la « Garantie ») conformément
aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou
n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le
vendeur du produit. En particulier, en tant que consommateur, vous bénéficiez
légalement d’une garantie légale de conformité de 2 ans vis-à-vis du vendeur,
telle qu’elle est définie dans la législation nationale régissant la vente de
biens de consommation (articles 1649 bis à 1649 octies au Code civil belge),
ainsi que de la garantie légale en cas de défauts cachés (articles 1641 à 1649
du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3,
Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final,
qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui
pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le
présent document. LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG: KitchenAid Europa, Inc.,
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde
au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux
conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou
n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le
vendeur du produit.
1. PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE a) Le Garant accorde la Garantie pour
les produits mentionnés à la Section 1.b) qu’un consommateur a achetés auprès
d’un vendeur ou d’une société du groupe KitchenAid dans les pays de l’Espace
économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la
Turquie. b) Pour le Luxembourg uniquement: La garantie s’applique uniquement
lorsque le produit pour lequel les services sont demandés conformément à la
garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la Section 1.a) ci-dessus c)
La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante : Deux ans
de garantie complète à compter de la date d’achat. d) La période de Garantie
commence à la date d’achat, c’est-à-dire la date à laquelle un consommateur a
acheté le produit auprès d’un détaillant ou d’une société du groupe
KitchenAid. e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit. f) Le
Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la
présente Garantie, au choix du Garant, en cas de défaut pendant la période de
Garantie : Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou Remplacement
du produit ou de la pièce défectueuse. Si un produit n’est plus disponible, le
Garant a le droit d’échanger le produit contre un produit de valeur égale ou
supérieure.
31
g) Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie,
il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant
du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Belgique ;
Adresse e-mail FRANCE : CONSUMERCARE.FR@kitchenaid.eu
Adresse e-mail BELGIQUE : CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu
Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26
Pour la SUISSE :
Novissa AG Schulstrasse 1a CH-2572 Sutz Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10
Adresse e-mail: info@novissa.ch
Novissa Service Center VEBO Genossenschaft CH-4528 Zuchwil Numéro de
téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch
Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu
de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid
spécifiques au pays à l’adresse;
GROUP LOUISIANA S.A. 5 Rue du Château d’Eau L-3364 LEUDELANGE Numéro de
téléphone: +352 37 20 44 504 Adresse e-mail: myriam.grof@grlou.com
h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais
d’affranchissement pour la livraison d’un produit ou d’une pièce de produit
sans défaut sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en
charge les frais d’affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de
la pièce du produit si le Garant ou le service après-vente de KitchenAid
spécifique au pays a demandé le retour du produit défectueux ou de la pièce du
produit. Toutefois, le consommateur doit prendre en charge les coûts de
l’emballage approprié pour le retour du produit défectueux ou de la pièce
défectueuse.
i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit
présenter le reçu ou la facture de l’achat du produit. j) Pour la FRANCE
uniquement : La Garantie est fournie gratuitement aux clients.
2. LIMITATIONS DE LA GARANTIE a) La Garantie s’applique uniquement aux
produits utilisés à des fins privées et non à des fins professionnelles ou
commerciales. b) La Garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale,
d’utilisation inappropriée ou abusive, de non-respect des instructions
d’utilisation, d’utilisation du produit à une tension électrique incorrecte,
d’installation et de fonctionnement en violation des réglementations
électriques applicables et d’utilisation de la force (coups, par exemple). c)
La Garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié ou converti, par
exemple, les conversions de produits 120 V en produits 220-240 V. d) Pour la
Belgique, le Luxembourg et la Suisse :La fourniture de services de Garantie ne
prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle
période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange
installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit.
Pour la France uniquement :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie
et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de
Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de
Garantie pour l’ensemble du produit. Une telle disposition ne s’applique pas
lorsqu’une réparation couverte par la Garantie entraînera une période
d’immobilisation du produit d’au moins sept jours. Dans ce cas, la période
d’immobilisation doit être ajoutée à la durée restante de la Garantie, à
compter de la date de la demande d’intervention du consommateur ou de la date
à laquelle les produits en question sont mis à disposition pour réparation, si
cette disponibilité est faite après la date de la demande d’intervention.
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour
lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de
KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions
et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles
sur notre site Web : www.kitchenaid.fr (France) – www.kitchenaid.eu –
www.grouplouisiana.com (Luxembourg) – www.kitchenaid.ch (Suisse)
32
FR
3. POUR LA FRANCE UNIQUEMENT:
Lorsqu’il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le
consommateur : bénéficie d’une période de deux ans à compter de la livraison
du produit dans lequel agir ; peut choisir entre la réparation ou le
remplacement du produit, sous réserve des conditions relatives aux coûts
prévus par
l’article L. 217-9 du Code de la consommation français ; est exonéré d’avoir à
prouver le manque de conformité du produit pendant les deux années suivant sa
livraison (et pendant
six mois après la livraison du produit, pour les marchandises d’occasion). La
garantie légale de conformité s’applique indépendamment de la garantie
commerciale éventuellement offerte. Indépendamment de cette garantie
commerciale, le consommateur peut décider d’appliquer la garantie légale pour
les défauts cachés au sens de l’article 1641 du Code civil français. Dans ce
cas, le consommateur peut choisir entre l’annulation de la vente ou une
réduction du prix de vente, conformément à l’article 1644 du Code civil
français.
Article L. 217-4 du Code de la consommation français Le vendeur doit livrer un
produit conforme au contrat et est tenu responsable du manque de conformité
existant au moment de la livraison. Le vendeur est également tenu responsable
du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du
vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision du vendeur.
Article L. 217-5 du Code de la consommation français Le produit est réputé
conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’utilisation généralement attendue
d’un produit similaire et, le cas échéant :
il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que ce
vendeur a présentées à l’acheteur au moyen d’un échantillon ou d’un modèle ;
et
s’il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s’attendre
compte tenu des déclarations publiques faites par le vendeur, le fabricant ou
son représentant, en particulier dans la publicité ou l’étiquetage ; ou
2. s’il présente les caractéristiques convenues d’un commun accord par les
parties ou s’il est adapté à toute utilisation spéciale prévue par l’acheteur,
qui est connue du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du Code de la consommation français L’action résultant du
manque de conformité expire deux ans après la livraison des marchandises.
Article L. 217-16 du Code de la consommation français Pendant la période
d’effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment de
l’acquisition ou de la réparation d’un bien tangible, si l’acheteur exige du
vendeur une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours
ou plus pendant laquelle les marchandises sont hors service pour réparation
est ajoutée à la durée restante de la garantie. Cette période s’étend à partir
de la demande d’intervention faite par l’acheteur ou à partir de la date à
laquelle ledit produit est mis à disposition pour réparation, si cette date
est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 du Code civil
français Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le
rendent inapte à son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la
mesure où l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou n’aurait accepté de l’acheter
que pour un prix moindre, s’il avait été au courant de tels défauts. Article
1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être
déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant :
http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Tous droits réservés.
33
W11646546A
©2022 All rights reserved.
12/22
References
- Main Home - Group Louisiana
- Offizielle KitchenAid-Website| Hochwertige Küchengeräte | Online kaufen
- kitchenaid.eu/register
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>