AEG KMK761080B Microwave Combi Oven User Manual

June 15, 2024
AEG

KMK761080B Microwave Combi Oven

Product Information

Specifications

  • Model: KMK761080B
  • Width of the cavity: 444 (460) mm
  • Front width of the appliance: 560 mm
  • Width of the rear part of the appliance: 550 (550) mm
  • Dimensions: 455 mm x 440 mm x 595 mm
  • Weight: 559 kg

Product Usage Instructions

1. Safety Instructions

Ensure the appliance is not damaged during use.

2. Care and Cleaning

Handle glassware with care to avoid breakage or scratching.

3. Parts and Accessories

The product comes with the following accessories:

  • Baking tray – for cakes and cookies

  • Grill/roasting tray – for baking and roasting or as a grease
    collection tray

  • Bottom glass plate of the microwave – for preparing food in
    microwave mode

4. Control Panel

The control panel consists of:

  • Power button – press and hold to turn the appliance on or
    off

  • Function buttons – list the functions of the appliance

  • Favorites buttons – list the favorite settings

  • Display – shows the selected functions and settings

  • Light switch – turns the light on or off

4.1 Display

The display shows the following indicators:

  • Time
  • Start/Stop
  • Microwave temperature/timer
  • Heating functions
  • Timer

5. Initial Cleaning

Step 1: Place the accessories and removable shelf supports
inside the appliance.

Step 2: Adjust the language, display brightness, key tone,
volume, and time.

6. Adjusting Heating Functions

Step 1: Set the temperature by pressing the corresponding
button.

Step 2: Press the start button to activate the heating
function.

Step 3: Turn off the appliance after use.

7. Adjusting Microwave Functions

Step 1: Press the microwave button.

Step 2: Turn off the appliance after use.

8. Heating Functions

  • Grill – for roasting thick pieces of meat or poultry with
    bones

  • Grill Turbo – for cooking crispy food like french fries and
    spring rolls

  • Air Hot – for cooking pre-packaged crispy food

  • Frozen – for cooking and roasting food in a single level

  • Pizza – for making pizzas with crispy bases

Frequently Asked Questions (FAQ)

  1. 1. How do I register my product?

To register your product, visit aeg.com/register.

  1. 1. What are the dimensions of the appliance?

The width of the cavity is 444 (460) mm, the front width of the
appliance is 560 mm, and the width of the rear part of the
appliance is 550 (550) mm. The dimensions of the appliance are 455
mm x 440 mm x 595 mm.

  1. 1. What accessories are included with the product?

The product includes a baking tray, a grill/roasting tray, and a
bottom glass plate of the microwave.

  1. 1. How do I clean the appliance?

To clean the appliance, handle glassware with care and follow
the care and cleaning instructions in the user manual.

  1. 1. How do I adjust the heating functions?

To adjust the heating functions, follow the step-by-step
instructions in the user manual.

aeg.com/register

CA Manual d’usuari | Forn combinat microones

2

DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn

29

NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron

55

EN User Manual | Microwave combi-oven

82

FI Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni

108

FR Notice d’utilisation | Four à micro-ondes combiné

134

DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle

162

KMK761080B

IT Istruzioni per l’uso | Forno a microonde multifunzione

191

KMK761080M

NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn

219

KMK761080T

PT Manual de instruções | Microondas com grelhador

245

ES Manual de instrucciones | Horno microondas combinado

273

SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn

300

aeg.comregister

Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT………………………………………………………….. 2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT………………………………………………………. 5 3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE……………………………………………………………8 4. TAULER DE CONTROL……………………………………………………………………….9 5. ABANS DEL PRIMER ÚS………………………………………………………………….. 11 6. ÚS DIARI………………………………………………………………………………………….11 7. FUNCIONS DE RELLOTGE………………………………………………………………. 15 8. ÚS DELS ACCESSORIS…………………………………………………………………… 17 9. FUNCIONS ADDICIONALS……………………………………………………………….. 18 10. CONSELLS……………………………………………………………………………………. 19 11. CURA I NETEJA…………………………………………………………………………….. 22 12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES…………………………………………………………24 13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA………………………………………………………………25 14. ESTRUCTURA DE MENÚ……………………………………………………………….. 26 15. ÉS SENZILL!………………………………………………………………………………….. 27 16. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS…………………………………………………….. 28
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT Abans d’instal·lar i utilitzar l’aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d’un ús o una instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable · Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si comprenen els perills als quals s’exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s’han de
2 CATALÀ

mantenir allunyats de l’aparell, tret que se’ls supervisi contínuament. · Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . · Manteniu tot l’embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. · AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant. · Si l’aparell disposa d’un sistema de bloqueig infantil, cal que l’activeu. · Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l’aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general · Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries. · Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors. · Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d’hotels, habitacions d’hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d’ús domèstic. · La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable només poden anar a càrrec d’una persona qualificada. · No feu servir l’aparell abans d’instal·lar-lo a la seva estructura integrada. · Abans de dur a terme qualsevol manteniment, desconnecteu l’aparell del subministrament elèctric. · Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric. · AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles descàrregues elèctriques.
CATALÀ 3

· AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell.
· Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn.
· No activeu la funció de microones si l’aparell està buit. Les peces metàl·liques de l’interior poden crear arc elèctric.
· El recipients metàl·lics per desar aliments i begudes no es poden fer servir durant la cocció amb microones. L’única excepció és que el fabricant especifiqui la mida i la forma dels recipients metàl·lics aptes per a microones.
· AVÍS: Si la porta o les juntes de la porta estan malmeses, no feu servir l’aparell fins que no l’hagi reparat una persona qualificada.
· AVÍS: Qualsevol operació de manteniment o reparació que comporti desmuntar la coberta que protegeix de l’exposició a l’energia de les microones l’ha de realitzar una persona qualificada.
· AVÍS: No escalfeu líquids ni aliments dins de recipients tancats. Poden explotar.
· Empreu només utensilis aptes per als forns microones. · Si escalfeu aliments dins de recipients de plàstic o paper,
vigileu l’aparell, ja que el material es podria encendre. · L’aparell està dissenyat per escalfar aliments i begudes.
L’assecat d’aliments o roba i l’escalfament de coixins, sabatilles, esponges, roba humida i altres elements semblants comporta un risc de ferides, ignició o incendi. · Si l’aparell emet fum, apagueu-lo o desendolleu-lo i mantingueu la porta tancada per tal de sufocar la possible flama. · Quan s’escalfen líquids o begudes es pot produir una ebullició eruptiva retardada. Aneu amb compte quan manipuleu el recipient. · Cal remenar o sacsejar els biberons i els pots de menjar per a bebès i cal comprovar la temperatura del contingut abans del consum per evitar cremades.
4 CATALÀ

· No escalfeu dins l’aparell ous sencers ni ous durs, ja que poden explotar, fins i tot un cop finalitzat el procés d’escalfar.
· Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers.
· Cal netejar periòdicament l’aparell i retirar les restes d’aliments.
· No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. · No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués. · La manca de neteja de l’aparell pot comportar el deteriorament de la superfície, afectar negativament la durada de la seva vida útil i produir una situació de potencial perill.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar a càrrec d’una persona qualificada.
· Retireu tot l’embalatge de l’aparell. · No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats. · Seguiu les instruccions d’instal·lació
subministrades amb l’aparell. · Vigileu quan moveu l’aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat. · No intenteu moure l’aparell tirant del mànec. · Instal·leu l’aparell en un lloc segur i adequat, d’acord amb els requisits d’instal·lació. · Mantingueu la distància mínima en relació amb els altres aparells i unitats. · Abans de muntar l’aparell, comproveu que la porta de l’aparell s’obre sense problemes.

· L’aparell està equipat amb un sistema de refredament elèctric. S’ha de fer servir amb subministrament elèctric.
· La unitat integrada ha de complir els requisits d’estabilitat de DIN 68930.

Alçada mínima de la cavitat (alçada mínima a sota la taula de treball)
Amplada de la cavitat
Fondària de la cavitat
Alçada de la part frontal de l’aparell
Alçada de la part posterior de l’aparell
Amplada de la part frontal de l’aparell
Amplada de la part del dar- rere de l’aparell
Fondària de l’aparell

444 (460) mm
560 mm 550 (550) mm
455 mm 440 mm 595 mm 559 mm 567 mm

CATALÀ 5

Fondària d’encastatge de l’aparell
Fondària amb la porta oberta
Espai mínim de ventilació Espai mínim de ventilació a la part posterior, a sota
Llargada del cable d’ali- mentació. El cable és l’ex- trem dret del darrere de l’a- parell
Cargols d’instal·lació

546 mm 882 mm 560×20 mm 1500 mm
3.5×25 mm

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d’incendi i descàrrega elèctrica.
· Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un tècnic qualificat.
· L’aparell ha d’estar connectat a terra. · Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric. · Feu servir sempre un sòcol antixoc correctament instal·lat. · No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni allargadors. · Assegureu-vos no danyar el cable d’alimentació ni l’endoll. La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme el nostre centre de servei autoritzat. · No deixeu que el cable d’alimentació toqui o entri en contacte amb la porta de l’aparell o la part inferior de la cavitat on heu instal·lat l’aparell, especialment quan està en funcionament o la porta és calenta. · Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s’han de fixar de manera que no es puguin afluixar sense eines. · Només connecteu l’endoll a la presa de corrent al final del procés d’instal·lació. Asseguri’s que es pugui accedir a l’endoll després de la instal·lació. · Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l’endoll.

· No estireu el cable d’alimentació per desconnectar l’aparell. Estireu sempre l’endoll.
· Empreu només dispositius d’aïllament adequats: disjuntors de protecció, fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del suport), dispositius de fuga a terra i contactors.
· La instal·lació elèctrica ha d’incorporar un dispositiu d’aïllament que permeti desconnectar l’aparell de la presa de corrent en tots els pols. El dispositiu d’aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm.
· Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques o explosió.
· No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
· Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
· No deixeu l’aparell desatès durant el funcionament.
· Desactiveu l’aparell després de cada ús. · Teniu cura si obriu la porta de l’aparell
quan estigui en funcionament. Podria sortir-ne aire calent. · No feu servir l’aparell amb les mans molles ni quan l’aparell estigui en contacte amb l’aigua. · No apliqueu pressió a la porta oberta. · No feu servir l’aparell com a superfície de treball ni d’emmagatzematge. · Obriu la porta de l’aparell amb cura. L’ús d’ingredients amb alcohol pot provocar una barreja d’alcohol i aire. · No deixeu que les espurnes o flames entrin en contacte amb l’aparell quan obriu la porta. · No col·loqueu productes inflamables ni articles humits amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l’aparell. · No feu servir la funció de forn de microones per escalfar el forn.

6 CATALÀ

AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
· Per evitar danys o decoloracions a l’esmalt: ­ no cobriu la base interior de l’aparell amb paper d’alumini. ­ no introduïu aigua directament a l’aparell calent. ­ no deixeu plats i aliments humits a l’aparell després d’acabar la cocció. ­ aneu amb compte quan retireu o instal·leu els accessoris.
· El descoloriment de l’esmalt o l’acer inoxidable no té cap efecte sobre el rendiment de l’aparell.
· Feu servir una safata fonda per coure pastissos humits. Els sucs de fruites deixen taques que poden ser permanents.
· Cuineu sempre amb la porta del forn tancada.
· Si l’aparell està instal·lat al darrere del plafó d’algun moble (p. ex., una porta), assegureu-vos que la porta no quedi mai tancada mentre funciona l’aparell. Al darrere d’un plafó de moble que estigui tancat, s’hi poden acumular calor i humitat provocant danys a l’aparell, al mateix mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del moble fins que l’aparell s’hagi refredat després d’utilitzar-lo.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar l’aparell.
· Abans de fer cap tasca de manteniment, apagueu l’aparell i desconnecteu el cable de l’endoll.
· Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi ha risc que els plafons de vidre es puguin trencar.
· Substituïu immediatament els plafons de vidre de la porta si es fan malbé. Poseuvos en contacte amb el Centre d’assistència autoritzat.
· Aneu amb compte en treure la porta de l’aparell. La porta pesa molt.
· Assegureu-vos d’eixugar amb un drap la cavitat i la porta després de cada ús. El

vapor que es produeix durant el funcionament de l’aparell es condensa a les parets de la cavitat i pot provocar corrosió. · Netegeu l’aparell regularment per evitar el deteriorament del material de la superfície. · El greix i les restes d’aliments que puguin haver-hi dins l’aparell poden provocar arcs elèctrics o incendis amb la funció de forn microones. · Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics. · Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de seguretat de l’envàs.
2.5 Utilització de cristalleria
Si no aneu amb cura a l’hora de remenar cristalleria, es podrien trencar, esquerdar, petar o ratllar:
· No vesseu aigua freda ni cap altre líquid damunt la cristalleria perquè una baixada sobtada de temperatura podria fer que es trenqués el vidre. Els trossos de vidre trencat poden ser molt punxeguts i difícils de trobar.
· No deixeu la cristalleria damunt una superfície húmida o molla; col·loqueu- los directament sobre el màrmol o una superfície metàl·lica, a la pica o agafeu-los amb un drap moll si són calents.
· No feu servir ni arregleu cristalleria esquerdada, molt ratllada o clivellada.
· No deixeu caure ni golpegeu cristalleria contra un objecte dur, ni hi doneu cops amb altres utensilis.
· No escalfeu cristalleria buida o gairebé buida al forn de microones, ni sobreescalfeu oli o mantega al forn de microones (escalfeu-ho el mínim de temps).
Deixeu refredar la cristalleria calenta en una lleixa escorridora o damunt un drap sec. Assegureu-vos que la cristalleria és prou freda abans de rentar-la, posar-la a la nevera o al congelador.
Intenteu no remenar cristalleria calenta (inclosos objectes amb superfície de subjecció de silicona) sense manyoples.

CATALÀ 7

Eviteu un mal ús del forn de microones (per exemple, posar-lo en marxa sense res o gairebé res a dins).
2.6 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
· Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l’estat de funcionament de l’aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d’habitacions domèstiques.
· Aquest producte incorpora una font de llum d’eficiència energètica de classe G.
· Feu servir exclusivament bombetes amb les mateixes especificacions .

2.7 Manteniment i reparació
· Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat.
· Utilitzeu sempre recanvis originals.
2.8 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
· Poseu-vos en contacte amb les vostres autoritats municipals per saber com eliminar l’aparell.
· Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
· Talleu el cable d’alimentació arran de l’aparell i tireu-lo.
· Retireu la fixació de seguretat de la porta per evitar que els infants o animals quedin atrapats en l’aparell.

3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
3.1 Visió general

1

2

4
83
2 1
7

Tauler de control

Pantalla

3

Element d’escalfament

4

Generador de microones

5

Llum

6

Ventilador

Suport de prestatge, desmuntable

Posicions del prestatge

8 CATALÀ

3.2 Accessoris
Graella metàl·lica Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits.
Safata de pastisseria Per a pastissos i galetes.
Grill/safata per a rostir Per enfornar i rostir o com a paella per recollir greix.
Plat de vidre de la part inferior del microones Per preparar aliments en mode microones.
4. TAULER DE CONTROL
4.1 Visió general del tauler de control

123

4

56 7
CATALÀ 9

1

Encendido/ON / Apaga- do/OFF

Mantingueu-lo premut per engegar o apagar l’aparell.

2 Menú

Enumera les funcions de l’aparell.

3 Favoritos (Predilectes) Enumera els ajustos favorits.

4 Pantalla

Mostra la configuració actual de l’aparell.

5 Interruptor del llum

Per encendre i apagar el llum.

6

Calentamiento rápido (Escalfament ràpid)

Per activar i desactivar la funció: Calentamiento rápido (Escalfament ràpid).

7

Inici ràpid del micro- ones

Per activar la funció microones (1000 W i 30 segons).

3s

Premeu
Toqueu la superfície amb la punta del dit.

Moveu
Passeu la punta del dit sobre la su- perfície.

Mantingueu premut
Toqueu la superfície durant 3 se- gons.

4.2 Pantalla

A

12:30
150°C

15min
E DC

START
B

Indicadors de pantalla
Indicador bàsics: per navegar per la pantalla.

Pantalla amb les funcions de teclat establertes. A. Hora (Hora del dia) B. INICIO (INICI)/PARAR (ATURADA) C. Temperatura / Temporitzador del microones D. Funcions d’escalfament E. Temporizador (Temporitzador)

Per confirmar la selecció/ajust.

Per anar un nivell Per desfer la darre- Per activar i desactivar les op-

enrere del menú.

ra acció.

cions.

Indicadors de la funció d’Sonar la alarma (Alarma acústica): quan el temps programat s’acaba, sona el se- nyal.

La funció està activada. Indicadors del temporitzador

La funció està activada. La cocció s’atura immediatament.

L’alarma sonora es para.

10 CATALÀ

Per establir la funció: Inicio retardado (Inici diferit).
5. ABANS DEL PRIMER ÚS
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
5.1 Neteja inicial

Per cancel·lar l’ajust.

Pas 1
Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles
de l’aparell.

Pas 2
Netegeu l’aparell i els accessoris només amb un drap de microfibra,
aigua tèbia i un detergent suau.

Pas 3
Poseu els accessoris i els suports amovibles dels prestatges a dins l’a-
parell.

5.2 Primera connexió
La pantalla indica el missatge de benvinguda després de la primera connexió.
Heu d’ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla (Brillantor de la pantalla), Tono de teclas (Tons de les tecles), Volumen del timbre (Volum del brunzidor), Hora (Hora del dia).

6. ÚS DIARI

AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Com ajustar: Funcions d’escalfament

Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5

Activeu el forn. La pantalla indica la funció d’escalfament per defecte.

Premeu el símbol de la funció d’escalfament per entrar al submenú.

Trieu la funció d’escalfament i premeu: . La pantalla indica la temperatura.

Ajust: temperatura. Premeu: .

Premeu:

.

: premeu-lo per apagar la funció d’escalfament.

CATALÀ 11

Pas 6

Apagueu el forn.

6.2 Com ajustar: Funcions de microones

Pas 1 Pas 2 Pas 3
Pas 4 Pas 5

Retireu tots els accessoris i engegueu l’aparell. Introduïu el plat de vidre del forn de microones.
Premeu el símbol de la funció d’escalfament per entrar al submenú.

Trieu la funció d’escalfament de microones i premeu: ones.

. La pantalla indica: potència del micro-

Ajusteu: potència del microones. Premeu: .

Premeu:

.

: premeu-lo per desactivar la funció.

Pas 6

Apagueu l’aparell.

El temps màxim de les funcions de microones depèn de la potència del microones que establiu:

POTÈNCIA DE MICROONES W 100 – 600 > 600

TEMPS MÀXIM min 59:55 7

Si obriu la porta, la funció s’atura. Per

reiniciar-la, premeu

.

6.3 Com utilitzar: Inici ràpid del microones

Pas 1

Mantingueu premut: . El microones s’activa 30 segons.

Pas 2

Per allargar el temps de cocció:

Premeu sobre el Premeu +30 s. valor de temps de funcionament per anar als ajustos de temps. Esta- bliu el temps de cocció.

El microones es pot engegar en qualsevol moment amb: Inici ràpid del microones.

6.4 Com ajustar: Cocción asistida (Cocció assistida)
Tots els plats d’aquest submenú tenen una funció i temperatura recomanades. Podeu ajustar la temperatura i el temps.
Per a alguns plats també podeu cuinar amb: · Peso automático (Pes automàtic)

12 CATALÀ

Pas 1 Pas 2
Pas 3
Pas 4 Pas 5

Activeu el forn.

Premeu: .

Premeu: . Introduïu: Cocción asistida (Cocció assistida). Trieu un plat o un tipus de menjar.

Premeu:

.

6.5 Funcions d’escalfament

ESTÁNDAR (ESTÀNDARD)

Funció d’escalfa- ment

Aplicació Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa.

Grill

Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o daurar.

Grill Turbo (Graella tur- bo)

Aire caliente (Aire ca- lent)

Per coure al forn en un màxim de dos nivells al mateix temps i deshidratar ali- ments. Reduïu la temperatura entre 20 i 40 °C menys que per a Cocción convencio- nal (Cocció convencional).

Per coure menjar preparat cruixent, p. ex., patates fregides, grills de patata i rotlles de primavera.

Congelados (Aliments congelats)

Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.

Cocción convencional (Cocció convencional)
Per fer pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.

Función Pizza (Funció pizza) Per fer pastissos amb base cruixent i conservar aliments.

Calor inferior

CATALÀ 13

PLATOS ESPECIALES (ESPECIALS)

Funció d’escalfa- ment

Aplicació Per conservar verdures (per exemple, cogombrets).

Conservar (Mantenir calent)

Per deshidratar talls de fruita, verdures i bolets.

Desecar alimentos (Deshidratar)

Per preescalfar els plats abans de servir-los.

Calientaplatos (Escalfar plata) Per fer que la massa fermenti més ràpid. Evita que la superfície de la massa es res- sequi i manté l’elasticitat.
Leudar masas (Prova la massa) Per a plats com lasanyes o patates gratinades. Per gratinar o daurar.

Gratinar

Per preparar rostits tendres i suculents.

Cocción lenta (Cocció lenta)
Per mantenir els aliments calents. Tingueu en compte que alguns plats poden conti- nuar fent-se i eixugar-se mentre es conserven calents. Tapeu els plats si cal
Mantener caliente (Mantenir calent)
Feu servir aquesta funció per preparar pa i panets amb una crosta cruixent, color i resultats molt professionals.
Horneado de pan (Coc- ció de pa)

MICROONDAS (MICROONES)

Funció d’escalfa- ment
Microondas (Micro- ones)

Aplicació
Escalfar i coure; marge de potència: 100 – 1000 W

Funció d’escalfa- ment
Descongelar

Aplicació
Descongelar carn, peix i pastissos; marge de po- tència: 100 – 200 W

14 CATALÀ

Funció d’escalfa- ment
Recalentar (Escalfar) Líquido (Líquid)

Aplicació
Escalfar plats precuinats i menjar delicat; marge de potència: 300 – 700 W
Escalfar begudes i sopes; marge de potència: 800 1000 W

COMBINACIÓN MICROONDAS (MICROONES + GRILL)

Funció d’escalfa- ment
Aire caliente + micro- ondas (Cocció Turbo
PLUS + MW)

Aplicació
Enfornar a un nivell. La funció microones amb Boost; marge de potència: 100 – 600 W.

Funció d’escalfa- Aplicació ment

Cocción convencional + micro (Cocció tradi-
cional + MW)

Coure al forn i rostir ali- ments en un sol nivell. La funció microones amb Boost; marge de potència: 100 – 600 W.

Grill + microondas (Grill + MW)

Per cuinar aliments en po- ca estona i daurar-los. La funció microones amb Boost; marge de potència: 100 – 600 W.

Grill Turbo + microon- das (Turbogrill + micro-
ones)

Per rostir peces de carn grans a un nivell. Per gra- tinar i daurar plats. La fun- ció microones amb Boost; marge de potència: 100 600 W.

7. FUNCIONS DE RELLOTGE
7.1 Descripció de les funcions del rellotge

Funció del rellotge

Aplicació

Temps de cocció

Per establir la durada de la cocció. El màxim és 23 h 59 min. El màxim per a funcions combinades (microones + estàndard) és: 23 hores 59 mi- nuts.

Finalizar acción (Acaba l’ac- Per fixar què passa quan el temporitzador acaba de comptar. ció)

Inicio retardado (Inici diferit) Per ajornar l’inici i/o finalització de la cocció.

Añadir tiempo (Ampliació de Per allargar el temps de cocció. temps)

Recordatori

Per establir un compte enrere. El màxim és 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament de l’aparell.

Tiempo de funcionamiento (Temporitzador)

Supervisa quant temps està activa la funció. Tiempo de funcionamiento (Tempo- ritzador): podeu activar-lo i desactivar-lo.

Finalizar acción (Acaba l’acció) iInicio retardado (Inici diferit) no estan disponibles amb la funció microones.

CATALÀ 15

7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge

Com ajustar el rellotge

Pas 1

Activeu el forn.

Pas 2

Premeu: Hora (Hora del dia).

Pas 3

Establiu el temps. Premeu: .

Com ajustar el temps de cocció

Pas 1

Trieu la funció d’escalfament i ajusteu la temperatura.

Pas 2

Premeu: .

Pas 3

Establiu el temps. Premeu: .

Com triar l’opció de finalització

Pas 1

Trieu la funció d’escalfament i ajusteu la temperatura.

Pas 2

Premeu: .

Pas 3

Establiu el temps de cocció.

Pas 4

Premeu:

.

Pas 5

Premeu: Finalizar acción (Acaba l’acció).

Pas 6

Trieu el que preferiu: Finalizar acción (Acaba l’acció).

Pas 7

Premeu: . Repetiu l’acció fins que la pantalla mostri el menú principal.

Com retardar l’inici de la cocció

Pas 1

Establiu la funció d’escalfament i ajusteu la temperatura.

Pas 2

Premeu: .

Pas 3

Establiu el temps de cocció.

Pas 4

Premeu:

.

Pas 5

Premeu: Inicio retardado (Inici diferit).

Pas 6

Trieu el valor.

Pas 7

Premeu: . Repetiu l’acció fins que la pantalla mostri el menú principal.

Com allargar el temps de cocció
Quan queda un 10 % del temps de cocció i el menjar no sembla ben fet, podeu allargar-lo. També podeu canviar la funció d’escalfament.
Premeu +1 min per allargar el temps de cocció.

16 CATALÀ

Com canviar els ajustos del temporitzador

Pas 1

Premeu: .

Pas 2

Establiu el valor del temporitzador.

Pas 3

Premeu: .

Podeu canviar la temperatura en qualsevol moment durant la cocció.

8. ÚS DELS ACCESSORIS

AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
8.1 Inserció d’accessoris
Utilitzeu només utensilis i materials adequats. Vegeu el capítol «Consells i recomanacions»

per consultar els materials i la bateria de cuina adequats per a microones.
Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat. Aquestes ranures també eviten que es puguin bolcar. La vora exterior realçada de la graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament dels utensilis de la lleixa.

Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae- lles de suport laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall.

Safata de pastisseria / Safata fonda: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral.

CATALÀ 17

Plat de vidre de la part inferior del microones: feu servir el plat de vidre del microones exclusiva- ment amb la funció de microones. No és adequat per la funció de microones combinada (p. ex., coc- ció a la graella al microones). Col·loqueu l’accessori a la part inferior del compar- timent. Podeu col·locar els aliments directament al plat de vidre del microones.

9. FUNCIONS ADDICIONALS
9.1 Com desar a: Favoritos (Predilectes)
Podeu desar els vostres ajustos favorits, com ara la funció d’escalfament, el temps de cocció, la temperatura o la funció de neteja. És possible desar 3 ajustaments favorits.

Pas 1 Pas 2 Pas 3
Pas 4 Pas 5

Engegueu l’aparell. Trieu l’ajust preferit.
Premeu: . Seleccioneu: Favoritos (Predilectes). Seleccioneu: Desar ajustos actuals.
Premeu + per afegir l’ajust a la llista de: Favoritos (Predilectes). Premeu .

: premeu per establir l’ajust. : premeu per cancel·lar l’ajust.

9.2 Funció de bloqueig
Aquesta funció evita canvis accidentals de la funció.

Pas 1

Engegueu l’aparell.

Pas 2

Escolliu una funció d’escalfament .

Pas 3

, : premeu alhora per activar la funció.

Per desactivar la funció, repetiu el pas 3.

9.3 Desconnexió automàtica
Per motius de seguretat, si la funció d’escalfament és activa i no s’han canviat els ajustos, l’aparell s’apagarà automàticament després d’una estona.

(°C) 30 – 115 120 – 195 200 – 230

(h) 12.5 8.5 5.5

18 CATALÀ

La funció d’apagada automàtica no s’activa amb les funcions: Luz (Llum), Hora de finalització, Cocción lenta (Cocció lenta).
9.4 Ventilador de refrigeració
Quan l’aparell està en funcionament, el ventilador de refrigeració s’activa
10. CONSELLS
10.1 Recomanacions de cocció

automàticament per tal de mantenir les superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu el forn, el ventilador de refrigeració seguirà funcionant fins que l’aparell es refredi.

La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats. El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la configuració recomanada de temperatura, temps de cocció i nivell per a tipus específics d’aliments. Si no podeu trobar la configuració d’una recepta especial, cerqueu la que sigui similar. Per obtenir més recomanacions de cocció, consulteu les taules de cocció al nostre lloc web. Per trobar consells de cocció, comproveu el número de PNC a la placa de classificació del marc frontal de la cavitat de l’aparell.

10.2 Recomanacions per al microones
Comencem a cuinar!
Col·loqueu els aliments damunt el plat del microones a la part inferior de l’habitacle interior.
Col·loqueu els aliments en un plat damunt la base de l’habitacle interior.
Gireu o remeneu els aliments a la meitat del temps de cocció o descongelació.
Remeneu els plats sucosos de tant en tant.
Remeneu els aliments abans de servir-los.
Tapeu els aliments per coure’ls o escalfar-los.
Introduïu la cullera a dins de l’ampolla o got quan escalfeu begudes per garantir una millor distribució de l’escalfor.
Col·loqueu els aliments a l’aparell sense embolcalls. Els envasos dels aliments precuinats només es poden introduir a l’aparell si són aptes per a microones (comproveu la informació de l’embolcall).
Cocció amb microones
Coueu els aliments tapats. Si voleu que s’hi faci una crosta, coeu-los sense tapar.

No coeu més del compte els plats amb una potència massa alta o allargant massa el temps de cocció. Els aliments poden quedar secs, cremar-se o provocar un incendi.
No feu servir l’aparell per coure ous o cargols amb closca perquè poden explotar. Punxeu el rovell dels ous fregits abans de reescalfarlos.
Punxeu els aliments amb pell diverses vegades abans de coure’ls.
Talleu les verdures a trossos de la mateixa grandària.
Després d’apagar l’aparell, extraieu els aliments i deixeu-los reposar uns quants minuts per permetre que l’escalfor es distribueixi de manera uniforme.
Descongelació amb microones
Col·loqueu els aliments congelats, amb el seu embolcall, en un plat petit cap per avall i un recipient a sota; o bé en una reixa de descongelar o un colador de plàstic perquè el líquid es vessi.
Aneu retirant les peces descongelades.
Podeu fer servir una potència de microones més forta per coure fruites i verdures sense descongelar-les abans.

CATALÀ 19

10.3 Bateria i materials aptes per a microones
Per al microones, feu servir només bateria de cuina i materials aptes per a microones. Feu servir la taula següent de referència. Comproveu les especificacions dels estris de cuina/els materials abans d’utilitzar-los.
Bateria de cuina / material

Vidre i porcellana apta per a forns sen- se components metàl·lics; per exem- ple, vidre resistent a la calor

Vidre no apte per a forn y porcellana sense decoració metàl·lica, de plata, d’or o platí.

X

X

Vidre i vidre ceràmic aptes per forn/ material resistent al gel

Ceràmica i ceràmica de terrissa apta per a forns sense quars o components metàl·lics i revestiments que contenen metall

Ceràmica i porcellana amb base no vi-

X

X

X

driada o petits orificis, per exemple

nanses.

Plàstic resistent a temperatures fins a

X

200 ºC

Cartró, paper

X

X

Film transparent

X

X

Paper film per a microones

X

Plates de rostir metàl·liques (esmalts,

X

X

X

ferro colat…)

Motlles, acabat negre enxarolat o amb

X

X

X

capa de silicona

Safata de pastisseria

X

X

X

Graella metàl·lica

X

X

Plat de vidre del forn de microones

X

Estris de cuina aptes per a microones,

X

X

per exemple, safata de fregir

10.4 Ajustos de potència recomanats per a diferents aliments
Les dades de la taula són orientatives.

20 CATALÀ

700 – 1000 W

Cremar a l’inici del procés de cocció 500 – 600 W

Líquids d’escalfament

Cocció de verdures

Coure plats amb ous

Coure brous a foc lent

Escalfar menjars d’un sol plat

Descongelació i es- calfament de men-
jar congelat

300 – 400 W

Fondre formatge, desfer xocolata, man-
tega

Coure arròs a foc lent

Escalfar menjar per a bebès

Coure/ Escalfar men- jar delicat

Continuar cuinant

100 – 200 W

Descongelar pa

Descongelar fruita i pastis- Descongelar formatge, na-

sos

ta i mantega

Descongelar carn i peix

10.5 Taules de cocció pels instituts d’assaigs

Informació pels organismes de proves i assaigs
Proves de conformitat amb la norma IEC 60705. Funció de microones Feu servir la graella metàl·lica si no s’especifica el contrari.

Sponge cake Pastís de carn Crema

W

kg

600

0.475

400

0.9

500

1

Inferior 1 2

min 8 – 9
25 – 27
30 – 33

Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.

CATALÀ 21

W

kg

min

Descongelació de carn 100

0.5

1

15

Gireu la carn a la meitat

del temps de cocció.

Funció combi del microones Feu servir la graella metàl·lica.

W

°C

Pastís, 0,7 Cocción con- 100

200

2

kg

vencional + mi-

cro (Cocció tra-

dicional + MW)

Patates gra- Aire caliente + 300

180

2

tinades, 1,1 microondas

kg

(Cocció Turbo

PLUS + MW)

Pollastre, Grill Turbo + 400

230

1

1,1 kg

microondas

(Turbogrill +

microones)

min 23 – 27
38 – 42
35 – 40

Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
Col·loqueu la carn en un recipient de vidre rodó i gireu-la quan ha- gi passat la meitat del temps de cocció.

11. CURA I NETEJA

AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Notes sobre la neteja

Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Netegeu les taques amb un detergent suau. Productes de ne-
teja

Ús diari

Netegeu la cavitat després de cada ús. L’acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi. Netegeu amb cura els residus i el greix del sostre de l’aparell.
No emmagatzemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un drap de microfibra després de cada ús.

22 CATALÀ

Accessoris

Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes afilats.

11.2 Com treure’l: Suports laterals
Per netejar el forn, retireu els suports laterals.

Pas 1 Pas 2
Pas 3 Pas 4

Apagueu el forn i espereu fins que es refredi.
Amb cura, tireu cap amunt dels su- ports de la reixeta i traieu-los de la captura davantera.
Traieu l’extrem davanter del suport de la reixeta de la paret lateral.
Traieu els suports de la captura pos- terior.

1 3
2

Instal·leu els suports de la graella en ordre invers.
11.3 Com substituir-lo: Llum
AVÍS! Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta.

Subjecteu sempre la bombeta halògena amb un drap per evitar que es cremin restes de greix a la bombeta.

Pas 1
Apagueu el forn. Espereu fins que el forn es refredi.

Abans de substituir el llum:
Pas 2
Desconnecteu el forn de la xarxa elèctrica.

Pas 3
Col·loqueu un drap a la part inferior de la cavitat.

Llum superior

Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4

Feu girar la coberta de vidre per retirar-la. Netegeu la coberta de vidre. Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C. Col·loqueu la coberta de vidre.

CATALÀ 23

12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
12.1 Què fer si…

L’aparell no s’encén o no s’escalfa

Causa possible L’aparell no està connectat al subministrament elèctric o està connectat incorrectament. El rellotge no està ajustat.
La porta no està ben tancada. El fusible s’ha fos.
La funció Bloqueo de seguridad (Bloqueig infantil) de l’aparell està activada.

Solució
Comproveu que l’aparell estigui connectat correcta- ment al subministrament elèctric.
Ajusteu el rellotge; per a més informació vegeu el capí- tol Funcions del rellotge, Com ajustar: Funcions del re- llotge.
Tanqueu bé la porta.
Comproveu si el fusible és la causa del problema. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb un electricista qualificat.
Vegeu el capítol “Menú” i el submenú: Opciones (Opci- ons).

Components

Descripció El llum s’ha fos.

Solució
Canvieu la bombeta; per a més informació vegeu el ca- pítol “Neteja i manteniment”, Com substituir: Llum.

12.2 Com controlar: Codis d’error
Quan es produeix l’error de programari, la pantalla indica un missatge d’error. En aquesta secció trobareu la llista de problemes que podeu tractar pel vostre compte.

Codi i descripció

Solució

F240, F439: els camps tàctils de la pantalla no funcio- Netegeu la superfície de la pantalla. Assegureu-vos que

nen bé.

no hi ha pols sobre els camps tàctils.

F908: el sistema de l’aparell no pot connectar-se amb Apagueu i torneu a engegar l’aparell. el tauler de control.

24 CATALÀ

Si algun dels missatges següents segueix apareixent a la pantalla, vol dir que algun subsistema defectuós pot haver-se desactivat. Si passa això, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un Centre de servei autoritzat. Si apareix algun d’aquests errors, la resta de les funcions de l’aparell seguiran operatives com en condicions normals.

Codi i descripció
F131: la temperatura del sensor magnetró és massa alta.

Solució
Apagueu l’aparell i espereu que es refredi. Torneu a en- gegar l’aparell.

12.3 Dades per a la reparació
Si no podeu solucionar el problema, poseuvos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa d’identificació. La placa de dades tècniques està situada al marc davanter de la cavitat de l’aparell. No retireu la placa d’identificació de la cavitat de l’aparell.

Us recomanem que anoteu les dades aquí:

Model (MOD.)

…………………………………..

Número de producte (PNC)

…………………………………..

Número de sèrie (S.N.) …………………………………..

13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
13.1 Estalvi d’energia
Assegureu-vos que la porta de l’aparell estigui tancada quan l’aparell funcioni. No obriu sovint la porta de l’aparell durant la cocció. Manteniu la junta de la porta neta i assegureu-vos que està ben fixada al seu lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per estalviar energia (només quan utilitzeu una funció que no sigui microones).
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més d’un plat alhora.
Cocció amb ventilador Sempre que pugueu, feu servir funcions de cocció amb ventilador per estalviar energia.
Calor residual Si s’activa un programa amb Durada i el temps de cocció és superior a 30 minuts, els elements d’escalfament s’apagaran

automàticament en algunes funcions de l’aparell.
El ventilador i el llum continuen funcionant. Quan apagueu l’aparell, la pantalla mostra l’escalfor residual. Podeu fer servir l’escalfor per mantenir els aliments calents.
Quan la durada de la cocció sigui superior a 30 minuts, reduïu la temperatura de l’aparell a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar la cocció. La calor residual a l’interior de l’aparell continuarà cuinant.
Feu servir l’escalfor residual per escalfar altres plats.
Per mantenir els aliments calents Escolliu la temperatura més baixa possible per utilitzar l’escalfor residual i mantenir els aliments calents. L’indicador d’escalfor residual o de temperatura es mostren a la pantalla.
Cocció sense llum Apagueu el llum durant la cocció. Activeu-lo només quan el necessiteu.

CATALÀ 25

14. ESTRUCTURA DE MENÚ
14.1 Menú

Objecte del menú

Cocción asistida (Cocció assistida)

Favoritos (Predilectes)

Opciones (Opcions)

Ajustes (Configuració)

Configuración (Configuració)

Asistencia (Manteniment i reparació)

Aplicació Enumera els programes automàtics. Enumera els ajustos favorits. Per ajustar la configuració de l’aparell. Per ajustar la configuració de l’aparell. Mostra la versió del programari i la configu- ració.

14.2 Submenú per a: Opciones (Opcions)

Submenú

Aplicació

Luz (Llum)

Encén i apaga el llum.

Bloqueo de seguridad (Blo- queig infantil)

Evita engegar l’aparell accidentalment. Si l’opció està activada, apareix el text Bloqueo de seguridad (Bloqueig infantil) a la pantalla quan engegueu l’aparell. Per permetre l’ús de l’aparell, trieu les lletres del codi per ordre alfabètic. L’accés al temporitzador, el funcionament a distància i el llum estan disponibles si la fun- ció està activada.

Calentamiento rápido (Escal- Escurça el temps d’escalfament. Només està disponible només per a algunes

fament ràpid)

funcions de l’aparell.

Indicación tiempo (Indicació Activa i desactiva el rellotge. de temps)

Opción de hora digital (Estil Canvia el format de la indicació de temps. de rellotge digital)

14.3 Submenú per a: Configuración (Configuració)

Submenú

Descripció

Idioma

Estableix l’idioma de l’aparell.

Brillo de la pantalla (Brillantor Ajusta la brillantor de la pantalla. de la pantalla)

Tono de teclas (Tons de les tecles)

Activa i desactiva el so de les tecles tàctils. No és possible silenciar els sons per a: .

Volumen del timbre (Volum Ajusta el volum del so de les tecles i senyals. del brunzidor)

Hora (Hora del dia)

Estableix el dia i l’hora actuals.

26 CATALÀ

14.4 Submenú per a: Asistencia (Manteniment i reparació)

Submenú
Modo demostración (Mode Demo)
Versión del software (Versió del programari)
Restaurar todos los ajustes (Restaura tots els paràme- tres)

Descripció Codi d’activació/desactivació: 2468
Informació sobre la versió del programari.
Restableix els valors per defecte de fàbrica.

15. ÉS SENZILL!

Abans del primer ús, heu d’ajustar:

Idioma

Brillo de la pantalla (Brillantor de la pan-
talla)

Tono de teclas (Tons de les tecles)

Volumen del timbre (Volum del brunzidor)

Hora (Hora del dia)

Familiaritzeu-vos amb les icones principals del tauler de control i de la pantalla:

Encendido/ON / Apa- gado/OFF

Menú

Favoritos (Predilec- Temporizador (Tem-

tes)

poritzador)

/

Comenceu a utilitzar l’aparell

Inici ràpid

Engegueu l’aparell i Pas 1

Pas 2

Pas 3

comenceu a cuinar

amb la temperatura i Mantingueu premut:

la durada per defec- te de la funció.

.

: trieu la fun- Premeu: ció preferida.

.

Apagat ràpid

Apagueu l’aparell i qualsevol pantalla o missatge en qualse- vol moment.

: mantingueu-lo premut fins que l’aparell s’apagui.

Inici ràpid del mi- croones

Feu anar el micro- ones en qualsevol

Premeu: .

moment amb els

ajustos per defecte:

30 s / 1000 W.

Comenceu la cocció Pas 1

Pas 2

Pas 3

Pas 4

Pas 5

– Premeu per enge- – Trieu la funció d’es- – Ajusteu la tempera- : premeu per confir-

gar l’aparell.

calfament.

tura.

mar.

– Premeu per co- mençar la cocció.

CATALÀ 27

Descobreix com cuinar més ràpidament

Feu servir els programes automàtics per preparar ràpidament un plat amb els ajustos per defecte:

Cocción asistida Pas 1

(Cocció assisti-

da)

Premeu: .

Pas 2 Premeu: .

Pas 3
Premeu: Cocci- ón asistida (Cocció assistida).

Pas 4 Trieu el plat.

Feu servir les funcions ràpides per ajustar el temps de cocció

Assistent de Finalització 10 %

Per allargar el temps de cocció, premeu +1min.

Feu servir l’assistent de Finalització 10 % per afegir un

temps extra quan queda un 10 % de temps de cocció.

16. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS

Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l’embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d’aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a

les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.

28 CATALÀ

Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat.
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED……………………………………………………………………………….29 2. SIKKERHEDSANVISNINGER……………………………………………………………. 32 3. PRODUKTBESKRIVELSE…………………………………………………………………. 35 4. BETJENINGSPANEL………………………………………………………………………… 36 5. FØR BRUG FØRSTE GANG……………………………………………………………… 37 6. DAGLIG BRUG………………………………………………………………………………… 38 7. URFUNKTIONER………………………………………………………………………………42 8. BRUG AF TILBEHØRET…………………………………………………………………….43 9. EKSTRAFUNKTIONER………………………………………………………………………44 10. RÅD OG TIPS………………………………………………………………………………… 45 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING…………………………………………….48 12. FEJLFINDING………………………………………………………………………………… 50 13. ENERGIEFFEKTIV…………………………………………………………………………. 51 14. MENUSTRUKTUR………………………………………………………………………….. 52 15. DET ER NEMT!………………………………………………………………………………. 53 16. MILJØHENSYN……………………………………………………………………………….54
1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer · Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med
DANSK 29

omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. · Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. · Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. · Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed · Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. · Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. · Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. · Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. · Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. · Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. · Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. · ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes for at undgå elektrisk stød. · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade.
30 DANSK

· Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler.
· Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer.
· Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
· ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må apparatet ikke startes, før det er repareret af en kvalificeret person.
· ADVARSEL: Kun en kvalificeret person må udføre service eller reparation, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der giver beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi.
· ADVARSEL: Opvarm ikke væsker og andre madvarer i forseglede beholdere. De kan eksplodere.
· Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til brug i mikrobølgeovne.
· Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller papirbeholdere, skal du holde øje med apparatet pga. muligheden for antændelse.
· Apparatet er beregnet til opvarmning af mad og drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude og lignende kan føre til risiko for personskade, antændelse eller brand.
· Hvis der udsendes røg, skal apparatet slukkes eller stikket tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer.
· Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i forsinket eruptiv kogning. Vær omhyggelig ved håndtering af beholderen.
· Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal røres eller rystes, og temperaturen kontrolleres inden brug for at undgå forbrænding.
DANSK 31

· Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at opvarmningen er færdig.
· Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
· Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester fjernes.
· Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. · Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. · Hvis apparatet ikke vedligeholdes i en ren tilstand, kan det føre til forringelse af overfladen, der kan påvirke apparatets levetid og eventuelt resultere i en farlig situation.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres og tilsluttes af en sagkyndig.
· Fjern al emballagen. · Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat. · Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet. · Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,
da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. · Træk aldrig i apparatet i håndtaget. · Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav. · Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. · Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om ovnlågen åbner uden modstand. · Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning.

· Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.

Kabinettets minimumshøj- de (kabinets minimumshøj- de under bordpladen)
Kabinet, bredde
Kabinet, dybde
Højde foran på apparatet
Højde bagest på apparatet
Bredde foran på apparatet
Bredde bagest på appara- tet
Apparatets dybde
Apparatets indbygnings- dybde
Dybde med åben dør
Ventilationsåbning mini- mumsstørrelse. Åbning pla- ceret på bundens bageste side

444 (460) mm
560 mm 550 (550) mm
455 mm 440 mm 595 mm 559 mm
567 mm 546 mm
882 mm 560×20 mm

32 DANSK

Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af bagsiden
Monteringsskruer

1500 mm 3.5×25 mm

2.2 El-forbindelse

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
· Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
· Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
· Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
· Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
· Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
· Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
· Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er tændt, eller lågen er varm.
· Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
· Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
· Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
· Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
· Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
· Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
· Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.

2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
· Apparatets specifikationer må ikke ændres.
· Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
· Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
· Sluk for apparatet efter hver brug. · Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft ud. · Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. · Tryk ikke på den åbne låge. · Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads. · Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding af alkohol og luft. · Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen. · Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet. · Brug ikke mikrobølgefunktionen til at forvarme apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
· Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen: ­ Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet. ­ Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat. ­ Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen. ­ Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
· Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
· Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.

DANSK 33

· Tilbered altid mad med lågen lukket. · Hvis apparatet installeres bag et
møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, ild eller beskadigelse af apparatet.
· Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
· Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
· Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter.
· Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
· Sørg for at tørre ovnrummet og lågen af efter hver brug. Damp, der dannes under apparatets drift, kondenserer på ovnrummets vægge og kan forårsage korrosion.
· Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
· Fedt- og madrester i apparatet kan forårsage brand og elektrisk kortslutning, når mikrobølgefunktionen er i gang.
· Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
· Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
2.5 Brug af glasartikler
Hvis du håndterer dine glasartikler uden at være passende forsigtig, kan det resultere i brud, skår, revner eller alvorlig ridsning:
· Undlad at spilde koldt vand eller andre væsker på glasartiklerne, da et pludseligt temperaturfald kan resultere i øjeblikkeligt brud af glasset. Glasskår kan være enormt skarpe og svære at se.

· Undlad at stille varme glasartikler på en våd eller kold overflade, direkte på køkkenbordet eller en metaloverflade eller i vasken. Undlad desuden at håndtere varme glasartikler med en våd klud.
· Undlad at bruge og reparere glasartikler med revner, brud eller alvorlig ridsning.
· Undlad at tabe eller slå glasartikler mod en hård genstand samt at ramme dem med redskaber.
· Undlad at opvarme tomme eller næsten tomme glasartikler i mikrobølgeovnen og at overopvarme olie eller smør i mikrobølgeovnen (brug en minimal tilberedningstid).
Lad varme glasartikler køle af på et afkølingsstativ, en grydelap eller en tør klud. Sørg for, at glasartiklerne er tilstrækkeligt kølige, inden de vaskes, stilles i køleskabet eller indfryses.
Undgå at håndtere varme glasartikler (herunder artikler med silikonegreb på overfladen) uden tørre grydelapper.
Undgå misbrug af mikrobølgeovnen (f.eks. at have ovnen tændt uden noget i eller med meget lidt i).
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
· Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
· Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
· Brug kun lamper med de samme specifikationer.
2.7 Service
· Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
· Brug kun originale reservedele.

34 DANSK

2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
· Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.

3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generelt overblik

1

2

3

4
4

83

5

2

6

1

7
3.2 Tilbehør
Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege.

· Tag stikket ud af kontakten. · Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den. · Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn
eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
Betjeningspanel Display Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller

Bageplade Til kager og småkager.

DANSK 35

Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
Bundplade af glas i mikroovn Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion.
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Oversigt over betjeningspanel

123

4

56 7

1 Til / Fra

Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet.

2 Menu

Angiver apparatets funktioner.

3 Favoritter

Angiver favoritindstillingerne.

4 Display

Viser apparatets aktuelle indstillinger.

5 Lampeafbryder

Til at tænde og slukke lampen.

6 Hurtig opvarmning

Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.

7 Mikrobølge, hurtig start Til at slå mikrofunktionen til (1000 W og 30 sekunder).

36 DANSK

3s

Tryk på Rør overfladen med en fingerspids.

Flyt
Lad fingerspids glide over overfla- den.

4.2 Display

Tryk og hold inde Rør overfladen i 3 sekunder.

A

12:30
150°C

15min
E DC

START
B

Display kontrollamper
Basis kontrollamper – til at navigere på displayet.

Display med vigtige funktioner indstillet. A. Aktuel tid B. START/STOP C. Temperatur / Mikrobølge timer D. Ovnfunktioner E. Timer

Bekræft valg/indstilling.

Gå ét niveau til- Fortryd den sidste

bage i menuen.

handling.

Slå tilvalg til og fra.

Akustisk alarm funktions kontrollamper — når den indstillede tilberedningstid er slut, udsendes signalet.

Funktionen er tændt. Timer kontrollamper

Funktionen er tændt. Tilberedningen stopper automatisk.

Den akustiske alarm slukkes.

Sådan indstilles funktionen: Udskudt start.

Annullér indstilling.

5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

DANSK 37

5.1 Indledende rengøring

Trin 1
Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ov-
nen.

Trin 2
Brug kun en mikrofiberklud, varmt vand og et mildt rengøringsmiddel til at rengøre apparatet og tilbehøret, .

Trin 3
Placér tilbehøret og de aftagelige ribber i apparatet.

5.2 Første tilslutning
Displayet viser velkomstmeddelelsen efter den første forbindelse. Du skal indstille: Sprog, Lysstyrke display, Panelsignal, Signal volume, Aktuel tid.

6. DAGLIG BRUG

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Indstilling: Ovnfunktioner

Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5

Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen.

Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.

Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur.

Indstil: temperatur. Tryk: .

Tryk på:

.

– tryk for at slukke for ovnfunktionen.

Trin 6

Sluk for ovnen.

6.2 Sådan indstiller du: Mikrobølge-funktioner

Trin 1
Trin 2 Trin 3 Trin 4

Fjern al tilbehør og tænd for produktet. Sæt glaspladen i mikrobølgeovnen. Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Vælg mikrobølgeeffekt, og tryk på knappen. . Displayet viser: mikrobølgeeffekt.
Indstil: Mikrobølgeeffekt. Tryk: .

38 DANSK

Trin 5

Tryk på:

.

– tryk for at slukke funktionen.

Trin 6

Sluk for produktet.

Den maksimale tid for mikrobølgefunktioner afhænger af den indstillede mikrobølgeeffekt:

MIKROBØLGEEFFEKT W 100 – 600 > 600

MAKSIMUM TID min 59:55 7

Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke på
.
6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start

Trin 2

Forlængelse af tilberedningstid:

Tryk på driftstid- værdien for at gå til tidsindstillinger- ne. Indstil tilbe- redningstiden.

Tryk på +30 s.

Mikrobølgeovnen kan tændes når som helst med: Mi- krobølge, hurtig start.

Trin 1

Tryk på og hold: . Mikrobølgeovnen er tændt i 30 sekun- der.

6.4 Indstilling: Hjælp Til Tilberedning
Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur. Du kan justere tiden og temperaturen.
Til nogle retter kan du også tilberede med: · Vægtautomatik

Trin 1 Trin 2
Trin 3
Trin 4 Trin 5

Tænd for ovnen.

Tryk på: .

Tryk på: . Angiv: Hjælp Til Tilberedning. Vælg en ret eller en type af madvare.

Tryk på:

.

DANSK 39

6.5 Ovnfunktioner

STANDARD
Ovnfunktion

Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.

Grillstegning Turbogrill Varmluft

Til stegning på én hyldeposition af større stykker kød eller fjerkræ med ben. Til gratin og bruning.
Bagning på op til to ovnribber samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20-40°C lavere end ved Over-/undervarme.
Til at gøre færdigretter såsom pommes frites, kartoffelbåde eller forårsruller sprøde.

Frosne madvarer

Til bagning og stegning af mad på én ovnribbe.

Over-/undervarme

Til at bage pizza. Til en kraftig bruning og en sprød bund.

Pizza

Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.

Undervarme

SPECIALPROGRAMMER

Ovnfunktion

Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles).

Henkogning

Til tørring af skiveskåret frugt, grøntsager og champignoner.

Tørring

Til at forvarme tallerkener til servering.

Tallerkenvarmer

40 DANSK

Ovnfunktion Hævning af dej

Applikation For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det holder dejen elastisk og forhindrer, at dens overflade bliver tør.
Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. Til gratin og bruning.

Gratiner

Til tilberedning af møre, saftige stege.

Lavtemperaturstegning
Til at holde maden varm. Bemærk, at visse retter fortsætter med at blive tilberedt og kan tørre ud, mens de holdes varme. Dæk retterne til, hvis det er nødvendigt
Holde varm
Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed, farve og glans, som var de bagt af en professionel bager.
Brød

MIKROBØLGER

Ovnfunktion Mikrobølger
Optøning Genopvarmning
Væske

Applikation
Opvarmning, tilberedning, effektområde: 100-1000 W
Optøning af kød, fisk, ka- ger, effektområde: 100-200 W
Opvarmning af færdigret- ter og delikat mad, effekt- område: 300-700 W
Opvarmning af drikkeva- rer og supper, effektområ- de: 800-1000 W

MIKROBØLGER KOMBINATION

Ovnfunktion

Applikation

Varmluft + Mikrobølger

Bagning på én ovnrille. Funktionen med MW bo- ost, effektområde: 100-600 W.

Over-/undervarme + Mi- krobølger

Bagning og stegning på én ovnrille. Funktionen med MW boost, effektom- råde: 100-600 W.

Grill + Mikrobølger

For at tilberede mad på kort tid og brune den. Funktionen med MW bo- ost, effektområde: 100-600 W.

Turbogrill + Mikrobøl- ger

Til at stege store stykker kød på ét niveau. Til at la- ve gratiner og til at brune. Funktionen med MW bo- ost, effektområde: 100-600 W.

DANSK 41

7. URFUNKTIONER
7.1 Beskrivelse af urfunktioner

Urfunktioner Tilberedningstid
Afslut handling Udskudt start Forlængelse af tid Påmindelse
Optimer

Applikation
Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min. Maksimum for kombinerede funktioner (mikrobølge + standard) er: 23 t 59 min.
For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle.
For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
For at forlænge tilberedningstiden.
Bruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen.
Overvåger, hvor længe funktionen er i gang.Optimer – du kan tænde og slukke den.

Afslut handling ogUdskudt start er ikke tilgængelige for mikrobølgefunktioner.
7.2 Indstilling: Urfunktioner

Indstilling af uret

Trin 1

Tænd for ovnen.

Trin 2

Tryk: Aktuel tid.

Trin 3

Indstil tid. Tryk på: .

Indstilling af tilberedningstid

Trin 1

Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.

Trin 2

Tryk på: .

Trin 3

Indstil tid. Tryk på: .

Sådan vælges tilvalg for sluttid

Trin 1

Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.

Trin 2

Tryk på: .

Trin 3

Indstil tilberedningstiden.

Trin 4

Tryk:

.

Trin 5

Tryk: Afslut handling.

42 DANSK

Sådan vælges tilvalg for sluttid

Trin 6

Vælg den foretrukne: Afslut handling.

Trin 7

Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.

Sådan udsættes tilberedningsstarten

Trin 1

Indstil en ovnfunktion og temperaturen.

Trin 2

Tryk på: .

Trin 3

Indstil tilberedningstiden.

Trin 4

Tryk:

.

Trin 5

Tryk: Udskudt start.

Trin 6

Vælg værdien.

Trin 7

Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.

Forlængelse af tilberedningstid
Når der er 10% tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge tilberedningstiden. Du kan også ændre ovnfunktionen.
Tryk på +1min for at forlænge tilberedningstiden.

Ændring af timerindstillinger

Trin 1

Tryk på: .

Trin 2

Indstil timerværdien.

Trin 3

Tryk på: .

Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst.

8. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Isætning af tilbehør
Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet “Nyttige oplysninger og råd”,

Kogegrej og materialer velegnet til mikrobølgeovn.
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippeanordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.

DANSK 43

Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.

Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib- bens skinner.

Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mikrobøl- geeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mi- krobølgefunktion (f.eks. mikrobølgegrill). Læg tilbehør i bunden af fordybningen. Du kan stille maden direkte på mikrobølgeovnens glasplade.

9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Sådan gemmer du: Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen, tilberedningstiden, temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3 favoritindstillinger.

Trin 1 Trin 2 Trin 3
Trin 4 Trin 5

Tænd for apparatet. Vælg den foretrukne indstilling.
Tryk på: . Vælg: Favoritter. Vælg: Gem aktuelle indstillinger.
Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på .

44 DANSK

– tryk for at nulstille indstillingen. – tryk for at annullere indstillingen.

9.2 Panel lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.

Trin 1

Tænd for apparatet.

Trin 2

Indstil en ovnfunktion.

Trin 3

, – tryk samtidigt for at aktivere funktionen.

Gentag trin 3 for at slå funktionen fra.

9.3 Automatisk slukning
Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes produktet automatisk efter en vis tidsperiode, hvis ovnfunktionen er aktiv, og ingen indstillinger ændres.

(°C) 30 – 115 120 – 195

(t) 12.5 8.5

(°C) 200 – 230

(t) 5.5

Den automatiske slukning fungerer ikke med funktionerne: Lys, Sluttid, Lavtemperaturstegning .

9.4 Køleblæser
Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren automatisk for at holde ovnens overflader kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned.

10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning

Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad. Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende. Få flere tilberedningsanbefalinger i madlavningstabellerne på vores website. For at finde madlavningstips skal du kontrollere PNC-nummeret på typeskiltet på forsiden af ovnrummet.

10.2 Anbefalinger til mikrobølge
Lad os lave mad! Anbring maden på mikrobølgeovnens glasplade i bunden af ovnrummet.

Anbring maden på en plade i bunden af ovnrummet.
Vend eller rør rundt i madvaren, når halvdelen af optønings- og tilberedningstiden er gået.

DANSK 45

Rør ind imellem rundt i retter med væske.
Rur rundt i maden inden servering.
Tildæk maden til tilberedning og genopvarmning.
Sæt skeen til flasken eller glasset ved opvarmning af drikkevarer for at sikre bedre varmefordeling.
Sæt maden i ovnen uden emballage. De emballerede færdigretter kan kun sættes i ovnen, når emballagen er mikrobølgesikker (kontrollér information på emballagen).
Tilberedning med mikrobølger
Tilbered mad tildækket. Tilbered maden uden at dække den til, hvis du vil have en sprød skorpe.
Tilbered ikke maden for meget ved at indstille effekten og tiden for højt. Maden kan tørre ud, brænde eller forårsage brand.
Brug ikke ovnen til at tilberede æg med skal eller snegle i deres hus, da de kan sprænge.

Gennembor blommen på spejlæg, inden du genopvarmer det.
Gennembor mad med skind eller skræl adskillige gange inden tilberedning.
Skær grøntsager i lige store stykker.
Når du har slukket for ovnen, skal du tage maden ud og lade den stå i nogle få minutter for at lade varmen fordele sig jævnt.
Optøning i mikrobølgeovn
Anbring de frosne, uindpakkede madvarer på et lille omvendt fad med en beholder under eller på et optøningsstativ eller plastiksigte, så optøningsvæsken kan lække.
Fjern dernæst optøede stykker.
Du kan bruge en højere mikrobølgeeffekt til at tilberede frugt og grøntsager uden at optø dem først.

10.3 Mikrobølgeegnet kogegrej og materialer
Kun kogegrej og materialer, der er velegnet til mikrobølge. Brug nedenstående tabel som reference.
Kontrollér kogegrejet/materialespecifikationen inden brug.

Kogegrej/materiale

Ovnfast glas og porcelæn uden metal- komponenter, f.eks. ildfast glas

Ikke-ovnfast glas og porcelæn uden

X

X

sølv-, guld-, platin- eller andre metalde-

korationer

Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/ frostsikkert materiale

Ovnfast keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal

Keramik, porcelæn og lertøj med ugla-

X

X

X

seret bund eller med små huller, f.eks.

på håndtag

Varmebestandig plast op til 200°C

X

Karton, papir

X

X

46 DANSK

Kogegrej/materiale

Film

X

X

Mikrobølge-klap

X

Stegning af metal, f.eks. emalje, stø-

X

X

X

bejern

Bageforme, sort lak eller silikonebelagt

X

X

X

Bageplade

X

X

X

Grillrist

X

X

Bundplade af glas i mikroovn

X

Kogegrej til mikrobølge, f.eks. fad

X

X

10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer
Data i tabellen er kun vejledende.
700 – 1000 W

Bruning i starten af tilberedningen 500-600 W

Opvarmning af væsker

Tilberedning af grønt- Tilberedning af

sager

æggeretter

Småkogning 300-400 W

Opvarmning af retter med én tallerken

Optøning og op- varmning af frosne
måltider

Smeltning af ost, chokolade, smør

Småkogning af ris

Opvarmning af baby- Tilberedning/opvarm-

mad

ning af sarte madvarer

Fortsættelse af til- beredning

100 – 200 W

Optøning af brød

Optøning af frugt og kager

Optøning af ost, fløde, smør

Optøning af kød, fisk

DANSK 47

10.5 Madlavningstabeller for testinstitutter
Information til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med IEC 60705. Mikrobølge-funktion Brug grillrist, med mindre andet er specificeret.

W

Formkage

600

Farsbrød

400

Æg Royale

500

Optøning af kød

100

kg 0.475
0.9
1 0.5

Mikrobølge-kombifunktion Brug grillristen.

Bund
1
2 1

min 8 – 9
25 – 27
30 – 33 15

Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.

Vend kødet på hovedet, når halvdelen af tilbered- ningstiden er gået.

W

°C

Kage, 0,7 kg Over-/under- 100

200

2

varme + Mikro-

bølger

Kartoffelgra- Varmluft + Mi- 300

180

2

tin, 1.1 kg krobølger

Kylling, 1,1 Turbogrill + Mi- 400

230

1

kg

krobølger

min 23 – 27
38 – 42
35 – 40

11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
Læg kødet i en rund glasbeholder, og vend det på hovedet midt under tilberedningsti- den.

48 DANSK

11.1 Bemærkninger om rengøring

Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid- ler

Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand. Rengør omhyggeligt ovnens loft for rester og fedt.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres kun med en mi- Hverdagsbrug krofiberklud efter hver brug.

Tilbehør

Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande med skarpe kanter.

11.2 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.

Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4

Sluk for ovnen, og vent, til den er kold.
Træk forsigtigt ovnribberne opad og ud af det forreste ophæng.
Træk forenden af ribben væk fra side- væggen.
Træk holderne ud af baglåsen.

1 3
2

Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
11.3 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm.

Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.

DANSK 49

Trin 1 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er
kold.
Toplampe

Før du udskifter pæren: Trin 2
Tag stikket ud af kontakten.

Trin 3
Læg en klud i bunden af ovnrum- met.

Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4

Drej glasset, og tag det af. Rengør glasdækslet. Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Montér glasdækslet.

12. FEJLFINDING

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvad gør du, hvis …

Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt

Mulig årsag

Afhjælpning

Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også er det til- Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til lysnettet. sluttet forkert.

Uret er ikke indstillet.

Indstil uret. For yderligere oplysninger henvises til Ur- funktioner kapitel, Sådan indstilles: Urfunktioner.

Lågen er ikke lukket korrekt.

Luk lågen helt.

Sikringen er sprunget.

Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis pro- blemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalifi- ceret elektriker.

Apparatet Børnesikring er tændt.

Se kapitlet “Menu”, Undermenu for: Tilvalg.

Komponenter
Beskrivelse Pæren er sprunget.

Afhjælpning
Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet “Vedligeholdelse og rengøring”, Udskiftning: Ovnpære.

50 DANSK

12.2 Sådan administrerer du: Fejlkoder
Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse. I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.

Kode og beskrivelse

Afhjælpning

F240, F439 – touch felterne på displayet virker ikke korrekt.

Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ikke er snavs på touch felterne.

F908 – ovnsystemet kan ikke oprette forbindelse til be- Sluk og tænd for ovnen. tjeningspanelet.

Når en af disse fejlmeddelelser fortsætter med at blive vist på displayet, betyder det, at et defekt undersystem muligvis er blevet deaktiveret. Kontakt i så fald din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Hvis en af disse fejl opstår, vil resten af ovnfunktionerne fortsætte med at virke som normalt.

Kode og beskrivelse F131 – magnetronsensorens temperatur er for høj.

Afhjælpning
Sluk for ovnen og vent til den er kølet ned. Tænd for ov- nen igen.

12.3 Servicedata
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.

Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:

Model (MOD.)

…………………………………..

Produktnummer (PNC) …………………………………..

Serienummer (S.N.)

…………………………………..

13. ENERGIEFFEKTIV
13.1 Energibesparelse
Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen (kun når du ikke anvender en mikrobølgefunktion).
Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang.

Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
Restvarme Hvis et program med Varighed er aktiveret, og tilberedningstiden er længere end 30 minutter, slukkes varmelegemerne automatisk tidligere i nogle apparatfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til

DANSK 51

minimum 3 – 10 min. inden tilberedningen er slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid

varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.

14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu

Menupunkt Hjælp Til Tilberedning Favoritter Tilvalg Indstillinger

Opsætning Service

14.2 Undermenu for: Tilvalg

Applikation Angiver automatiske programmer. Angiver favoritindstillingerne. For at indstille ovnkonfigurationen. For at indstille ovnkonfigurationen. Viser softwarens version og konfiguration.

Undermenu Lys Børnesikring
Hurtig opvarmning Tidsangivelse Digitalt ur

Applikation
Slår lampen til og fra.
Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået til, vises teksten Bør- nesikring i displayet, når du tænder for apparatet. For at aktivere brugen af ovnen skal du vælge kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge. Adgang til timeren, fjern- betjent tilstand og pæren er mulig med tilvalget slået til.
Afkorter opvarmningstiden. Den er kun tilgængelig for nogle af ovnens funktioner.
Slår uret til og fra.
Ændrer formatet på den viste tid.

14.3 Undermenu for: Opsætning

Undermenu Sprog Lysstyrke display Panelsignal
Signal volume Aktuel tid

Beskrivelse Indstiller ovnens sprog. Indstiller displayets lysstyrke Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsignalet kan ikke slås fra for: . Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler. Indstiller den aktuelle tid og dato.

52 DANSK

14.4 Undermenu for: Service

Undermenu Demo funktion Softwareversion Nulstil alle indstillinger

Beskrivelse Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Oplysninger om softwareversion. Gendanner fabriksindstillingerne.

15. DET ER NEMT!

Inden første anvendelse skal du indstille:

Sprog

Lysstyrke display

Panelsignal

Signal volume

Aktuel tid

Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på betjeningspanelet og displayet:

Til / Fra

Menu

Favoritter

Timer

/

Start med at bruge ovnen

Hurtig start

Tænd for ovnen og Trin 1

Trin 2

Trin 3

begynd tilberednin-

gen med funktionens standardtemperatur

Tryk på og hold:

og -tid.

.

– vælg den

foretrukne funktion.

Tryk på:

.

Hurtigt sluk

Sluk for ovnen, enh- ver skærm eller meddelelse, til enh- ver tid.

– tryk og hold nede, indtil ovnen slukker.

Hurtigt i gang med mikrobølgeovn

Start mikrobølge når som helst med stan-

Tryk:

.

dardindstillinger: 30

sek / 1000 W.

Start tilberedning Trin 1

Trin 2

Trin 3

Trin 4

Trin 5

– tryk for at tænde ovnen.

– vælg ovnfunktion.

– indstil temperatu- ren.

– tryk for at bekræfte.

– tryk for at starte til- beredning.

Lær at tilberede mad hurtigt

Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne:

Hjælp Til Tilbe- redning

Trin 1 Tryk: .

Trin 2 Tryk på: .

Trin 3
Tryk på: Hjælp Til Tilberedning.

Trin 4 Vælg retten.

DANSK 53

Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden

10% Finish assist Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når der er 10% af tilberedningstiden er tilbage.

Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på +1min.

16. MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er

mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

54 DANSK

Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen.
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatieinformatie: www.aeg.com/support
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE………………………………………………………………..55 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN………………………………………………………..59 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT……………………………………………….. 62 4. BEDIENINGSPANEEL………………………………………………………………………. 63 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK………………………………….. 64 6. DAGELIJKS GEBRUIK……………………………………………………………………… 65 7. KLOKFUNCTIES……………………………………………………………………………….68 8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES…………………………………………………….70 9. EXTRA FUNCTIES…………………………………………………………………………… 71 10. AANWIJZINGEN EN TIPS……………………………………………………………….. 72 11. ONDERHOUD EN REINIGING…………………………………………………………. 75 12. PROBLEEMOPLOSSING………………………………………………………………… 77 13. ENERGIEZUINIGHEID……………………………………………………………………. 78 14. MENUSTRUCTUUR……………………………………………………………………….. 79 15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!…………………………………………………………. 80 16. MILIEUBESCHERMING……………………………………………………………………81
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
NEDERLANDS 55

instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. · Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.. · Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. · WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen. · Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. · Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid · Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. · Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. · Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. · Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen. · Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde constructie installeert. · Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren. · Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon
56 NEDERLANDS

deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. · WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. · WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt. · Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen. · Activeer de magnetronfunctie niet wanneer het apparaat leeg is. Metalen onderdelen in de ruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken. · Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron. · WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. · WAARSCHUWING: Alleen een erkende installatietechnicus kan service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan magnetronenergie. · WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander voedsel in afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen exploderen. · Gebruik alleen voorwerpen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. · Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
NEDERLANDS 57

· Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
· Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
· Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot kookvertraging leiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van de verpakking.
· De inhoud van zuigflesjes en babyvoedingspotjes moet worden geroerd of geschud en de temperatuur vóór het gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
· Eieren in hun schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de opwarming in de magnetron is beëindigd.
· Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
· Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en alle voedselresten moeten worden verwijderd.
· Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
· Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
· Als het apparaat niet in een schone toestand wordt onderhouden, kan dit leiden tot een verslechtering van het oppervlak. Dit kan de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden en mogelijk een gevaarlijke situatie opleveren.
58 NEDERLANDS

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installeren

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren.
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat. · Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat. · Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. · Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. · Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatieeisen voldoet. · Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. · Controleer, voordat je het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd opent. · Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding. · De inbouwunit moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten van DIN 68930.

Minimumhoogte kast (Mini- mumhoogte kast onder werkblad)
Kastbreedte
Kastdiepte
Hoogte van de voorkant van het apparaat
Hoogte van de achterkant van het apparaat
Breedte van de voorkant van het apparaat
Breedte van de achterkant van het apparaat
Diepte van het apparaat
Ingebouwde diepte van het apparaat

444 (460) mm
560 mm 550 (550) mm
455 mm 440 mm 595 mm 559 mm 567 mm 546 mm

Diepte met open deur
Minimumgrootte ventilatie- opening. Opening geplaatst aan de onderkant van de achterzijde
Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rechter- hoek van de achterzijde ge- plaatst
Bevestigingsschroeven

882 mm 560×20 mm
1500 mm
3.5×25 mm

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
· Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
· Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
· Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
· Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
· Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels.
· Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
· Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
· De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo’n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
· Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
· Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken.

NEDERLANDS 59

· Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
· Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
· De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
· Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.
· De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
· Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
· Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter.
· Schakel het apparaat na elk gebruik uit. · Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht vrijkomen. · Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. · Oefen geen druk uit op de open deur. · Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak. · Open de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol kan een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken. · Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent. · Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

· Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat voor te verwarmen.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
· Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: ­ leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. ­ plaats geen water direct in het hete apparaat. ­ bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. ­ wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires.
· Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat.
· Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn.
· Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten.
· Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is. Warmte en vocht kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan het apparaat, de behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit het meubelpaneel niet tot het apparaat compleet is afgekoeld na gebruik.
2.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, vuur of schade aan het apparaat.
· Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht.
· Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
· Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum.
· Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is zwaar!

60 NEDERLANDS

· Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur na elk gebruik worden afgeveegd. Stoom geproduceerd tijdens de werking van het apparaat condenseert op de wanden en kan roest veroorzaken.
· Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
· Vet en voedsel dat in het apparaat achterblijft, kan brand en elektrische vonken veroorzaken wanneer de magnetronfunctie werkt.
· Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
· Volg als u een ovenspray gebruikt de aanwijzingen op de verpakking.
2.5 Hanteren van glaswerk
Als u uw glaswerk niet met passende zorg behandelt, kan dit leiden tot breuken, afsplintering, barsten of aanzienlijke krassen:
· Mors geen koud water of andere vloeistoffen op het glaswerk omdat een plotselinge daling van de temperatuur ertoe kan leiden dat het glas onmiddellijk breekt. Stukjes gebroken glas kunnen zeer scherp zijn en moeilijk te vinden.
· Plaats heet glaswerk niet op een nat of koel oppervlak, direct op het aanrecht of een metalen oppervlak of in de gootsteen of hanteer heet glaswerk niet met een vochtige doek.
· Gebruik of repareer geen glaswerk dat is afgesplinterd, gebarsten of zwaar bekrast.
· Laat heet glaswerk niet op of tegen een hard voorwerp stoten en sla er niet met keukengerei tegen.
· Verwarm leeg of bijna leeg glaswerk niet in de magnetron, of oververhit olie of boter niet in de magnetron (neem de minimale kooktijd in acht).
Laat heet glaswerk afkoelen op een koelrek, pannenlap of droge doek. Zorg ervoor dat het glaswerk genoeg is afgekoeld voordat het wordt gewassen of in de koelkast of diepvries wordt gezet.
Vermijd het hanteren van heet glaswerk (waaronder items met silicone grijpvlakken) zonder droge pannenlappen.

Vermijd misbruik van de magnetron (bijv. de oven aanzetten zonder iets erin te zetten of met een zeer kleine belasting).
2.6 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
· Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
· Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
· Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.
2.7 Service
· Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
· Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
2.8 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
· Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat.
· Haal de stekker uit het stopcontact. · Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af
en gooi het weg. · Verwijder de deurvergrendeling om te
voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten.

NEDERLANDS 61

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht

1

2

4
83
2
1

Bedieningspaneel

Display

3

Verwarmingselement

4

Magnetrongenerator

5

Lamp

6

Ventilator

Inschuifrails, verwijderbaar

Inzetniveaus 7

3.2 Accessoires
Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.

Bakplaat Voor gebak en koekjes.

Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.

62 NEDERLANDS

Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronstand.
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Overzicht bedieningspaneel

123

4

56 7

1 Aan / Uit

Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen.

2 Menu

Vermeldt de functies van het apparaat.

3 Favorieten

Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.

4 Display

Geeft de huidige instellingen van het apparaat weer.

5 Lampschakelaar

Om de verlichting in en uit te schakelen.

6 Snel Opwarmen

Om de functie in en uit te schakelen: Snel Opwarmen.

7 Magnetron snel starten Om de magnetronfunctie in te schakelen (1000 W en 30 seconden).

3s

Druk
Raak het oppervlak aan met de vin- gertop.

Verplaatsen
Schuif de vingertop over het opper- vlak.

Ingedrukt houden
Raak het oppervlak 3 seconden aan.

NEDERLANDS 63

4.2 Display

A

12:30
150°C

15min
E DC

START
B

Display met ingestelde toetsfuncties. A. Dagtijd B. BEGIN / STOP C. Temperatuur-/Magnetrontimer D. Verwarmingsfuncties E. Timer

Indicatielampjes op de display
Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren.

Om de selectie/instelling te bevesti- gen.

Om één niveau terug te gaan in
het menu.

Om de laatste han- deling ongedaan te
maken.

Om de opties in en uit te scha- kelen.

Geluidsalarm functie-indicatielampjes – wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.

De functie is ingeschakeld. Indicatielampjes timer

De functie is ingeschakeld. Het koken stopt automatisch.

Het geluidsalarm staat uit.

Om de functie: Uitgestelde start in te stellen.

Om de instelling te annuleren.

5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
5.1 Eerste reiniging

Stap 1
Haal alle accessoires en verwijder- bare inschuifrails uit het apparaat.

Stap 2
Reinig het apparaat en de accessoi- res uitsluitend met een microvezel- doek, warm water en een mild reini-
gingsmiddel.

Stap 3
Plaats de accessoires en de verwij- derbare inschuifrails in de oven.

64 NEDERLANDS

5.2 Eerste verbinding
Het display toont een welkomstbericht na de eerste verbinding. Je moet het volgende instellen: Taal, Helderheid Display, Toetstonen, Geluidsvolume, , Dagtijd.
6. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties

Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5

Zet de oven aan. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie.

Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.

Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Het display toont: temperatuur.

Instellen: temperatuur. Druk op: .

Druk op:

.

– druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.

Stap 6

Schakel de oven uit.

6.2 Instellen: Magnetronfuncties

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 5

Verwijder alle accessoires en zet het apparaat aan. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron.
Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.

Selecteer de magnetronverwarmingsfunctie en druk op: tronvermogen.

. Op het display verschijnt: magne-

Instellen: magnetronvermogen. Druk op: .

Druk op:

.

Druk op Stap 6

om de functie uit te schakelen. Schakel het apparaat uit.

De maximale tijd van de magnetronfuncties is afhankelijk van het door jou ingestelde magnetronvermogen:

NEDERLANDS 65

MAGNETRONVERMOGEN W 100 – 600 > 600

MAXIMUMTIJD min 59:55 7

Als u de deur opent, stopt de functie. Om

het weer te starten, drukt u op

.

6.3 Gebruik: Magnetron snel starten

Stap 1

Ingedrukt houden: . De magnetron draait 30 seconden.

Stap 2

Om de bereidingstijd te verlengen:

Druk op de draai- tijdwaarde om naar de tijdinstel- lingen te gaan. Stel de berei- dingstijd in.

Druk op +30 s.

De magnetron kan op elk moment worden ingescha- keld met: Magnetron snel starten.

6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent
Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. U kunt de tijd en de temperatuur aanpassen.
Voor sommige gerechten kunt u ook koken met: · Per gewicht

Stap 1 Stap 2
Stap 3
Stap 4 Stap 5

Schakel de oven in.

Druk op: .

Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent. Kies een gerecht of een voedseltype.

Druk op:

.

6.5 Verwarmingsfuncties

STANDAARD
Verwarmingsfunctie Toepassing Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren.

Grillen Circulatiegrill

Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één niveau. Voor gratineren en bruinen.

66 NEDERLANDS

Verwarmingsfunctie Toepassing .Om op 2 rekstanden te bakken en tegelijk voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
Hetelucht
Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia’s) krokant te ma- ken.
Bevroren gerechten
Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.

Boven + onderwarmte Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem.

Pizza-functie

Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.

Onderwarmte

SPECIAAL
Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken).

Inmaken

Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen.

Drogen

Om borden voor het serveren op te warmen.

Borden Warmen Deeg Laten Rijzen

Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het oppervlak van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch.
Voor gerechten zoals lasagne of aardappelgratin. Voor gratineren en bruinen.

Gratineren

Om malse, sappige braadstukken te bereiden.

Lage Temperatuur Ga- ren

NEDERLANDS 67

Verwarmingsfunctie Toepassing

Warm houden

Om voedsel warm te houden. Houd er rekening mee dat sommige gerechten kunnen blijven koken en drogen terwijl ze warm worden gehouden. Bedek de schalen indien nodig

Gebruik deze functie voor brood en broodjes met heel goed professioneel resultaat qua krokantheid, kleur en bruine korst.

Brood bakken

MAGNETRON

COMBI MAGNETRON

Verwarmingsfunctie Toepassing

Magnetron

Opwarmen, koken, ver- mogensbereik: 100 – 1000 W

Ontdooien

Vlees, vis, gebak ontdooi- en, vermogensbereik: 100 – 200 W

Opwarmen

Opwarmen van vooraf be- reide maaltijden en delica- te gerechten, vermogens- bereik: 300 – 700 W

Vloeistof

Opwarmen van dranken en soepen, vermogensbe- reik: 800 – 1000 W

Verwarmingsfunctie Toepassing

Hetelucht + magnetron

Bakken op één rekstand. De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 600 W.

Boven- en onderwarm- te + magnetron

Bakken en braden van voedsel op één rek. De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 600 W.

Grill + magnetron

Om gerechten korter te bereiden en tegelijkertijd een bruin korstje te ge- ven. De functie met MWboost, vermogensbereik: 100 – 600 W.

Circulatiegrill + magne- tron

Om grote stukken vlees op één niveau te braden. Om gratins te maken en te bruinen. De functie met MW-boost, vermogensbe- reik: 100 – 600 W.

7. KLOKFUNCTIES
7.1 Omschrijving klokfuncties

Klokfunctie Kooktijd
Actie beëindigen Uitgestelde start Tijd verlenging

Toepassing De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min. Maximum voor gecombineerde functies (magnetron + standaard) is:23 u 59 min.
Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen.
Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
Om de kooktijd te verlengen.

68 NEDERLANDS

Klokfunctie Herinnering
Uptimer

Toepassing
Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven.
Houdt in de gaten hoelang de functie werkt.Uptimer – je kunt deze in- en uitscha- kelen.

Actie beëindigen enUitgestelde start zijn niet beschikbaar voor magnetronfuncties.
7.2 Instellen: Klokfuncties

De klok instellen

Stap 1

Schakel de oven in.

Stap 2

Druk op: Dagtijd.

Stap 3

Stel de tijd in. Druk op: .

De bereidingstijd instellen

Stap 1

Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.

Stap 2

Druk op: .

Stap 3

Stel de tijd in. Druk op: .

De eindoptie kiezen

Stap 1

Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.

Stap 2

Druk op: .

Stap 3

Stel de bereidingstijd in.

Stap 4

Druk op:

.

Stap 5

Druk op: Actie beëindigen.

Stap 6

Kies je voorkeur: Actie beëindigen.

Stap 7

Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.

Het begin van het koken uitstellen

Stap 1

Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in.

Stap 2

Druk op: .

Stap 3

Stel de bereidingstijd in.

Stap 4

Druk op:

.

NEDERLANDS 69

Het begin van het koken uitstellen

Stap 5

Druk op: Uitgestelde start.

Stap 6

Kies de waarde.

Stap 7

Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.

De bereidingstijd verlengen
Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt te zijn, kun je de bereidingstijd verlen- gen. Je kunt ook de verwarmingsfunctie wijzigen.
Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen.

De timerinstellingen wijzigen

Stap 1

Druk op: .

Stap 2

Stel de timerwaarde in.

Stap 3

Druk op: .

Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen.

8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
8.1 Accessoires plaatsen
Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal. Raadpleeg hoofdstuk ‘Hints en

tips’, kookgerei en materiaal geschikt voor de magnetron.
Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook antikantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.

Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes om- laag staan.

70 NEDERLANDS

Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.

Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Het is niet ge- schikt voor de gecombineerde magnetronfunctie (bijv. grillen met de magnetron). Plaats het accessoire op de bodem van de uitspa- ring. Je kunt het voedsel direct op de glazen bodem- plaat van de magnetron plaatsen.

9. EXTRA FUNCTIES
9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten
U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de bereidingstijd, de temperatuur of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan.

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 5

Het apparaat inschakelen. Selecteer de gewenste instelling.
Druk op: . Selecteer: Favorieten. Selecteer: Huidige instellingen opslaan.
Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op .

– druk hierop om de instelling te resetten. – druk hierop om de instelling te annuleren.

9.2 Toetsenblokkering
Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd.

Stap 1

Het apparaat inschakelen.

Stap 2

Stel een verwarmingsfunctie in.

Stap 3

, – druk hier tegelijkertijd op om de functie in te schakelen.

Herhaal stap 3 om de functie uit te schakelen.

NEDERLANDS 71

9.3 Automatische uitschakeling
Als de verwarmingsfunctie actief is en er geen instellingen worden gewijzigd, wordt het apparaat om veiligheidsredenen na een bepaalde periode automatisch uitgeschakeld.

(°C) 30 – 115 120 – 195 200 – 230

(u) 12.5 8.5 5.5

De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Eindtijd, Lage Temperatuur Garen .
9.4 Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het apparaat is afgekoeld.

10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Kookadviezen

De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. Voor meer kookaanbevelingen kunt u de kooktabellen op onze website raadplegen. Om de Kookhints te vinden, controleer het PNC-nummer op het classificatieplaatje op de voorzijde van het frame van de binnenkant van het apparaat.

10.2 Magnetronaanbevelingen
Laten we koken!
Plaats het voedsel op de glazen bodemplaat die zich onderin de magnetronruimte bevindt.
Plaats het voedsel op een bord onderin de ruimte.
Draai het voedsel halverwege de ontdooi- en bereidingstijd om of roer het door.
Roer vloeibare gerechten zo nu en dan door.
Roer het voedsel voor het opdienen door.
Dek het voedsel voor bereiding en opwarming af.
Zet tijdens het opwarmen van dranken de lepel in de fles of het glas om de warmte beter te verdelen.
Plaats het voedsel uit de verpakking in het apparaat. Verpakte kant-en-klaar- maaltijden kunnen alleen in het apparaat worden verwarmd als de verpakking magnetronveilig

is (raadpleeg de informatie op de verpakking).
Koken in de magnetron
Bereid voedsel afgedekt. Bereid voedsel slechts zonder het te bedekken als je een korst wilt behouden.
Kook de gerechten niet te lang door het vermogen en de tijd te hoog instellen. Het voedsel kan uitdrogen, aanbranden of brand veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet om eieren in de schaal en slakken in hun huis te bereiden, omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel van gebakken eieren door voordat ze worden opgewarmd.
Prik voedsel met huid of schil diverse malen door voordat je het bereidt.
Snij groenten in stukjes van gelijke grootte.

72 NEDERLANDS

Schakel het apparaat uit, neem het voedsel uit het apparaat en laat een paar minuten rusten om de warmte gelijkmatig te verdelen.
Ontdooien in de magnetron
Plaats het bevroren, uitgepakte voedsel op een klein omgekeerd bord met een bakje eronder of op een ontdooirek of plastic zeef, zodat de dooivloeistof kan weglopen.

Verwijder telkens de stukken die zijn ontdooid.
Je kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.

10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron
Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
Controleer de specificaties van het kookgerei/materiaal voor gebruik.

Kookgerei/materiaal

Ovenvast glas en porselein zonder me- talen onderdelen, bijv. hittebestendig glas

Niet-ovenbestendig glas en porselein zonder zilveren, gouden, platina of an- dere metalen versieringen

X

X

Glas en glaskeramiek van ovenbesten- dig / diepvriesbestendig materiaal

Ovenvaste keramiek en aardewerk zonder kwarts of metalen onderdelen en metaalhoudend glazuur

Keramiek, porselein en aardewerk met

X

X

X

ongeglazuurde onderkant of met kleine

gaatjes, bijv. op handvaten

Tot 200 °C hittebestendige kunststof

X

Karton, papier

X

X

Huishoudfolie

X

X

Magnetronfolie

X

Braadschalen gemaakt van metaal,

X

X

X

bijv. email, gietijzer

Bakblikken, zwarte lak of met siliconen

X

X

X

coating

Bakplaat

X

X

X

Bakrooster

X

X

Glazen bodemplaat magnetron

X

NEDERLANDS 73

Kookgerei/materiaal

Kookgerei voor gebruik in magnetron,

X

X

bijv. pan voor knapperige gerechten

10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel
De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.

700 – 1000 W

Aanbakken aan het begin van het kookproces 500 – 600 W

Vloeistoffen opwarmen

Groenten koken

Eiergerechten be- Hutspot laten sudde-

reiden

ren

Eenpansgerechten opwarmen

Ontdooien en op- warmen van bevro-
ren maaltijden

300 – 400 W

Smelten van kaas, chocolade, boter

Rijst sudderen

Babyvoeding opwar- Koken/opwarmen van Doorgaan met ko-

men

delicaat voedsel

ken

100 – 200 W

Ontdooien van brood

Ontdooien van fruit en ge- bak

Ontdooien van kaas, room, boter

Ontdooien van vlees, vis

10.5 Kooktafels voor testinstituten

Informatie voor testinstituten
Tes ts volgens IEC. 60705. Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven.

74 NEDERLANDS

W

Cake, zacht

600

Vleesbrood

400

Bouillon met stukjes ei 500 Ontdooien van vlees 100

Combimagnetronfunctie Gebruik het ovenrek.

kg 0.475
0.9
1 0.5

Bottom 1 2 1

min 8 – 9
25 – 27
30 – 33 15

Draai halverwege de be- reidingstijd de kom 1/4.
Draai halverwege de be- reidingstijd de kom 1/4.

Draai het vlees halver- wege de bereidingstijd om.

W

°C

Cake, 0,7 kg Boven- en on- 100

200

2

derwarmte +

magnetron

Aardappel- Hetelucht +

300

180

2

gratin, 1,1 kg magnetron

Kip, 1,1 kg Circulatiegrill + 400

230

1

magnetron

min 23 – 27
38 – 42
35 – 40

Draai halverwege de bereidingstijd de kom 1/4.
Draai halverwege de bereidingstijd de kom 1/4.
Doe het vlees in een ronde glazen kom en draai het halverwege de bereidingstijd om.

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
11.1 Opmerkingen over de reiniging

Reinigingsmid- delen

Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel.
Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.

NEDERLANDS 75

Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor- zaken. Reinig voorzichtig de bovenkant van het apparaat om resten en vet te verwijderen.
Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de ruimte na elk ge- Dagelijks gebruik bruik uitsluitend met een microvezeldoek.

Accessoires

Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine rei- nigen.
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor- werpen.

11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/
Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen.

Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4

Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld.
Trek de inschuifrails voorzichtig naar boven toe uit de voorste ophanging.
Trek de voorkant van de inschuifrails weg van de zijwand.
Trek de inschuifrails uit de achterste ophanging.

1 3
2

Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
11.3 Hoe te vervangen: Lamp
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn.

Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden.

Stap 1
Schakel de oven uit. Wacht tot de oven afgekoeld is.

Voordat u de lamp vervangt: Stap 2
Trek de oven uit het stopcontact.

Stap 3
Plaats een doek op de bodem van de holte.

76 NEDERLANDS

Bovenlamp

Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4

Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Reinig de glasafdekking. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Installeer het glazen deksel.

12. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12.1 Wat te doen als…

Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of Controleer of het apparaat goed is aangesloten op de

niet goed geïnstalleerd.

elektriciteitsvoorziening.

De klok is niet ingesteld.

Stel de klok in, zie voor meer informatie Klokfuncties hoofdstuk, Instellen: Klokfuncties.

De deur is niet goed gesloten.

Sluit de deur volledig.

De zekering is doorgeslagen.

Ga na of de zekering de oorzaak van het probleem is. Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.

Het apparaat Kinderslot is aan.

Raadpleeg het hoofdstuk ‘Menu’, Submenu voor: Op- ties.

Onderdelen

Omschrijving De lamp is opgebrand.

Oplossing
Vervang de lamp, raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk ‘Onderhoud en reiniging’, Hoe te vervangen: Lamp.

12.2 Hoe te beheren: Foutcodes
Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen.

NEDERLANDS 77

Code en omschrijving

Oplossing

F240, F439 – de aanraakvelden op het display werken Reinig het oppervlak van het display. Zorg ervoor dat er

niet goed.

geen vuil op de aanraakvelden zit.

F908 – het apparaatsysteem kan geen verbinding ma- Schakel het apparaat uit en weer in. ken met het bedieningspaneel.

Wanneer een van deze foutmeldingen op het display blijft verschijnen, betekent dit dat een defect subsysteem mogelijk is uitgeschakeld. Neem in dat geval contact op met uw dealer of een erkend servicecentrum. Als een van deze fouten optreedt zullen de overige functies van het apparaat normaal blijven werken.

Code en omschrijving
F131 – de temperatuur van de magnetronsensor is te hoog.

Oplossing
Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. Schakel het apparaat weer in.

12.3 Service-informatie
Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je verkoper of een erkende serviceafdeling.
De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich op het voorframe van de apparaatruimte. Verwijder het typeplaatje niet uit de apparaatruimte.

Wij raden je aan om de gegevens hier te no- teren:

Model (MOD.)

…………………………………..

Productnummer (PNC) …………………………………..

Serienummer (S.N.)

…………………………………..

13. ENERGIEZUINIGHEID
13.1 Energiebesparing
Zorg ervoor dat de deur van het apparaat gesloten is als het apparaat in werking is. Open de deur van het apparaat niet te vaak tijdens het koken. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit.
Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen (alleen als u geen magnetronfunctie gebruikt).
Verwarm het apparaat niet voor alvorens te koken als dat niet hoeft.
Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten tegelijkertijd bereidt.

Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen.
Restwarmte Als een programma met Duur wordt geactiveerd en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, worden de verwarmingselementen bij sommige functies van het apparaat automatisch eerder uitgeschakeld.
De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden.
Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het

78 NEDERLANDS

koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken.
Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te

gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
Koken met de verlichting uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt.

14. MENUSTRUCTUUR
14.1 Menu

Menu-item Kook- En Bakassistent

Favorieten

Opties Instellingen

Instelling Service

14.2 Submenu voor: Opties

Toepassing Toont overzicht van de automatische pro- gramma’s.
Geeft een overzicht van de favoriete instel- lingen.
Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
Toont de softwareversie en -configuratie.

Submenu Binnenverlichting Kinderslot
Snel Opwarmen Tijdisindicatie Digitale klokstijl

Toepassing
Schakelt de lamp in en uit.
Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer de optie is ingeschakeld, verschijnt de tekst Kinderslot op het display als u het apparaat in- schakelt. Om het apparaat in te kunnen schakelen de codeletters in alfabetische volgorde selecteren. Toegang tot de timer, de afstandbediening en het lampje zijn beschikbaar met de optie ingeschakeld.
Verkort de opwarmtijd. Alleen beschikbaar voor sommige functies van het appa- raat.
Schakelt de klok in en uit.
Wijzigt de indeling van de weergegeven tijdsaanduiding.

14.3 Submenu voor: Instelling

Submenu Taal Helderheid Display Toetstonen

Omschrijving Stelt de taal van het apparaat in. Stelt de helderheid van de display in. Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de toon te dempen voor: .

NEDERLANDS 79

Submenu Geluidsvolume Dagtijd

Omschrijving Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in. Stelt de huidige tijd en datum in.

14.4 Submenu voor: Service

Submenu Demofunctie
Softwareversie
Terug naar fabrieksinstellin- gen

Omschrijving Activerings-/deactiveringscode: 2468 Informatie over softwareversie. Herstelt fabrieksinstellingen.

15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!

Voor het eerste gebruik moet u het volgende instellen:

Taal

Helderheid Display

Toetstonen

Geluidsvolume

Dagtijd

Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en het display:

Aan/Uit

Menu

Favorieten

Timer

/

Het apparaat beginnen te gebruiken

Snel starten

Schakel het appa- Stap 1

Stap 2

Stap 3

raat in en begin de

bereiding met de standaardtempera- tuur en -tijd van de

Ingedrukt houden: .

– selecteer Druk op: de gewenste functie.

.

functie.

Snel uit

Schakel het appa- raat op elk gewenst moment uit, vanuit elk scherm of bij elk bericht.

– ingedrukt houden tot het apparaat uitschakelt.

MW snel starten

Start de magnetron op elk gewenst mo-

Druk op:

.

ment met de stan-

daardinstellingen: 30

sec / 1000 W.

Begin met koken Stap 1

Stap 2

Stap 3

Stap 4

Stap 5

80 NEDERLANDS

Begin met koken

– indrukken om het apparaat in te scha-
kelen.

– selecteer de ver- warmingsfunctie.

Instellen: tempera- – druk hierop om te – druk hierop om te

tuur.

bevestigen.

beginnen met koken.

Leer snel koken

Gebruik de automatische programma’s om snel een gerecht te koken met de standaardinstellingen:

Kook- En Bakas- Stap 1 sistent
Druk op: .

Stap 2 Druk op: .

Stap 3
Druk op: KookEn Bakassistent.

Stap 4 Kies het gerecht.

Gebruik snelle functies om de kooktijd in te stellen

10% Finish assist Gebruik 10% Finish assist om extra tijd toe te voegen wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft.

Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen.

16. MILIEUBESCHERMING

Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten.

Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

NEDERLANDS 81

Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………… 82 2. SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………. 85 3. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………… 88 4. CONTROL PANEL……………………………………………………………………………. 89 5. BEFORE FIRST USE…………………………………………………………………………90 6. DAILY USE……………………………………………………………………………………….91 7. CLOCK FUNCTIONS………………………………………………………………………… 95 8. USING THE ACCESSORIES………………………………………………………………96 9. ADDITIONAL FUNCTIONS…………………………………………………………………97 10. HINTS AND TIPS……………………………………………………………………………. 98 11. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………. 101 12. TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………… 103 13. ENERGY EFFICIENCY…………………………………………………………………..104 14. MENU STRUCTURE………………………………………………………………………105 15. IT’S EASY!…………………………………………………………………………………….106 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS……………………………………………………..107
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall
82 ENGLISH

be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without s

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

AEG User Manuals

Related Manuals