AEG KMK761080B Microwave Combi Oven User Manual
- June 15, 2024
- AEG
Table of Contents
KMK761080B Microwave Combi Oven
Product Information
Specifications
- Model: KMK761080B
- Width of the cavity: 444 (460) mm
- Front width of the appliance: 560 mm
- Width of the rear part of the appliance: 550 (550) mm
- Dimensions: 455 mm x 440 mm x 595 mm
- Weight: 559 kg
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
Ensure the appliance is not damaged during use.
2. Care and Cleaning
Handle glassware with care to avoid breakage or scratching.
3. Parts and Accessories
The product comes with the following accessories:
-
Baking tray – for cakes and cookies
-
Grill/roasting tray – for baking and roasting or as a grease
collection tray -
Bottom glass plate of the microwave – for preparing food in
microwave mode
4. Control Panel
The control panel consists of:
-
Power button – press and hold to turn the appliance on or
off -
Function buttons – list the functions of the appliance
-
Favorites buttons – list the favorite settings
-
Display – shows the selected functions and settings
-
Light switch – turns the light on or off
4.1 Display
The display shows the following indicators:
- Time
- Start/Stop
- Microwave temperature/timer
- Heating functions
- Timer
5. Initial Cleaning
Step 1: Place the accessories and removable shelf supports
inside the appliance.
Step 2: Adjust the language, display brightness, key tone,
volume, and time.
6. Adjusting Heating Functions
Step 1: Set the temperature by pressing the corresponding
button.
Step 2: Press the start button to activate the heating
function.
Step 3: Turn off the appliance after use.
7. Adjusting Microwave Functions
Step 1: Press the microwave button.
Step 2: Turn off the appliance after use.
8. Heating Functions
-
Grill – for roasting thick pieces of meat or poultry with
bones -
Grill Turbo – for cooking crispy food like french fries and
spring rolls -
Air Hot – for cooking pre-packaged crispy food
-
Frozen – for cooking and roasting food in a single level
-
Pizza – for making pizzas with crispy bases
Frequently Asked Questions (FAQ)
-
1. How do I register my product?
To register your product, visit aeg.com/register.
-
1. What are the dimensions of the appliance?
The width of the cavity is 444 (460) mm, the front width of the
appliance is 560 mm, and the width of the rear part of the
appliance is 550 (550) mm. The dimensions of the appliance are 455
mm x 440 mm x 595 mm.
-
1. What accessories are included with the product?
The product includes a baking tray, a grill/roasting tray, and a
bottom glass plate of the microwave.
-
1. How do I clean the appliance?
To clean the appliance, handle glassware with care and follow
the care and cleaning instructions in the user manual.
-
1. How do I adjust the heating functions?
To adjust the heating functions, follow the step-by-step
instructions in the user manual.
aeg.com/register
CA Manual d’usuari | Forn combinat microones
2
DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn
29
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
55
EN User Manual | Microwave combi-oven
82
FI Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni
108
FR Notice d’utilisation | Four à micro-ondes combiné
134
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
162
KMK761080B
IT Istruzioni per l’uso | Forno a microonde multifunzione
191
KMK761080M
NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn
219
KMK761080T
PT Manual de instruções | Microondas com grelhador
245
ES Manual de instrucciones | Horno microondas combinado
273
SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn
300
aeg.comregister
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes,
informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT………………………………………………………….. 2 2. INSTRUCCIONS DE
SEGURETAT………………………………………………………. 5 3. DESCRIPCIÓ DEL
PRODUCTE……………………………………………………………8 4. TAULER DE
CONTROL……………………………………………………………………….9 5. ABANS DEL PRIMER
ÚS………………………………………………………………….. 11 6. ÚS
DIARI………………………………………………………………………………………….11 7. FUNCIONS DE
RELLOTGE………………………………………………………………. 15 8. ÚS DELS
ACCESSORIS…………………………………………………………………… 17 9. FUNCIONS
ADDICIONALS……………………………………………………………….. 18 10.
CONSELLS……………………………………………………………………………………. 19 11. CURA I
NETEJA…………………………………………………………………………….. 22 12. RESOLUCIÓ DE
PROBLEMES…………………………………………………………24 13. EFICIÈNCIA
ENERGÈTICA………………………………………………………………25 14. ESTRUCTURA DE
MENÚ……………………………………………………………….. 26 15. ÉS
SENZILL!………………………………………………………………………………….. 27 16. QÜESTIONS
MEDIAMBIENTALS…………………………………………………….. 28
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT Abans d’instal·lar i utilitzar l’aparell, llegiu
detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa
responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d’un ús o una
instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i
accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat infantil i per a persones
vulnerable · Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements
poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut
instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si comprenen els perills als
quals s’exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb
discapacitats greus i complexes s’han de
2 CATALÀ
mantenir allunyats de l’aparell, tret que se’ls supervisi contínuament. · Cal
supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . ·
Manteniu tot l’embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. ·
AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui
allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i
mentre s’estigui refredant. · Si l’aparell disposa d’un sistema de bloqueig
infantil, cal que l’activeu. · Els infants no han de dur a terme operacions de
neteja i manteniment de l’aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general ·
Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries. · Aquest aparell està
dissenyat per a ús domèstic individual en interiors. · Aquest aparell es pot
utilitzar a oficines, habitacions d’hotels, habitacions d’hostals, cases
rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d’ús domèstic. · La instal·lació d’aquest aparell i la substitució
del cable només poden anar a càrrec d’una persona qualificada. · No feu servir
l’aparell abans d’instal·lar-lo a la seva estructura integrada. · Abans de dur
a terme qualsevol manteniment, desconnecteu l’aparell del subministrament
elèctric. · Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de
servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per
evitar qualsevol perill elèctric. · AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui
apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles
descàrregues elèctriques.
CATALÀ 3
· AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura
i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de
l’aparell.
· Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o
recipients al forn.
· No activeu la funció de microones si l’aparell està buit. Les peces
metàl·liques de l’interior poden crear arc elèctric.
· El recipients metàl·lics per desar aliments i begudes no es poden fer servir
durant la cocció amb microones. L’única excepció és que el fabricant
especifiqui la mida i la forma dels recipients metàl·lics aptes per a
microones.
· AVÍS: Si la porta o les juntes de la porta estan malmeses, no feu servir
l’aparell fins que no l’hagi reparat una persona qualificada.
· AVÍS: Qualsevol operació de manteniment o reparació que comporti desmuntar
la coberta que protegeix de l’exposició a l’energia de les microones l’ha de
realitzar una persona qualificada.
· AVÍS: No escalfeu líquids ni aliments dins de recipients tancats. Poden
explotar.
· Empreu només utensilis aptes per als forns microones. · Si escalfeu aliments
dins de recipients de plàstic o paper,
vigileu l’aparell, ja que el material es podria encendre. · L’aparell està
dissenyat per escalfar aliments i begudes.
L’assecat d’aliments o roba i l’escalfament de coixins, sabatilles, esponges,
roba humida i altres elements semblants comporta un risc de ferides, ignició o
incendi. · Si l’aparell emet fum, apagueu-lo o desendolleu-lo i mantingueu la
porta tancada per tal de sufocar la possible flama. · Quan s’escalfen líquids
o begudes es pot produir una ebullició eruptiva retardada. Aneu amb compte
quan manipuleu el recipient. · Cal remenar o sacsejar els biberons i els pots
de menjar per a bebès i cal comprovar la temperatura del contingut abans del
consum per evitar cremades.
4 CATALÀ
· No escalfeu dins l’aparell ous sencers ni ous durs, ja que poden explotar,
fins i tot un cop finalitzat el procés d’escalfar.
· Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la
part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior.
Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers.
· Cal netejar periòdicament l’aparell i retirar les restes d’aliments.
· No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. · No feu servir
detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la
superfície i fer que el vidre es trenqués. · La manca de neteja de l’aparell
pot comportar el deteriorament de la superfície, afectar negativament la
durada de la seva vida útil i produir una situació de potencial perill.
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar a càrrec d’una persona
qualificada.
· Retireu tot l’embalatge de l’aparell. · No instal·leu ni utilitzeu aparells
que
estiguin avariats. · Seguiu les instruccions d’instal·lació
subministrades amb l’aparell. · Vigileu quan moveu l’aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat. · No intenteu
moure l’aparell tirant del mànec. · Instal·leu l’aparell en un lloc segur i
adequat, d’acord amb els requisits d’instal·lació. · Mantingueu la distància
mínima en relació amb els altres aparells i unitats. · Abans de muntar
l’aparell, comproveu que la porta de l’aparell s’obre sense problemes.
· L’aparell està equipat amb un sistema de refredament elèctric. S’ha de fer
servir amb subministrament elèctric.
· La unitat integrada ha de complir els requisits d’estabilitat de DIN 68930.
Alçada mínima de la cavitat (alçada mínima a sota la taula de treball)
Amplada de la cavitat
Fondària de la cavitat
Alçada de la part frontal de l’aparell
Alçada de la part posterior de l’aparell
Amplada de la part frontal de l’aparell
Amplada de la part del dar- rere de l’aparell
Fondària de l’aparell
444 (460) mm
560 mm 550 (550) mm
455 mm 440 mm 595 mm 559 mm 567 mm
CATALÀ 5
Fondària d’encastatge de l’aparell
Fondària amb la porta oberta
Espai mínim de ventilació Espai mínim de ventilació a la part posterior, a
sota
Llargada del cable d’ali- mentació. El cable és l’ex- trem dret del darrere de
l’a- parell
Cargols d’instal·lació
546 mm 882 mm 560×20 mm 1500 mm
3.5×25 mm
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d’incendi i descàrrega elèctrica.
· Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un tècnic qualificat.
· L’aparell ha d’estar connectat a terra. · Assegureu-vos que els paràmetres
de la
placa de característiques siguin compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric. · Feu servir sempre un sòcol antixoc
correctament instal·lat. · No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni
allargadors. · Assegureu-vos no danyar el cable d’alimentació ni l’endoll. La
substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme el nostre centre de
servei autoritzat. · No deixeu que el cable d’alimentació toqui o entri en
contacte amb la porta de l’aparell o la part inferior de la cavitat on heu
instal·lat l’aparell, especialment quan està en funcionament o la porta és
calenta. · Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues
elèctriques de components aïllats i amb corrent s’han de fixar de manera que
no es puguin afluixar sense eines. · Només connecteu l’endoll a la presa de
corrent al final del procés d’instal·lació. Asseguri’s que es pugui accedir a
l’endoll després de la instal·lació. · Si el sòcol de la presa de corrent està
solt, no connecti l’endoll.
· No estireu el cable d’alimentació per desconnectar l’aparell. Estireu sempre
l’endoll.
· Empreu només dispositius d’aïllament adequats: disjuntors de protecció,
fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del suport), dispositius de
fuga a terra i contactors.
· La instal·lació elèctrica ha d’incorporar un dispositiu d’aïllament que
permeti desconnectar l’aparell de la presa de corrent en tots els pols. El
dispositiu d’aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3
mm.
· Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques o explosió.
· No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
· Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
· No deixeu l’aparell desatès durant el funcionament.
· Desactiveu l’aparell després de cada ús. · Teniu cura si obriu la porta de
l’aparell
quan estigui en funcionament. Podria sortir-ne aire calent. · No feu servir
l’aparell amb les mans molles ni quan l’aparell estigui en contacte amb
l’aigua. · No apliqueu pressió a la porta oberta. · No feu servir l’aparell
com a superfície de treball ni d’emmagatzematge. · Obriu la porta de l’aparell
amb cura. L’ús d’ingredients amb alcohol pot provocar una barreja d’alcohol i
aire. · No deixeu que les espurnes o flames entrin en contacte amb l’aparell
quan obriu la porta. · No col·loqueu productes inflamables ni articles humits
amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l’aparell. · No feu servir
la funció de forn de microones per escalfar el forn.
6 CATALÀ
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
· Per evitar danys o decoloracions a l’esmalt: no cobriu la base interior de
l’aparell amb paper d’alumini. no introduïu aigua directament a l’aparell
calent. no deixeu plats i aliments humits a l’aparell després d’acabar la
cocció. aneu amb compte quan retireu o instal·leu els accessoris.
· El descoloriment de l’esmalt o l’acer inoxidable no té cap efecte sobre el
rendiment de l’aparell.
· Feu servir una safata fonda per coure pastissos humits. Els sucs de fruites
deixen taques que poden ser permanents.
· Cuineu sempre amb la porta del forn tancada.
· Si l’aparell està instal·lat al darrere del plafó d’algun moble (p. ex., una
porta), assegureu-vos que la porta no quedi mai tancada mentre funciona
l’aparell. Al darrere d’un plafó de moble que estigui tancat, s’hi poden
acumular calor i humitat provocant danys a l’aparell, al mateix mobiliari o a
terra. No tanqueu el plafó del moble fins que l’aparell s’hagi refredat
després d’utilitzar-lo.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar l’aparell.
· Abans de fer cap tasca de manteniment, apagueu l’aparell i desconnecteu el
cable de l’endoll.
· Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi ha risc que els plafons de vidre
es puguin trencar.
· Substituïu immediatament els plafons de vidre de la porta si es fan malbé.
Poseuvos en contacte amb el Centre d’assistència autoritzat.
· Aneu amb compte en treure la porta de l’aparell. La porta pesa molt.
· Assegureu-vos d’eixugar amb un drap la cavitat i la porta després de cada
ús. El
vapor que es produeix durant el funcionament de l’aparell es condensa a les
parets de la cavitat i pot provocar corrosió. · Netegeu l’aparell regularment
per evitar el deteriorament del material de la superfície. · El greix i les
restes d’aliments que puguin haver-hi dins l’aparell poden provocar arcs
elèctrics o incendis amb la funció de forn microones. · Netegeu l’aparell amb
un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes
abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics. ·
Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de seguretat de
l’envàs.
2.5 Utilització de cristalleria
Si no aneu amb cura a l’hora de remenar cristalleria, es podrien trencar,
esquerdar, petar o ratllar:
· No vesseu aigua freda ni cap altre líquid damunt la cristalleria perquè una
baixada sobtada de temperatura podria fer que es trenqués el vidre. Els
trossos de vidre trencat poden ser molt punxeguts i difícils de trobar.
· No deixeu la cristalleria damunt una superfície húmida o molla; col·loqueu-
los directament sobre el màrmol o una superfície metàl·lica, a la pica o
agafeu-los amb un drap moll si són calents.
· No feu servir ni arregleu cristalleria esquerdada, molt ratllada o
clivellada.
· No deixeu caure ni golpegeu cristalleria contra un objecte dur, ni hi doneu
cops amb altres utensilis.
· No escalfeu cristalleria buida o gairebé buida al forn de microones, ni
sobreescalfeu oli o mantega al forn de microones (escalfeu-ho el mínim de
temps).
Deixeu refredar la cristalleria calenta en una lleixa escorridora o damunt un
drap sec. Assegureu-vos que la cristalleria és prou freda abans de rentar-la,
posar-la a la nevera o al congelador.
Intenteu no remenar cristalleria calenta (inclosos objectes amb superfície de
subjecció de silicona) sense manyoples.
CATALÀ 7
Eviteu un mal ús del forn de microones (per exemple, posar-lo en marxa sense
res o gairebé res a dins).
2.6 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
· Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per
separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar
l’estat de funcionament de l’aparell. No estan dissenyades per a qualsevol
altre ús i no són indicades per a la il·luminació d’habitacions domèstiques.
· Aquest producte incorpora una font de llum d’eficiència energètica de classe
G.
· Feu servir exclusivament bombetes amb les mateixes especificacions .
2.7 Manteniment i reparació
· Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic
autoritzat.
· Utilitzeu sempre recanvis originals.
2.8 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
· Poseu-vos en contacte amb les vostres autoritats municipals per saber com
eliminar l’aparell.
· Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
· Talleu el cable d’alimentació arran de l’aparell i tireu-lo.
· Retireu la fixació de seguretat de la porta per evitar que els infants o
animals quedin atrapats en l’aparell.
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
3.1 Visió general
1
2
4
83
2 1
7
Tauler de control
Pantalla
3
Element d’escalfament
4
Generador de microones
5
Llum
6
Ventilador
Suport de prestatge, desmuntable
Posicions del prestatge
8 CATALÀ
3.2 Accessoris
Graella metàl·lica Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits.
Safata de pastisseria Per a pastissos i galetes.
Grill/safata per a rostir Per enfornar i rostir o com a paella per recollir
greix.
Plat de vidre de la part inferior del microones Per preparar aliments en mode
microones.
4. TAULER DE CONTROL
4.1 Visió general del tauler de control
123
4
56 7
CATALÀ 9
1
Encendido/ON / Apaga- do/OFF
Mantingueu-lo premut per engegar o apagar l’aparell.
2 Menú
Enumera les funcions de l’aparell.
3 Favoritos (Predilectes) Enumera els ajustos favorits.
4 Pantalla
Mostra la configuració actual de l’aparell.
5 Interruptor del llum
Per encendre i apagar el llum.
6
Calentamiento rápido (Escalfament ràpid)
Per activar i desactivar la funció: Calentamiento rápido (Escalfament ràpid).
7
Inici ràpid del micro- ones
Per activar la funció microones (1000 W i 30 segons).
3s
Premeu
Toqueu la superfície amb la punta del dit.
Moveu
Passeu la punta del dit sobre la su- perfície.
Mantingueu premut
Toqueu la superfície durant 3 se- gons.
4.2 Pantalla
A
12:30
150°C
15min
E DC
START
B
Indicadors de pantalla
Indicador bàsics: per navegar per la pantalla.
Pantalla amb les funcions de teclat establertes. A. Hora (Hora del dia) B. INICIO (INICI)/PARAR (ATURADA) C. Temperatura / Temporitzador del microones D. Funcions d’escalfament E. Temporizador (Temporitzador)
Per confirmar la selecció/ajust.
Per anar un nivell Per desfer la darre- Per activar i desactivar les op-
enrere del menú.
ra acció.
cions.
Indicadors de la funció d’Sonar la alarma (Alarma acústica): quan el temps programat s’acaba, sona el se- nyal.
La funció està activada. Indicadors del temporitzador
La funció està activada. La cocció s’atura immediatament.
L’alarma sonora es para.
10 CATALÀ
Per establir la funció: Inicio retardado (Inici diferit).
5. ABANS DEL PRIMER ÚS
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
5.1 Neteja inicial
Per cancel·lar l’ajust.
Pas 1
Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles
de l’aparell.
Pas 2
Netegeu l’aparell i els accessoris només amb un drap de microfibra,
aigua tèbia i un detergent suau.
Pas 3
Poseu els accessoris i els suports amovibles dels prestatges a dins l’a-
parell.
5.2 Primera connexió
La pantalla indica el missatge de benvinguda després de la primera connexió.
Heu d’ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla (Brillantor de la pantalla), Tono
de teclas (Tons de les tecles), Volumen del timbre (Volum del brunzidor), Hora
(Hora del dia).
6. ÚS DIARI
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Com ajustar: Funcions d’escalfament
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5
Activeu el forn. La pantalla indica la funció d’escalfament per defecte.
Premeu el símbol de la funció d’escalfament per entrar al submenú.
Trieu la funció d’escalfament i premeu: . La pantalla indica la temperatura.
Ajust: temperatura. Premeu: .
Premeu:
.
: premeu-lo per apagar la funció d’escalfament.
CATALÀ 11
Pas 6
Apagueu el forn.
6.2 Com ajustar: Funcions de microones
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Pas 4 Pas 5
Retireu tots els accessoris i engegueu l’aparell. Introduïu el plat de vidre
del forn de microones.
Premeu el símbol de la funció d’escalfament per entrar al submenú.
Trieu la funció d’escalfament de microones i premeu: ones.
. La pantalla indica: potència del micro-
Ajusteu: potència del microones. Premeu: .
Premeu:
.
: premeu-lo per desactivar la funció.
Pas 6
Apagueu l’aparell.
El temps màxim de les funcions de microones depèn de la potència del microones que establiu:
POTÈNCIA DE MICROONES W 100 – 600 > 600
TEMPS MÀXIM min 59:55 7
Si obriu la porta, la funció s’atura. Per
reiniciar-la, premeu
.
6.3 Com utilitzar: Inici ràpid del microones
Pas 1
Mantingueu premut: . El microones s’activa 30 segons.
Pas 2
Per allargar el temps de cocció:
Premeu sobre el Premeu +30 s. valor de temps de funcionament per anar als ajustos de temps. Esta- bliu el temps de cocció.
El microones es pot engegar en qualsevol moment amb: Inici ràpid del microones.
6.4 Com ajustar: Cocción asistida (Cocció assistida)
Tots els plats d’aquest submenú tenen una funció i temperatura recomanades.
Podeu ajustar la temperatura i el temps.
Per a alguns plats també podeu cuinar amb: · Peso automático (Pes automàtic)
12 CATALÀ
Pas 1 Pas 2
Pas 3
Pas 4 Pas 5
Activeu el forn.
Premeu: .
Premeu: . Introduïu: Cocción asistida (Cocció assistida). Trieu un plat o un tipus de menjar.
Premeu:
.
6.5 Funcions d’escalfament
ESTÁNDAR (ESTÀNDARD)
Funció d’escalfa- ment
Aplicació Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa.
Grill
Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o daurar.
Grill Turbo (Graella tur- bo)
Aire caliente (Aire ca- lent)
Per coure al forn en un màxim de dos nivells al mateix temps i deshidratar ali- ments. Reduïu la temperatura entre 20 i 40 °C menys que per a Cocción convencio- nal (Cocció convencional).
Per coure menjar preparat cruixent, p. ex., patates fregides, grills de patata i rotlles de primavera.
Congelados (Aliments congelats)
Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.
Cocción convencional (Cocció convencional)
Per fer pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.
Función Pizza (Funció pizza) Per fer pastissos amb base cruixent i conservar aliments.
Calor inferior
CATALÀ 13
PLATOS ESPECIALES (ESPECIALS)
Funció d’escalfa- ment
Aplicació Per conservar verdures (per exemple, cogombrets).
Conservar (Mantenir calent)
Per deshidratar talls de fruita, verdures i bolets.
Desecar alimentos (Deshidratar)
Per preescalfar els plats abans de servir-los.
Calientaplatos (Escalfar plata) Per fer que la massa fermenti més ràpid. Evita
que la superfície de la massa es res- sequi i manté l’elasticitat.
Leudar masas (Prova la massa) Per a plats com lasanyes o patates gratinades.
Per gratinar o daurar.
Gratinar
Per preparar rostits tendres i suculents.
Cocción lenta (Cocció lenta)
Per mantenir els aliments calents. Tingueu en compte que alguns plats poden
conti- nuar fent-se i eixugar-se mentre es conserven calents. Tapeu els plats
si cal
Mantener caliente (Mantenir calent)
Feu servir aquesta funció per preparar pa i panets amb una crosta cruixent,
color i resultats molt professionals.
Horneado de pan (Coc- ció de pa)
MICROONDAS (MICROONES)
Funció d’escalfa- ment
Microondas (Micro- ones)
Aplicació
Escalfar i coure; marge de potència: 100 – 1000 W
Funció d’escalfa- ment
Descongelar
Aplicació
Descongelar carn, peix i pastissos; marge de po- tència: 100 – 200 W
14 CATALÀ
Funció d’escalfa- ment
Recalentar (Escalfar) Líquido (Líquid)
Aplicació
Escalfar plats precuinats i menjar delicat; marge de potència: 300 – 700 W
Escalfar begudes i sopes; marge de potència: 800 1000 W
COMBINACIÓN MICROONDAS (MICROONES + GRILL)
Funció d’escalfa- ment
Aire caliente + micro- ondas (Cocció Turbo
PLUS + MW)
Aplicació
Enfornar a un nivell. La funció microones amb Boost; marge de potència: 100 –
600 W.
Funció d’escalfa- Aplicació ment
Cocción convencional + micro (Cocció tradi-
cional + MW)
Coure al forn i rostir ali- ments en un sol nivell. La funció microones amb Boost; marge de potència: 100 – 600 W.
Grill + microondas (Grill + MW)
Per cuinar aliments en po- ca estona i daurar-los. La funció microones amb Boost; marge de potència: 100 – 600 W.
Grill Turbo + microon- das (Turbogrill + micro-
ones)
Per rostir peces de carn grans a un nivell. Per gra- tinar i daurar plats. La fun- ció microones amb Boost; marge de potència: 100 600 W.
7. FUNCIONS DE RELLOTGE
7.1 Descripció de les funcions del rellotge
Funció del rellotge
Aplicació
Temps de cocció
Per establir la durada de la cocció. El màxim és 23 h 59 min. El màxim per a funcions combinades (microones + estàndard) és: 23 hores 59 mi- nuts.
Finalizar acción (Acaba l’ac- Per fixar què passa quan el temporitzador acaba de comptar. ció)
Inicio retardado (Inici diferit) Per ajornar l’inici i/o finalització de la cocció.
Añadir tiempo (Ampliació de Per allargar el temps de cocció. temps)
Recordatori
Per establir un compte enrere. El màxim és 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament de l’aparell.
Tiempo de funcionamiento (Temporitzador)
Supervisa quant temps està activa la funció. Tiempo de funcionamiento (Tempo- ritzador): podeu activar-lo i desactivar-lo.
Finalizar acción (Acaba l’acció) iInicio retardado (Inici diferit) no estan disponibles amb la funció microones.
CATALÀ 15
7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge
Com ajustar el rellotge
Pas 1
Activeu el forn.
Pas 2
Premeu: Hora (Hora del dia).
Pas 3
Establiu el temps. Premeu: .
Com ajustar el temps de cocció
Pas 1
Trieu la funció d’escalfament i ajusteu la temperatura.
Pas 2
Premeu: .
Pas 3
Establiu el temps. Premeu: .
Com triar l’opció de finalització
Pas 1
Trieu la funció d’escalfament i ajusteu la temperatura.
Pas 2
Premeu: .
Pas 3
Establiu el temps de cocció.
Pas 4
Premeu:
.
Pas 5
Premeu: Finalizar acción (Acaba l’acció).
Pas 6
Trieu el que preferiu: Finalizar acción (Acaba l’acció).
Pas 7
Premeu: . Repetiu l’acció fins que la pantalla mostri el menú principal.
Com retardar l’inici de la cocció
Pas 1
Establiu la funció d’escalfament i ajusteu la temperatura.
Pas 2
Premeu: .
Pas 3
Establiu el temps de cocció.
Pas 4
Premeu:
.
Pas 5
Premeu: Inicio retardado (Inici diferit).
Pas 6
Trieu el valor.
Pas 7
Premeu: . Repetiu l’acció fins que la pantalla mostri el menú principal.
Com allargar el temps de cocció
Quan queda un 10 % del temps de cocció i el menjar no sembla ben fet, podeu
allargar-lo. També podeu canviar la funció d’escalfament.
Premeu +1 min per allargar el temps de cocció.
16 CATALÀ
Com canviar els ajustos del temporitzador
Pas 1
Premeu: .
Pas 2
Establiu el valor del temporitzador.
Pas 3
Premeu: .
Podeu canviar la temperatura en qualsevol moment durant la cocció.
8. ÚS DELS ACCESSORIS
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
8.1 Inserció d’accessoris
Utilitzeu només utensilis i materials adequats. Vegeu el capítol «Consells i
recomanacions»
per consultar els materials i la bateria de cuina adequats per a microones.
Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat. Aquestes
ranures també eviten que es puguin bolcar. La vora exterior realçada de la
graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament dels utensilis de
la lleixa.
Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae- lles de suport laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall.
Safata de pastisseria / Safata fonda: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral.
CATALÀ 17
Plat de vidre de la part inferior del microones: feu servir el plat de vidre del microones exclusiva- ment amb la funció de microones. No és adequat per la funció de microones combinada (p. ex., coc- ció a la graella al microones). Col·loqueu l’accessori a la part inferior del compar- timent. Podeu col·locar els aliments directament al plat de vidre del microones.
9. FUNCIONS ADDICIONALS
9.1 Com desar a: Favoritos (Predilectes)
Podeu desar els vostres ajustos favorits, com ara la funció d’escalfament, el
temps de cocció, la temperatura o la funció de neteja. És possible desar 3
ajustaments favorits.
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Pas 4 Pas 5
Engegueu l’aparell. Trieu l’ajust preferit.
Premeu: . Seleccioneu: Favoritos (Predilectes). Seleccioneu: Desar ajustos
actuals.
Premeu + per afegir l’ajust a la llista de: Favoritos (Predilectes). Premeu .
: premeu per establir l’ajust. : premeu per cancel·lar l’ajust.
9.2 Funció de bloqueig
Aquesta funció evita canvis accidentals de la funció.
Pas 1
Engegueu l’aparell.
Pas 2
Escolliu una funció d’escalfament .
Pas 3
, : premeu alhora per activar la funció.
Per desactivar la funció, repetiu el pas 3.
9.3 Desconnexió automàtica
Per motius de seguretat, si la funció d’escalfament és activa i no s’han
canviat els ajustos, l’aparell s’apagarà automàticament després d’una estona.
(°C) 30 – 115 120 – 195 200 – 230
(h) 12.5 8.5 5.5
18 CATALÀ
La funció d’apagada automàtica no s’activa amb les funcions: Luz (Llum), Hora
de finalització, Cocción lenta (Cocció lenta).
9.4 Ventilador de refrigeració
Quan l’aparell està en funcionament, el ventilador de refrigeració s’activa
10. CONSELLS
10.1 Recomanacions de cocció
automàticament per tal de mantenir les superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu el forn, el ventilador de refrigeració seguirà funcionant fins que l’aparell es refredi.
La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats. El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la configuració recomanada de temperatura, temps de cocció i nivell per a tipus específics d’aliments. Si no podeu trobar la configuració d’una recepta especial, cerqueu la que sigui similar. Per obtenir més recomanacions de cocció, consulteu les taules de cocció al nostre lloc web. Per trobar consells de cocció, comproveu el número de PNC a la placa de classificació del marc frontal de la cavitat de l’aparell.
10.2 Recomanacions per al microones
Comencem a cuinar!
Col·loqueu els aliments damunt el plat del microones a la part inferior de
l’habitacle interior.
Col·loqueu els aliments en un plat damunt la base de l’habitacle interior.
Gireu o remeneu els aliments a la meitat del temps de cocció o descongelació.
Remeneu els plats sucosos de tant en tant.
Remeneu els aliments abans de servir-los.
Tapeu els aliments per coure’ls o escalfar-los.
Introduïu la cullera a dins de l’ampolla o got quan escalfeu begudes per
garantir una millor distribució de l’escalfor.
Col·loqueu els aliments a l’aparell sense embolcalls. Els envasos dels
aliments precuinats només es poden introduir a l’aparell si són aptes per a
microones (comproveu la informació de l’embolcall).
Cocció amb microones
Coueu els aliments tapats. Si voleu que s’hi faci una crosta, coeu-los sense
tapar.
No coeu més del compte els plats amb una potència massa alta o allargant massa
el temps de cocció. Els aliments poden quedar secs, cremar-se o provocar un
incendi.
No feu servir l’aparell per coure ous o cargols amb closca perquè poden
explotar. Punxeu el rovell dels ous fregits abans de reescalfarlos.
Punxeu els aliments amb pell diverses vegades abans de coure’ls.
Talleu les verdures a trossos de la mateixa grandària.
Després d’apagar l’aparell, extraieu els aliments i deixeu-los reposar uns
quants minuts per permetre que l’escalfor es distribueixi de manera uniforme.
Descongelació amb microones
Col·loqueu els aliments congelats, amb el seu embolcall, en un plat petit cap
per avall i un recipient a sota; o bé en una reixa de descongelar o un colador
de plàstic perquè el líquid es vessi.
Aneu retirant les peces descongelades.
Podeu fer servir una potència de microones més forta per coure fruites i
verdures sense descongelar-les abans.
CATALÀ 19
10.3 Bateria i materials aptes per a microones
Per al microones, feu servir només bateria de cuina i materials aptes per a
microones. Feu servir la taula següent de referència. Comproveu les
especificacions dels estris de cuina/els materials abans d’utilitzar-los.
Bateria de cuina / material
Vidre i porcellana apta per a forns sen- se components metàl·lics; per exem- ple, vidre resistent a la calor
Vidre no apte per a forn y porcellana sense decoració metàl·lica, de plata, d’or o platí.
X
X
Vidre i vidre ceràmic aptes per forn/ material resistent al gel
Ceràmica i ceràmica de terrissa apta per a forns sense quars o components metàl·lics i revestiments que contenen metall
Ceràmica i porcellana amb base no vi-
X
X
X
driada o petits orificis, per exemple
nanses.
Plàstic resistent a temperatures fins a
X
200 ºC
Cartró, paper
X
X
Film transparent
X
X
Paper film per a microones
X
Plates de rostir metàl·liques (esmalts,
X
X
X
ferro colat…)
Motlles, acabat negre enxarolat o amb
X
X
X
capa de silicona
Safata de pastisseria
X
X
X
Graella metàl·lica
X
X
Plat de vidre del forn de microones
X
Estris de cuina aptes per a microones,
X
X
per exemple, safata de fregir
10.4 Ajustos de potència recomanats per a diferents aliments
Les dades de la taula són orientatives.
20 CATALÀ
700 – 1000 W
Cremar a l’inici del procés de cocció 500 – 600 W
Líquids d’escalfament
Cocció de verdures
Coure plats amb ous
Coure brous a foc lent
Escalfar menjars d’un sol plat
Descongelació i es- calfament de men-
jar congelat
300 – 400 W
Fondre formatge, desfer xocolata, man-
tega
Coure arròs a foc lent
Escalfar menjar per a bebès
Coure/ Escalfar men- jar delicat
Continuar cuinant
100 – 200 W
Descongelar pa
Descongelar fruita i pastis- Descongelar formatge, na-
sos
ta i mantega
Descongelar carn i peix
10.5 Taules de cocció pels instituts d’assaigs
Informació pels organismes de proves i assaigs
Proves de conformitat amb la norma IEC 60705. Funció de microones Feu servir
la graella metàl·lica si no s’especifica el contrari.
Sponge cake Pastís de carn Crema
W
kg
600
0.475
400
0.9
500
1
Inferior 1 2
min 8 – 9
25 – 27
30 – 33
Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
–
CATALÀ 21
W
kg
min
Descongelació de carn 100
0.5
1
15
Gireu la carn a la meitat
del temps de cocció.
Funció combi del microones Feu servir la graella metàl·lica.
W
°C
Pastís, 0,7 Cocción con- 100
200
2
kg
vencional + mi-
cro (Cocció tra-
dicional + MW)
Patates gra- Aire caliente + 300
180
2
tinades, 1,1 microondas
kg
(Cocció Turbo
PLUS + MW)
Pollastre, Grill Turbo + 400
230
1
1,1 kg
microondas
(Turbogrill +
microones)
min 23 – 27
38 – 42
35 – 40
Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
Gireu el contenidor un quart a meitat del temps de cocció.
Col·loqueu la carn en un recipient de vidre rodó i gireu-la quan ha- gi passat
la meitat del temps de cocció.
11. CURA I NETEJA
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Notes sobre la neteja
Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb
aigua tèbia i un detergent suau.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Netegeu les taques amb un detergent suau. Productes de ne-
teja
Ús diari
Netegeu la cavitat després de cada ús. L’acumulació de greix o altres residus
pot provocar un incendi. Netegeu amb cura els residus i el greix del sostre de
l’aparell.
No emmagatzemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la
cavitat amb un drap de microfibra després de cada ús.
22 CATALÀ
Accessoris
Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar.
Feu servir només un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent
suau. No netegeu els accessoris al rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o
amb objectes afilats.
11.2 Com treure’l: Suports laterals
Per netejar el forn, retireu els suports laterals.
Pas 1 Pas 2
Pas 3 Pas 4
Apagueu el forn i espereu fins que es refredi.
Amb cura, tireu cap amunt dels su- ports de la reixeta i traieu-los de la
captura davantera.
Traieu l’extrem davanter del suport de la reixeta de la paret lateral.
Traieu els suports de la captura pos- terior.
1 3
2
Instal·leu els suports de la graella en ordre invers.
11.3 Com substituir-lo: Llum
AVÍS! Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta.
Subjecteu sempre la bombeta halògena amb un drap per evitar que es cremin restes de greix a la bombeta.
Pas 1
Apagueu el forn. Espereu fins que el forn es refredi.
Abans de substituir el llum:
Pas 2
Desconnecteu el forn de la xarxa elèctrica.
Pas 3
Col·loqueu un drap a la part inferior de la cavitat.
Llum superior
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4
Feu girar la coberta de vidre per retirar-la. Netegeu la coberta de vidre. Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C. Col·loqueu la coberta de vidre.
CATALÀ 23
12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
12.1 Què fer si…
L’aparell no s’encén o no s’escalfa
Causa possible L’aparell no està connectat al subministrament elèctric o està
connectat incorrectament. El rellotge no està ajustat.
La porta no està ben tancada. El fusible s’ha fos.
La funció Bloqueo de seguridad (Bloqueig infantil) de l’aparell està activada.
Solució
Comproveu que l’aparell estigui connectat correcta- ment al subministrament
elèctric.
Ajusteu el rellotge; per a més informació vegeu el capí- tol Funcions del
rellotge, Com ajustar: Funcions del re- llotge.
Tanqueu bé la porta.
Comproveu si el fusible és la causa del problema. Si el problema persisteix,
poseu-vos en contacte amb un electricista qualificat.
Vegeu el capítol “Menú” i el submenú: Opciones (Opci- ons).
Components
Descripció El llum s’ha fos.
Solució
Canvieu la bombeta; per a més informació vegeu el ca- pítol “Neteja i
manteniment”, Com substituir: Llum.
12.2 Com controlar: Codis d’error
Quan es produeix l’error de programari, la pantalla indica un missatge
d’error. En aquesta secció trobareu la llista de problemes que podeu tractar
pel vostre compte.
Codi i descripció
Solució
F240, F439: els camps tàctils de la pantalla no funcio- Netegeu la superfície de la pantalla. Assegureu-vos que
nen bé.
no hi ha pols sobre els camps tàctils.
F908: el sistema de l’aparell no pot connectar-se amb Apagueu i torneu a engegar l’aparell. el tauler de control.
24 CATALÀ
Si algun dels missatges següents segueix apareixent a la pantalla, vol dir que algun subsistema defectuós pot haver-se desactivat. Si passa això, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un Centre de servei autoritzat. Si apareix algun d’aquests errors, la resta de les funcions de l’aparell seguiran operatives com en condicions normals.
Codi i descripció
F131: la temperatura del sensor magnetró és massa alta.
Solució
Apagueu l’aparell i espereu que es refredi. Torneu a en- gegar l’aparell.
12.3 Dades per a la reparació
Si no podeu solucionar el problema, poseuvos en contacte amb el vostre
distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa
d’identificació. La placa de dades tècniques està situada al marc davanter de
la cavitat de l’aparell. No retireu la placa d’identificació de la cavitat de
l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.)
…………………………………..
Número de producte (PNC)
…………………………………..
Número de sèrie (S.N.) …………………………………..
13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
13.1 Estalvi d’energia
Assegureu-vos que la porta de l’aparell estigui tancada quan l’aparell
funcioni. No obriu sovint la porta de l’aparell durant la cocció. Manteniu la
junta de la porta neta i assegureu-vos que està ben fixada al seu lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per estalviar energia (només quan
utilitzeu una funció que no sigui microones).
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més
d’un plat alhora.
Cocció amb ventilador Sempre que pugueu, feu servir funcions de cocció amb
ventilador per estalviar energia.
Calor residual Si s’activa un programa amb Durada i el temps de cocció és
superior a 30 minuts, els elements d’escalfament s’apagaran
automàticament en algunes funcions de l’aparell.
El ventilador i el llum continuen funcionant. Quan apagueu l’aparell, la
pantalla mostra l’escalfor residual. Podeu fer servir l’escalfor per mantenir
els aliments calents.
Quan la durada de la cocció sigui superior a 30 minuts, reduïu la temperatura
de l’aparell a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar la cocció. La calor
residual a l’interior de l’aparell continuarà cuinant.
Feu servir l’escalfor residual per escalfar altres plats.
Per mantenir els aliments calents Escolliu la temperatura més baixa possible
per utilitzar l’escalfor residual i mantenir els aliments calents. L’indicador
d’escalfor residual o de temperatura es mostren a la pantalla.
Cocció sense llum Apagueu el llum durant la cocció. Activeu-lo només quan el
necessiteu.
CATALÀ 25
14. ESTRUCTURA DE MENÚ
14.1 Menú
Objecte del menú
Cocción asistida (Cocció assistida)
Favoritos (Predilectes)
Opciones (Opcions)
Ajustes (Configuració)
Configuración (Configuració)
Asistencia (Manteniment i reparació)
Aplicació Enumera els programes automàtics. Enumera els ajustos favorits. Per ajustar la configuració de l’aparell. Per ajustar la configuració de l’aparell. Mostra la versió del programari i la configu- ració.
14.2 Submenú per a: Opciones (Opcions)
Submenú
Aplicació
Luz (Llum)
Encén i apaga el llum.
Bloqueo de seguridad (Blo- queig infantil)
Evita engegar l’aparell accidentalment. Si l’opció està activada, apareix el text Bloqueo de seguridad (Bloqueig infantil) a la pantalla quan engegueu l’aparell. Per permetre l’ús de l’aparell, trieu les lletres del codi per ordre alfabètic. L’accés al temporitzador, el funcionament a distància i el llum estan disponibles si la fun- ció està activada.
Calentamiento rápido (Escal- Escurça el temps d’escalfament. Només està disponible només per a algunes
fament ràpid)
funcions de l’aparell.
Indicación tiempo (Indicació Activa i desactiva el rellotge. de temps)
Opción de hora digital (Estil Canvia el format de la indicació de temps. de rellotge digital)
14.3 Submenú per a: Configuración (Configuració)
Submenú
Descripció
Idioma
Estableix l’idioma de l’aparell.
Brillo de la pantalla (Brillantor Ajusta la brillantor de la pantalla. de la pantalla)
Tono de teclas (Tons de les tecles)
Activa i desactiva el so de les tecles tàctils. No és possible silenciar els sons per a: .
Volumen del timbre (Volum Ajusta el volum del so de les tecles i senyals. del brunzidor)
Hora (Hora del dia)
Estableix el dia i l’hora actuals.
26 CATALÀ
14.4 Submenú per a: Asistencia (Manteniment i reparació)
Submenú
Modo demostración (Mode Demo)
Versión del software (Versió del programari)
Restaurar todos los ajustes (Restaura tots els paràme- tres)
Descripció Codi d’activació/desactivació: 2468
Informació sobre la versió del programari.
Restableix els valors per defecte de fàbrica.
15. ÉS SENZILL!
Abans del primer ús, heu d’ajustar:
Idioma
Brillo de la pantalla (Brillantor de la pan-
talla)
Tono de teclas (Tons de les tecles)
Volumen del timbre (Volum del brunzidor)
Hora (Hora del dia)
Familiaritzeu-vos amb les icones principals del tauler de control i de la pantalla:
Encendido/ON / Apa- gado/OFF
Menú
Favoritos (Predilec- Temporizador (Tem-
tes)
poritzador)
/
Comenceu a utilitzar l’aparell
Inici ràpid
Engegueu l’aparell i Pas 1
Pas 2
Pas 3
comenceu a cuinar
amb la temperatura i Mantingueu premut:
la durada per defec- te de la funció.
.
: trieu la fun- Premeu: ció preferida.
.
Apagat ràpid
Apagueu l’aparell i qualsevol pantalla o missatge en qualse- vol moment.
: mantingueu-lo premut fins que l’aparell s’apagui.
Inici ràpid del mi- croones
Feu anar el micro- ones en qualsevol
Premeu: .
moment amb els
ajustos per defecte:
30 s / 1000 W.
Comenceu la cocció Pas 1
Pas 2
Pas 3
Pas 4
Pas 5
– Premeu per enge- – Trieu la funció d’es- – Ajusteu la tempera- : premeu per confir-
gar l’aparell.
calfament.
tura.
mar.
– Premeu per co- mençar la cocció.
CATALÀ 27
Descobreix com cuinar més ràpidament
Feu servir els programes automàtics per preparar ràpidament un plat amb els ajustos per defecte:
Cocción asistida Pas 1
(Cocció assisti-
da)
Premeu: .
Pas 2 Premeu: .
Pas 3
Premeu: Cocci- ón asistida (Cocció assistida).
Pas 4 Trieu el plat.
Feu servir les funcions ràpides per ajustar el temps de cocció
Assistent de Finalització 10 %
Per allargar el temps de cocció, premeu +1min.
Feu servir l’assistent de Finalització 10 % per afegir un
temps extra quan queda un 10 % de temps de cocció.
16. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l’embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d’aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les instal·lacions de reciclatge locals o
poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.
28 CATALÀ
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat.
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED……………………………………………………………………………….29 2.
SIKKERHEDSANVISNINGER……………………………………………………………. 32 3.
PRODUKTBESKRIVELSE…………………………………………………………………. 35 4.
BETJENINGSPANEL………………………………………………………………………… 36 5. FØR BRUG FØRSTE
GANG……………………………………………………………… 37 6. DAGLIG BRUG…………………………………………………………………………………
38 7. URFUNKTIONER………………………………………………………………………………42 8. BRUG AF
TILBEHØRET…………………………………………………………………….43 9.
EKSTRAFUNKTIONER………………………………………………………………………44 10. RÅD OG
TIPS………………………………………………………………………………… 45 11. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING…………………………………………….48 12. FEJLFINDING…………………………………………………………………………………
50 13. ENERGIEFFEKTIV…………………………………………………………………………. 51 14.
MENUSTRUKTUR………………………………………………………………………….. 52 15. DET ER
NEMT!………………………………………………………………………………. 53 16.
MILJØHENSYN……………………………………………………………………………….54
1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der
er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid
brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1
Sikkerhed for børn og sårbare personer · Apparatet må kun bruges af børn fra 8
år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som
mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de
farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med
DANSK 29
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet,
medmindre de overvåges konstant. · Børn skal holdes under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med apparatet. · Opbevar al emballage utilgængeligt for børn,
og bortskaf det korrekt. · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens
det er i brug, eller når det køler af. · Hvis apparatet har en børnesikring,
skal den aktiveres. · Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed · Dette apparat må kun anvendes
til tilberedning af fødevarer. · Dette apparat er beregnet til indendørs
husholdningsbrug. · Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor
en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. · Kun
en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. · Brug
ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. · Før enhver
vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. · Hvis strømledningen er
beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
· ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes for
at undgå elektrisk stød. · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer
eller ovnrummets overflade.
30 DANSK
· Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller
ovnartikler.
· Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. Metaldele i
ovnrummet kan skabe elektriske buer.
· Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt under
tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten
specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til
tilberedning med mikrobølger.
· ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må apparatet ikke
startes, før det er repareret af en kvalificeret person.
· ADVARSEL: Kun en kvalificeret person må udføre service eller reparation, der
omfatter fjernelsen af et dæksel, der giver beskyttelse mod eksponering for
mikrobølgeenergi.
· ADVARSEL: Opvarm ikke væsker og andre madvarer i forseglede beholdere. De
kan eksplodere.
· Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til brug i mikrobølgeovne.
· Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller papirbeholdere, skal du holde øje
med apparatet pga. muligheden for antændelse.
· Apparatet er beregnet til opvarmning af mad og drikkevarer. Tørring af
fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige
klude og lignende kan føre til risiko for personskade, antændelse eller brand.
· Hvis der udsendes røg, skal apparatet slukkes eller stikket tages ud, og
lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer.
· Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i forsinket eruptiv
kogning. Vær omhyggelig ved håndtering af beholderen.
· Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal røres eller rystes, og
temperaturen kontrolleres inden brug for at undgå forbrænding.
DANSK 31
· Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i apparatet, da de kan
eksplodere, selv efter at opvarmningen er færdig.
· Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for
at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
· Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester fjernes.
· Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. · Brug ikke skrappe slibende
rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. · Hvis apparatet ikke
vedligeholdes i en ren tilstand, kan det føre til forringelse af overfladen,
der kan påvirke apparatets levetid og eventuelt resultere i en farlig
situation.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres og tilsluttes af en sagkyndig.
· Fjern al emballagen. · Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat. · Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet. · Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,
da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. · Træk aldrig
i apparatet i håndtaget. · Installér apparatet et sikkert og velegnet sted,
der opfylder installationskrav. · Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes. · Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om
ovnlågen åbner uden modstand. · Apparatet er udstyret med et elektrisk
afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning.
· Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøj- de (kabinets minimumshøj- de under bordpladen)
Kabinet, bredde
Kabinet, dybde
Højde foran på apparatet
Højde bagest på apparatet
Bredde foran på apparatet
Bredde bagest på appara- tet
Apparatets dybde
Apparatets indbygnings- dybde
Dybde med åben dør
Ventilationsåbning mini- mumsstørrelse. Åbning pla- ceret på bundens bageste
side
444 (460) mm
560 mm 550 (550) mm
455 mm 440 mm 595 mm 559 mm
567 mm 546 mm
882 mm 560×20 mm
32 DANSK
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af
bagsiden
Monteringsskruer
1500 mm 3.5×25 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
· Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
· Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
· Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens
elektriske mærkeværdier.
· Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
· Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
· Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov
for at udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede
servicecenter.
· Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især
når det er tændt, eller lågen er varm.
· Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
· Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
· Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
· Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
· Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
· Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3 mm.
· Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
· Apparatets specifikationer må ikke ændres.
· Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
· Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
· Sluk for apparatet efter hver brug. · Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft ud. · Betjen ikke
apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. · Tryk ikke på
den åbne låge. · Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads. ·
Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage
en blanding af alkohol og luft. · Lad ikke gnister eller åben ild komme i
kontakt med apparatet, når du åbner lågen. · Læg ikke brændbare produkter
eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på
apparatet. · Brug ikke mikrobølgefunktionen til at forvarme apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
· Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen: Læg ikke aluminiumsfolie
direkte på bunden af ovnrummet. Hæld ikke vand direkte ind i det varme
apparat. Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har
afsluttet tilberedningen. Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer
tilbehøret.
· Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets
ydeevne.
· Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan
være permanente.
DANSK 33
· Tilbered altid mad med lågen lukket. · Hvis apparatet installeres bag et
møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens
apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel,
hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet.
Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, ild eller beskadigelse af apparatet.
· Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
· Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i
stykker.
· Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt
det autoriserede servicecenter.
· Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
· Sørg for at tørre ovnrummet og lågen af efter hver brug. Damp, der dannes
under apparatets drift, kondenserer på ovnrummets vægge og kan forårsage
korrosion.
· Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af
overfladematerialet.
· Fedt- og madrester i apparatet kan forårsage brand og elektrisk
kortslutning, når mikrobølgefunktionen er i gang.
· Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler
eller metalgenstande.
· Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
2.5 Brug af glasartikler
Hvis du håndterer dine glasartikler uden at være passende forsigtig, kan det
resultere i brud, skår, revner eller alvorlig ridsning:
· Undlad at spilde koldt vand eller andre væsker på glasartiklerne, da et
pludseligt temperaturfald kan resultere i øjeblikkeligt brud af glasset.
Glasskår kan være enormt skarpe og svære at se.
· Undlad at stille varme glasartikler på en våd eller kold overflade, direkte
på køkkenbordet eller en metaloverflade eller i vasken. Undlad desuden at
håndtere varme glasartikler med en våd klud.
· Undlad at bruge og reparere glasartikler med revner, brud eller alvorlig
ridsning.
· Undlad at tabe eller slå glasartikler mod en hård genstand samt at ramme dem
med redskaber.
· Undlad at opvarme tomme eller næsten tomme glasartikler i mikrobølgeovnen og
at overopvarme olie eller smør i mikrobølgeovnen (brug en minimal
tilberedningstid).
Lad varme glasartikler køle af på et afkølingsstativ, en grydelap eller en tør
klud. Sørg for, at glasartiklerne er tilstrækkeligt kølige, inden de vaskes,
stilles i køleskabet eller indfryses.
Undgå at håndtere varme glasartikler (herunder artikler med silikonegreb på
overfladen) uden tørre grydelapper.
Undgå misbrug af mikrobølgeovnen (f.eks. at have ovnen tændt uden noget i
eller med meget lidt i).
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
· Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges
separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i
husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet
til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet
til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af
rum.
· Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
· Brug kun lamper med de samme specifikationer.
2.7 Service
· Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
· Brug kun originale reservedele.
34 DANSK
2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
· Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes
korrekt.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generelt overblik
1
2
3
4
4
83
5
2
6
1
7
3.2 Tilbehør
Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege.
· Tag stikket ud af kontakten. · Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den. · Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn
eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
Betjeningspanel Display Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Blæser
Ovnribbe, udtagelig Ovnriller
Bageplade Til kager og småkager.
DANSK 35
Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af
fedt.
Bundplade af glas i mikroovn Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion.
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Oversigt over betjeningspanel
123
4
56 7
1 Til / Fra
Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet.
2 Menu
Angiver apparatets funktioner.
3 Favoritter
Angiver favoritindstillingerne.
4 Display
Viser apparatets aktuelle indstillinger.
5 Lampeafbryder
Til at tænde og slukke lampen.
6 Hurtig opvarmning
Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.
7 Mikrobølge, hurtig start Til at slå mikrofunktionen til (1000 W og 30 sekunder).
36 DANSK
3s
Tryk på Rør overfladen med en fingerspids.
Flyt
Lad fingerspids glide over overfla- den.
4.2 Display
Tryk og hold inde Rør overfladen i 3 sekunder.
A
12:30
150°C
15min
E DC
START
B
Display kontrollamper
Basis kontrollamper – til at navigere på displayet.
Display med vigtige funktioner indstillet. A. Aktuel tid B. START/STOP C. Temperatur / Mikrobølge timer D. Ovnfunktioner E. Timer
Bekræft valg/indstilling.
Gå ét niveau til- Fortryd den sidste
bage i menuen.
handling.
Slå tilvalg til og fra.
Akustisk alarm funktions kontrollamper — når den indstillede tilberedningstid er slut, udsendes signalet.
Funktionen er tændt. Timer kontrollamper
Funktionen er tændt. Tilberedningen stopper automatisk.
Den akustiske alarm slukkes.
Sådan indstilles funktionen: Udskudt start.
Annullér indstilling.
5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
DANSK 37
5.1 Indledende rengøring
Trin 1
Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ov-
nen.
Trin 2
Brug kun en mikrofiberklud, varmt vand og et mildt rengøringsmiddel til at
rengøre apparatet og tilbehøret, .
Trin 3
Placér tilbehøret og de aftagelige ribber i apparatet.
5.2 Første tilslutning
Displayet viser velkomstmeddelelsen efter den første forbindelse. Du skal
indstille: Sprog, Lysstyrke display, Panelsignal, Signal volume, Aktuel tid.
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Indstilling: Ovnfunktioner
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5
Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen.
Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur.
Indstil: temperatur. Tryk: .
Tryk på:
.
– tryk for at slukke for ovnfunktionen.
Trin 6
Sluk for ovnen.
6.2 Sådan indstiller du: Mikrobølge-funktioner
Trin 1
Trin 2 Trin 3 Trin 4
Fjern al tilbehør og tænd for produktet. Sæt glaspladen i mikrobølgeovnen.
Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Vælg mikrobølgeeffekt, og tryk på knappen. . Displayet viser:
mikrobølgeeffekt.
Indstil: Mikrobølgeeffekt. Tryk: .
38 DANSK
Trin 5
Tryk på:
.
– tryk for at slukke funktionen.
Trin 6
Sluk for produktet.
Den maksimale tid for mikrobølgefunktioner afhænger af den indstillede mikrobølgeeffekt:
MIKROBØLGEEFFEKT W 100 – 600 > 600
MAKSIMUM TID min 59:55 7
Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke
på
.
6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start
Trin 2
Forlængelse af tilberedningstid:
Tryk på driftstid- værdien for at gå til tidsindstillinger- ne. Indstil tilbe- redningstiden.
Tryk på +30 s.
Mikrobølgeovnen kan tændes når som helst med: Mi- krobølge, hurtig start.
Trin 1
Tryk på og hold: . Mikrobølgeovnen er tændt i 30 sekun- der.
6.4 Indstilling: Hjælp Til Tilberedning
Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur. Du kan
justere tiden og temperaturen.
Til nogle retter kan du også tilberede med: · Vægtautomatik
Trin 1 Trin 2
Trin 3
Trin 4 Trin 5
Tænd for ovnen.
Tryk på: .
Tryk på: . Angiv: Hjælp Til Tilberedning. Vælg en ret eller en type af madvare.
Tryk på:
.
DANSK 39
6.5 Ovnfunktioner
STANDARD
Ovnfunktion
Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Grillstegning Turbogrill Varmluft
Til stegning på én hyldeposition af større stykker kød eller fjerkræ med ben.
Til gratin og bruning.
Bagning på op til to ovnribber samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil
temperaturen 20-40°C lavere end ved Over-/undervarme.
Til at gøre færdigretter såsom pommes frites, kartoffelbåde eller forårsruller
sprøde.
Frosne madvarer
Til bagning og stegning af mad på én ovnribbe.
Over-/undervarme
Til at bage pizza. Til en kraftig bruning og en sprød bund.
Pizza
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
Undervarme
SPECIALPROGRAMMER
Ovnfunktion
Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles).
Henkogning
Til tørring af skiveskåret frugt, grøntsager og champignoner.
Tørring
Til at forvarme tallerkener til servering.
Tallerkenvarmer
40 DANSK
Ovnfunktion Hævning af dej
Applikation For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det holder dejen
elastisk og forhindrer, at dens overflade bliver tør.
Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. Til gratin og bruning.
Gratiner
Til tilberedning af møre, saftige stege.
Lavtemperaturstegning
Til at holde maden varm. Bemærk, at visse retter fortsætter med at blive
tilberedt og kan tørre ud, mens de holdes varme. Dæk retterne til, hvis det er
nødvendigt
Holde varm
Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed, farve og
glans, som var de bagt af en professionel bager.
Brød
MIKROBØLGER
Ovnfunktion Mikrobølger
Optøning Genopvarmning
Væske
Applikation
Opvarmning, tilberedning, effektområde: 100-1000 W
Optøning af kød, fisk, ka- ger, effektområde: 100-200 W
Opvarmning af færdigret- ter og delikat mad, effekt- område: 300-700 W
Opvarmning af drikkeva- rer og supper, effektområ- de: 800-1000 W
MIKROBØLGER KOMBINATION
Ovnfunktion
Applikation
Varmluft + Mikrobølger
Bagning på én ovnrille. Funktionen med MW bo- ost, effektområde: 100-600 W.
Over-/undervarme + Mi- krobølger
Bagning og stegning på én ovnrille. Funktionen med MW boost, effektom- råde: 100-600 W.
Grill + Mikrobølger
For at tilberede mad på kort tid og brune den. Funktionen med MW bo- ost, effektområde: 100-600 W.
Turbogrill + Mikrobøl- ger
Til at stege store stykker kød på ét niveau. Til at la- ve gratiner og til at brune. Funktionen med MW bo- ost, effektområde: 100-600 W.
DANSK 41
7. URFUNKTIONER
7.1 Beskrivelse af urfunktioner
Urfunktioner Tilberedningstid
Afslut handling Udskudt start Forlængelse af tid Påmindelse
Optimer
Applikation
Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min. Maksimum for
kombinerede funktioner (mikrobølge + standard) er: 23 t 59 min.
For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle.
For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
For at forlænge tilberedningstiden.
Bruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion
har ikke indflydelse på ovnen.
Overvåger, hvor længe funktionen er i gang.Optimer – du kan tænde og slukke
den.
Afslut handling ogUdskudt start er ikke tilgængelige for mikrobølgefunktioner.
7.2 Indstilling: Urfunktioner
Indstilling af uret
Trin 1
Tænd for ovnen.
Trin 2
Tryk: Aktuel tid.
Trin 3
Indstil tid. Tryk på: .
Indstilling af tilberedningstid
Trin 1
Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Tryk på: .
Trin 3
Indstil tid. Tryk på: .
Sådan vælges tilvalg for sluttid
Trin 1
Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Tryk på: .
Trin 3
Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Tryk:
.
Trin 5
Tryk: Afslut handling.
42 DANSK
Sådan vælges tilvalg for sluttid
Trin 6
Vælg den foretrukne: Afslut handling.
Trin 7
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
Sådan udsættes tilberedningsstarten
Trin 1
Indstil en ovnfunktion og temperaturen.
Trin 2
Tryk på: .
Trin 3
Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Tryk:
.
Trin 5
Tryk: Udskudt start.
Trin 6
Vælg værdien.
Trin 7
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
Forlængelse af tilberedningstid
Når der er 10% tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar,
kan du forlænge tilberedningstiden. Du kan også ændre ovnfunktionen.
Tryk på +1min for at forlænge tilberedningstiden.
Ændring af timerindstillinger
Trin 1
Tryk på: .
Trin 2
Indstil timerværdien.
Trin 3
Tryk på: .
Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst.
8. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Isætning af tilbehør
Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet “Nyttige oplysninger og
råd”,
Kogegrej og materialer velegnet til mikrobølgeovn.
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også
antivippeanordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at
glide af hylden.
DANSK 43
Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib- bens skinner.
Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mikrobøl- geeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mi- krobølgefunktion (f.eks. mikrobølgegrill). Læg tilbehør i bunden af fordybningen. Du kan stille maden direkte på mikrobølgeovnens glasplade.
9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Sådan gemmer du: Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen,
tilberedningstiden, temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3
favoritindstillinger.
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Trin 4 Trin 5
Tænd for apparatet. Vælg den foretrukne indstilling.
Tryk på: . Vælg: Favoritter. Vælg: Gem aktuelle indstillinger.
Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på .
44 DANSK
– tryk for at nulstille indstillingen. – tryk for at annullere indstillingen.
9.2 Panel lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Trin 1
Tænd for apparatet.
Trin 2
Indstil en ovnfunktion.
Trin 3
, – tryk samtidigt for at aktivere funktionen.
Gentag trin 3 for at slå funktionen fra.
9.3 Automatisk slukning
Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes produktet automatisk efter en vis
tidsperiode, hvis ovnfunktionen er aktiv, og ingen indstillinger ændres.
(°C) 30 – 115 120 – 195
(t) 12.5 8.5
(°C) 200 – 230
(t) 5.5
Den automatiske slukning fungerer ikke med funktionerne: Lys, Sluttid, Lavtemperaturstegning .
9.4 Køleblæser
Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren automatisk for at holde ovnens
overflader kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med
at køre, indtil ovnen køler ned.
10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning
Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad. Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende. Få flere tilberedningsanbefalinger i madlavningstabellerne på vores website. For at finde madlavningstips skal du kontrollere PNC-nummeret på typeskiltet på forsiden af ovnrummet.
10.2 Anbefalinger til mikrobølge
Lad os lave mad! Anbring maden på mikrobølgeovnens glasplade i bunden af
ovnrummet.
Anbring maden på en plade i bunden af ovnrummet.
Vend eller rør rundt i madvaren, når halvdelen af optønings- og
tilberedningstiden er gået.
DANSK 45
Rør ind imellem rundt i retter med væske.
Rur rundt i maden inden servering.
Tildæk maden til tilberedning og genopvarmning.
Sæt skeen til flasken eller glasset ved opvarmning af drikkevarer for at sikre
bedre varmefordeling.
Sæt maden i ovnen uden emballage. De emballerede færdigretter kan kun sættes i
ovnen, når emballagen er mikrobølgesikker (kontrollér information på
emballagen).
Tilberedning med mikrobølger
Tilbered mad tildækket. Tilbered maden uden at dække den til, hvis du vil have
en sprød skorpe.
Tilbered ikke maden for meget ved at indstille effekten og tiden for højt.
Maden kan tørre ud, brænde eller forårsage brand.
Brug ikke ovnen til at tilberede æg med skal eller snegle i deres hus, da de
kan sprænge.
Gennembor blommen på spejlæg, inden du genopvarmer det.
Gennembor mad med skind eller skræl adskillige gange inden tilberedning.
Skær grøntsager i lige store stykker.
Når du har slukket for ovnen, skal du tage maden ud og lade den stå i nogle få
minutter for at lade varmen fordele sig jævnt.
Optøning i mikrobølgeovn
Anbring de frosne, uindpakkede madvarer på et lille omvendt fad med en
beholder under eller på et optøningsstativ eller plastiksigte, så
optøningsvæsken kan lække.
Fjern dernæst optøede stykker.
Du kan bruge en højere mikrobølgeeffekt til at tilberede frugt og grøntsager
uden at optø dem først.
10.3 Mikrobølgeegnet kogegrej og materialer
Kun kogegrej og materialer, der er velegnet til mikrobølge. Brug nedenstående
tabel som reference.
Kontrollér kogegrejet/materialespecifikationen inden brug.
Kogegrej/materiale
Ovnfast glas og porcelæn uden metal- komponenter, f.eks. ildfast glas
Ikke-ovnfast glas og porcelæn uden
X
X
sølv-, guld-, platin- eller andre metalde-
korationer
Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/ frostsikkert materiale
Ovnfast keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal
Keramik, porcelæn og lertøj med ugla-
X
X
X
seret bund eller med små huller, f.eks.
på håndtag
Varmebestandig plast op til 200°C
X
Karton, papir
X
X
46 DANSK
Kogegrej/materiale
Film
X
X
Mikrobølge-klap
X
Stegning af metal, f.eks. emalje, stø-
X
X
X
bejern
Bageforme, sort lak eller silikonebelagt
X
X
X
Bageplade
X
X
X
Grillrist
X
X
Bundplade af glas i mikroovn
X
Kogegrej til mikrobølge, f.eks. fad
X
X
10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer
Data i tabellen er kun vejledende.
700 – 1000 W
Bruning i starten af tilberedningen 500-600 W
Opvarmning af væsker
Tilberedning af grønt- Tilberedning af
sager
æggeretter
Småkogning 300-400 W
Opvarmning af retter med én tallerken
Optøning og op- varmning af frosne
måltider
Smeltning af ost, chokolade, smør
Småkogning af ris
Opvarmning af baby- Tilberedning/opvarm-
mad
ning af sarte madvarer
Fortsættelse af til- beredning
100 – 200 W
Optøning af brød
Optøning af frugt og kager
Optøning af ost, fløde, smør
Optøning af kød, fisk
DANSK 47
10.5 Madlavningstabeller for testinstitutter
Information til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med IEC 60705. Mikrobølge-funktion Brug grillrist,
med mindre andet er specificeret.
W
Formkage
600
Farsbrød
400
Æg Royale
500
Optøning af kød
100
kg 0.475
0.9
1 0.5
Mikrobølge-kombifunktion Brug grillristen.
Bund
1
2 1
min 8 – 9
25 – 27
30 – 33 15
Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
–
Vend kødet på hovedet, når halvdelen af tilbered- ningstiden er gået.
W
°C
Kage, 0,7 kg Over-/under- 100
200
2
varme + Mikro-
bølger
Kartoffelgra- Varmluft + Mi- 300
180
2
tin, 1.1 kg krobølger
Kylling, 1,1 Turbogrill + Mi- 400
230
1
kg
krobølger
min 23 – 27
38 – 42
35 – 40
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
Vend beholder 1/4 om- gang rundt, midt under tilberedningstiden.
Læg kødet i en rund glasbeholder, og vend det på hovedet midt under
tilberedningsti- den.
48 DANSK
11.1 Bemærkninger om rengøring
Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid- ler
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan
forårsage brand. Rengør omhyggeligt ovnens loft for rester og fedt.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres kun med
en mi- Hverdagsbrug krofiberklud efter hver brug.
Tilbehør
Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud
med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i
opvaskemaskinen.
Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande
med skarpe kanter.
11.2 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Sluk for ovnen, og vent, til den er kold.
Træk forsigtigt ovnribberne opad og ud af det forreste ophæng.
Træk forenden af ribben væk fra side- væggen.
Træk holderne ud af baglåsen.
1 3
2
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
11.3 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm.
Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
DANSK 49
Trin 1 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er
kold.
Toplampe
Før du udskifter pæren: Trin 2
Tag stikket ud af kontakten.
Trin 3
Læg en klud i bunden af ovnrum- met.
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Drej glasset, og tag det af. Rengør glasdækslet. Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Montér glasdækslet.
12. FEJLFINDING
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvad gør du, hvis …
Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt
Mulig årsag
Afhjælpning
Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også er det til- Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til lysnettet. sluttet forkert.
Uret er ikke indstillet.
Indstil uret. For yderligere oplysninger henvises til Ur- funktioner kapitel, Sådan indstilles: Urfunktioner.
Lågen er ikke lukket korrekt.
Luk lågen helt.
Sikringen er sprunget.
Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis pro- blemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalifi- ceret elektriker.
Apparatet Børnesikring er tændt.
Se kapitlet “Menu”, Undermenu for: Tilvalg.
Komponenter
Beskrivelse Pæren er sprunget.
Afhjælpning
Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet “Vedligeholdelse og rengøring”,
Udskiftning: Ovnpære.
50 DANSK
12.2 Sådan administrerer du: Fejlkoder
Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse. I dette afsnit
finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
Kode og beskrivelse
Afhjælpning
F240, F439 – touch felterne på displayet virker ikke korrekt.
Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ikke er snavs på touch felterne.
F908 – ovnsystemet kan ikke oprette forbindelse til be- Sluk og tænd for ovnen. tjeningspanelet.
Når en af disse fejlmeddelelser fortsætter med at blive vist på displayet, betyder det, at et defekt undersystem muligvis er blevet deaktiveret. Kontakt i så fald din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Hvis en af disse fejl opstår, vil resten af ovnfunktionerne fortsætte med at virke som normalt.
Kode og beskrivelse F131 – magnetronsensorens temperatur er for høj.
Afhjælpning
Sluk for ovnen og vent til den er kølet ned. Tænd for ov- nen igen.
12.3 Servicedata
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv
kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens
typeskilt. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke
fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.)
…………………………………..
Produktnummer (PNC) …………………………………..
Serienummer (S.N.)
…………………………………..
13. ENERGIEFFEKTIV
13.1 Energibesparelse
Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen er tændt. Åbn ikke ovnlågen for
ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder
godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen (kun når du ikke
anvender en mikrobølgefunktion).
Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få
retter på én gang.
Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser
for at spare energi.
Restvarme Hvis et program med Varighed er aktiveret, og tilberedningstiden er
længere end 30 minutter, slukkes varmelegemerne automatisk tidligere i nogle
apparatfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen,
viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere
ovntemperaturen til
DANSK 51
minimum 3 – 10 min. inden tilberedningen er slut. Eftervarmen i ovnen vil
blive ved med at tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge
restvarme og holde et måltid
varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun
for det, når det er nødvendigt.
14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu
Menupunkt Hjælp Til Tilberedning Favoritter Tilvalg Indstillinger
Opsætning Service
14.2 Undermenu for: Tilvalg
Applikation Angiver automatiske programmer. Angiver favoritindstillingerne. For at indstille ovnkonfigurationen. For at indstille ovnkonfigurationen. Viser softwarens version og konfiguration.
Undermenu Lys Børnesikring
Hurtig opvarmning Tidsangivelse Digitalt ur
Applikation
Slår lampen til og fra.
Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået til, vises
teksten Bør- nesikring i displayet, når du tænder for apparatet. For at
aktivere brugen af ovnen skal du vælge kodebogstaverne i alfabetisk
rækkefølge. Adgang til timeren, fjern- betjent tilstand og pæren er mulig med
tilvalget slået til.
Afkorter opvarmningstiden. Den er kun tilgængelig for nogle af ovnens
funktioner.
Slår uret til og fra.
Ændrer formatet på den viste tid.
14.3 Undermenu for: Opsætning
Undermenu Sprog Lysstyrke display Panelsignal
Signal volume Aktuel tid
Beskrivelse Indstiller ovnens sprog. Indstiller displayets lysstyrke Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsignalet kan ikke slås fra for: . Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler. Indstiller den aktuelle tid og dato.
52 DANSK
14.4 Undermenu for: Service
Undermenu Demo funktion Softwareversion Nulstil alle indstillinger
Beskrivelse Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Oplysninger om softwareversion. Gendanner fabriksindstillingerne.
15. DET ER NEMT!
Inden første anvendelse skal du indstille:
Sprog
Lysstyrke display
Panelsignal
Signal volume
Aktuel tid
Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på betjeningspanelet og displayet:
Til / Fra
Menu
Favoritter
Timer
/
Start med at bruge ovnen
Hurtig start
Tænd for ovnen og Trin 1
Trin 2
Trin 3
begynd tilberednin-
gen med funktionens standardtemperatur
Tryk på og hold:
og -tid.
.
– vælg den
foretrukne funktion.
Tryk på:
.
Hurtigt sluk
Sluk for ovnen, enh- ver skærm eller meddelelse, til enh- ver tid.
– tryk og hold nede, indtil ovnen slukker.
Hurtigt i gang med mikrobølgeovn
Start mikrobølge når som helst med stan-
Tryk:
.
dardindstillinger: 30
sek / 1000 W.
Start tilberedning Trin 1
Trin 2
Trin 3
Trin 4
Trin 5
– tryk for at tænde ovnen.
– vælg ovnfunktion.
– indstil temperatu- ren.
– tryk for at bekræfte.
– tryk for at starte til- beredning.
Lær at tilberede mad hurtigt
Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne:
Hjælp Til Tilbe- redning
Trin 1 Tryk: .
Trin 2 Tryk på: .
Trin 3
Tryk på: Hjælp Til Tilberedning.
Trin 4 Vælg retten.
DANSK 53
Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden
10% Finish assist Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når der er 10% af tilberedningstiden er tilbage.
Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på +1min.
16. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
54 DANSK
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen.
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatieinformatie: www.aeg.com/support
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE………………………………………………………………..55 2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN………………………………………………………..59 3. BESCHRIJVING VAN HET
PRODUCT……………………………………………….. 62 4. BEDIENINGSPANEEL……………………………………………………………………….
63 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK………………………………….. 64 6. DAGELIJKS
GEBRUIK……………………………………………………………………… 65 7.
KLOKFUNCTIES……………………………………………………………………………….68 8. GEBRUIK VAN DE
ACCESSOIRES…………………………………………………….70 9. EXTRA
FUNCTIES…………………………………………………………………………… 71 10. AANWIJZINGEN EN
TIPS……………………………………………………………….. 72 11. ONDERHOUD EN
REINIGING…………………………………………………………. 75 12.
PROBLEEMOPLOSSING………………………………………………………………… 77 13.
ENERGIEZUINIGHEID……………………………………………………………………. 78 14.
MENUSTRUCTUUR……………………………………………………………………….. 79 15. HET IS HEEL
GEMAKKELIJK!…………………………………………………………. 80 16.
MILIEUBESCHERMING……………………………………………………………………81
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het
onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke
plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare
personen · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of
NEDERLANDS 55
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en
indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. · Houd toezicht
op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.. · Houd alle
verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. ·
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
tijdens het gebruik en bij het afkoelen. · Als het apparaat is voorzien van
een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. · Kinderen mogen zonder
toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid · Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. · Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk
gebruik. · Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed &
breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties
waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet
overschrijdt. · Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat
installeren en de kabel vervangen. · Gebruik het apparaat niet voordat u het
in de ingebouwde constructie installeert. · Trek de stekker van het apparaat
uit het stopcontact voordat u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren. ·
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum
of een gekwalificeerde persoon
56 NEDERLANDS
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen.
· WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. · WAARSCHUWING: Het
apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de
apparaatruimte niet aanraakt. · Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires
of ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen. · Activeer de
magnetronfunctie niet wanneer het apparaat leeg is. Metalen onderdelen in de
ruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken. · Tijdens bereiding in de
magnetron zijn geen metalen voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze
vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het
formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de
magnetron. · WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn,
mag het apparaat niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een
erkende installatietechnicus. · WAARSCHUWING: Alleen een erkende
installatietechnicus kan service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij
een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan
magnetronenergie. · WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander voedsel in
afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen exploderen. · Gebruik alleen voorwerpen
die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. · Let bij het opwarmen van
voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de
mogelijkheid tot zelfontbranding.
NEDERLANDS 57
· Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen
van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers,
sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of
brand.
· Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de
stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen
doven.
· Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot kookvertraging leiden. Wees
voorzichtig bij het hanteren van de verpakking.
· De inhoud van zuigflesjes en babyvoedingspotjes moet worden geroerd of
geschud en de temperatuur vóór het gebruik worden gecontroleerd om brandwonden
te voorkomen.
· Eieren in hun schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat
worden opgewarmd omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de opwarming in de
magnetron is beëindigd.
· Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant van de
inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in
omgekeerde volgorde.
· Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en alle voedselresten moeten
worden verwijderd.
· Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
· Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om
de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
· Als het apparaat niet in een schone toestand wordt onderhouden, kan dit
leiden tot een verslechtering van het oppervlak. Dit kan de levensduur van het
apparaat negatief beïnvloeden en mogelijk een gevaarlijke situatie opleveren.
58 NEDERLANDS
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installeren
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren.
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Installeer en gebruik geen
beschadigd
apparaat. · Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat. · Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel. · Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn
plaats. · Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan
alle installatieeisen voldoet. · Houd de minimumafstand naar andere apparaten
en units in acht. · Controleer, voordat je het apparaat monteert, of de
ovendeur onbelemmerd opent. · Het apparaat is uitgerust met een elektrisch
koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding. · De
inbouwunit moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten van DIN 68930.
Minimumhoogte kast (Mini- mumhoogte kast onder werkblad)
Kastbreedte
Kastdiepte
Hoogte van de voorkant van het apparaat
Hoogte van de achterkant van het apparaat
Breedte van de voorkant van het apparaat
Breedte van de achterkant van het apparaat
Diepte van het apparaat
Ingebouwde diepte van het apparaat
444 (460) mm
560 mm 550 (550) mm
455 mm 440 mm 595 mm 559 mm 567 mm 546 mm
Diepte met open deur
Minimumgrootte ventilatie- opening. Opening geplaatst aan de onderkant van de
achterzijde
Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rechter- hoek van de achterzijde
ge- plaatst
Bevestigingsschroeven
882 mm 560×20 mm
1500 mm
3.5×25 mm
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
· Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
· Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
· Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
· Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
· Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels.
· Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze
Klantenservice.
· Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of
de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet
is.
· De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo’n
manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
· Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg
ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
· Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact
steken.
NEDERLANDS 59
· Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
· Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
· De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat
moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
· Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.
· De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
· Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
· Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter.
· Schakel het apparaat na elk gebruik uit. · Wees voorzichtig met het openen
van de
deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht
vrijkomen. · Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact
maakt met water. · Oefen geen druk uit op de open deur. · Gebruik het apparaat
niet als werkblad of als opslagoppervlak. · Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol kan een mengsel van
alcohol en lucht veroorzaken. · Laat geen vonken of open vlammen in contact
met het apparaat komen wanneer u de deur opent. · Plaats geen ontvlambare
producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
· Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat voor te verwarmen.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
· Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: leg geen
aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. plaats geen water
direct in het hete apparaat. bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in
het apparaat nadat u klaar bent met koken. wees voorzichtig bij het
verwijderen of bevestigen van accessoires.
· Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de
werking van het apparaat.
· Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken
vlekken die permanent kunnen zijn.
· Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten.
· Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur),
zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is.
Warmte en vocht kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan
het apparaat, de behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit het meubelpaneel
niet tot het apparaat compleet is afgekoeld na gebruik.
2.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, vuur of schade aan het apparaat.
· Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je
onderhoudshandelingen verricht.
· Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de
glasplaten kunnen breken.
· Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact
op met een erkend servicecentrum.
· Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is
zwaar!
60 NEDERLANDS
· Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur na elk gebruik worden afgeveegd.
Stoom geproduceerd tijdens de werking van het apparaat condenseert op de
wanden en kan roest veroorzaken.
· Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
· Vet en voedsel dat in het apparaat achterblijft, kan brand en elektrische
vonken veroorzaken wanneer de magnetronfunctie werkt.
· Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen.
· Volg als u een ovenspray gebruikt de aanwijzingen op de verpakking.
2.5 Hanteren van glaswerk
Als u uw glaswerk niet met passende zorg behandelt, kan dit leiden tot
breuken, afsplintering, barsten of aanzienlijke krassen:
· Mors geen koud water of andere vloeistoffen op het glaswerk omdat een
plotselinge daling van de temperatuur ertoe kan leiden dat het glas
onmiddellijk breekt. Stukjes gebroken glas kunnen zeer scherp zijn en moeilijk
te vinden.
· Plaats heet glaswerk niet op een nat of koel oppervlak, direct op het
aanrecht of een metalen oppervlak of in de gootsteen of hanteer heet glaswerk
niet met een vochtige doek.
· Gebruik of repareer geen glaswerk dat is afgesplinterd, gebarsten of zwaar
bekrast.
· Laat heet glaswerk niet op of tegen een hard voorwerp stoten en sla er niet
met keukengerei tegen.
· Verwarm leeg of bijna leeg glaswerk niet in de magnetron, of oververhit olie
of boter niet in de magnetron (neem de minimale kooktijd in acht).
Laat heet glaswerk afkoelen op een koelrek, pannenlap of droge doek. Zorg
ervoor dat het glaswerk genoeg is afgekoeld voordat het wordt gewassen of in
de koelkast of diepvries wordt gezet.
Vermijd het hanteren van heet glaswerk (waaronder items met silicone
grijpvlakken) zonder droge pannenlappen.
Vermijd misbruik van de magnetron (bijv. de oven aanzetten zonder iets erin te
zetten of met een zeer kleine belasting).
2.6 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
· Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals
temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven
over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
· Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
· Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.
2.7 Service
· Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
· Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
2.8 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
· Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het
afvoeren van het apparaat.
· Haal de stekker uit het stopcontact. · Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af
en gooi het weg. · Verwijder de deurvergrendeling om te
voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te
zitten.
NEDERLANDS 61
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
1
2
4
83
2
1
Bedieningspaneel
Display
3
Verwarmingselement
4
Magnetrongenerator
5
Lamp
6
Ventilator
Inschuifrails, verwijderbaar
Inzetniveaus 7
3.2 Accessoires
Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
62 NEDERLANDS
Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de
magnetronstand.
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Overzicht bedieningspaneel
123
4
56 7
1 Aan / Uit
Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen.
2 Menu
Vermeldt de functies van het apparaat.
3 Favorieten
Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
4 Display
Geeft de huidige instellingen van het apparaat weer.
5 Lampschakelaar
Om de verlichting in en uit te schakelen.
6 Snel Opwarmen
Om de functie in en uit te schakelen: Snel Opwarmen.
7 Magnetron snel starten Om de magnetronfunctie in te schakelen (1000 W en 30 seconden).
3s
Druk
Raak het oppervlak aan met de vin- gertop.
Verplaatsen
Schuif de vingertop over het opper- vlak.
Ingedrukt houden
Raak het oppervlak 3 seconden aan.
NEDERLANDS 63
4.2 Display
A
12:30
150°C
15min
E DC
START
B
Display met ingestelde toetsfuncties. A. Dagtijd B. BEGIN / STOP C. Temperatuur-/Magnetrontimer D. Verwarmingsfuncties E. Timer
Indicatielampjes op de display
Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren.
Om de selectie/instelling te bevesti- gen.
Om één niveau terug te gaan in
het menu.
Om de laatste han- deling ongedaan te
maken.
Om de opties in en uit te scha- kelen.
Geluidsalarm functie-indicatielampjes – wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
De functie is ingeschakeld. Indicatielampjes timer
De functie is ingeschakeld. Het koken stopt automatisch.
Het geluidsalarm staat uit.
Om de functie: Uitgestelde start in te stellen.
Om de instelling te annuleren.
5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
5.1 Eerste reiniging
Stap 1
Haal alle accessoires en verwijder- bare inschuifrails uit het apparaat.
Stap 2
Reinig het apparaat en de accessoi- res uitsluitend met een microvezel- doek,
warm water en een mild reini-
gingsmiddel.
Stap 3
Plaats de accessoires en de verwij- derbare inschuifrails in de oven.
64 NEDERLANDS
5.2 Eerste verbinding
Het display toont een welkomstbericht na de eerste verbinding. Je moet het
volgende instellen: Taal, Helderheid Display, Toetstonen, Geluidsvolume, ,
Dagtijd.
6. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5
Zet de oven aan. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie.
Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.
Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Het display toont: temperatuur.
Instellen: temperatuur. Druk op: .
Druk op:
.
– druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.
Stap 6
Schakel de oven uit.
6.2 Instellen: Magnetronfuncties
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 5
Verwijder alle accessoires en zet het apparaat aan. Plaats de glazen
bodemplaat van de magnetron.
Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.
Selecteer de magnetronverwarmingsfunctie en druk op: tronvermogen.
. Op het display verschijnt: magne-
Instellen: magnetronvermogen. Druk op: .
Druk op:
.
Druk op Stap 6
om de functie uit te schakelen. Schakel het apparaat uit.
De maximale tijd van de magnetronfuncties is afhankelijk van het door jou ingestelde magnetronvermogen:
NEDERLANDS 65
MAGNETRONVERMOGEN W 100 – 600 > 600
MAXIMUMTIJD min 59:55 7
Als u de deur opent, stopt de functie. Om
het weer te starten, drukt u op
.
6.3 Gebruik: Magnetron snel starten
Stap 1
Ingedrukt houden: . De magnetron draait 30 seconden.
Stap 2
Om de bereidingstijd te verlengen:
Druk op de draai- tijdwaarde om naar de tijdinstel- lingen te gaan. Stel de berei- dingstijd in.
Druk op +30 s.
De magnetron kan op elk moment worden ingescha- keld met: Magnetron snel starten.
6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent
Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. U kunt
de tijd en de temperatuur aanpassen.
Voor sommige gerechten kunt u ook koken met: · Per gewicht
Stap 1 Stap 2
Stap 3
Stap 4 Stap 5
Schakel de oven in.
Druk op: .
Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent. Kies een gerecht of een voedseltype.
Druk op:
.
6.5 Verwarmingsfuncties
STANDAARD
Verwarmingsfunctie Toepassing Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te
roosteren.
Grillen Circulatiegrill
Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één niveau. Voor gratineren en bruinen.
66 NEDERLANDS
Verwarmingsfunctie Toepassing .Om op 2 rekstanden te bakken en tegelijk
voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 40 °C lager in dan voor Boven +
onderwarmte.
Hetelucht
Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia’s)
krokant te ma- ken.
Bevroren gerechten
Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.
Boven + onderwarmte Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem.
Pizza-functie
Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
Onderwarmte
SPECIAAL
Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken).
Inmaken
Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen.
Drogen
Om borden voor het serveren op te warmen.
Borden Warmen Deeg Laten Rijzen
Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het oppervlak
van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch.
Voor gerechten zoals lasagne of aardappelgratin. Voor gratineren en bruinen.
Gratineren
Om malse, sappige braadstukken te bereiden.
Lage Temperatuur Ga- ren
NEDERLANDS 67
Verwarmingsfunctie Toepassing
Warm houden
Om voedsel warm te houden. Houd er rekening mee dat sommige gerechten kunnen blijven koken en drogen terwijl ze warm worden gehouden. Bedek de schalen indien nodig
Gebruik deze functie voor brood en broodjes met heel goed professioneel resultaat qua krokantheid, kleur en bruine korst.
Brood bakken
MAGNETRON
COMBI MAGNETRON
Verwarmingsfunctie Toepassing
Magnetron
Opwarmen, koken, ver- mogensbereik: 100 – 1000 W
Ontdooien
Vlees, vis, gebak ontdooi- en, vermogensbereik: 100 – 200 W
Opwarmen
Opwarmen van vooraf be- reide maaltijden en delica- te gerechten, vermogens- bereik: 300 – 700 W
Vloeistof
Opwarmen van dranken en soepen, vermogensbe- reik: 800 – 1000 W
Verwarmingsfunctie Toepassing
Hetelucht + magnetron
Bakken op één rekstand. De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 600 W.
Boven- en onderwarm- te + magnetron
Bakken en braden van voedsel op één rek. De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 600 W.
Grill + magnetron
Om gerechten korter te bereiden en tegelijkertijd een bruin korstje te ge- ven. De functie met MWboost, vermogensbereik: 100 – 600 W.
Circulatiegrill + magne- tron
Om grote stukken vlees op één niveau te braden. Om gratins te maken en te bruinen. De functie met MW-boost, vermogensbe- reik: 100 – 600 W.
7. KLOKFUNCTIES
7.1 Omschrijving klokfuncties
Klokfunctie Kooktijd
Actie beëindigen Uitgestelde start Tijd verlenging
Toepassing De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min. Maximum
voor gecombineerde functies (magnetron + standaard) is:23 u 59 min.
Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen.
Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
Om de kooktijd te verlengen.
68 NEDERLANDS
Klokfunctie Herinnering
Uptimer
Toepassing
Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft
geen invloed op de werking van de oven.
Houdt in de gaten hoelang de functie werkt.Uptimer – je kunt deze in- en
uitscha- kelen.
Actie beëindigen enUitgestelde start zijn niet beschikbaar voor
magnetronfuncties.
7.2 Instellen: Klokfuncties
De klok instellen
Stap 1
Schakel de oven in.
Stap 2
Druk op: Dagtijd.
Stap 3
Stel de tijd in. Druk op: .
De bereidingstijd instellen
Stap 1
Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
Stap 2
Druk op: .
Stap 3
Stel de tijd in. Druk op: .
De eindoptie kiezen
Stap 1
Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
Stap 2
Druk op: .
Stap 3
Stel de bereidingstijd in.
Stap 4
Druk op:
.
Stap 5
Druk op: Actie beëindigen.
Stap 6
Kies je voorkeur: Actie beëindigen.
Stap 7
Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
Het begin van het koken uitstellen
Stap 1
Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in.
Stap 2
Druk op: .
Stap 3
Stel de bereidingstijd in.
Stap 4
Druk op:
.
NEDERLANDS 69
Het begin van het koken uitstellen
Stap 5
Druk op: Uitgestelde start.
Stap 6
Kies de waarde.
Stap 7
Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
De bereidingstijd verlengen
Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt
te zijn, kun je de bereidingstijd verlen- gen. Je kunt ook de
verwarmingsfunctie wijzigen.
Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen.
De timerinstellingen wijzigen
Stap 1
Druk op: .
Stap 2
Stel de timerwaarde in.
Stap 3
Druk op: .
Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen.
8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
8.1 Accessoires plaatsen
Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal. Raadpleeg hoofdstuk
‘Hints en
tips’, kookgerei en materiaal geschikt voor de magnetron.
Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook
antikantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het
kookgerei van het rooster afglijdt.
Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes om- laag staan.
70 NEDERLANDS
Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.
Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Het is niet ge- schikt voor de gecombineerde magnetronfunctie (bijv. grillen met de magnetron). Plaats het accessoire op de bodem van de uitspa- ring. Je kunt het voedsel direct op de glazen bodem- plaat van de magnetron plaatsen.
9. EXTRA FUNCTIES
9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten
U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de
bereidingstijd, de temperatuur of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete
instellingen opslaan.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 5
Het apparaat inschakelen. Selecteer de gewenste instelling.
Druk op: . Selecteer: Favorieten. Selecteer: Huidige instellingen opslaan.
Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op
.
– druk hierop om de instelling te resetten. – druk hierop om de instelling te annuleren.
9.2 Toetsenblokkering
Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd.
Stap 1
Het apparaat inschakelen.
Stap 2
Stel een verwarmingsfunctie in.
Stap 3
, – druk hier tegelijkertijd op om de functie in te schakelen.
Herhaal stap 3 om de functie uit te schakelen.
NEDERLANDS 71
9.3 Automatische uitschakeling
Als de verwarmingsfunctie actief is en er geen instellingen worden gewijzigd,
wordt het apparaat om veiligheidsredenen na een bepaalde periode automatisch
uitgeschakeld.
(°C) 30 – 115 120 – 195 200 – 230
(u) 12.5 8.5 5.5
De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting,
Eindtijd, Lage Temperatuur Garen .
9.4 Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch
ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het
apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het apparaat
is afgekoeld.
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Kookadviezen
De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. Voor meer kookaanbevelingen kunt u de kooktabellen op onze website raadplegen. Om de Kookhints te vinden, controleer het PNC-nummer op het classificatieplaatje op de voorzijde van het frame van de binnenkant van het apparaat.
10.2 Magnetronaanbevelingen
Laten we koken!
Plaats het voedsel op de glazen bodemplaat die zich onderin de magnetronruimte
bevindt.
Plaats het voedsel op een bord onderin de ruimte.
Draai het voedsel halverwege de ontdooi- en bereidingstijd om of roer het
door.
Roer vloeibare gerechten zo nu en dan door.
Roer het voedsel voor het opdienen door.
Dek het voedsel voor bereiding en opwarming af.
Zet tijdens het opwarmen van dranken de lepel in de fles of het glas om de
warmte beter te verdelen.
Plaats het voedsel uit de verpakking in het apparaat. Verpakte kant-en-klaar-
maaltijden kunnen alleen in het apparaat worden verwarmd als de verpakking
magnetronveilig
is (raadpleeg de informatie op de verpakking).
Koken in de magnetron
Bereid voedsel afgedekt. Bereid voedsel slechts zonder het te bedekken als je
een korst wilt behouden.
Kook de gerechten niet te lang door het vermogen en de tijd te hoog instellen.
Het voedsel kan uitdrogen, aanbranden of brand veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet om eieren in de schaal en slakken in hun huis te
bereiden, omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel van gebakken eieren door
voordat ze worden opgewarmd.
Prik voedsel met huid of schil diverse malen door voordat je het bereidt.
Snij groenten in stukjes van gelijke grootte.
72 NEDERLANDS
Schakel het apparaat uit, neem het voedsel uit het apparaat en laat een paar
minuten rusten om de warmte gelijkmatig te verdelen.
Ontdooien in de magnetron
Plaats het bevroren, uitgepakte voedsel op een klein omgekeerd bord met een
bakje eronder of op een ontdooirek of plastic zeef, zodat de dooivloeistof kan
weglopen.
Verwijder telkens de stukken die zijn ontdooid.
Je kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden
zonder ze eerst te ontdooien.
10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron
Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor
is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
Controleer de specificaties van het kookgerei/materiaal voor gebruik.
Kookgerei/materiaal
Ovenvast glas en porselein zonder me- talen onderdelen, bijv. hittebestendig glas
Niet-ovenbestendig glas en porselein zonder zilveren, gouden, platina of an- dere metalen versieringen
X
X
Glas en glaskeramiek van ovenbesten- dig / diepvriesbestendig materiaal
Ovenvaste keramiek en aardewerk zonder kwarts of metalen onderdelen en metaalhoudend glazuur
Keramiek, porselein en aardewerk met
X
X
X
ongeglazuurde onderkant of met kleine
gaatjes, bijv. op handvaten
Tot 200 °C hittebestendige kunststof
X
Karton, papier
X
X
Huishoudfolie
X
X
Magnetronfolie
X
Braadschalen gemaakt van metaal,
X
X
X
bijv. email, gietijzer
Bakblikken, zwarte lak of met siliconen
X
X
X
coating
Bakplaat
X
X
X
Bakrooster
X
X
Glazen bodemplaat magnetron
X
NEDERLANDS 73
Kookgerei/materiaal
Kookgerei voor gebruik in magnetron,
X
X
bijv. pan voor knapperige gerechten
10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel
De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.
700 – 1000 W
Aanbakken aan het begin van het kookproces 500 – 600 W
Vloeistoffen opwarmen
Groenten koken
Eiergerechten be- Hutspot laten sudde-
reiden
ren
Eenpansgerechten opwarmen
Ontdooien en op- warmen van bevro-
ren maaltijden
300 – 400 W
Smelten van kaas, chocolade, boter
Rijst sudderen
Babyvoeding opwar- Koken/opwarmen van Doorgaan met ko-
men
delicaat voedsel
ken
100 – 200 W
Ontdooien van brood
Ontdooien van fruit en ge- bak
Ontdooien van kaas, room, boter
Ontdooien van vlees, vis
10.5 Kooktafels voor testinstituten
Informatie voor testinstituten
Tes ts volgens IEC. 60705. Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij
anders aangegeven.
74 NEDERLANDS
W
Cake, zacht
600
Vleesbrood
400
Bouillon met stukjes ei 500 Ontdooien van vlees 100
Combimagnetronfunctie Gebruik het ovenrek.
kg 0.475
0.9
1 0.5
Bottom 1 2 1
min 8 – 9
25 – 27
30 – 33 15
Draai halverwege de be- reidingstijd de kom 1/4.
Draai halverwege de be- reidingstijd de kom 1/4.
–
Draai het vlees halver- wege de bereidingstijd om.
W
°C
Cake, 0,7 kg Boven- en on- 100
200
2
derwarmte +
magnetron
Aardappel- Hetelucht +
300
180
2
gratin, 1,1 kg magnetron
Kip, 1,1 kg Circulatiegrill + 400
230
1
magnetron
min 23 – 27
38 – 42
35 – 40
Draai halverwege de bereidingstijd de kom 1/4.
Draai halverwege de bereidingstijd de kom 1/4.
Doe het vlees in een ronde glazen kom en draai het halverwege de
bereidingstijd om.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
11.1 Opmerkingen over de reiniging
Reinigingsmid- delen
Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met
warm water en een mild reinigingsmiddel.
Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
NEDERLANDS 75
Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen
brand veroor- zaken. Reinig voorzichtig de bovenkant van het apparaat om
resten en vet te verwijderen.
Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de ruimte
na elk ge- Dagelijks gebruik bruik uitsluitend met een microvezeldoek.
Accessoires
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een
zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet
in een afwasmachine rei- nigen.
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of
scherpe voor- werpen.
11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/
Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld.
Trek de inschuifrails voorzichtig naar boven toe uit de voorste ophanging.
Trek de voorkant van de inschuifrails weg van de zijwand.
Trek de inschuifrails uit de achterste ophanging.
1 3
2
Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
11.3 Hoe te vervangen: Lamp
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn.
Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden.
Stap 1
Schakel de oven uit. Wacht tot de oven afgekoeld is.
Voordat u de lamp vervangt: Stap 2
Trek de oven uit het stopcontact.
Stap 3
Plaats een doek op de bodem van de holte.
76 NEDERLANDS
Bovenlamp
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Reinig de glasafdekking. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Installeer het glazen deksel.
12. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12.1 Wat te doen als…
Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of Controleer of het apparaat goed is aangesloten op de
niet goed geïnstalleerd.
elektriciteitsvoorziening.
De klok is niet ingesteld.
Stel de klok in, zie voor meer informatie Klokfuncties hoofdstuk, Instellen: Klokfuncties.
De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur volledig.
De zekering is doorgeslagen.
Ga na of de zekering de oorzaak van het probleem is. Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
Het apparaat Kinderslot is aan.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Menu’, Submenu voor: Op- ties.
Onderdelen
Omschrijving De lamp is opgebrand.
Oplossing
Vervang de lamp, raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk ‘Onderhoud en
reiniging’, Hoe te vervangen: Lamp.
12.2 Hoe te beheren: Foutcodes
Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. In
deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen.
NEDERLANDS 77
Code en omschrijving
Oplossing
F240, F439 – de aanraakvelden op het display werken Reinig het oppervlak van het display. Zorg ervoor dat er
niet goed.
geen vuil op de aanraakvelden zit.
F908 – het apparaatsysteem kan geen verbinding ma- Schakel het apparaat uit en weer in. ken met het bedieningspaneel.
Wanneer een van deze foutmeldingen op het display blijft verschijnen, betekent dit dat een defect subsysteem mogelijk is uitgeschakeld. Neem in dat geval contact op met uw dealer of een erkend servicecentrum. Als een van deze fouten optreedt zullen de overige functies van het apparaat normaal blijven werken.
Code en omschrijving
F131 – de temperatuur van de magnetronsensor is te hoog.
Oplossing
Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. Schakel het apparaat
weer in.
12.3 Service-informatie
Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je
verkoper of een erkende serviceafdeling.
De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het
typeplaatje bevindt zich op het voorframe van de apparaatruimte. Verwijder het
typeplaatje niet uit de apparaatruimte.
Wij raden je aan om de gegevens hier te no- teren:
Model (MOD.)
…………………………………..
Productnummer (PNC) …………………………………..
Serienummer (S.N.)
…………………………………..
13. ENERGIEZUINIGHEID
13.1 Energiebesparing
Zorg ervoor dat de deur van het apparaat gesloten is als het apparaat in
werking is. Open de deur van het apparaat niet te vaak tijdens het koken. Houd
het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit.
Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen (alleen als u geen
magnetronfunctie gebruikt).
Verwarm het apparaat niet voor alvorens te koken als dat niet hoeft.
Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal
gerechten tegelijkertijd bereidt.
Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete
lucht om energie te besparen.
Restwarmte Als een programma met Duur wordt geactiveerd en de bereidingstijd
langer is dan 30 minuten, worden de verwarmingselementen bij sommige functies
van het apparaat automatisch eerder uitgeschakeld.
De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft
het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te
houden.
Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur
tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het
78 NEDERLANDS
koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken.
Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de
restwarmte te
gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de
restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
Koken met de verlichting uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het
koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt.
14. MENUSTRUCTUUR
14.1 Menu
Menu-item Kook- En Bakassistent
Favorieten
Opties Instellingen
Instelling Service
14.2 Submenu voor: Opties
Toepassing Toont overzicht van de automatische pro- gramma’s.
Geeft een overzicht van de favoriete instel- lingen.
Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
Toont de softwareversie en -configuratie.
Submenu Binnenverlichting Kinderslot
Snel Opwarmen Tijdisindicatie Digitale klokstijl
Toepassing
Schakelt de lamp in en uit.
Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer de optie is
ingeschakeld, verschijnt de tekst Kinderslot op het display als u het apparaat
in- schakelt. Om het apparaat in te kunnen schakelen de codeletters in
alfabetische volgorde selecteren. Toegang tot de timer, de afstandbediening en
het lampje zijn beschikbaar met de optie ingeschakeld.
Verkort de opwarmtijd. Alleen beschikbaar voor sommige functies van het appa-
raat.
Schakelt de klok in en uit.
Wijzigt de indeling van de weergegeven tijdsaanduiding.
14.3 Submenu voor: Instelling
Submenu Taal Helderheid Display Toetstonen
Omschrijving Stelt de taal van het apparaat in. Stelt de helderheid van de display in. Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de toon te dempen voor: .
NEDERLANDS 79
Submenu Geluidsvolume Dagtijd
Omschrijving Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in. Stelt de huidige tijd en datum in.
14.4 Submenu voor: Service
Submenu Demofunctie
Softwareversie
Terug naar fabrieksinstellin- gen
Omschrijving Activerings-/deactiveringscode: 2468 Informatie over softwareversie. Herstelt fabrieksinstellingen.
15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!
Voor het eerste gebruik moet u het volgende instellen:
Taal
Helderheid Display
Toetstonen
Geluidsvolume
Dagtijd
Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en het display:
Aan/Uit
Menu
Favorieten
Timer
/
Het apparaat beginnen te gebruiken
Snel starten
Schakel het appa- Stap 1
Stap 2
Stap 3
raat in en begin de
bereiding met de standaardtempera- tuur en -tijd van de
Ingedrukt houden: .
– selecteer Druk op: de gewenste functie.
.
functie.
Snel uit
Schakel het appa- raat op elk gewenst moment uit, vanuit elk scherm of bij elk bericht.
– ingedrukt houden tot het apparaat uitschakelt.
MW snel starten
Start de magnetron op elk gewenst mo-
Druk op:
.
ment met de stan-
daardinstellingen: 30
sec / 1000 W.
Begin met koken Stap 1
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Stap 5
80 NEDERLANDS
Begin met koken
– indrukken om het apparaat in te scha-
kelen.
– selecteer de ver- warmingsfunctie.
Instellen: tempera- – druk hierop om te – druk hierop om te
tuur.
bevestigen.
beginnen met koken.
Leer snel koken
Gebruik de automatische programma’s om snel een gerecht te koken met de standaardinstellingen:
Kook- En Bakas- Stap 1 sistent
Druk op: .
Stap 2 Druk op: .
Stap 3
Druk op: KookEn Bakassistent.
Stap 4 Kies het gerecht.
Gebruik snelle functies om de kooktijd in te stellen
10% Finish assist Gebruik 10% Finish assist om extra tijd toe te voegen wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft.
Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen.
16. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
NEDERLANDS 81
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………… 82 2. SAFETY
INSTRUCTIONS…………………………………………………………………. 85 3. PRODUCT
DESCRIPTION………………………………………………………………… 88 4. CONTROL
PANEL……………………………………………………………………………. 89 5. BEFORE FIRST
USE…………………………………………………………………………90 6. DAILY
USE……………………………………………………………………………………….91 7. CLOCK
FUNCTIONS………………………………………………………………………… 95 8. USING THE
ACCESSORIES………………………………………………………………96 9. ADDITIONAL
FUNCTIONS…………………………………………………………………97 10. HINTS AND
TIPS……………………………………………………………………………. 98 11. CARE AND
CLEANING…………………………………………………………………. 101 12.
TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………… 103 13. ENERGY
EFFICIENCY…………………………………………………………………..104 14. MENU
STRUCTURE………………………………………………………………………105 15. IT’S
EASY!…………………………………………………………………………………….106 16. ENVIRONMENTAL
CONCERNS……………………………………………………..107
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for
future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall
82 ENGLISH
be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without s
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>