Bosch UniversalLamp 18v Cordless Worklight Instruction Manual

June 15, 2024
Bosch

UniversalLamp 18v Cordless Worklight

Product Information

Specifications

  • Model: UniversalLamp 18
  • Manufacturer: Robert Bosch Power Tools GmbH
  • Country of Origin: Germany
  • Website: www.bosch-pt.com
  • Part Number: 1 609 92A 850 (2022.09) T / 212

Components

  • (1) Leuchtenkopf (Lamp head)
  • (2) Component
  • (3) Component
  • (4) Component
  • (5) Component

Technical Specifications

Parameter Value
Voltage 18V
Minimum Operating Time 500 minutes
Maximum Operating Time 2800 minutes
Luminous Flux 100 lumens
Recommended Charging Temperature Range 0°C to +35°C
Allowed Operating Temperature Range -10°C to +40°C
Allowed Storage Temperature Range -15°C to +50°C

Product Usage Instructions

Charging the Battery

To charge the battery, follow these steps:

  1. Insert the battery into the battery slot until it clicks into
    place.

  2. Connect the charger to a power outlet.

  3. Wait for the battery to fully charge. The charging time may
    vary depending on the battery capacity.

  4. Once the battery is fully charged, disconnect the charger from
    the power outlet.

Inserting and Removing the Battery

To insert the battery, follow these steps:

  1. 1. Make sure the battery is fully charged.
  2. Slide the charged battery into the battery slot until it clicks
    into place.

To remove the battery, follow these steps:

  1. 1.       1. Press the battery release button.
    1. Slide the battery out of the battery slot.

Turning On and Adjusting the Brightness

To turn on the worklight and adjust the brightness, use the
On/Off switch:

  1. 1.       * To turn on the worklight at full brightness, press the On/Off  

    switch once.

    • To turn on the worklight at a dimmed brightness, press the
      On/Off switch twice.

    • To turn off the worklight, press the On/Off switch again.

FAQ

Q: Can the light source be replaced?

A: No, if the light source is defective, the entire cordless
worklight must be replaced.

Q: Can I work with the worklight in potentially explosive

areas?

A: No, it is not recommended to work with the worklight in
potentially explosive areas.

Q: How do I clean and maintain the worklight?

A: To clean and maintain the worklight, follow these steps:

  1. 1.       1. Disconnect the worklight from the power source.
    1. Use a soft, dry cloth to wipe the exterior of the
      worklight.

    2. Do not use any cleaning agents or solvents.

Q: Where can I find customer service and support?

A: For customer service and support, visit www.bosch- pt.com/serviceaddresses.

Q: How should I transport and dispose of the worklight?

A: For transportation and disposal instructions, refer to the
user manual section on transport and disposal.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 850 (2022.09) T / 212
1 609 92A 850

UniversalLamp 18

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale

bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa

2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 51 Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 57 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 81 Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 90 Cestina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 97 Slovencina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 103 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Român. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 156 Slovenscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 162 Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 169 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 175 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 181 Lietuvi k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

| 3
(2) (1)

(5)
Bosch Power Tools

(3)
(4)
1 609 92A 850 | (31.08.2022)

4 |

A

B

(4) (3) (2)

C
(1)
1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 5

Deutsch

Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Zukunft auf.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die

u Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte erzeugt starke Hit-

ze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.

u Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.

u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen und die Akku-Leuchte abgekühlt ist, bevor Sie die Akku- Leuchte wieder einschalten.
u Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.

u Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist, muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden.
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der Akku-Leuchte (z.B. Montage, Wartung etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung aus der AkkuLeuchte. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
u Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die Akku-Leuchte ist nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
Halten Sie den Mindestabstand der Akku-Leuchte zu allen angestrahlten Oberflächen und Gegenständen ein. Bei Unterschreitung des Abstandes können die beleuchteten Gegenstände überhitzen.

ACHTUNG! Blicken Sie nicht längere Zeit in den Lichtstrahl. Die optische Strahlung kann für Ihre Augen schädlich sein.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

6 | Deutsch
u Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
u Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht benutzen. Sie ist für den professionellen Gebrauch bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt sich selbst oder Personen blenden.
u Diese Akku-Leuchte ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Diese Akku-Leuchte kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit der Akku-Leuchte eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 7
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.

u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das ortsveränderliche, räumlich und zeitlich begrenzte Ausleuchten in trockenen Innen- und Außenbereichen.

Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.
(1) Leuchtenkopf
(2) Aufhängehaken (3) Akku-Entriegelungstastea) (4) Akkua)
(5) Ein-/Ausschalter a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das
vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten
Akku-Leuchte Sachnummer Nennspannung Leuchtdauer, ca. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1000

min

1200

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

8 | Deutsch

Akku-Leuchte

UniversalLamp 18

­ 3,0 Ah

min

1400

­ 4,0 Ah

min

1800

­ 6,0 Ah

min

2800

Lichtstrom

lm

100

empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebA)

°C

0 … +35

°C

-10 … +40

erlaubte Umgebungstemperatur bei Lagerung

°C

-15 … +50

empfohlene Akkus empfohlene LadegeräteB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C
B) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Die Farbwiedergabe der beleuchteten Objekte kann verfälscht werden.

Akku
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrer Akku-Leuchte verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 9
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von ­15 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Betrieb

Inbetriebnahme

Ein-/Ausschalten und Helligkeit einstellen

Ein-/Ausschalter

Funktion

1× drücken

Akku-Leuchte einschalten, volle Helligkeit

2× drücken

Akku-Leuchte einschalten, gedimmt

3× drücken

Akku-Leuchte ausschalten

Aufhängehaken (siehe Bild B)
Mit dem Aufhängehaken (2) können Sie die Akku-Leuchte an einem Gegenstand befestigen.

Leuchtenkopf schwenken (siehe Bild C)
Entsprechend der Verwendung kann der Leuchtenkopf (1) bis zu 110° geschwenkt werden.

Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewartet werden müssen. Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist, muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

10 | Deutsch
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch- Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11
Entsorgung
Akku-Leuchten, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akku-Leuchten und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige AkkuLeuchten und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

12 | English
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport”, Seite 10).

English

Safety instructions for cordless worklights
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all safety and general instructions for future reference.
u Handle the worklight with care. The worklight produces intense heat which increases the risk of fire and explosion.
u Do not work with the worklight in potentially explosive areas.
u Do not continue to press the On/Off switch after the worklight has been automatically switched off. The battery can be damaged. Ensure that the battery is charged and that the worklight has cooled before switching on the worklight again.
u Use only original Bosch accessories.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

English | 13
u The light source cannot be replaced. If the light source is defective, the entire cordless worklight must be replaced.
u Remove the batteries from the worklight before carrying out any work on the worklight (e.g. assembly, maintenance, etc.) as well as when transporting and storing the worklight. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (even from a distance).
u Do not use the worklight in road traffic. The worklight is not permitted for illumination in road traffic. Keep the minimum distance between the cordless worklight and all illuminated surfaces and objects. Illuminated objects may overheat if this distance is not maintained.
NOTE: Do not look into the light beam for prolonged periods. The optical radiation may harm your eyes.
u Do not cover the lamp head while the cordless worklight is operating. The lamp head warms up during operation and can cause burns if this heat accumulates.
u Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use. Children can unintentionally blind themselves or other persons.
u This cordless worklight is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This cordless worklight can be used by children aged eight or older and by persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the cordless worklight and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes,

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

14 | English
seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire. u Do not open the battery. There is a risk of short- circuiting. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short- circuiting.
u Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery.
Product Description and Specifications
Intended Use
The cordless worklight is intended for mobile illumination in a limited space and for a limited time in dry indoor and outdoor areas.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless worklight on the graphics page. (1) Lamp head (2) Utility hook (3) Battery release buttona) (4) Rechargeable batterya)

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

English | 15

(5) On/off switch
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Cordless worklight

UniversalLamp 18

Article number

3 603 JA1 1..

Rated voltage

V=

18

Lighting duration, approx.

­ 1.3 Ah

min

500

­ 1.5 Ah

min

700

­ 2.0 Ah

min

1000

­ 2.5 Ah

min

1200

­ 3.0 Ah

min

1400

­ 4.0 Ah

min

1800

­ 6.0 Ah

min

2800

Luminous flux

lm

100

Recommended ambient temperature during charging

°C

0 to +35

Permitted ambient temperature during operationA)

°C

­10 … +40

Permitted ambient temperature during storage

°C

­15 … +50

Recommended rechargeable batteries

PBA 18V…W-.

Recommended battery chargersB)

AL 18…

A) Limited performance at temperatures < 0 °C

B) The following chargers are not compatible with the PBA rechargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
The colour rendition of illuminated objects can be distorted.

Rechargeable battery
Charging the battery
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of cordless worklight.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

16 | English
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of ­15 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal.

Operation

Starting Operation

Switching on/off and adjusting the brightness

On/off switch

Function

Press 1×

Switches on the cordless worklight, full brightness

Press 2×

Switches on the cordless worklight, dimmed

Press 3×

Switches off the cordless worklight

Utility hook (see figure B) You can use the utility hook (2) to attach the cordless worklight to an object.

Swivelling the lamp head (see figure C) The lamp head (1) can be swivelled up to 110° to suit the application.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

English | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
The cordless worklight is maintenance-free and does not contain any parts that need to be replaced or maintained. Only clean the cordless worklight’s plastic lens with a dry, soft cloth to prevent damage. Do not use any detergents or solvents. The light source cannot be replaced. If the light source is defective, the entire cordless worklight has to be replaced.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

18 | English
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling.
Do not dispose of cordless worklights and battery packs/batteries with household waste.
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, cordless worklights that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see “Transport”, page 17).

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Français | 19
Français
Consignes de sécurité pour les lampes sans-fil
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non- respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. u Manipulez la lampe sans-fil avec soin et précaution. La lampe sans-fil génère une forte chaleur susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. u N’utilisez pas la lampe sans-fil dans un environnement explosif.
u Après la désactivation automatique de la lampe sans-fil, n’essayez pas de la rallumer en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Assurez-vous que l’accu est chargé et que la lampe a suffisamment refroidi avant de remettre en marche la lampe sans-fil.
u N’utilisez que des accessoires Bosch d’origine.
u La source d’éclairage ne peut pas être remplacée. Quand la source d’éclairage est défectueuse, il faut remplacer toute la lampe sans-fil.
u Retirez l’accu de la lampe sans-fil avant toute intervention sur la lampe (montage, entretien, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
u Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux, même si vous vous trouvez à une assez grande distance de ce dernier.
u N’utilisez pas la lampe sans-fil pour la circulation routière. La lampe sans-fil n’est pas homologuée comme source d’éclairage pour la circulation routière. Respectez la distance minimale préconisée entre la lampe sansfil et les surfaces ou objets éclairés. Si la distance n’est pas respectée, les objets éclairés risquent de devenir anormalement chauds.
ATTENTION ! Ne regardez pas directement le faisceau lumineux pendant une durée prolongée. Le rayonnement lumineux risquerait de blesser vos yeux.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

20 | Français
u Ne recouvrez pas la tête de lampe pendant l’utilisation de la lampe sans fil. La tête de lampe s’échauffe fortement en cours d’utilisation et risque de causer des brûlures si la chaleur ne peut pas se dissiper.
u Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe sans-fil. Elle est conçue pour une utilisation professionnelle. Les enfants peuvent de façon non intentionnelle éblouir d’autres personnes ou s’éblouir eux-même.
u Cette lampe sans-fil n’est pas prévue pour être utilisée par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Cette lampe sans-fil peut être utilisée par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser la lampe en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u En cas d’utilisation inappropriée ou de défectuosité de l’accu, du liquide inflammable peut suinter de l’accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s’échappe de l’accu peut causer des irritations ou des brûlures.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un courtcircuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Lorsque l’accu n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Français | 21
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l’ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d’explosion et de courts-circuits.

u Ne chargez les accus qu’avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d’accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu’il est utilisé pour charger d’autres accus.

Description des prestations et du produit

Utilisation conforme
La lampe sans fil est conçue pour l’éclairage mobile, localisé et limité dans le temps de zones sèches bien délimitées, à l’intérieur comme à l’extérieur.

Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la lampe sans fil sur la page graphique.
(1) Tête de la lampe
(2) Crochet de suspension (3) Bouton de déverrouillage d’accua) (4) Accua)
(5) Interrupteur Marche/Arrêt a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou-
verez l’ensemble des accessoires dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques
Lampe sans-fil Référence Tension nominale Durée d’éclairage approx. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1 000

min

1 200

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

22 | Français

Lampe sans-fil

UniversalLamp 18

­ 3,0 Ah

min

1 400

­ 4,0 Ah

min

1 800

­ 6,0 Ah

min

2 800

Luminosité

lm

100

Températures ambiantes recommandées pour la charge

°C

Températures ambiantes autorisées pour l’utilisationA)

°C

0 … +35 ­10 … +40

Températures ambiantes autorisées pour le stockage

°C

­15 … +50

Accus recommandés Chargeurs recommandésB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) Performances réduites à des températures <0 °C
B) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l’accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
La couleur de l’objet éclairé peut varier de la couleur d’origine.

Accu
Recharge de l’accu
u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être conçus pour l’accu Lithium-Ion de votre lampe sans fil.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l’accu
Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait de l’accu
Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l’accu contre l’eau et l’humidité.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Français | 23
Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de ­15 à 50 °C. Par exemple, ne laissez pas la batterie dans une voiture en plein été. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant son élimination.

Utilisation

Mise en marche

Mise en marche/arrêt et réglage de la luminosité

Interrupteur Marche/Arrêt Fonction

1 appui

Allumage de la lampe sans fil, luminosité maximale

2 appuis

Allumage de la lampe sans fil, luminosité réduite

3 appuis

Extinction de la lampe sans fil

Crochet de suspension (voir figure B) Le crochet de suspension (2) permet de fixer la lampe sans fil à un objet.

Basculement de la tête de lampe (voir figure C) La tête de lampe (1) peut être basculée jusqu’à 110° pour les besoins de l’utilisation.

Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
La lampe sans-fil ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien. Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sans-fil qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. La source d’éclairage ne peut pas être remplacée. Quand la source d’éclairage est défectueuse, il faut remplacer toute la lampe sans-fil.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www .bosch-pt.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

24 | Français
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : sav.outillage- electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav- bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch- pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Français | 25
Élimination des déchets
Les lampes sans-fil, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les lampes sans-fil et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les lampes sans fil devenues inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 24). Valable uniquement pour la France :

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

26 | Español
Español
Indicaciones de seguridad para lámparas ACCU
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. u Trate con cuidado la lámpara ACCU. La lámpara ACCU genera fuerte calor, lo que aumenta el peligro de incendio y explosión. u No trabaje con la lámpara ACCU en entornos con peligro de explosión.
u En caso de una desconexión automática de la lámpara ACCU, no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Asegúrese de que el acumulador esté cargado y que la lámpara ACCU se haya enfriado, antes de volver a encender la lámpara ACCU.
u Utilice solamente accesorios originales de Bosch.
u La fuente de luz no se puede sustituir. Si la fuente de luz está averiada, debe sustituirse la lámpara ACCU completa.
u Antes de realizar cualquier trabajo en la lámpara ACCU (p. ej.montaje, mantenimiento, etc.) así como para su transporte y conservación, saque el acumulador de la lámpara ACCU . En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
u No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia.
u No utilice la lámpara ACCU en el tráfico rodado. La lámpara ACCU no está autorizada para el alumbrado en el tráfico rodado. Observe la distancia mínima de la lámpara ACCU hacia todas las superficies y los objetos iluminados. En el caso de quedar por debajo de la distancia, se pueden sobrecalentar los objetos iluminados.
¡ATENCIÓN! No mire al rayo de luz durante mucho tiempo. La radiación óptica puede ser dañina para sus ojos.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Español | 27
u No cubra el cabezal de la lámpara, mientras la lámpara ACCU se encuentra en servicio. El cabezal de la lámpara se calienta durante el servicio y puede causar quemaduras, si se retiene este calor.
u No deje que niños utilicen la lámpara ACCU. Ha sido concebida para el uso profesional. Los niños pueden deslumbrarse involuntariamente a sí mismos u otras personas.
u Esta lámpara ACCU no está prevista para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Esta lámpara ACCU puede ser utilizada por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura de la lámpara ACCU y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

28 | Español
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

u Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Descripción del producto y servicio

Utilización reglamentaria
La lámpara ACCU está diseñada para la iluminación móvil, limitada espacial y temporalmente, en zonas secas interiores y exteriores.

Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la lámpara ACCU en la página ilustrada.
(1) Foco
(2) Gancho (3) Tecla de extracción de la bateríaa) (4) Acumuladora)
(5) Interruptor de conexión/desconexión a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos
Lámpara ACCU Número de artículo Tensión nominal Autonomía, aprox. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1.000

min

1.200

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Español | 29

Lámpara ACCU

UniversalLamp 18

­ 3,0 Ah

min

1.400

­ 4,0 Ah

min

1.800

­ 6,0 Ah

min

2.800

Flujo luminoso

lm

100

Temperatura ambiente recomendada durante la carga

°C

Temperatura ambiente permitida durante el servicioA)

°C

0 … +35 ­10 … +40

Temperatura ambiente permitida durante el almacena-

°C

miento

­15 … +50

Baterías recomendadas Cargadores recomendadosB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C
B) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumulador PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
La reproducción de color del objeto iluminado puede alterarse.

Acumulador
Carga del acumulador
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su lámpara ACCU.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso.
Montaje del acumulador
Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del acumulador
Para la extracción del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

30 | Español
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador ante la humedad y el agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde ­15 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Operación

Puesta en marcha

Conexión/desconexión y ajuste de la luminosidad

Interruptor de conexión/ Función desconexión

Presionar 1×

Conexión de la lámpara ACCU, luminosidad máxima

Presionar 2×

Conexión de la lámpara ACCU, atenuada

Presionar 3×

Desconexión de la Lámpara ACCU

Gancho (ver figura B) Con el gancho de suspensión (2) puede fijar la lámpara ACCU en un objeto.

Giro del cabezal de la lámpara (ver figura C) Según la utilización, el foco (1) se puede girar hasta 110°.

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida. Limpie el disco de plástico de la lámpara ACCU con un paño seco y suave para evitar que se dañe. No utilice ningún detergente o disolvente. La fuente de luz no se puede sustituir. Si la fuente de luz está averiada, debe sustituirse la lámpara ACCU completa.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Español | 31
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch- pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

32 | Português
Eliminación
Las lámparas ACCU, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las linternas ACCU, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las lámparas ACCU que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver “Transporte”, Página 31).

Português

Instruções de segurança para lanternas sem fio
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
u Manuseie a lanterna sem fio com cuidado. A lanterna sem fio produz muito calor, o que pode originar um elevado perigo de incêndio e explosão.
u Não trabalhe com a lanterna sem fio em ambientes onde há risco de explosão.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Português | 33

u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da lanterna sem fio. O acumulador pode ser danificado. Certifique- se de que o acumulador está carregado e a lanterna sem fio está fria, antes de voltar a ligar a lanterna sem fio.
u Utilize apenas acessórios Bosch originais.
u A fonte de luz não pode ser substituída. Se a fonte de luz estiver com defeito, é necessário substituir toda a lanterna sem fio.
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na lanterna sem fio (p. ex. montagem, manutenção, etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Não apontar o raio de luz na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.
u Não utilize a lanterna sem fio no trânsito rodoviário. A lanterna sem fio não é permitida para iluminar no trânsito rodoviário.
Mantenha a distância mínima da lanterna sem fio em relação a todas as superfícies e objetos iluminados. Se não manter essa distância, os objetos iluminados podem sobreaquecer.
ATENÇÃO! Não olhe demoradamente para o feixe luminoso. O raio ótico pode danificar os seus olhos.
u Não tape a cabeça da lanterna, enquanto a lanterna sem fio estiver a funcionar. A cabeça da lanterna aquece durante o funcionamento e pode causar queimaduras, quando este calor se acumula.
u Não deixe crianças brincarem com a lanterna sem fio. Ela é destinada para a utilização profissional. As crianças podem encandear inadvertidamente pessoas ou a elas próprias.
u Esta lanterna sem fio não pode ser utilizada por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Esta lanterna sem fio pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura da Esta lanterna sem fio e dos perigos provenientes da mesma. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

34 | Português
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
u No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto- circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto- circuito.

u Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.

Descrição do produto e do serviço
Utilização adequada
A lanterna sem fio destina-se à iluminação portátil, espacial e temporalmente limitada em áreas secas no interior e no exterior.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem fio na página de esquemas. (1) Cabeçote da lanterna

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Português | 35

(2) Gancho para pendurar (3) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (4) Bateriaa)
(5) Interruptor de ligar/desligar
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lanterna sem fio

UniversalLamp 18

Número de produto

3 603 JA1 1..

Tensão nominal

V=

18

Tempo de iluminação, aprox.

­ 1,3 Ah

min

500

­ 1,5 Ah

min

700

­ 2,0 Ah

min

1000

­ 2,5 Ah

min

1200

­ 3,0 Ah

min

1400

­ 4,0 Ah

min

1800

­ 6,0 Ah

min

2800

Fluxo luminoso

lm

100

Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento

°C

0 … +35

Temperatura ambiente admissível durante o funcionamentoA)

°C

-10 … +40

Temperatura ambiente admissível durante o armazenamento

°C

-15 … +50

Baterias recomendadas

PBA 18V…W-.

Carregadores recomendadosB)

AL 18…

A) Potência limitada com temperaturas <0 °C

B) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
A reprodução das cores dos objetos iluminados pode não corresponder à cor real.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

36 | Português
Bateria
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de iões de lítio utilizadas para a sua lanterna a bateria.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força.
Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
Proteja a bateria de humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de ­15 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

Ligar/desligar e ajustar a luminosidade Interruptor de ligar/desligar Função

Premir 1× Premir 2×

Ligar lanterna sem fio, luminosidade plena Ligar lanterna sem fio, escurecida

Premir 3×

Desligar lanterna sem fio

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Português | 37
Gancho para pendurar (ver figura B) Com o gancho de pendurar (2) pode pendurar a lanterna sem fio num objeto.
Oscilar a cabeça da lanterna (ver figura C) Em função da utilização, a cabeça da lanterna (1) pode ser oscilada até 110°.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
A lanterna sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de manutenção ou precisa ser substituída. Para evitar danos, o vidro de plástico da lanterna sem fio só deve ser limpo com um pano macio e seco. Não utilize detergentes ou solventes. A fonte de luz não pode ser substituída. Se a fonte de luz estiver com defeito, é necessário substituir toda a lanterna sem fio.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch- pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

38 | Português
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As lanternas sem fio, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados para uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar lanternas sem fio e baterias/pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as lanternas sem fio que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver “Transporte”, Página 38).

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Italiano | 39

Italiano

Avvertenze di sicurezza per torce a batteria
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura consultazione.
u Utilizzare la torcia a batteria con cautela. La torcia a batteria genera un forte calore, che aumenta il rischio d’incendio e di esplosione.
u Non utilizzare la torcia a batteria in ambienti a rischio di esplosione.
u Non premere nuovamente l’interruttore di accensione/spegnimento dopo lo spegnimento automatico della torcia a batteria. La batteria potrebbe subire danni. Prima di riaccendere la torcia a batteria, accertarsi che la batteria sia carica e che la torcia stessa si sia raffreddata.
u Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.
u La sorgente luminosa non può essere sostituita. Se la sorgente luminosa si guasta, è necessario sostituire l’intera lampada a batteria.
u Prima di qualsiasi intervento sulla torcia a batteria (ad es. interventi di montaggio, manutenzione ecc.), prelevare la batteria, come anche nel caso in cui occorra trasportare o conservare la torcia stessa. Qualora l’interruttore di accensione/ spegnimento venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
u Non puntare il raggio luminoso verso persone o animali e non dirigere lo sguardo all’interno del raggio luminoso, anche da distanze elevate.
u Non utilizzare la torcia a batteria nel traffico stradale. La torcia a batteria non è omologata per l’illuminazione nel traffico stradale.
Mantenere la distanza minima fra la torcia a batteria e tutte le superfici e gli oggetti illuminati. Se la distanza è inferiore al valore minimo, gli oggetti illuminati potrebbero surriscaldarsi.

ATTENZIONE! Non dirigere lo sguardo a lungo all’interno del raggio luminoso. La radiazione ottica può essere dannosa per gli occhi.

u Non coprire la testa della torcia, quando la torcia a batteria è in funzione. Durante il funzionamento, la testa della torcia si riscalda e può causare ustioni se il calore non si dissipa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

40 | Italiano
u Non consentire ai bambini di utilizzare la torcia a batteria. La torcia è destinata ad impiego professionale. I bambini potrebbero inavvertitamente abbagliarsi fra loro, oppure abbagliare altre persone.
u La presente torcia a batteria non è concepita per l’utilizzo da parte di bambini e di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, né di persone con uno scarso livello di conoscenze ed esperienza. La presente torcia a batteria può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del caricabatteria ed ai relativi rischi. In caso contrario, vi è rischio di utilizzo errato e di lesioni.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
u In caso d’impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido infiammabile dalla batteria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni cutanee o ustioni.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
u Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, né ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare l’esclusione dei contatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della batteria potrebbe causare ustioni o incendi.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Italiano | 41
u Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie consigliati dal produttore. Se un dispositivo di ricarica adatto per un determinato tipo di batterie viene impiegato con batterie differenti, vi è rischio d’incendio.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Utilizzo conforme
La torcia a batteria è concepita per un’illuminazione portatile, limitata nel tempo e nello spazio in ambienti interni ed esterni asciutti.

Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della lampada a batteria sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Testa della torcia
(2) Gancio di sospensione (3) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) (4) Batteriaa)
(5) Interruttore di avvio/arresto a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici
Torcia a batteria Codice prodotto Tensione nominale Autonomia, circa ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah ­ 3,0 Ah ­ 4,0 Ah ­ 6,0 Ah

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1000

min

1200

min

1400

min

1800

min

2800

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

42 | Italiano

Torcia a batteria

UniversalLamp 18

Flusso luminoso

lm

100

Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica

°C

0 … +35

Temperatura ambiente consentita durante il funziona-

°C

mentoA)

-10 … +40

Temperatura ambiente consentita per lo stoccaggio

°C

-15 … +50

Batterie consigliate

PBA 18V…W-.

Caricabatteria consigliatiB)

AL 18…

A) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0 °C
B) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
La riproduzione a colori degli oggetti illuminati può subire alterazioni.

Batteria

Ricarica della batteria
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto tali tipi di caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nella torcia a batteria.
Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell’impiego iniziale.

Introduzione della batteria
Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione.

Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza.

Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra ­15 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Italiano | 43

Utilizzo

Messa in funzione

Accensione, spegnimento e regolazione della luminosità

Interruttore di avvio/arre- Funzione sto

Premuto 1 volta

Accensione della torcia a batteria, luminosità piena

Premuto 2 volte

Accensione della torcia a batteria, luminosità attenuata

Premuto 3 volte

Spegnimento della torcia a batteria

Gancio di sospensione (vedere fig. B) Il gancio di sospensione (2) consente di fissare la torcia a batteria ad un oggetto.

Rotazione della testa della torcia (vedere fig. C) In base all’utilizzo, è possibile ruotare la testa della torcia (1) fino a 110°.

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
La lampada a batteria non richiede manutenzione e non contiene particolari che devono essere sostituiti o che necessitano manutenzione. Per evitare danneggiamenti pulire l’inserto in plastica della lampada a batteria esclusivamente con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare prodotti detergenti né solventi. La sorgente luminosa non può essere sostituita. Se la sorgente luminosa si guasta, è necessario sostituire l’intera lampada a batteria.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

44 | Italiano
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch- pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall’utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Indirizzare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente lampade a batteria ricaricabile, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare lampade a batteria ricaricabile e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:
Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, le torce a batteria non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolte separatamente e riciclate nel rispetto dell’ambiente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Nederlands | 45
Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 44).

Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen voor acculampen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. u Ga zorgvuldig met de acculamp om. De acculamp produceert een sterke hitte die tot een verhoogd brand- en explosiegevaar leidt. u Werk met de acculamp niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar heerst.
u Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de aan/uitschakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Zorg ervoor dat de accu geladen en de acculamp afgekoeld is, voordat u de acculamp weer inschakelt.
u Gebruik uitsluitend originele Bosch accessoires.
u De lichtbron kan niet vervangen worden. Wanneer de lichtbron defect is, moet de complete acculamp vervangen worden.
u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan de acculamp (bijv. montage, onderhoud enz.) en vóór het vervoeren en opbergen uit de acculamp. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
u Gebruik de acculamp niet in het verkeer. De acculamp is niet toegelaten voor verlichting in het verkeer. Houd tussen de acculamp en alle verlichte oppervlakken en voorwerpen de minimumafstand aan. Als deze afstand kleiner wordt, dan kunnen de verlichte voorwerpen oververhit raken.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

46 | Nederlands
LET OP! Kijk niet langere tijd in de lichtstraal. De optische stralen kunnen schadelijk voor uw ogen zijn.
u Dek de lampkop niet af, terwijl de acculamp in gebruik is. De lampkop wordt tijdens gebruik warm en kan brandwonden veroorzaken, wanneer deze hitte wordt opgestuwd.
u Laat kinderen de acculamp niet gebruiken. Deze is bestemd voor professioneel gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of andere personen verblinden.
u Deze acculamp is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis. Deze acculamp kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of door deze in het veilige gebruik van de acculamp geïnstrueerd werden en zij de hiermee verbonden gevaren begrijpen. Anders bestaat er gevaar voor verkeerde bediening en verwondingen.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
u Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Nederlands | 47
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.

u Laad de accu’s alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu’s brandgevaar.

Beschrijving van product en werking

Beoogd gebruik
De acculamp is bedoeld voor het mobiel, ruimtelijk beperkt en tijdelijk verlichten van droge binnen- en buitengebieden.

Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de acculamp op de pagina met afbeeldingen.
(1) Lampkop
(2) Ophanghaak (3) Accu-ontgrendelingstoetsa) (4) Accua)
(5) Aan/uit-schakelaar a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle
accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens
Acculamp Productnummer Nominale spanning Brandduur, ca. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1.000

min

1.200

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

48 | Nederlands

Acculamp

UniversalLamp 18

­ 3,0 Ah

min

1.400

­ 4,0 Ah

min

1.800

­ 6,0 Ah

min

2.800

Lichtstroom

lm

100

Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruikA)

°C

0 … +35

°C

­10 … +40

Toegestane omgevingstemperatuur bij opslag

°C

­15 … +50

Aanbevolen accu’s Aanbevolen oplaadapparatenB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C
B) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
De kleurweergave van de verlichte objecten kan vervalst worden.

Accu

Accu opladen
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij uw acculamp gebruikte Li-Ion- accu.
Aanwijzing: lithium-ion-accu’s worden vanwege internationale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op.

Accu plaatsen
Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastgeklikt.

Accu verwijderen
Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld.

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen ­15 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Nederlands | 49
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.

Gebruik

Ingebruikname

In-/uitschakelen en helderheid instellen

Aan/uit-schakelaar

Functie

1× drukken

Acculamp inschakelen, maximale helderheid

2× drukken

Acculamp inschakelen, gedimd

3× drukken

Acculamp uitschakelen

Ophanghaak (zie afbeelding B) Met de ophanghaak (2) kunt u de acculamp aan een voorwerp bevestigen.

Lampkop draaien (zie afbeelding C) Overeenkomstig het gebruik kan de lampkop (1) max. 110° gedraaid worden.

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
De acculamp is onderhoudsvrij en heeft geen delen die vervangen of onderhouden moeten worden. Reinig het venster van de acculamp alleen met een droge, zachte doek, om beschadigingen te voorkomen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. De lichtbron kan niet vervangen worden. Wanneer de lichtbron defect is, moet de complete acculamp vervangen worden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch- gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

50 | Nederlands
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de aanbevolen Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Acculampen, accu’s, accessoires en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde wijze te worden gerecycled.
Gooi acculampen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare acculampen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Dansk | 51
Accu’s/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer”, Pagina 50).

Dansk
Sikkerhedsinstrukser for akku-lamper
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. u Håndter akku-lampen med omhu. Akku-lampen frembringer en kraftig varme, der medfører øget brand- og eksplosionsfare. u Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser.
u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af akku- lampen. Akkuen kan blive beskadiget. Sørg for, at akkuen er opladet, og at akku-lampen er afkølet, før du tænder den igen.
u Brug kun originalt Bosch-tilbehør.
u Lyskilden kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden er defekt, skal hele akku- lampen udskiftes.
u Tag altid akkuen ud af akku-lampen før arbejde på akku-lampen (f.eks. montering, vedligeholdelse osv.) samt ved transport og opbevaring af denne. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
u Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand.
u Brug ikke akku-lampen i trafikken. Akku-lampen er ikke godkendt som belysning i trafikken. Overhold minimumsafstanden fra akku-lampen til alle oplyste overflader og genstande. Hvis minimumsafstanden ikke overholdes, kan de oplyste genstande blive overophedede.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

52 | Dansk
BEMÆRK! Se ikke ind i lysstrålen i længere tid. Den optiske stråling kan være skadelig for dine øjne.
u Tildæk ikke lampehovedet, mens akku-lampen er i brug. Lampehovedet opvarmes under brugen og kan forårsage forbrændinger, hvis denne varme ophobes.
u Lad ikke børn benytte akku-lampen. Den er beregnet til professionel brug. Børn kan ubevidst blænde sig selv eller andre personer.
u Denne akku-lampe er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab. Denne akku-lampe må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med akku-lampen og forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsat fald er der risiko for fejlbetjening og personskader.
u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skal du skylle med vand. Søg læge, hvis du får væsken i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
u Ikke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Dansk | 53
u Oplad kun akkuerne med ladere, der er anbefalet af fabrikanten. En lader, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer ­ brandfare.

Produkt- og ydelsesbeskrivelse

Beregnet anvendelse
Akku-lampen er beregnet til mobil, rumligt og tidsmæssigt begrænset oplysning af tørre områder indendørs og udendørs.

Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af akku-lampen på illustrationssiden.
(1) Lampehoved
(2) Ophængskroge (3) Akku-oplåsningsknapa) (4) Akkua)
(5) Tænd/sluk-knap a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i stan-
dardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data
Akku-lampe Varenummer Nominel spænding Lystid , ca. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah ­ 3,0 Ah ­ 4,0 Ah ­ 6,0 Ah Lysstrøm

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1000

min

1200

min

1400

min

1800

min

2800

lm

100

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

54 | Dansk

Akku-lampe

UniversalLamp 18

Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved driftA)

°C

0 … +35

°C

­10 … +40

Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring

°C

­15 … +50

Anbefalede akkuer Anbefalede ladereB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C.
B) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Farvegengivelsen af de belyste genstande kan være forvrænget.

Akku
Opladning af akku
u Brug kun de ladere, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladere er afstemt efter den lithium-ion-akku, der bruges i akku-lampen.
Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning.
Isætning af akku
Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hørbart i indgreb.
Udtagning af akku
Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknappen og trække akkuen ud af elværktøjet. Undgå brug af vold.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugt og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra ­15 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Brug

Ibrugtagning

Tænd/sluk og indstilling af lysstyrke

Tænd/sluk-knap

Funktion

Tryk 1×

Tænd akku-lampen, fuld lysstyrke

Tryk 2×

Tænd akku-lampen, dæmpet

Tryk 3×

Sluk akku-lampen

Ophængskrog (se billede B) Med ophængskrogen (2) kand u fastgøre akku-lampen til en genstand.

Drejning af lampehoved (se billede C) Alt efter anvendelse kan lampehovedet (1) drejes op til 110°.

Dansk | 55

Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og indeholder ingen dele, der skal udskiftes eller vedligeholdes. Rengør kun akku-lampens kunststofrude med en tør, blød klud for at undgå beskadigelser. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmiddel. Lyskilden kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden er defekt, skal hele akku-lampen udskiftes.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch- anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

56 | Dansk
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
Akku-lamper, akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke akku-lamper og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede akku-lamper, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet “Transport” (se “Transport”, Side 56).

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Svensk | 57
Svensk
Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. u Hantera den sladdlösa lampan försiktigt. Den sladdlösa lampan genererar kraftig värme, som leder till ökad brand- och explosionsfara. u Arbeta inte med den sladdlösa lampan i explosionsfarliga miljöer. u Undvik att trycka på på-/avknappen efter en automatisk frånkoppling av den sladdlösa lampan. Batteriet kan skadas. Säkerställ att batteriet är laddat och att batterilampan har svalnat innan du tänder batterilampan igen. u Använd endast original-tillbehör från Bosch. u Ljuskällan kan inte bytas ut. Om ljuskällan är defekt skall hela den batteridrivna lampan bytas ut. u Ta ut batteriet innan alla arbeten på den sladdlösa lampan (t.ex. montering, underhåll etc.) och vid transport och förvaring av den sladdlösa lampan. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd. u Använd inte den sladdlösa lampan i trafiken. Den sladdlösa lampan är inte avsedd för belysning i trafiken. Håll den sladdlösa lampan minst på minsta avstånd från alla upplysta ytor och föremål. Om avståndet underskrids kan de upplysta föremålen överhettas.
OBSERVERA! Titta inte in i ljusstrålen under längre tid. Den optiska strålningen kan skada dina ögon.
u Täck inte över lamphuvudet medan den sladdlösa lampan är tänd. Lamphuvudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskador om värmen stockar sig.
u Låt inte barn använda den sladdlösa lampan. Den är endast till för professionell användning. Barn kan blända andra människor eller sig själv oavsiktligt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

58 | Svensk
u Denna sladdlösa lampa är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet. Denna sladdlösa lampa får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i en säker hantering av den sladdlösa lampan och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas.
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Om batteriet används på fel sätt, eller är skadat, finns det risk för att brännbar vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från det ej använda batteriet för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Svensk | 59

Produkt- och prestandabeskrivning

Ändamålsenlig användning
Den sladdlösa lampan är avsedd för mobil belysning av torra utrymmen inomhus och utomhus under en begränsad tidsperiod.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna avser framställningen av den sladdlösa lampan på grafiksidan. (1) Lamphuvud (2) Krok (3) Batteri- upplåsningsknappa) (4) Batteria) (5) På-/av-strömbrytare a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt
tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data
Sladdlös lampa Artikelnummer Märkspänning Belysningstid, ca. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah ­ 3,0 Ah ­ 4,0 Ah ­ 6,0 Ah Ljusström Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning Tillåten omgivningstemperatur vid driftA)

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1000

min

1200

min

1400

min

1800

min

2800

lm

100

°C

0 … +35

°C

-10 … +40

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

60 | Svensk

Sladdlös lampa

UniversalLamp 18

Tillåten omgivningstemperatur vid lagring

°C

-15 … +50

Rekommenderade batterier Rekommenderade laddareB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
B) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Färgåtergivningen av belysta objekt kan bli felaktig.

Batteri
Ladda batteriet
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast dessa laddare är anpassade till det litium-jonbatteri som används i din sladdlösa lampa.
Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen.
Sätta in batteriet
Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast.
Borttagning av batteri
För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra ut batteriet. Bruka inte våld.
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
Skydda batteriet mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan ­15 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Svensk | 61

Drift

Driftstart

Till-/frånslag och inställning av ljusstyrka

På-/av-strömbrytare

Funktion

1 knapptryck

Tänd sladdlös lampan, fyll ljusstyrka

2 knapptryck

Tänd sladdlös lampan, dimmat ljus

3 knapptryck

Släck sladdlös lampan

Upphängningskrok (se bild B) Med upphängningskroken (2) kan du fästa den sladdlösa lampan på ett föremål.

Vrid lamphuvudet (se bild C) Beroende på användningen kan lamphuvudet (1) svängas upp till 110°.

Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Den sladdlösa lampan är underhållsfri och innehåller inga delar som behöver bytas eller underhållas. Rengör plastglaset på den sladdlösa lampan endast med en torr, mjuk trasa, för att undvika skador. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Ljuskällan kan inte bytas ut. Om ljuskällan är defekt skall hela den batteridrivna lampan bytas ut.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

62 | Svensk
2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch- pt.com/serviceaddresses
Transport
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Sladdlösa lampor, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte sladdlösa lampor och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade sladdlösa lampor, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport”, Sidan 62).

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Norsk | 63
Norsk
Sikkerhetsanvisninger for batteridrevne lamper
Les alle sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonen. u Håndter den batteridrevne lampen med forsiktighet. Den batteridrevne lampen produserer sterk varme, noe som medfører økt brann- og eksplosjonsfare. u Bruk ikke den batteridrevne lampen i eksplosjonsfarlige omgivelser. u Ikke trykk på av/på-bryteren etter at den batteridrevne lampen har blitt slått av automatisk. Batteriet kan ta skade. Kontroller at batteriet er ladet og at den batteridrevne lampen er avkjølt før du slår den på igjen. u Bruk bare originalt tilbehør fra Bosch. u Lyskilden kan ikke skiftes. Hvis lyskilden er defekt, må hele den batteridrevne lampen skiftes. u Ta alltid ut batteriet før arbeid på den batteridrevne lampen (f.eks. montering eller vedlikehold), og før transport og oppbevaring av den batteridrevne lampen. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen, heller ikke fra en stor avstand. u Bruk ikke den batteridrevne i lampen i veitrafikk. Den batteridrevne lampen er ikke godkjent for belysning i veitrafikk. Overhold minimumsavstanden mellom den batteridrevne lampen og overflater eller gjenstander. Hvis ikke denne avstanden overholdes, kan de belyste gjenstandene overopphetes.
OBS! Ikke se inn i lysstrålen i lang tid. Den optiske strålingen kan skade øynene dine.
u Ikke dekk til lampehodet når den batteridrevne lampen er i bruk. Lampehodet varmes opp under bruk og kan forårsake brannskader når denne varmen hopes opp.
u La ikke barn bruke den batteridrevne lampen. Den er beregnet for profesjonell bruk. Barn kan utilsiktet blende seg selv eller andre personer.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

64 | Norsk
u Denne batteridrevne lampen må ikke brukes av barn, eller personer med svekkede fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap. Denne batteridrevne lampen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av den batteridrevne lampen av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
u Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
u Lad batteriene bare med ladere som anbefales av produsenten. Det medfører brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Norsk | 65

Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner

Forskriftsmessig bruk
Den batteridrevne lampen er beregnet for mobil, tids- og stedsbegrenset belysning av tørre områder innendørs og utendørs.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av den batteridrevne lampen på illustrasjonssiden. (1) Lampehode (2) Opphengskrok (3) Utløserknapp for batteria) (4) Batteria) (5) Av/på-bryter a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette
tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data
Batteridrevet lampe Artikkelnummer Nominell spenning Lysvarighet , ca. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah ­ 3,0 Ah ­ 4,0 Ah ­ 6,0 Ah Lysstrøm Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur ved driftA)

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1000

min

1200

min

1400

min

1800

min

2800

lm

100

°C

0 … +35

°C

-10 … +40

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

66 | Norsk

Batteridrevet lampe

UniversalLamp 18

Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring

°C

-15 … +50

Anbefalte batterier Anbefalte ladereB)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C
B) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Det kan hende at gjengivelsen av fargen på de belyste objektene ikke blir helt riktig.

Batteri
Lade batteriet
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til li-ion-batteriet som er brukt i din batteridrevne lampe.
Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion- batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk.
Sette inn batteriet
Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det låses ordentlig.
Ta ut batteriet
For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ut. Ikke bruk makt.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra ­15 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Norsk | 67

Bruk

Igangsetting

Slå på/av og justere lysstyrken

Av/på-bryter

Funksjon

1× trykk

Slå på batteridrevet lampe, full lysstyrke

2× trykk

Slå på batteridrevet lampe, dimmet

3× trykk

Slå av batteridrevet lampe

Opphengskrok (se bilde B) Med opphengskroken (2) kan du feste den batteridrevne lampen på en gjenstand.

Svinge lampehodet (se bilde C)
Lampehodet (1) kan svinges inntil 110°, slik at belysningen kan tilpasses etter bruksområdet.

Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Den batteridrevne lampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedlikeholdes. Plastglasset til den batteridrevne lampen må bare rengjøres med en tørr, myk klut, slik at det ikke skades. Bruk ikke rengjørings- eller løsemidler. Lyskilden kan ikke skiftes. Hvis lyskilden er defekt, må hele den batteridrevne lampen skiftes.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

68 | Norsk
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Batterilamper, batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljøvennlig gjenvinning.
Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!

Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må batteridrevne lamper som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke- forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer.
(Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport”, Side 68).

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Suomi | 69
Suomi
Akkuvalaisimien turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet ja tulevaa käyttöä varten. u Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti ohjeiden mukaan. Akkuvalaisin kuumenee voimakkaasti käytön yhteydessä, mikä suurentaa palo- ja räjähdysvaaraa. u Älä työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympäristössä. u Älä paina enää käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Varmista, että akku on ladattu ja akkuvalaisin on jäähtynyt, ennen kuin sytytät akkuvalaisimen uudelleen. u Käytä vain alkuperäisiä Bosch-tarvikkeita. u Polttimoa ei voi vaihtaa. Jos polttimo on viallinen, koko akkuvalaisin täytyy vaihtaa. u Ota akku pois akkuvalaisimesta kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi tai jos teet akkuvalaisimeen liittyviä töitä (esim. asennus, huolto, jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Älä suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valosäteeseen edes kaukaa. u Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisinta ei ole hyväksytty tieliikenteessä käyttöön. Noudata vähimmäisetäisyyttä akkuvalaisimen ja kaikkien valaistujen pintojen ja esineiden välillä. Jos väli on liian pieni, valaistut esineet voivat kuumeta liikaa.
HUOMIO! Älä katso pitkäaikaisesti valonsäteeseen. Optinen säteily voi olla haitallista silmillesi.
u Älä peitä valaisimen päätä akkuvalaisimen ollessa päällä. Valaisimen pää kuumenee käytössä ja voi aiheuttaa palovammoja.
u Älä anna lasten käyttää akkuvalaisinta. Se on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Lapset voivat vahingossa häikäistä itseänsä tai sivullisia ihmisiä.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

70 | Suomi
u Tätä akkuvalaisinta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka ovat fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisia tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietämystä laitteen käytöstä. Lapset ja aikuiset, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät osaa käyttää akkuvalaisinta turvallisesti, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää.
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
u Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi syttyvää nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihon ärsytystä ja palovammoja.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Varmista, ettei laitteesta irrotettu akku kosketa paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja tai muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara.
u Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Suomi | 71

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus

Määräyksenmukainen käyttö
Akkuvalaisin on tarkoitettu liikkuvaan, alueellisesti ja ajallisesti rajoitettuun valaisemiseen kuivissa sisä- ja ulkotiloissa.
Kuvatut osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan akkuvalaisimen piirrokseen. (1) Lampun pää (2) Ripustushakanen (3) Akun lukituksen avauspainikea) (4) Akkua) (5) Käynnistyskytkin a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvi-
kevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme.

Tekniset tiedot
Akkuvalaisin Tuotenumero Nimellinen jännite Valaisuaika, n. ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah ­ 3,0 Ah ­ 4,0 Ah ­ 6,0 Ah Valovirta Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen aikana Sallittu ympäristön lämpötila käytössäA) Sallittu ympäristön lämpötila säilytyksen aikana

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1 000

min

1 200

min

1 400

min

1 800

min

2 800

lm

100

°C

0 … +35

°C

-10 … +40

°C

-15 … +50

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

72 | Suomi

Akkuvalaisin

UniversalLamp 18

Suositellut akut

PBA 18V…W-.

Suositellut latauslaitteetB)

AL 18…

A) rajoitettu teho, kun lämpötila on < 0 °C

B) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä.

Akku
Akun lataminen
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat akkuvalaisimessa käytettävälle Li-ion-akulle.
Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä.
Akun asentaminen
Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu paikalleen.
Akun irrottaminen
Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku irti. Älä irrota akkua väkisin.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Suojaa akkua kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain ­15…50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Suomi | 73

Käyttö

Käyttöönotto

Sytytys/sammutus ja kirkkauden säätäminen

Käynnistyskytkin

Toiminto

Paina 1 kerran

Akkuvalaisimen sytytys, täysi kirkkaus

Paina 2 kertaa

Akkuvalaisimen sytytys, himmennetty

Paina 3 kertaa

Akkuvalaisimen sammutus

Kiinnityskoukku (katso kuva B) Kiinnityskoukulla (2) voit kiinnittää akkuvalaisimen esimerkiksi tikkaisiin.

Valaisimen pään kääntäminen (katso kuva C) Käyttötarkoituksesta riippuen valaisimen päätä (1) voidaan kääntää 110° saakka.

Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttämiseksi. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Polttimoa ei voi vaihtaa. Jos polttimo on viallinen, koko akkuvalaisin täytyy vaihtaa.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www .bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

74 | Suomi
Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch- pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.
Hävitys
Toimita akkuvalaisimet, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Akkuvalaisinta tai akkuja/paristoja ei saa hävittää sekajätteenä!

Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat akkuvalaisimet sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa “Kuljetus” annettuja ohjeita (katso “Kuljetus”, Sivu 74).

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

| 75

. , / . . u . , . u .
u On/Off. . , , .
u Bosch.
u . , .
u (.. , .) . ON/OFF .
u , .
u . . . –
.
! . .

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

76 |
u , . , .
u . . .
u , . 8 , , .
u . .
u / . . . .
u . ‘ . . , . .
u , .. . , , .
u , , , , . .
u . .
u . .

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

| 77
, . . , , , . .

u , . , , .

, .

.
(1)
(2) (3) a) (4) a)
(5) On/Off a) .
.

, ­ 1,3 Ah ­ 1,5 Ah ­ 2,0 Ah ­ 2,5 Ah

UniversalLamp 18

3 603 JA1 1..

V=

18

min

500

min

700

min

1.000

min

1.200

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

78 |

UniversalLamp 18

­ 3,0 Ah

min

1.400

­ 4,0 Ah

min

1.800

­ 6,0 Ah

min

2.800

lm

100

°C

0 … +35

°C

A)

-10 … +40

°C

-15 … +50

B)

PBA 18V…W-. AL 18…

A) <0 °C
B) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
.

u . .
: . , .

, .

. .

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

| 79

. ­15 °C 50 °C. . . .

/

On/Off

1

,

2

,

3

( B)
(2) .

( C) (1) 110°.

. , . . . , .

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

80 |

. : www.boschpt.com Bosch . 10 .
Robert Bosch A.E. 37 19400 ­ .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

. . , , (.. ) . , . . , . .

, .

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Türkçe | 81
!
: 2012/19/ 2006/66/ , . .
/: Li-Ion: ( «», 80).

Türkçe
Akülü fenerler için güvenlik talimati
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. u Akülü feneri özenli kullanin. Akülü fener yangin veya patlama tehlikesi yaratan yüksek isi oluturur. u Akülü fenerle patlama tehlikesi olan ortamlarda çalimayin.
u Akülü fener otomatik olarak kapandiktan sonra açma/kapama alterine basmaya devam etmeyin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Akülü feneri tekrar açmadan önce akünün dolu olduundan akülü fenerin souduundan emin olun.
u Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

82 | Türkçe
u iik kaynai deitirilemez. Iik kaynai ariza yaptiinda akülü fener komple deitirilmelidir.
u Akülü fenerin kendinde bir ilem yapmadan önce (örnein montaj, bakim vb.) ve feneri tairken ve saklarken aküyü akülü fenerden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u Iini kiilere ve hayvanlara dorultmayin ve uzaktan da olsa iina bakmayin.
u Akülü feneri trafikte kullanmayin. Akülü fenerle trafikte aydinlatma yapmaya izin yoktur. Akülü fenerle aydinlatilan yüzey ve nesneler arasindaki minimum mesafeyi her zaman koruyun. Bu minimum mesafenin altina düüldüünde aydinlatilan nesneler airi ölçüde isinabilir.
DKKAT! Iik hüzmesine uzun süre bakmayin. Optik iin gözlerinize zarar verebilir.
u Akülü fener çaliirken üstünü örtmeyin. Isinin birikmesi durumunda lamba bai çalima esnasinda isinir ve yaniklara neden olabilir.
u Akülü feneri çocuklarin kullanmasina izin vermeyin. Bu fener profesyonel kullanim için tasarlanmitir. Çocuklar farkina varmadan kendilerinin veya bakalarinin gözlerini kamatirabilir.
u Bu akülü fener çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kiilerin kullanmasi için tasarlanmamitir. Bu akülü fener 8 yaindan itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan ancak güvenliklerinden sorumlu bir kiinin denetimi altinda veya akülü fenerin güvenli kullanimi hakkinda aydinlatildiklari ve bu kullanima bali tehlikeleri kavradiklari takdirde kullanilabilir. Aksi takdirde hatali kullanim ve yaralanma tehlikesi vardir
u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir.
u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
u Yanli kullanim veya hasarli akü, yanici sivinin aküden diari sizmasina neden olabilir. Bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz temas eden yeri su ile yikayin. Sivi gözlerinize gelecek olursa hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Türkçe | 83
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
u Kullanim diindaki aküyü, kontaklar arasinda köprüleme yapabilecek büro ataçlari, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya baka küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli
zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.
u Aküleri sadece üretici tarafindan tavsiye edilen arj cihazlarinda arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
Ürün ve performans açiklamasi
Usulüne uygun kullanim
Akülü fener, kuru iç ve di mekanlarda tainabilir, mekansal ve geçici olarak sinirli aydinlatma için tasarlanmitir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki akülü fener resmindeki numaralar aynidir. (1) Lamba (fener) bai (2) Asma kancasi (3) Akü boa alma dümesia) (4) Aküa) (5) Açma/kapama alteri a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir.
Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Bosch Power Tools

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

84 | Türkçe

Teknik veriler

Akülü fener

UniversalLamp 18

Malzeme numarasi

3 603 JA1 1..

Nominal gerilim

V=

18

Aydinlatma süresi, yak.

­ 1,3 Ah

dak

500

­ 1,5 Ah

dak

700

­ 2,0 Ah

dak

1000

­ 2,5 Ah

dak

1200

­ 3,0 Ah

dak

1400

­ 4,0 Ah

dak

1800

­ 6,0 Ah

dak

2800

Iik akisi

lm

100

arj sirasinda önerilen ortam sicaklii

°C

0 … +35

Çalima sirasinda izin verilen ortam sicakliiA)

°C

-10 … +40

Depolama sirasinda izin verilen ortam sicaklii

°C

-15 … +50

Tavsiye edilen aküler

PBA 18V…W-.

Önerilen arj cihazlariB)

AL 18…

A) <0 °C sicakliklarda sinirli performans
B) Aaidaki arj cihazlari PBA aküsü ile uyumlu deildir: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Aydinlatilan nesnelerin renkleri bozulmu olarak görünebilir.

Akü
Akünün arj edilmesi
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari akülü lambanizda kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin.

1 609 92A 850 | (31.08.2022)

Bosch Power Tools

Türkçe | 85
Akünün yerletirilmesi
arj edilmi aküyü hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar akü yuvasinin içine doru itin.
Akünün çikarilmasi
Aküyü çikarmak için kilit açma tuuna basin ve aküyü çekerek çikartin. Bunu yaparken güç kullanmayin.
Akünün

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals