Bosch UniversalLamp 18v Cordless Worklight Instruction Manual
- June 15, 2024
- Bosch
Table of Contents
- UniversalLamp 18v Cordless Worklight
- Product Information
- Specifications
- Components
- Technical Specifications
- Product Usage Instructions
- Charging the Battery
- Inserting and Removing the Battery
- Turning On and Adjusting the Brightness
- Q: Can the light source be replaced?
- Q: Can I work with the worklight in potentially explosive
- Q: How do I clean and maintain the worklight?
- Q: Where can I find customer service and support?
- Q: How should I transport and dispose of the worklight?
UniversalLamp 18v Cordless Worklight
Product Information
Specifications
- Model: UniversalLamp 18
- Manufacturer: Robert Bosch Power Tools GmbH
- Country of Origin: Germany
- Website: www.bosch-pt.com
- Part Number: 1 609 92A 850 (2022.09) T / 212
Components
- (1) Leuchtenkopf (Lamp head)
- (2) Component
- (3) Component
- (4) Component
- (5) Component
Technical Specifications
Parameter | Value |
---|---|
Voltage | 18V |
Minimum Operating Time | 500 minutes |
Maximum Operating Time | 2800 minutes |
Luminous Flux | 100 lumens |
Recommended Charging Temperature Range | 0°C to +35°C |
Allowed Operating Temperature Range | -10°C to +40°C |
Allowed Storage Temperature Range | -15°C to +50°C |
Product Usage Instructions
Charging the Battery
To charge the battery, follow these steps:
-
Insert the battery into the battery slot until it clicks into
place. -
Connect the charger to a power outlet.
-
Wait for the battery to fully charge. The charging time may
vary depending on the battery capacity. -
Once the battery is fully charged, disconnect the charger from
the power outlet.
Inserting and Removing the Battery
To insert the battery, follow these steps:
-
1. Make sure the battery is fully charged.
- Slide the charged battery into the battery slot until it clicks
into place.
To remove the battery, follow these steps:
-
1. 1. Press the battery release button.
- Slide the battery out of the battery slot.
Turning On and Adjusting the Brightness
To turn on the worklight and adjust the brightness, use the
On/Off switch:
-
1. * To turn on the worklight at full brightness, press the On/Off
switch once.
-
To turn on the worklight at a dimmed brightness, press the
On/Off switch twice. -
To turn off the worklight, press the On/Off switch again.
-
FAQ
Q: Can the light source be replaced?
A: No, if the light source is defective, the entire cordless
worklight must be replaced.
Q: Can I work with the worklight in potentially explosive
areas?
A: No, it is not recommended to work with the worklight in
potentially explosive areas.
Q: How do I clean and maintain the worklight?
A: To clean and maintain the worklight, follow these steps:
-
1. 1. Disconnect the worklight from the power source.
-
Use a soft, dry cloth to wipe the exterior of the
worklight. -
Do not use any cleaning agents or solvents.
-
Q: Where can I find customer service and support?
A: For customer service and support, visit www.bosch- pt.com/serviceaddresses.
Q: How should I transport and dispose of the worklight?
A: For transportation and disposal instructions, refer to the
user manual section on transport and disposal.
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 850 (2022.09) T / 212
1 609 92A 850
UniversalLamp 18
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale
bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Página 32 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39 Nederlands . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45 Dansk .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Side 51 Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Sidan 57 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63 Suomi . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sivu 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 75 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 81 Polski. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 90 Cestina . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stránka 97 Slovencina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . Stránka 103 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 109 . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Român. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Strana 156 Slovenscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 162 Hrvatski. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 169 Eesti . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lehekülg 175 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Lappuse 181 Lietuvi k. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 187 . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
| 3
(2) (1)
(5)
Bosch Power Tools
(3)
(4)
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
4 |
A
B
(4) (3) (2)
C
(1)
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Zukunft auf.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
u Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte erzeugt starke Hit-
ze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.
u Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter
auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Stellen Sie sicher,
dass der Akku geladen und die Akku-Leuchte abgekühlt ist, bevor Sie die Akku-
Leuchte wieder einschalten.
u Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.
u Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist,
muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden.
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der Akku-Leuchte (z.B. Montage,
Wartung etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung aus der AkkuLeuchte.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
Verletzungsgefahr.
u Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
u Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die Akku-Leuchte ist
nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
Halten Sie den Mindestabstand der Akku-Leuchte zu allen angestrahlten
Oberflächen und Gegenständen ein. Bei Unterschreitung des Abstandes können die
beleuchteten Gegenstände überhitzen.
ACHTUNG! Blicken Sie nicht längere Zeit in den Lichtstrahl. Die optische Strahlung kann für Ihre Augen schädlich sein.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
6 | Deutsch
u Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb
ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen
verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
u Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht benutzen. Sie ist für den
professionellen Gebrauch bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt sich selbst
oder Personen blenden.
u Diese Akku-Leuchte ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Diese Akku-Leuchte kann von
Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit der Akku-Leuchte
eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht
entzünden.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu
und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
u Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch
äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem
internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und
Kurzschlussgefahr.
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das ortsveränderliche, räumlich und zeitlich
begrenzte Ausleuchten in trockenen Innen- und Außenbereichen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.
(1) Leuchtenkopf
(2) Aufhängehaken (3) Akku-Entriegelungstastea) (4) Akkua)
(5) Ein-/Ausschalter a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht
zum Standard-Lieferumfang. Das
vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Leuchte Sachnummer Nennspannung Leuchtdauer, ca. 1,3 Ah 1,5 Ah 2,0
Ah 2,5 Ah
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1000
min
1200
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
8 | Deutsch
Akku-Leuchte
UniversalLamp 18
3,0 Ah
min
1400
4,0 Ah
min
1800
6,0 Ah
min
2800
Lichtstrom
lm
100
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebA)
°C
0 … +35
°C
-10 … +40
erlaubte Umgebungstemperatur bei Lagerung
°C
-15 … +50
empfohlene Akkus empfohlene LadegeräteB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C
B) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Die Farbwiedergabe der beleuchteten Objekte kann verfälscht werden.
Akku
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur
diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrer Akku-Leuchte verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften
teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten,
laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet
ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den
Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 15 °C bis 50 °C. Lassen Sie
den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Eine wesentlich verkürzte
Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und
ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten und Helligkeit einstellen
Ein-/Ausschalter
Funktion
1× drücken
Akku-Leuchte einschalten, volle Helligkeit
2× drücken
Akku-Leuchte einschalten, gedimmt
3× drücken
Akku-Leuchte ausschalten
Aufhängehaken (siehe Bild B)
Mit dem Aufhängehaken (2) können Sie die Akku-Leuchte an einem Gegenstand
befestigen.
Leuchtenkopf schwenken (siehe Bild C)
Entsprechend der Verwendung kann der Leuchtenkopf (1) bis zu 110° geschwenkt
werden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder
gewartet werden müssen. Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte
nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Die Lichtquelle kann nicht
ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist, muss die gesamte Akku-Leuchte
ersetzt werden.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
10 | Deutsch
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und
deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur
Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de
können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail:
kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des
Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.:
Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes
ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch
eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Entsorgung
Akku-Leuchten, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akku-Leuchten und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige AkkuLeuchten und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund
des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie
im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist
auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt:
In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich;
und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
12 | English
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder
Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen
Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach
seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein
Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und
Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung
auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2
(Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte
muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben
will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
Transport (siehe ,,Transport”, Seite 10).
English
Safety instructions for cordless worklights
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety
and general instructions may result in electric shock, fire and/ or serious
injury. Save all safety and general instructions for future reference.
u Handle the worklight with care. The worklight produces intense heat which
increases the risk of fire and explosion.
u Do not work with the worklight in potentially explosive areas.
u Do not continue to press the On/Off switch after the worklight has been
automatically switched off. The battery can be damaged. Ensure that the
battery is charged and that the worklight has cooled before switching on the
worklight again.
u Use only original Bosch accessories.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
English | 13
u The light source cannot be replaced. If the light source is defective, the
entire cordless worklight must be replaced.
u Remove the batteries from the worklight before carrying out any work on the
worklight (e.g. assembly, maintenance, etc.) as well as when transporting and
storing the worklight. There is risk of injury from unintentionally pressing
the on/off switch.
u Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the
light beam yourself (even from a distance).
u Do not use the worklight in road traffic. The worklight is not permitted for
illumination in road traffic. Keep the minimum distance between the cordless
worklight and all illuminated surfaces and objects. Illuminated objects may
overheat if this distance is not maintained.
NOTE: Do not look into the light beam for prolonged periods. The optical
radiation may harm your eyes.
u Do not cover the lamp head while the cordless worklight is operating. The
lamp head warms up during operation and can cause burns if this heat
accumulates.
u Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for
professional use. Children can unintentionally blind themselves or other
persons.
u This cordless worklight is not intended for use by children and persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge.
This cordless worklight can be used by children aged eight or older and by
persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience
or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has
instructed them in the safe operation of the cordless worklight and they
understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating
errors and injuries.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted.
The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and
seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours
may irritate the respiratory system.
u If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be
ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If
contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into
contact with your eyes,
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
14 | English
seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns. u The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short
circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u
When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that could make a connection from
one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may
cause burns or a fire. u Do not open the battery. There is a risk of short-
circuiting. u Only use the battery with products from the manufacturer. This
is the only way in which you can protect the battery against dangerous
overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight,
fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-
circuiting.
u Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when
used with a different battery.
Product Description and Specifications
Intended Use
The cordless worklight is intended for mobile illumination in a limited space
and for a limited time in dry indoor and outdoor areas.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the
cordless worklight on the graphics page. (1) Lamp head (2) Utility hook (3)
Battery release buttona) (4) Rechargeable batterya)
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
English | 15
(5) On/off switch
a) Accessories shown or described are not included with the product as
standard. You can find the complete selection of accessories in our
accessories range.
Technical Data
Cordless worklight
UniversalLamp 18
Article number
3 603 JA1 1..
Rated voltage
V=
18
Lighting duration, approx.
1.3 Ah
min
500
1.5 Ah
min
700
2.0 Ah
min
1000
2.5 Ah
min
1200
3.0 Ah
min
1400
4.0 Ah
min
1800
6.0 Ah
min
2800
Luminous flux
lm
100
Recommended ambient temperature during charging
°C
0 to +35
Permitted ambient temperature during operationA)
°C
10 … +40
Permitted ambient temperature during storage
°C
15 … +50
Recommended rechargeable batteries
PBA 18V…W-.
Recommended battery chargersB)
AL 18…
A) Limited performance at temperatures < 0 °C
B) The following chargers are not compatible with the PBA rechargeable
battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
The colour rendition of illuminated objects can be distorted.
Rechargeable battery
Charging the battery
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are
matched to the lithium-ion battery of cordless worklight.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
16 | English
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged
according to international transport regulations. To ensure full rechargeable
battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool
for the first time.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull
the battery out. Do not use force to do this.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within
a temperature range of 15 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in
the summer, for example. A significantly reduced operating time after charging
indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the
instructions on correct disposal.
Operation
Starting Operation
Switching on/off and adjusting the brightness
On/off switch
Function
Press 1×
Switches on the cordless worklight, full brightness
Press 2×
Switches on the cordless worklight, dimmed
Press 3×
Switches off the cordless worklight
Utility hook (see figure B) You can use the utility hook (2) to attach the cordless worklight to an object.
Swivelling the lamp head (see figure C) The lamp head (1) can be swivelled up to 110° to suit the application.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
English | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
The cordless worklight is maintenance-free and does not contain any parts that
need to be replaced or maintained. Only clean the cordless worklight’s plastic
lens with a dry, soft cloth to prevent damage. Do not use any detergents or
solvents. The light source cannot be replaced. If the light source is
defective, the entire cordless worklight has to be replaced.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use
advice team will be happy to help you with any questions about our products
and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10digit article number given on the nameplate of the
product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North
Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order
spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or
repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the
transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road
without further requirements.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
18 | English
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency),
special requirements on packaging and labelling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous
material is required. Dispatch battery packs only when the housing is
undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a
manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the
possibility of more detailed national regulations.
Disposal
Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted
for environmentally friendly recycling.
Do not dispose of cordless worklights and battery packs/batteries with
household waste.
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment and its transposition into national law,
cordless worklights that are no longer usable, and, according to the Directive
2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly,
waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the
environment and human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries
and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that
are no longer usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on
transport (see “Transport”, page 17).
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Français | 19
Français
Consignes de sécurité pour les lampes sans-fil
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous
les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. u Manipulez la lampe sans-fil avec soin et précaution. La
lampe sans-fil génère une forte chaleur susceptible de provoquer un incendie
ou une explosion. u N’utilisez pas la lampe sans-fil dans un environnement
explosif.
u Après la désactivation automatique de la lampe sans-fil, n’essayez pas de la
rallumer en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager
l’accu. Assurez-vous que l’accu est chargé et que la lampe a suffisamment
refroidi avant de remettre en marche la lampe sans-fil.
u N’utilisez que des accessoires Bosch d’origine.
u La source d’éclairage ne peut pas être remplacée. Quand la source
d’éclairage est défectueuse, il faut remplacer toute la lampe sans-fil.
u Retirez l’accu de la lampe sans-fil avant toute intervention sur la lampe
(montage, entretien, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y
a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur
Marche/Arrêt.
u Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne
regardez jamais directement dans le faisceau lumineux, même si vous vous
trouvez à une assez grande distance de ce dernier.
u N’utilisez pas la lampe sans-fil pour la circulation routière. La lampe
sans-fil n’est pas homologuée comme source d’éclairage pour la circulation
routière. Respectez la distance minimale préconisée entre la lampe sansfil et
les surfaces ou objets éclairés. Si la distance n’est pas respectée, les
objets éclairés risquent de devenir anormalement chauds.
ATTENTION ! Ne regardez pas directement le faisceau lumineux pendant une durée
prolongée. Le rayonnement lumineux risquerait de blesser vos yeux.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
20 | Français
u Ne recouvrez pas la tête de lampe pendant l’utilisation de la lampe sans
fil. La tête de lampe s’échauffe fortement en cours d’utilisation et risque de
causer des brûlures si la chaleur ne peut pas se dissiper.
u Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe sans-fil. Elle est conçue pour
une utilisation professionnelle. Les enfants peuvent de façon non
intentionnelle éblouir d’autres personnes ou s’éblouir eux-même.
u Cette lampe sans-fil n’est pas prévue pour être utilisée par des enfants ni
par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de connaissances. Cette lampe sans-fil peut être
utilisée par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience
ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon
d’utiliser la lampe en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers
inhérents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation
inappropriée.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les
poussières peuvent facilement s’enflammer.
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs
peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et
consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des
irritations des voies respiratoires.
u En cas d’utilisation inappropriée ou de défectuosité de l’accu, du liquide
inflammable peut suinter de l’accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais.
Le liquide qui s’échappe de l’accu peut causer des irritations ou des
brûlures.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une
force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en
résulter un courtcircuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager
des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Lorsque l’accu n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de tout objet
métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le
court-circuitage des contacts d’un accu peut causer des brûlures ou causer un
incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de
surcharge dangereuse sera alors exclu.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Français | 21
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de
l’ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il
existe un risque d’explosion et de courts-circuits.
u Ne chargez les accus qu’avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d’accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu’il est utilisé pour charger d’autres accus.
Description des prestations et du produit
Utilisation conforme
La lampe sans fil est conçue pour l’éclairage mobile, localisé et limité dans
le temps de zones sèches bien délimitées, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la
lampe sans fil sur la page graphique.
(1) Tête de la lampe
(2) Crochet de suspension (3) Bouton de déverrouillage d’accua) (4) Accua)
(5) Interrupteur Marche/Arrêt a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont
pas tous compris dans la fourniture. Vous trou-
verez l’ensemble des accessoires dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Lampe sans-fil Référence Tension nominale Durée d’éclairage approx. 1,3 Ah
1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1 000
min
1 200
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
22 | Français
Lampe sans-fil
UniversalLamp 18
3,0 Ah
min
1 400
4,0 Ah
min
1 800
6,0 Ah
min
2 800
Luminosité
lm
100
Températures ambiantes recommandées pour la charge
°C
Températures ambiantes autorisées pour l’utilisationA)
°C
0 … +35 10 … +40
Températures ambiantes autorisées pour le stockage
°C
15 … +50
Accus recommandés Chargeurs recommandésB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) Performances réduites à des températures <0 °C
B) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l’accu PBA : AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
La couleur de l’objet éclairé peut varier de la couleur d’origine.
Accu
Recharge de l’accu
u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques.
Ils sont les seuls à être conçus pour l’accu Lithium-Ion de votre lampe sans
fil.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de
marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés.
Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement
avant leur première utilisation.
Mise en place de l’accu
Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait de l’accu
Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et
sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l’accu contre l’eau et l’humidité.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Français | 23
Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de 15 à 50 °C. Par
exemple, ne laissez pas la batterie dans une voiture en plein été. Une baisse
notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que
l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les
indications concernant son élimination.
Utilisation
Mise en marche
Mise en marche/arrêt et réglage de la luminosité
Interrupteur Marche/Arrêt Fonction
1 appui
Allumage de la lampe sans fil, luminosité maximale
2 appuis
Allumage de la lampe sans fil, luminosité réduite
3 appuis
Extinction de la lampe sans fil
Crochet de suspension (voir figure B) Le crochet de suspension (2) permet de fixer la lampe sans fil à un objet.
Basculement de la tête de lampe (voir figure C) La tête de lampe (1) peut être basculée jusqu’à 110° pour les besoins de l’utilisation.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
La lampe sans-fil ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces
devant être remplacées ou nécessitant un entretien. Ne nettoyez le disque en
plastique de la lampe sans-fil qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter
les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. La source
d’éclairage ne peut pas être remplacée. Quand la source d’éclairage est
défectueuse, il faut remplacer toute la lampe sans-fil.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www
.bosch-pt.com
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
24 | Français
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour
toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange,
précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette
signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de
5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous
trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous
y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous
pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99
(Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : sav.outillage-
electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch
(France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-
bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au
transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par
l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise. Lors d’une
expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport),
des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le
marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert
en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier
n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez
également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en
vigueur.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Français | 25
Élimination des déchets
Les lampes sans-fil, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les lampes sans-fil et les accus/piles avec les ordures ménagères
!
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les lampes sans
fil devenues inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les
piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un
centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. En cas de
non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques
et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le
chapitre Transport (voir « Transport », Page 24). Valable uniquement pour la
France :
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
26 | Español
Español
Indicaciones de seguridad para lámparas ACCU
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas
de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las
advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. u Trate con
cuidado la lámpara ACCU. La lámpara ACCU genera fuerte calor, lo que aumenta
el peligro de incendio y explosión. u No trabaje con la lámpara ACCU en
entornos con peligro de explosión.
u En caso de una desconexión automática de la lámpara ACCU, no mantenga
accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría
dañarse. Asegúrese de que el acumulador esté cargado y que la lámpara ACCU se
haya enfriado, antes de volver a encender la lámpara ACCU.
u Utilice solamente accesorios originales de Bosch.
u La fuente de luz no se puede sustituir. Si la fuente de luz está averiada,
debe sustituirse la lámpara ACCU completa.
u Antes de realizar cualquier trabajo en la lámpara ACCU (p. ej.montaje,
mantenimiento, etc.) así como para su transporte y conservación, saque el
acumulador de la lámpara ACCU . En caso contrario podría accidentarse al
accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
u No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente
hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia.
u No utilice la lámpara ACCU en el tráfico rodado. La lámpara ACCU no está
autorizada para el alumbrado en el tráfico rodado. Observe la distancia mínima
de la lámpara ACCU hacia todas las superficies y los objetos iluminados. En el
caso de quedar por debajo de la distancia, se pueden sobrecalentar los objetos
iluminados.
¡ATENCIÓN! No mire al rayo de luz durante mucho tiempo. La radiación óptica
puede ser dañina para sus ojos.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Español | 27
u No cubra el cabezal de la lámpara, mientras la lámpara ACCU se encuentra en
servicio. El cabezal de la lámpara se calienta durante el servicio y puede
causar quemaduras, si se retiene este calor.
u No deje que niños utilicen la lámpara ACCU. Ha sido concebida para el uso
profesional. Los niños pueden deslumbrarse involuntariamente a sí mismos u
otras personas.
u Esta lámpara ACCU no está prevista para la utilización por niños y personas
con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de
experiencia y conocimientos. Esta lámpara ACCU puede ser utilizada por niños
desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e
intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando
estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido
instruidos en la utilización segura de la lámpara ACCU y entendido los
peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo
y lesiones
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en
polvo se pueden inflamar fácilmente.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El
acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a
irritar las vías respiratorias.
u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede
salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del
líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por
influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un
cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o
sobrecalentarse.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus
contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así
queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
28 | Español
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición
prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo
de explosión y cortocircuito.
u Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Descripción del producto y servicio
Utilización reglamentaria
La lámpara ACCU está diseñada para la iluminación móvil, limitada espacial y
temporalmente, en zonas secas interiores y exteriores.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la lámpara ACCU
en la página ilustrada.
(1) Foco
(2) Gancho (3) Tecla de extracción de la bateríaa) (4) Acumuladora)
(5) Interruptor de conexión/desconexión a) Los accesorios descritos e
ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de
accesorios.
Datos técnicos
Lámpara ACCU Número de artículo Tensión nominal Autonomía, aprox. 1,3 Ah
1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1.000
min
1.200
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Español | 29
Lámpara ACCU
UniversalLamp 18
3,0 Ah
min
1.400
4,0 Ah
min
1.800
6,0 Ah
min
2.800
Flujo luminoso
lm
100
Temperatura ambiente recomendada durante la carga
°C
Temperatura ambiente permitida durante el servicioA)
°C
0 … +35 10 … +40
Temperatura ambiente permitida durante el almacena-
°C
miento
15 … +50
Baterías recomendadas Cargadores recomendadosB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C
B) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumulador PBA: AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
La reproducción de color del objeto iluminado puede alterarse.
Acumulador
Carga del acumulador
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos.
Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores
de iones de litio empleados en su lámpara ACCU.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente
cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de
obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador
antes de su primer uso.
Montaje del acumulador
Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que
encastre perceptible.
Desmontaje del acumulador
Para la extracción del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y
retire el acumulador. No proceda con brusquedad.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
30 | Español
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador ante la humedad y el agua. Únicamente almacene el
acumulador en el margen de temperatura desde 15 °C hasta 50 °C. P.ej., no
deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el tiempo
de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la
eliminación.
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión y ajuste de la luminosidad
Interruptor de conexión/ Función desconexión
Presionar 1×
Conexión de la lámpara ACCU, luminosidad máxima
Presionar 2×
Conexión de la lámpara ACCU, atenuada
Presionar 3×
Desconexión de la Lámpara ACCU
Gancho (ver figura B) Con el gancho de suspensión (2) puede fijar la lámpara ACCU en un objeto.
Giro del cabezal de la lámpara (ver figura C) Según la utilización, el foco (1) se puede girar hasta 110°.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza
alguna que deba ser sustituida o mantenida. Limpie el disco de plástico de la
lámpara ACCU con un paño seco y suave para evitar que se dañe. No utilice
ningún detergente o disolvente. La fuente de luz no se puede sustituir. Si la
fuente de luz está averiada, debe sustituirse la lámpara ACCU completa.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Español | 31
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la
reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se
encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de
Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y
sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa
de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas
Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido
online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina,
entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente:
902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los
requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser
transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío
por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán
considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e
identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto
en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe
acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos
cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones
adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
32 | Português
Eliminación
Las lámparas ACCU, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las linternas ACCU, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la
legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las lámparas ACCU que
ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas
defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera
respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada,
los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias
peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las
indicaciones en el apartado Transporte (ver “Transporte”, Página 31).
Português
Instruções de segurança para lanternas sem fio
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das
instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
u Manuseie a lanterna sem fio com cuidado. A lanterna sem fio produz muito
calor, o que pode originar um elevado perigo de incêndio e explosão.
u Não trabalhe com a lanterna sem fio em ambientes onde há risco de explosão.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Português | 33
u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento
automático da lanterna sem fio. O acumulador pode ser danificado. Certifique-
se de que o acumulador está carregado e a lanterna sem fio está fria, antes de
voltar a ligar a lanterna sem fio.
u Utilize apenas acessórios Bosch originais.
u A fonte de luz não pode ser substituída. Se a fonte de luz estiver com
defeito, é necessário substituir toda a lanterna sem fio.
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na lanterna sem
fio (p. ex. montagem, manutenção, etc.) e antes de transportar ou de armazenar
a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for
acionado involuntariamente.
u Não apontar o raio de luz na direção de pessoas nem de animais e não olhar
no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.
u Não utilize a lanterna sem fio no trânsito rodoviário. A lanterna sem fio
não é permitida para iluminar no trânsito rodoviário.
Mantenha a distância mínima da lanterna sem fio em relação a todas as
superfícies e objetos iluminados. Se não manter essa distância, os objetos
iluminados podem sobreaquecer.
ATENÇÃO! Não olhe demoradamente para o feixe luminoso. O raio ótico pode
danificar os seus olhos.
u Não tape a cabeça da lanterna, enquanto a lanterna sem fio estiver a
funcionar. A cabeça da lanterna aquece durante o funcionamento e pode causar
queimaduras, quando este calor se acumula.
u Não deixe crianças brincarem com a lanterna sem fio. Ela é destinada para a
utilização profissional. As crianças podem encandear inadvertidamente pessoas
ou a elas próprias.
u Esta lanterna sem fio não pode ser utilizada por crianças e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente
experiência e conhecimentos. Esta lanterna sem fio pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e
conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções
acerca da utilização segura da Esta lanterna sem fio e dos perigos
provenientes da mesma. Caso contrário há perigo de operação errada e
ferimentos
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em
ignição.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
34 | Português
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar
vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure
assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
u No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido
inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental,
deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações
da pele ou a queimaduras.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o
efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-
circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou
sobreaquecer.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas,
chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um
curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do
acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é
protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação
solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-
circuito.
u Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.
Descrição do produto e do serviço
Utilização adequada
A lanterna sem fio destina-se à iluminação portátil, espacial e temporalmente
limitada em áreas secas no interior e no exterior.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem
fio na página de esquemas. (1) Cabeçote da lanterna
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Português | 35
(2) Gancho para pendurar (3) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (4) Bateriaa)
(5) Interruptor de ligar/desligar
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de
fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
acessórios.
Dados técnicos
Lanterna sem fio
UniversalLamp 18
Número de produto
3 603 JA1 1..
Tensão nominal
V=
18
Tempo de iluminação, aprox.
1,3 Ah
min
500
1,5 Ah
min
700
2,0 Ah
min
1000
2,5 Ah
min
1200
3,0 Ah
min
1400
4,0 Ah
min
1800
6,0 Ah
min
2800
Fluxo luminoso
lm
100
Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento
°C
0 … +35
Temperatura ambiente admissível durante o funcionamentoA)
°C
-10 … +40
Temperatura ambiente admissível durante o armazenamento
°C
-15 … +50
Baterias recomendadas
PBA 18V…W-.
Carregadores recomendadosB)
AL 18…
A) Potência limitada com temperaturas <0 °C
B) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria PBA: AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
A reprodução das cores dos objetos iluminados pode não corresponder à cor
real.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
36 | Português
Bateria
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes
carregadores são apropriados para as baterias de iões de lítio utilizadas para
a sua lanterna a bateria.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são
fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da
bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira
utilização.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a
bateria para fora. Não empregue força.
Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
Proteja a bateria de humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de
temperatura de 15 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do
automóvel no verão. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as
indicações sobre a eliminação de forma ecológica.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar e ajustar a luminosidade Interruptor de ligar/desligar Função
Premir 1× Premir 2×
Ligar lanterna sem fio, luminosidade plena Ligar lanterna sem fio, escurecida
Premir 3×
Desligar lanterna sem fio
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Português | 37
Gancho para pendurar (ver figura B) Com o gancho de pendurar (2) pode pendurar
a lanterna sem fio num objeto.
Oscilar a cabeça da lanterna (ver figura C) Em função da utilização, a cabeça
da lanterna (1) pode ser oscilada até 110°.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
A lanterna sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de
manutenção ou precisa ser substituída. Para evitar danos, o vidro de plástico
da lanterna sem fio só deve ser limpo com um pano macio e seco. Não utilize
detergentes ou solventes. A fonte de luz não pode ser substituída. Se a fonte
de luz estiver com defeito, é necessário substituir toda a lanterna sem fio.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de
reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas
as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para
todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10
dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800
Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
38 | Português
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de
materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo
utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex:
transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um
especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só
enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e
embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por
favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As lanternas sem fio, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser
enviados para uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar lanternas sem fio e baterias/pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na
legislação nacional, é necessário recolher separadamente as lanternas sem fio
que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as
baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No
caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos
podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível
presença de substâncias perigosas.
Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
“Transporte”, Página 38).
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Italiano | 39
Italiano
Avvertenze di sicurezza per torce a batteria
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi
e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura
consultazione.
u Utilizzare la torcia a batteria con cautela. La torcia a batteria genera un
forte calore, che aumenta il rischio d’incendio e di esplosione.
u Non utilizzare la torcia a batteria in ambienti a rischio di esplosione.
u Non premere nuovamente l’interruttore di accensione/spegnimento dopo lo
spegnimento automatico della torcia a batteria. La batteria potrebbe subire
danni. Prima di riaccendere la torcia a batteria, accertarsi che la batteria
sia carica e che la torcia stessa si sia raffreddata.
u Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.
u La sorgente luminosa non può essere sostituita. Se la sorgente luminosa si
guasta, è necessario sostituire l’intera lampada a batteria.
u Prima di qualsiasi intervento sulla torcia a batteria (ad es. interventi di
montaggio, manutenzione ecc.), prelevare la batteria, come anche nel caso in
cui occorra trasportare o conservare la torcia stessa. Qualora l’interruttore
di accensione/ spegnimento venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di
lesioni.
u Non puntare il raggio luminoso verso persone o animali e non dirigere lo
sguardo all’interno del raggio luminoso, anche da distanze elevate.
u Non utilizzare la torcia a batteria nel traffico stradale. La torcia a
batteria non è omologata per l’illuminazione nel traffico stradale.
Mantenere la distanza minima fra la torcia a batteria e tutte le superfici e
gli oggetti illuminati. Se la distanza è inferiore al valore minimo, gli
oggetti illuminati potrebbero surriscaldarsi.
ATTENZIONE! Non dirigere lo sguardo a lungo all’interno del raggio luminoso. La radiazione ottica può essere dannosa per gli occhi.
u Non coprire la testa della torcia, quando la torcia a batteria è in funzione. Durante il funzionamento, la testa della torcia si riscalda e può causare ustioni se il calore non si dissipa.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
40 | Italiano
u Non consentire ai bambini di utilizzare la torcia a batteria. La torcia è
destinata ad impiego professionale. I bambini potrebbero inavvertitamente
abbagliarsi fra loro, oppure abbagliare altre persone.
u La presente torcia a batteria non è concepita per l’utilizzo da parte di
bambini e di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, né
di persone con uno scarso livello di conoscenze ed esperienza. La presente
torcia a batteria può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni di
età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da
persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una
persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito
all’impiego sicuro del caricabatteria ed ai relativi rischi. In caso
contrario, vi è rischio di utilizzo errato e di lesioni.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si
possono incendiare facilmente.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di
fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare
aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I
vapori possono irritare le vie respiratorie.
u In caso d’impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di
fuoriuscita di liquido infiammabile dalla batteria. Evitare il contatto con il
liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare accuratamente con
acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in
contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare
irritazioni cutanee o ustioni.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti,
oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi.
Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe
incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
u Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi,
viti, né ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare
l’esclusione dei contatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della
batteria potrebbe causare ustioni o incendi.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo
modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare
continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di
esplosioni e cortocircuito.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Italiano | 41
u Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie consigliati dal
produttore. Se un dispositivo di ricarica adatto per un determinato tipo di
batterie viene impiegato con batterie differenti, vi è rischio d’incendio.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Utilizzo conforme
La torcia a batteria è concepita per un’illuminazione portatile, limitata nel
tempo e nello spazio in ambienti interni ed esterni asciutti.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della
lampada a batteria sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Testa della torcia
(2) Gancio di sospensione (3) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) (4)
Batteriaa)
(5) Interruttore di avvio/arresto a) L’accessorio illustrato oppure descritto
non è compreso nel volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Torcia a batteria Codice prodotto Tensione nominale Autonomia, circa 1,3 Ah
1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1000
min
1200
min
1400
min
1800
min
2800
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
42 | Italiano
Torcia a batteria
UniversalLamp 18
Flusso luminoso
lm
100
Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica
°C
0 … +35
Temperatura ambiente consentita durante il funziona-
°C
mentoA)
-10 … +40
Temperatura ambiente consentita per lo stoccaggio
°C
-15 … +50
Batterie consigliate
PBA 18V…W-.
Caricabatteria consigliatiB)
AL 18…
A) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0 °C
B) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria PBA: AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
La riproduzione a colori degli oggetti illuminati può subire alterazioni.
Batteria
Ricarica della batteria
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici.
Soltanto tali tipi di caricabatterie sono adatti alle batterie al litio
utilizzate nella torcia a batteria.
Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie
al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza
della batteria, ricaricarla completamente prima dell’impiego iniziale.
Introduzione della batteria
Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino a farlo scattare
udibilmente in posizione.
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla.
Durante tale operazione, non esercitare forza.
Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la
batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra 15 °C e 50 °C. Non
lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Una
sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di
ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Italiano | 43
Utilizzo
Messa in funzione
Accensione, spegnimento e regolazione della luminosità
Interruttore di avvio/arre- Funzione sto
Premuto 1 volta
Accensione della torcia a batteria, luminosità piena
Premuto 2 volte
Accensione della torcia a batteria, luminosità attenuata
Premuto 3 volte
Spegnimento della torcia a batteria
Gancio di sospensione (vedere fig. B) Il gancio di sospensione (2) consente di fissare la torcia a batteria ad un oggetto.
Rotazione della testa della torcia (vedere fig. C) In base all’utilizzo, è possibile ruotare la testa della torcia (1) fino a 110°.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
La lampada a batteria non richiede manutenzione e non contiene particolari che
devono essere sostituiti o che necessitano manutenzione. Per evitare
danneggiamenti pulire l’inserto in plastica della lampada a batteria
esclusivamente con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare prodotti
detergenti né solventi. La sorgente luminosa non può essere sostituita. Se la
sorgente luminosa si guasta, è necessario sostituire l’intera lampada a
batteria.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla
riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi
di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di
ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di
consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in
merito ai nostri prodotti e accessori.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
44 | Italiano
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre
il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dell’elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi
alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada
dall’utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite
terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati
specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso,
per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista
in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non
è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la
batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì
rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Indirizzare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente lampade a batteria
ricaricabile, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più
impiegabili.
Non gettare lampade a batteria ricaricabile e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE:
Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, le
torce a batteria non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolte
separatamente e riciclate nel rispetto dell’ambiente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute
umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Nederlands | 45
Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate
al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 44).
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen voor acculampen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de
veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of
zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en
instructies voor toekomstig gebruik. u Ga zorgvuldig met de acculamp om. De
acculamp produceert een sterke hitte die tot een verhoogd brand- en
explosiegevaar leidt. u Werk met de acculamp niet in een omgeving waar
ontploffingsgevaar heerst.
u Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de
aan/uitschakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Zorg ervoor dat de
accu geladen en de acculamp afgekoeld is, voordat u de acculamp weer
inschakelt.
u Gebruik uitsluitend originele Bosch accessoires.
u De lichtbron kan niet vervangen worden. Wanneer de lichtbron defect is, moet
de complete acculamp vervangen worden.
u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan de acculamp (bijv. montage,
onderhoud enz.) en vóór het vervoeren en opbergen uit de acculamp. Bij per
ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de
lichtstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
u Gebruik de acculamp niet in het verkeer. De acculamp is niet toegelaten voor
verlichting in het verkeer. Houd tussen de acculamp en alle verlichte
oppervlakken en voorwerpen de minimumafstand aan. Als deze afstand kleiner
wordt, dan kunnen de verlichte voorwerpen oververhit raken.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
46 | Nederlands
LET OP! Kijk niet langere tijd in de lichtstraal. De optische stralen kunnen
schadelijk voor uw ogen zijn.
u Dek de lampkop niet af, terwijl de acculamp in gebruik is. De lampkop wordt
tijdens gebruik warm en kan brandwonden veroorzaken, wanneer deze hitte wordt
opgestuwd.
u Laat kinderen de acculamp niet gebruiken. Deze is bestemd voor professioneel
gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of andere personen verblinden.
u Deze acculamp is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis. Deze acculamp kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten
of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht
staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of door
deze in het veilige gebruik van de acculamp geïnstrueerd werden en zij de
hiermee verbonden gevaren begrijpen. Anders bestaat er gevaar voor verkeerde
bediening en verwondingen.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen.
De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en
zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water
af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen
leiden.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door
krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of
oververhitten.
u Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de
accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Nederlands | 47
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht,
vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
u Laad de accu’s alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu’s brandgevaar.
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
De acculamp is bedoeld voor het mobiel, ruimtelijk beperkt en tijdelijk
verlichten van droge binnen- en buitengebieden.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de acculamp op de
pagina met afbeeldingen.
(1) Lampkop
(2) Ophanghaak (3) Accu-ontgrendelingstoetsa) (4) Accua)
(5) Aan/uit-schakelaar a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is
standaard bij de levering inbegrepen. Alle
accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Acculamp Productnummer Nominale spanning Brandduur, ca. 1,3 Ah 1,5 Ah
2,0 Ah 2,5 Ah
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1.000
min
1.200
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
48 | Nederlands
Acculamp
UniversalLamp 18
3,0 Ah
min
1.400
4,0 Ah
min
1.800
6,0 Ah
min
2.800
Lichtstroom
lm
100
Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruikA)
°C
0 … +35
°C
10 … +40
Toegestane omgevingstemperatuur bij opslag
°C
15 … +50
Aanbevolen accu’s Aanbevolen oplaadapparatenB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C
B) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu PBA: AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
De kleurweergave van de verlichte objecten kan vervalst worden.
Accu
Accu opladen
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen
deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij uw acculamp gebruikte Li-Ion-
accu.
Aanwijzing: lithium-ion-accu’s worden vanwege internationale
transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige
vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu
volledig op.
Accu plaatsen
Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastgeklikt.
Accu verwijderen
Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoets en
trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een
temperatuur tussen 15 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet
in de auto liggen.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Nederlands | 49
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu
versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot
afvalverwijdering in acht.
Gebruik
Ingebruikname
In-/uitschakelen en helderheid instellen
Aan/uit-schakelaar
Functie
1× drukken
Acculamp inschakelen, maximale helderheid
2× drukken
Acculamp inschakelen, gedimd
3× drukken
Acculamp uitschakelen
Ophanghaak (zie afbeelding B) Met de ophanghaak (2) kunt u de acculamp aan een voorwerp bevestigen.
Lampkop draaien (zie afbeelding C) Overeenkomstig het gebruik kan de lampkop (1) max. 110° gedraaid worden.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
De acculamp is onderhoudsvrij en heeft geen delen die vervangen of onderhouden
moeten worden. Reinig het venster van de acculamp alleen met een droge, zachte
doek, om beschadigingen te voorkomen. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen. De lichtbron kan niet vervangen worden. Wanneer de lichtbron
defect is, moet de complete acculamp vervangen worden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw
product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over
vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-
gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en
accessoires.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
50 | Nederlands
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit
tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail:
gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de aanbevolen Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke
stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere
voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv.
luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van
verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de
voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen
geraadpleegd worden. Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in
de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in
acht.
Afvalverwijdering
Acculampen, accu’s, accessoires en verpakkingen dienen op een voor het milieu
verantwoorde wijze te worden gerecycled.
Gooi acculampen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare acculampen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische
apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen
schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Dansk | 51
Accu’s/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en
neem deze in acht (zie ,,Vervoer”, Pagina 50).
Dansk
Sikkerhedsinstrukser for akku-lamper
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger
og instrukser til senere brug. u Håndter akku-lampen med omhu. Akku-lampen
frembringer en kraftig varme, der medfører øget brand- og eksplosionsfare. u
Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser.
u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af akku-
lampen. Akkuen kan blive beskadiget. Sørg for, at akkuen er opladet, og at
akku-lampen er afkølet, før du tænder den igen.
u Brug kun originalt Bosch-tilbehør.
u Lyskilden kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden er defekt, skal hele akku-
lampen udskiftes.
u Tag altid akkuen ud af akku-lampen før arbejde på akku-lampen (f.eks.
montering, vedligeholdelse osv.) samt ved transport og opbevaring af denne.
Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
u Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i
lysstrålen, heller ikke fra stor afstand.
u Brug ikke akku-lampen i trafikken. Akku-lampen er ikke godkendt som
belysning i trafikken. Overhold minimumsafstanden fra akku-lampen til alle
oplyste overflader og genstande. Hvis minimumsafstanden ikke overholdes, kan
de oplyste genstande blive overophedede.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
52 | Dansk
BEMÆRK! Se ikke ind i lysstrålen i længere tid. Den optiske stråling kan være
skadelig for dine øjne.
u Tildæk ikke lampehovedet, mens akku-lampen er i brug. Lampehovedet opvarmes
under brugen og kan forårsage forbrændinger, hvis denne varme ophobes.
u Lad ikke børn benytte akku-lampen. Den er beregnet til professionel brug.
Børn kan ubevidst blænde sig selv eller andre personer.
u Denne akku-lampe er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller
personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kendskab. Denne akku-lampe må kun bruges af børn fra 8
år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de
modtager anvisninger på sikker omgang med akku-lampen og forstår de farer, der
er forbundet hermed. I modsat fald er der risiko for fejlbetjening og
personskader.
u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig
selv.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen
kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe
brændbar væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skal du skylle med vand. Søg læge, hvis du får
væsken i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller
skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig
kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
u Ikke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter,
nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte
kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for
personskader i form af forbrændinger.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen
mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand
og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Dansk | 53
u Oplad kun akkuerne med ladere, der er anbefalet af fabrikanten. En lader,
der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer
brandfare.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Akku-lampen er beregnet til mobil, rumligt og tidsmæssigt begrænset oplysning
af tørre områder indendørs og udendørs.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af
akku-lampen på illustrationssiden.
(1) Lampehoved
(2) Ophængskroge (3) Akku-oplåsningsknapa) (4) Akkua)
(5) Tænd/sluk-knap a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i
betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i stan-
dardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Akku-lampe Varenummer Nominel spænding Lystid , ca. 1,3 Ah 1,5 Ah 2,0 Ah
2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah Lysstrøm
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1000
min
1200
min
1400
min
1800
min
2800
lm
100
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
54 | Dansk
Akku-lampe
UniversalLamp 18
Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved driftA)
°C
0 … +35
°C
10 … +40
Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring
°C
15 … +50
Anbefalede akkuer Anbefalede ladereB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C.
B) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: AL 1814 CV, AL 1820
CV, AL 1860 CV Farvegengivelsen af de belyste genstande kan være forvrænget.
Akku
Opladning af akku
u Brug kun de ladere, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladere er
afstemt efter den lithium-ion-akku, der bruges i akku-lampen.
Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale
transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade
akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning.
Isætning af akku
Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hørbart i indgreb.
Udtagning af akku
Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknappen og trække akkuen ud af
elværktøjet. Undgå brug af vold.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugt og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra
15 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Når
driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er
slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Brug
Ibrugtagning
Tænd/sluk og indstilling af lysstyrke
Tænd/sluk-knap
Funktion
Tryk 1×
Tænd akku-lampen, fuld lysstyrke
Tryk 2×
Tænd akku-lampen, dæmpet
Tryk 3×
Sluk akku-lampen
Ophængskrog (se billede B) Med ophængskrogen (2) kand u fastgøre akku-lampen til en genstand.
Drejning af lampehoved (se billede C) Alt efter anvendelse kan lampehovedet (1) drejes op til 110°.
Dansk | 55
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og indeholder ingen dele, der skal
udskiftes eller vedligeholdes. Rengør kun akku-lampens kunststofrude med en
tør, blød klud for at undgå beskadigelser. Brug ikke rengørings- eller
opløsningsmiddel. Lyskilden kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden er defekt, skal
hele akku-lampen udskiftes.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af
dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om
reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-
anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til
produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt)
skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
56 | Dansk
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en
reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail:
vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods.
Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal
særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en
faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis
huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan
måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
Akku-lamper, akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig
måde.
Smid ikke akku-lamper og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret
herpå, skal kasserede akku-lamper, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF
skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og
elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet
“Transport” (se “Transport”, Side 56).
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Svensk | 57
Svensk
Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och
anvisningar för framtida bruk. u Hantera den sladdlösa lampan försiktigt. Den
sladdlösa lampan genererar kraftig värme, som leder till ökad brand- och
explosionsfara. u Arbeta inte med den sladdlösa lampan i explosionsfarliga
miljöer. u Undvik att trycka på på-/avknappen efter en automatisk frånkoppling
av den sladdlösa lampan. Batteriet kan skadas. Säkerställ att batteriet är
laddat och att batterilampan har svalnat innan du tänder batterilampan igen. u
Använd endast original-tillbehör från Bosch. u Ljuskällan kan inte bytas ut.
Om ljuskällan är defekt skall hela den batteridrivna lampan bytas ut. u Ta ut
batteriet innan alla arbeten på den sladdlösa lampan (t.ex. montering,
underhåll etc.) och vid transport och förvaring av den sladdlösa lampan. Om
strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u
Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv
blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd. u Använd inte den
sladdlösa lampan i trafiken. Den sladdlösa lampan är inte avsedd för belysning
i trafiken. Håll den sladdlösa lampan minst på minsta avstånd från alla
upplysta ytor och föremål. Om avståndet underskrids kan de upplysta föremålen
överhettas.
OBSERVERA! Titta inte in i ljusstrålen under längre tid. Den optiska
strålningen kan skada dina ögon.
u Täck inte över lamphuvudet medan den sladdlösa lampan är tänd. Lamphuvudet
blir varmt under drift och kan förorsaka brännskador om värmen stockar sig.
u Låt inte barn använda den sladdlösa lampan. Den är endast till för
professionell användning. Barn kan blända andra människor eller sig själv
oavsiktligt.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
58 | Svensk
u Denna sladdlösa lampa är inte avsedd för användning av barn eller personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
kunskap och erfarenhet. Denna sladdlösa lampa får användas av barn från 8 år
och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för
deras säkerhet, eller som instruerar dem i en säker hantering av den sladdlösa
lampan och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för
felanvändning och skador
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas.
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut.
Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta
läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Om batteriet används på fel sätt, eller är skadat, finns det risk för att
brännbar vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid
oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen,
uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar
eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök,
explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på
avstånd från det ej använda batteriet för att undvika en bygling av
kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar
batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts,
vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en
laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper finns risk för brand.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Svensk | 59
Produkt- och prestandabeskrivning
Ändamålsenlig användning
Den sladdlösa lampan är avsedd för mobil belysning av torra utrymmen inomhus
och utomhus under en begränsad tidsperiod.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna avser framställningen av den
sladdlösa lampan på grafiksidan. (1) Lamphuvud (2) Krok (3) Batteri-
upplåsningsknappa) (4) Batteria) (5) På-/av-strömbrytare a) I bruksanvisningen
avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt
tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Sladdlös lampa Artikelnummer Märkspänning Belysningstid, ca. 1,3 Ah 1,5 Ah
2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah Ljusström Rekommenderad
omgivningstemperatur vid laddning Tillåten omgivningstemperatur vid driftA)
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1000
min
1200
min
1400
min
1800
min
2800
lm
100
°C
0 … +35
°C
-10 … +40
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
60 | Svensk
Sladdlös lampa
UniversalLamp 18
Tillåten omgivningstemperatur vid lagring
°C
-15 … +50
Rekommenderade batterier Rekommenderade laddareB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
B) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820
CV, AL 1860 CV Färgåtergivningen av belysta objekt kan bli felaktig.
Batteri
Ladda batteriet
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast dessa laddare är
anpassade till det litium-jonbatteri som används i din sladdlösa lampa.
Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella
transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första
användningen.
Sätta in batteriet
Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast.
Borttagning av batteri
För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra ut batteriet.
Bruka inte våld.
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
Skydda batteriet mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett
temperaturområde mellan 15 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t.
ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt
kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Svensk | 61
Drift
Driftstart
Till-/frånslag och inställning av ljusstyrka
På-/av-strömbrytare
Funktion
1 knapptryck
Tänd sladdlös lampan, fyll ljusstyrka
2 knapptryck
Tänd sladdlös lampan, dimmat ljus
3 knapptryck
Släck sladdlös lampan
Upphängningskrok (se bild B) Med upphängningskroken (2) kan du fästa den sladdlösa lampan på ett föremål.
Vrid lamphuvudet (se bild C) Beroende på användningen kan lamphuvudet (1) svängas upp till 110°.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Den sladdlösa lampan är underhållsfri och innehåller inga delar som behöver
bytas eller underhållas. Rengör plastglaset på den sladdlösa lampan endast med
en torr, mjuk trasa, för att undvika skador. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Ljuskällan kan inte bytas ut. Om ljuskällan är defekt skall
hela den batteridrivna lampan bytas ut.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av
produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om
reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs
applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter
och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och
reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens
typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
62 | Svensk
2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Transport
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt
gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna
på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta
fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och
förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även
tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Sladdlösa lampor, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte sladdlösa lampor och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning i nationell rätt ska förbrukade sladdlösa lampor, och enligt det
europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas
in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig
avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på
hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport
(se ,,Transport”, Sidan 62).
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Norsk | 63
Norsk
Sikkerhetsanvisninger for batteridrevne lamper
Les alle sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke
sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene
og informasjonen. u Håndter den batteridrevne lampen med forsiktighet. Den
batteridrevne lampen produserer sterk varme, noe som medfører økt brann- og
eksplosjonsfare. u Bruk ikke den batteridrevne lampen i eksplosjonsfarlige
omgivelser. u Ikke trykk på av/på-bryteren etter at den batteridrevne lampen
har blitt slått av automatisk. Batteriet kan ta skade. Kontroller at batteriet
er ladet og at den batteridrevne lampen er avkjølt før du slår den på igjen. u
Bruk bare originalt tilbehør fra Bosch. u Lyskilden kan ikke skiftes. Hvis
lyskilden er defekt, må hele den batteridrevne lampen skiftes. u Ta alltid ut
batteriet før arbeid på den batteridrevne lampen (f.eks. montering eller
vedlikehold), og før transport og oppbevaring av den batteridrevne lampen. Det
er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u
Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen,
heller ikke fra en stor avstand. u Bruk ikke den batteridrevne i lampen i
veitrafikk. Den batteridrevne lampen er ikke godkjent for belysning i
veitrafikk. Overhold minimumsavstanden mellom den batteridrevne lampen og
overflater eller gjenstander. Hvis ikke denne avstanden overholdes, kan de
belyste gjenstandene overopphetes.
OBS! Ikke se inn i lysstrålen i lang tid. Den optiske strålingen kan skade
øynene dine.
u Ikke dekk til lampehodet når den batteridrevne lampen er i bruk. Lampehodet
varmes opp under bruk og kan forårsake brannskader når denne varmen hopes opp.
u La ikke barn bruke den batteridrevne lampen. Den er beregnet for
profesjonell bruk. Barn kan utilsiktet blende seg selv eller andre personer.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
64 | Norsk
u Denne batteridrevne lampen må ikke brukes av barn, eller personer med
svekkede fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og
kunnskap. Denne batteridrevne lampen kan brukes av barn fra åtte år og oppover
og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er
ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk
av den batteridrevne lampen av denne personen, og forstår farene som er
forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-forskriftsmessig bruk av
batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av
friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
åndedrettsorganene.
u Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske lekke ut av batteriet.
Unngå kontakt med væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis
det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som
renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere
eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og
det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere
eller bli overopphetet.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan
lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes
batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt,
vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
u Lad batteriene bare med ladere som anbefales av produsenten. Det medfører
brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Norsk | 65
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Forskriftsmessig bruk
Den batteridrevne lampen er beregnet for mobil, tids- og stedsbegrenset
belysning av tørre områder innendørs og utendørs.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av den
batteridrevne lampen på illustrasjonssiden. (1) Lampehode (2) Opphengskrok (3)
Utløserknapp for batteria) (4) Batteria) (5) Av/på-bryter a) Illustrert eller
beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette
tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Batteridrevet lampe Artikkelnummer Nominell spenning Lysvarighet , ca. 1,3
Ah 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah Lysstrøm Anbefalt
omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur ved driftA)
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1000
min
1200
min
1400
min
1800
min
2800
lm
100
°C
0 … +35
°C
-10 … +40
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
66 | Norsk
Batteridrevet lampe
UniversalLamp 18
Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring
°C
-15 … +50
Anbefalte batterier Anbefalte ladereB)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C
B) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL
1820 CV, AL 1860 CV
Det kan hende at gjengivelsen av fargen på de belyste objektene ikke blir helt
riktig.
Batteri
Lade batteriet
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse
laderne er tilpasset til li-ion-batteriet som er brukt i din batteridrevne
lampe.
Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-
batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du
lade det helt opp før første gangs bruk.
Sette inn batteriet
Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det låses ordentlig.
Ta ut batteriet
For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ut.
Ikke bruk makt.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved
temperatur fra 15 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen
om sommeren. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Norsk | 67
Bruk
Igangsetting
Slå på/av og justere lysstyrken
Av/på-bryter
Funksjon
1× trykk
Slå på batteridrevet lampe, full lysstyrke
2× trykk
Slå på batteridrevet lampe, dimmet
3× trykk
Slå av batteridrevet lampe
Opphengskrok (se bilde B) Med opphengskroken (2) kan du feste den batteridrevne lampen på en gjenstand.
Svinge lampehodet (se bilde C)
Lampehodet (1) kan svinges inntil 110°, slik at belysningen kan tilpasses
etter bruksområdet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Den batteridrevne lampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må
skiftes eller vedlikeholdes. Plastglasset til den batteridrevne lampen må bare
rengjøres med en tørr, myk klut, slik at det ikke skades. Bruk ikke
rengjørings- eller løsemidler. Lyskilden kan ikke skiftes. Hvis lyskilden er
defekt, må hele den batteridrevne lampen skiftes.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av
produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon
om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg
gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle
forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede
produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
68 | Norsk
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89
55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene
kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse
gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det
oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en
ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun
hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik
at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende
nasjonale forskrifter.
Deponering
Batterilamper, batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljøvennlig
gjenvinning.
Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt
lovverk må batteridrevne lamper som ikke lenger kan brukes, og ifølge det
europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier
/ engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-
forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til
miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer.
(Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se
,,Transport”, Side 68).
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Suomi | 69
Suomi
Akkuvalaisimien turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet ja tulevaa
käyttöä varten. u Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti ohjeiden mukaan.
Akkuvalaisin kuumenee voimakkaasti käytön yhteydessä, mikä suurentaa palo- ja
räjähdysvaaraa. u Älä työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa
ympäristössä. u Älä paina enää käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen
katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Varmista, että akku on ladattu
ja akkuvalaisin on jäähtynyt, ennen kuin sytytät akkuvalaisimen uudelleen. u
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-tarvikkeita. u Polttimoa ei voi vaihtaa. Jos
polttimo on viallinen, koko akkuvalaisin täytyy vaihtaa. u Ota akku pois
akkuvalaisimesta kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi tai jos teet
akkuvalaisimeen liittyviä töitä (esim. asennus, huolto, jne.).
Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Älä
suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valosäteeseen edes
kaukaa. u Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisinta ei ole
hyväksytty tieliikenteessä käyttöön. Noudata vähimmäisetäisyyttä
akkuvalaisimen ja kaikkien valaistujen pintojen ja esineiden välillä. Jos väli
on liian pieni, valaistut esineet voivat kuumeta liikaa.
HUOMIO! Älä katso pitkäaikaisesti valonsäteeseen. Optinen säteily voi olla
haitallista silmillesi.
u Älä peitä valaisimen päätä akkuvalaisimen ollessa päällä. Valaisimen pää
kuumenee käytössä ja voi aiheuttaa palovammoja.
u Älä anna lasten käyttää akkuvalaisinta. Se on tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön. Lapset voivat vahingossa häikäistä itseänsä tai sivullisia ihmisiä.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
70 | Suomi
u Tätä akkuvalaisinta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten henkilöiden
käyttöön, jotka ovat fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään
rajoitteellisia tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietämystä laitteen
käytöstä. Lapset ja aikuiset, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai
henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät osaa
käyttää akkuvalaisinta turvallisesti, eivät saa käyttää sitä ilman
vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muutoin syntyy virheellisen
käytön ja onnettomuuksien vaara
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää.
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään
epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä
tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry
voi ärsyttää hengitysteitä.
u Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa
herkästi syttyvää nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee
vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee
silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa
aiheuttaa ihon ärsytystä ja palovammoja.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat
iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun,
tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Varmista, ettei laitteesta irrotettu akku kosketa paperinliittimiä,
kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja tai muita pieniä metalliesineitä, koska
ne voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku
saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat
estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta,
tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara.
u Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite,
joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran
erilaista akkua ladattaessa.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Suomi | 71
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Akkuvalaisin on tarkoitettu liikkuvaan, alueellisesti ja ajallisesti
rajoitettuun valaisemiseen kuivissa sisä- ja ulkotiloissa.
Kuvatut osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan akkuvalaisimen
piirrokseen. (1) Lampun pää (2) Ripustushakanen (3) Akun lukituksen
avauspainikea) (4) Akkua) (5) Käynnistyskytkin a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä
mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvi-
kevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme.
Tekniset tiedot
Akkuvalaisin Tuotenumero Nimellinen jännite Valaisuaika, n. 1,3 Ah 1,5 Ah
2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah Valovirta Suositeltu ympäristön
lämpötila latauksen aikana Sallittu ympäristön lämpötila käytössäA) Sallittu
ympäristön lämpötila säilytyksen aikana
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1 000
min
1 200
min
1 400
min
1 800
min
2 800
lm
100
°C
0 … +35
°C
-10 … +40
°C
-15 … +50
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
72 | Suomi
Akkuvalaisin
UniversalLamp 18
Suositellut akut
PBA 18V…W-.
Suositellut latauslaitteetB)
AL 18…
A) rajoitettu teho, kun lämpötila on < 0 °C
B) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun kanssa: AL 1814
CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä.
Akku
Akun lataminen
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä
latauslaitteet soveltuvat akkuvalaisimessa käytettävälle Li-ion-akulle.
Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut
toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi
akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä.
Akun asentaminen
Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu paikalleen.
Akun irrottaminen
Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku irti.
Älä irrota akkua väkisin.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Suojaa akkua kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain 15…50 °C
lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi
autoon. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että
akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Suomi | 73
Käyttö
Käyttöönotto
Sytytys/sammutus ja kirkkauden säätäminen
Käynnistyskytkin
Toiminto
Paina 1 kerran
Akkuvalaisimen sytytys, täysi kirkkaus
Paina 2 kertaa
Akkuvalaisimen sytytys, himmennetty
Paina 3 kertaa
Akkuvalaisimen sammutus
Kiinnityskoukku (katso kuva B) Kiinnityskoukulla (2) voit kiinnittää akkuvalaisimen esimerkiksi tikkaisiin.
Valaisimen pään kääntäminen (katso kuva C) Käyttötarkoituksesta riippuen valaisimen päätä (1) voidaan kääntää 110° saakka.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia
osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla
vaurioiden välttämiseksi. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Polttimoa
ei voi vaihtaa. Jos polttimo on viallinen, koko akkuvalaisin täytyy vaihtaa.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin
kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www
.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja
tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja
varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen
mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte
tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
74 | Suomi
Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten
alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman
erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava
pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote
täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain
sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja
pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös
mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.
Hävitys
Toimita akkuvalaisimet, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Akkuvalaisinta tai akkuja/paristoja ei saa hävittää sekajätteenä!
Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin
2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan
käyttökelvottomat akkuvalaisimet sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan
vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut
sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden
mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa
ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa “Kuljetus” annettuja ohjeita (katso
“Kuljetus”, Sivu 74).
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
| 75
. , / . . u . , . u .
u On/Off. . , , .
u Bosch.
u . , .
u (.. , .) . ON/OFF .
u , .
u . . . –
.
! . .
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
76 |
u , . , .
u . . .
u , . 8 , , .
u . .
u / . . . .
u . ‘ . . , . .
u , .. . , , .
u , , , , . .
u . .
u . .
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
| 77
, . . , , , . .
u , . , , .
, .
.
(1)
(2) (3) a) (4) a)
(5) On/Off a) .
.
, 1,3 Ah 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah
UniversalLamp 18
3 603 JA1 1..
V=
18
min
500
min
700
min
1.000
min
1.200
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
78 |
UniversalLamp 18
3,0 Ah
min
1.400
4,0 Ah
min
1.800
6,0 Ah
min
2.800
lm
100
–
°C
0 … +35
–
°C
A)
-10 … +40
–
°C
-15 … +50
B)
PBA 18V…W-. AL 18…
A) <0 °C
B) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
.
u . .
: . , .
, .
. .
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
| 79
. 15 °C 50 °C. . . .
/
On/Off
1
,
2
,
3
( B)
(2) .
( C) (1) 110°.
. , . . . , .
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
80 |
. : www.boschpt.com Bosch . 10 .
Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email:
pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
. . , , (.. ) . , . . , . .
, .
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Türkçe | 81
!
: 2012/19/ 2006/66/ , . .
/: Li-Ion: ( «», 80).
Türkçe
Akülü fenerler için güvenlik talimati
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve
uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi
yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayin. u Akülü feneri özenli kullanin. Akülü fener yangin
veya patlama tehlikesi yaratan yüksek isi oluturur. u Akülü fenerle patlama
tehlikesi olan ortamlarda çalimayin.
u Akülü fener otomatik olarak kapandiktan sonra açma/kapama alterine basmaya
devam etmeyin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Akülü feneri tekrar açmadan
önce akünün dolu olduundan akülü fenerin souduundan emin olun.
u Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanin.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
82 | Türkçe
u iik kaynai deitirilemez. Iik kaynai ariza yaptiinda akülü fener komple
deitirilmelidir.
u Akülü fenerin kendinde bir ilem yapmadan önce (örnein montaj, bakim vb.) ve
feneri tairken ve saklarken aküyü akülü fenerden çikarin. Aletin açma/kapama
alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u Iini kiilere ve hayvanlara dorultmayin ve uzaktan da olsa iina bakmayin.
u Akülü feneri trafikte kullanmayin. Akülü fenerle trafikte aydinlatma yapmaya
izin yoktur. Akülü fenerle aydinlatilan yüzey ve nesneler arasindaki minimum
mesafeyi her zaman koruyun. Bu minimum mesafenin altina düüldüünde
aydinlatilan nesneler airi ölçüde isinabilir.
DKKAT! Iik hüzmesine uzun süre bakmayin. Optik iin gözlerinize zarar
verebilir.
u Akülü fener çaliirken üstünü örtmeyin. Isinin birikmesi durumunda lamba bai
çalima esnasinda isinir ve yaniklara neden olabilir.
u Akülü feneri çocuklarin kullanmasina izin vermeyin. Bu fener profesyonel
kullanim için tasarlanmitir. Çocuklar farkina varmadan kendilerinin veya
bakalarinin gözlerini kamatirabilir.
u Bu akülü fener çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
sinirli veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kiilerin kullanmasi için
tasarlanmamitir. Bu akülü fener 8 yaindan itibaren çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kiiler tarafindan ancak güvenliklerinden sorumlu bir kiinin denetimi
altinda veya akülü fenerin güvenli kullanimi hakkinda aydinlatildiklari ve bu
kullanima bali tehlikeleri kavradiklari takdirde kullanilabilir. Aksi takdirde
hatali kullanim ve yaralanma tehlikesi vardir
u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca
alevlenebilir.
u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir.
Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa
hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
u Yanli kullanim veya hasarli akü, yanici sivinin aküden diari sizmasina neden
olabilir. Bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz temas
eden yeri su ile yikayin. Sivi gözlerinize gelecek olursa hekime bavurun.
Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Türkçe | 83
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde
hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir,
duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
u Kullanim diindaki aküyü, kontaklar arasinda köprüleme yapabilecek büro
ataçlari, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya baka küçük metal
nesnelerden uzak tutun. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara
veya yanginlara neden olabilir.
u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Aküyü sadece üreticinin
ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli
zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan,
ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi
vardir.
u Aküleri sadece üretici tarafindan tavsiye edilen arj cihazlarinda arj edin.
Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için
kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
Ürün ve performans açiklamasi
Usulüne uygun kullanim
Akülü fener, kuru iç ve di mekanlarda tainabilir, mekansal ve geçici olarak
sinirli aydinlatma için tasarlanmitir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki akülü fener
resmindeki numaralar aynidir. (1) Lamba (fener) bai (2) Asma kancasi (3) Akü
boa alma dümesia) (4) Aküa) (5) Açma/kapama alteri a) ekli gösterilen veya
tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir.
Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.
Bosch Power Tools
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
84 | Türkçe
Teknik veriler
Akülü fener
UniversalLamp 18
Malzeme numarasi
3 603 JA1 1..
Nominal gerilim
V=
18
Aydinlatma süresi, yak.
1,3 Ah
dak
500
1,5 Ah
dak
700
2,0 Ah
dak
1000
2,5 Ah
dak
1200
3,0 Ah
dak
1400
4,0 Ah
dak
1800
6,0 Ah
dak
2800
Iik akisi
lm
100
arj sirasinda önerilen ortam sicaklii
°C
0 … +35
Çalima sirasinda izin verilen ortam sicakliiA)
°C
-10 … +40
Depolama sirasinda izin verilen ortam sicaklii
°C
-15 … +50
Tavsiye edilen aküler
PBA 18V…W-.
Önerilen arj cihazlariB)
AL 18…
A) <0 °C sicakliklarda sinirli performans
B) Aaidaki arj cihazlari PBA aküsü ile uyumlu deildir: AL 1814 CV, AL 1820 CV,
AL 1860 CV Aydinlatilan nesnelerin renkleri bozulmu olarak görünebilir.
Akü
Akünün arj edilmesi
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece
bu arj cihazlari akülü lambanizda kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi
arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için
ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin.
1 609 92A 850 | (31.08.2022)
Bosch Power Tools
Türkçe | 85
Akünün yerletirilmesi
arj edilmi aküyü hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar akü yuvasinin
içine doru itin.
Akünün çikarilmasi
Aküyü çikarmak için kilit açma tuuna basin ve aküyü çekerek çikartin. Bunu
yaparken güç kullanmayin.
Akünün
References
- Invented for life | Bosch Global
- Početna strana | Bosch u Srbiji
- 巧米网为您服务!(QiaoMi.com)
- Skånevik Ølen Kraftlag AS
- ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
- ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
- Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
- Location selection | Bosch Power Tools
- Електроинструменти на Bosch | Електроинструменти на Bosch
- Service worldwide
- Home | Bosch Power Tools
- Bosch Elektrowerkzeuge und Zubehör | Bosch Elektrowerkzeuge
- Bosch el-værktøj | Bosch el-værktøj
- Bosch-sähkötyökalut | Bosch-sähkötyökalut
- Outillage électroportatif Bosch | Outillage électroportatif Bosch
- Home | Bosch Power Tools
- Bosch elektromos kéziszerszámok | Bosch elektromos kéziszerszámok
- Elektronarzędzia Bosch | Elektronarzędzia Bosch
- Scule electrice Bosch | Scule electrice Bosch
- Bosch električni alati | Bosch električni alati
- Bosch Услуги | Электроинструменты Bosch
- Elektrické náradie Bosch | Elektrické náradie Bosch
- Invented for life | Bosch Global
- Ana Sayfa | Bosch Türkiye
- Početna | Bosch u Hrvatskoj
- herramientasbosch.net
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>