Lenco DAR-051/DAR-251 Radio Compact System User Manual

June 14, 2024
Lenco

DAR-051/DAR-251 Radio Compact System

Product Information

Specifications

  • Model: DAR-051/DAR-251
  • Version: 9.0
  • Radio: DAB+/FM
  • CD Player: Yes
  • USB Port: Yes
  • Bluetooth: Yes
  • Laser Product Class: 1

Description of Parts

1. Info/Alarm setting button
2. Menu/Time setting button
3. Prev/Down button
4. Play/Pause/Setup/Enter button
5. Next/Up button
6. Stop button
7. CD tray open/close button
8. Left speaker
9. USB charge port
10. USB jack
11. CD door
12. Display
13. Earphone jack
14. Line in jack
15. Right speaker
16. Wireless induction charging
17. Antenna
18. AUX in jack
19. Power cable
20. Volume knob

Remote Control

1. Power on/off
2. EQ setting
3. Dimmer
4. Go back one track
5. Go forward one track
6. MODE/SOURCE
7. Up cursor button
8. Left cursor button
9. Down cursor button
10. Volume
11. Program for CD/USB
12. Repeat for CD/USB
13. CD open/close
14. Time setting
15. Alarm setting
16. Stop
17. Info
18. Menu
19. Enter/Play/pause
20. Right cursor button
21. Volume +
22. 0…9 for selection of the CD or USB song number
23. Mute

Battery Installation

Battery must be inserted correctly to avoid damaging the remote
control. Always remove the battery when the remote control will not
be used for a long period of time, as this may cause leakage of the
battery and subsequently damage the remote.

Inserting the remote control batteries

  1. Push the release clip on the battery compartment downwards and
    lift to remove the cover.

  2. Insert 2 x 1.5 V AAA batteries (not supplied) the correct way
    around, by observing the polarity (+ and -) indicated on the
    battery compartment.

  3. Place the furthest end of the cover in position on top of the
    battery compartment. Then press the nearest end of the cover until
    you hear it click firmly into place.

Product Usage Instructions

Precautions before Use

  • Do not cover or block any ventilation openings. When placing
    the device on a shelf, leave 5 cm (2″) free space around the whole
    device.

  • Install in accordance with the supplied user manual.

  • Keep the device away from heat sources such as radiators,
    heaters, stoves, candles.

  • Do not interrupt the connection when the device is formatting
    or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or
    lost.

  • If the unit has USB playback function, the USB memory stick
    should be plugged into the unit directly. Don’t use a USB extension
    cable because it can cause interference resulting in failing of
    data.

  • The rating label has been marked on the bottom or back panel of
    the device.

  • This device is not intended for use by people (including
    children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack
    of experience and knowledge unless qualified personnel.

  • Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
    particularly near all other connections have been made.

  • Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet.
    Doing so may result in fire or electric shock.

Frequently Asked Questions (FAQ)

  1. Q: What is the model number of the product?
    A: The model number is DAR-051/DAR-251.

  2. Q: What are the available features of this product?
    A: This product has a radio with DAB+/FM, a CD player, USB port,
    and Bluetooth connectivity.

  3. Q: Is this product safe to use?
    A: Yes, as long as you follow the precautions mentioned in the user
    manual and do not use it in any way other than specified.

  4. Q: Can I use an USB extension cable with the USB port?
    A: No, it is recommended to directly plug the USB memory stick into
    the unit to avoid interference and data transfer issues.

  5. Q: How do I install the batteries in the remote control?
    A: Please refer to the “Battery Installation” section in the user
    manual for detailed instructions on inserting the batteries
    correctly.

Model: DAR-051/DAR-251
User manual – DAB+/FM radio with CD player, USB and Bluetooth Gebruikershandleiding – DAB+/FM-radio met cd-speler, USB en bluetooth Bedienungsanleitung ­ DAB+/FM-Radio mit CD-Player, USB und Bluetooth
Mode d’emploi – Radio DAB+/ FM avec lecteur CD, USB et Bluetooth Manual de usuario – radio DAB+/FM con reproductor de CD, USB y
Bluetooth Brugervejledning ­ DAB+/FM-radio med CD-afspiller, USB og Bluetooth Användarhandbok ­ DAB+/FM-radio med CD-spelare, USB och Bluetooth
– EN 1 –

Index
ENGLISH ………………………………………………………………………………………………………………. 3 NEDERLANDS ………………………………………………………………………………………………………21 DEUTSCH ……………………………………………………………………………………………………………. 39 FRANÇAIS ……………………………………………………………………………………………………………60 ESPAÑOL …………………………………………………………………………………………………………….. 80 Dansk/Norsk ……………………………………………………………………………………………………… 100 SVENSKA …………………………………………………………………………………………………………… 119

Version 9.0

– EN 2 –

ENGLISH

DAR-051/DAR-251

CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2″) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles
and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.

– EN 3 –

15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into
the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless
they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: If any trouble occurs, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near
the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. Devices with class 2 construction do not require an earthed connection. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.
– EN 4 –

Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION · Unpack all parts and remove protective material. · Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before
all other connections have been made.
WARNING
Class 1 Laser Product

Warning: Do not touch the lens.

– EN 5 –

Accessories: Remote control

User manual

RCA cable

3.5mm Line in cable

Indoor antenna

– EN 6 –

Description of Parts

1. Power ON/OFF and SOURCE-MODE button · press to Power on · Press and hold to Power off · Select the audio source: DAB-FM- CD- USBBT-LINE-AUX
2. Info/Alarm setting button 3. Menu/Time setting button 4. Prev/Down button
5. Play/Pause/Setup/Enter button 6. Next/Up button 7. Stop button 8. CD tray open/close button 9. Left speaker

10. USB charge port 11. USB jack 12. CD door 13. Display 14. Earphone jack 15. Line in jack 16. Right speaker 17. Wireless induction charging 18. Antenna 19. AUX in jack 20. Power cable 21. Volume knob

– EN 7 –

Remote

1. Power on/off 2. EQ setting 3. Dimmer 4. Go back one track 5. Go forward one track 6. MODE/SOURCE 7. Up cursor button 8. Left cursor button 9. Down cursor button 10. Volume 11. Program for CD/USB
Repeat for CD/USB 12. CD open /close 13. Time setting 14. Alarm setting 15. Stop 16. Info 17. Menu 18. Enter/Play /pause 19. Right cursor button 20. Volume + 21. 0…9 for selection of the CD or USB song
number 22. Mute

– EN 8 –

BATTERY INSTALLATION
Battery must be inserted correctly to avoid damaging to the remote control. Always remove the battery when the remote control will not be used for a long period of time, as this may cause leakage of the battery and subsequently damage the remote.
Inserting the remote control batteries 1. Push the release clip on the battery compartment downwards and lift to remove the cover. 2. Insert 2 x 1.5 V AAA batteries (not supplied) the correct way around, by observing the polarity (+ and -) indicated on the battery compartment. 3. Place the furthest end of the cover in position on top of the battery compartment. Then press the nearest end of the cover until you hear it click firmly into place.

If the distance required between the remote control and the appliance decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones.

Power

CAUTION
· Risk of product damager! Make sure that the power voltage corresponds to the voltage printed on the back label.
· Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord always pull the plug from the socket. Never pull the cord
· Before connecting the AC power cord, ensure you have completed all other connections

Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply socket and switch on if applicable.
Auto standby When playing media from a connected device, the device automatically switches to standby if:
· No button is pressed for 10 minutes, · No audio from a connected device for 10 minutes.
Unit power supply (mains 230V/50Hz) Connect the power cable plug to the (230V) wall outlet.
Warning: · Before using the unit, check that your local mains power is compatible with the unit: 230V (50Hz). · Do not plug or unplug the power cable when your hands are wet. · When planning not to use this unit for long periods of time (i.e., Vacation etc.), disconnect the plug
from the wall outlet.

– EN 9 –

· When disconnecting the power cord from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cord in order to avoid shock risks caused by damaging the cable.
Operation Press the POWER button once to turn ON and hold the button to power OFF the unit.
Adjusting the volume Rotate the Volume knob clockwise to increase the volume. Rotate the Volume knob counter-clockwise to decrease the volume. The display will show the volume setting.
Mute function Pressing the MUTE button on remote control will mute the volume is muted. “Volume Muted” will appear on the display. Press this button again to cancel the mute function.
Setting Time
Setting the clock and date After the unit is plugged into a mains supply or after a power failure, the time and date on the LCD display will blink. The unit should be in standby mode to set the clock. 1. Press TIME button, “Time setup” is displayed, press ENTER to confirm.
2. Press / to select “24H” or “12H”, Press ENTER confirm, the hour digits on the display will blink. 3. Press / to set the hour, press ENTER confirm, the minutes digits on the display will blink. 4. Press / to set the minutes, press ENTER confirm, the Year digits on the display will blink 5. Press/ to set the Year, press ENTER confirm, the Month digits on the display will blink. 6. Press/to set the Month, press ENTER confirm, the Day digits on the display will blink. 7. Press / to set the Day, press ENTER confirm. Press/ the select save “YES/NO”
Setting Alarm Note: Check that the radio has the correct time and date before you set an alarm. This unit may be used as an alarm clock. The CD/USB device or DAB/FM radio/Buzzer is activated to play at a preset time. 1. Press POWER to switch the unit to standby mode. 2. Make sure that you have set the clock correctly. 3. Press the ALARM button to set alarm 1; press ALARM button twice to set alarm 2 4. “Alarm 1 (or 2) Setup” is displayed. Press ENTER button to select. 5. “Alarm 1 (or 2) Setup On time” is displayed and the hour digits for the alarm will flash.
6. Press/ repeatedly to set hour. Press ENTER to confirm. 7. Press/to set minute, Press ENTER to confirm. 8. Press / select the Alarm volume from 03 to 30. Press ENTER to confirm. 9. Press/to scroll to choose OFF/USB/CD/FM/DAB/BUZZER. Press ENTER to confirm. 10. Press/ to choose the duration for the alarm. You can choose from 10 to 60 minutes. Press the
ENTER button to confirm. Use/ to select YES and press ENTER to save the alarm setting.
11. The display will show the current time and Alarm 1 (or Alarm 2 or at the same time)
Warning: – When alarm is set to DAB mode and there is no DAB signal, the alarm clock is silent.
When alarm source CD is selected and there is no CD inserted, there will be no alarm sound Note: Choose Alarm source OFF if the alarm shouldn’t activate the next day

– EN 10 –

Display Backlight You can press the DIMMER button adjust the display backlight brightness, there are 3 options available, High, Medium and Low.
DAB Radio mode
Carefully extend the telescopic antenna. Press the POWER button to turn on the unit, it will start up into DAB mode.
Auto Scan 1. If this is the first time the unit has entered DAB Mode, it will automatically start an `Auto Scan’ to
search for available stations. (Once DAB Mode has been used before, the unit will automatically select the previously played station) 2. Hold the ENTER button to automatically start auto scan to search for available stations. During the scanning process, the lower line of the display shows a bar graph indicating the progress of the scan.
Manual Scan 1. Press the MENU key on main unit to enter the menu. 2. Press the [] or [] button to select “Manual tune”, press the [ENTER] button to the submenu. 3. Press the [] or [] enter to tune in the desired channel. A graph will indicate the signal
strength if you press [ENTER] 4. Press [MENU] or [ ] to exit scan.
5. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing another auto scan in a different location.
DRC (Dynamic Range Control)
Dynamic Range Control (also known as DRC) is a technology used to help make quieter sounds easier to hear in a noisy environment. 1. In DAB menu, press the [] or [] button to select “DRC”, press the [ENTER] button to display
“*” to the top right. 2. DRC OFF – DRC is switched off, broadcast DRC will be ignored.
DRC LOW – DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster. DRC HIGH – DRC level is used as sent by broadcaster. Press MENU to confirm the setting. The display will return to normal.
– EN 11 –

Prune (To Remove Stations That are Listed But Unavailable) In DAB mode, press [] or [] to display the “Prune” submenu, press [ENTER] button to select the Prune option “Yes” or ” No”.
System (DAB) In DAB menu, press [] or [] to show the “SYSTEM” submenu, press the [ENTER] button to go to the system settings. 1. Language
Press [ENTER] to go to language selection; the default source language is English, the selected language will have “” displayed at the top right. Users may choose between English, French, Italian. Deutsch, Polish, Nederlands, Espanol
2. Factory Reset Press [ENTER] to perform a factory reset. If you wish to perform the reset operation, push [] or []until “YES” is highlighted on the display and press [ENTER]. A full reset of your radio will be performed. All presets and station lists will be erased.
3. SW Version Press [ENTER] to view software version. Press Menu to stop displaying the software version.
If there are no operations after 30 seconds, the display will return to normal. Preset
1. Preset Recall In DAB menu, press[] or [] to select “Preset Recall”, then press [ENTER] and look for the station (preset) you want to play by pressing

and when found, press [ENTER]. Note: Note: you have not previously stored a preset station and the preset button is pressed, “Empty preset” will be displayed. 2\. Preset Store You may store your preferred DAB stations to the preset station memories. There are 50 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure. – EN 12 –

Select a DAB radio station and press [MENU], then select [Preset store] with[] or [], then
press [ENTER]. Press/ to select a storage space, then press [ENTER] to confirm the desired
preset number under which you will store the station you are currently playing. Press [ENTER] to confirm.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING DAB+ RECEPTION
DAB+ radio reception is different from FM radio reception. · In FM, you can often still receive a weak station, but probably with a rustling or crackling sound. · DAB + reception works digitally and if there is not enough signal you hear nothing. No hiss or crackle as with FM. This is not due to the radio, but to the fact that there is not enough DAB+ signal at that location. · DAB + rule is: no or weak reception = no sound.
What can you do if you do not have direct DAB+ reception. · Always point the antenna straight up vertically first. · Do not place the radio too close to potential sources of interference such as, battery chargers, rotating machinery, computers, large metal surfaces, etc. · Move the radio a few meters. · Turn on the radio and activate a full scan in the DAB+ menu · In the display of the radio you will see the progress of the scan and the number of stations found in the current position of the radio.
Important · With DAB+ reception, there can be a very big difference in reception level between one location and “a few meters away”. In case of a local weak DAB+ signal, move the radio to find a stronger signal. · If you take the radio to another location, perform a full scan again. This will show you which DAB+ stations can be received there.
FM Radio Carefully extend the telescopic aerial to its full length.
Auto Scan 1. Press the MODE key to select “FM”. 2. Long Press button, and your radio will scan and stop automatically when it finds a station of
sufficient signal strength. 3. After a few seconds, the display will update. The display will show the station frequency. If the
signal is strong enough and the station signal contains RDS data, then the radio will display the station name. 4. To find other stations, press and hold the [] button as before. 5. To scan the FM band in the opposite direction (high frequencies to low frequencies), press the button [] and hold for 2 seconds. 6. When the waveband end is reached, your radio will recommence tuning from the opposite waveband end.
– EN 13 –

Manual Scan 1. Press the MODE key on the main unit to select “FM Mode”. 2. Select FM mode as previously described, if required. 3. Press [] or [] shortly adjust tuning. Each press of the tuning button will change the frequency up
or down by 50 kHz. 4. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite
waveband end. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing another auto scan in a different location. Menu 1. Scan Setting In FM mode, press MENU to enter the FM menu, then press [] or [] to select [Scan setting], then press ENTER to select the sensitivity setting: 1.1. All stations: 15dB~
1.2. Strong stations only: 19dB~
2. Audio Setting 2.1. Stereo allowed:
2.2. Forced mono
2.3. System (FM system), same as DAB system setting. 3. PRESET:
3.1. Preset Recall (Choose the Station): To recall a presseted FM station, press [MENU], select [PRESET RECALL], press [ENTER], then use the < or > button to find the station you want to recall and press [ENTER] to confirm.
– EN 14 –

3.2. Preset Store (Save a Station): You may store your preferred FM stations to the preset station memories. There are 50 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure. The procedure for setting presets and using them to tune stations is the same for DAB modes: In FM mode, select the desired Frequency. Then press [MENU] and use [] and []to select
[Preset store]. Now Press / to view the stored stations, and then press [ENTER] to select
the preset number under which you will store the station. Press [ENTER] to confirm.
Bluetooth Mode You must follow several steps to connect your mobile phone: 1. Activate Bluetooth from your mobile phone (please refer to your phone’s user manual) 2. Press POWER button to turn on the unit, then press the MODE button repeatedly until the
“Bluetooth searching…” indicator appears on the LCD display. It will be ready to pair automatically. 3. Use your mobile phone to search for the Bluetooth device named “Lenco DAR-051/Lenco DAR-251”. 4. Select “Lenco DAR-051/Lenco DAR-251” on your phone and it present the option to connect or not.
Please connect to it using the password “0000” (if any). When you are successfully connected, the Bluetooth indicator “Bluetooth connected” appears on the LCD display.
Automatically Connecting with Your Phone Pairing is only needed the first time the unit and phone are used together. When the unit and phone have been paired once, they will automatically connect when the unit is on and Bluetooth is activated on the phone. The next time you power on, the unit will automatically connect to the most recently connected mobile phone. Play from Bluetooth Device After successful Bluetooth connection, press the button to play. Press the or button to skip the tracks backwards or forwards. To pause or resume play, press the button again. Press and hold the button to disconnect all paired Bluetooth devices.
Playing a compact disc (CD)
NOTE: Never touch the laser lens inside the CD compartment. Clean the laser lens using a CD cleaner disc if it becomes dirty. 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select the CD function. 3. Press the button to open the CD door and insert a CD into the tray (with printed label side facing
up). 4. Press the button again to close the CD DOOR and the disc will rotate for a few seconds, then play
the 1st track automatically. 5. To temporarily stop playback, press the button, and to resume playback, press it again. 6. Press the button to STOP play.
REVERSE/FORWARD 1. The and Buttons used to jump to a different track number or hold to scan disc tracks at high
speed. 2. Press the button once to skip to the beginning of the current track. Press it two or more times to hear
previous tracks on the disc.
– EN 15 –

3. Press the button to start playing the next tracks on the disc. 4. During playback, press and hold or buttons to find a specific passage within the track and
release it at the point you want to listen to. 5. Press and hold the button, the current track will be sped up towards the next track(s).
When the desired track section is found, release the selected button and normal playback will resume.
REPEAT FUNCTION The REPEAT button may be used to repeat a single track or repeat all tracks on a compact disc. 1. Press the REPEAT button once during playback, the “REPEAT ONE” symbol will appear on the LCD
display for about 2 seconds. The same track will be repeated over and over. 2. Press the REPEAT button a second time to repeat all tracks. The “REPEAT ALL” sign will appear on the
LCD display for about 2 seconds. 3. To cancel REPEAT PLAY, press the REPEAT button repeatedly until “REPEAT OFF” appears on the LCD
display for about 2 seconds.
PROGRAM FUNCTION The Program feature may be used to program up to 20 tracks to play in a selected order. 1. While in the stop mode only (CD is not playing), press and hold the PROG button for 2 seconds,
and the LCD display will show the wording “P 01” and “T 01” starts to flash. 2. Press the and buttons to allocate the desired track. 3. Press the PROG button to select and store the track into memory. 4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks. 5. To play the selected tracks (in the program mode), press the button. 6. Press the button to hear the previous program track or press the button to hear the next
program track. Note: After all programmed tracks have been played, the CD player will return to the stop mode. 7. To clear the programmed tracks from memory, press button twice.
MP3 DISC SECTION 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select CD Mode. 3. Close the CD Door and the disc will rotate for a few seconds and then play the 1st track automatically. 4. Press the and buttons to choose a track. 5. To temporarily stop playback, press the button; to resume, press the button again. 6. Press the button to stop play.
Note: Because MP3 discs have stored more songs, disc access times are a little longer.
Repeat Playing Function Single Track Repeat Press the REPEAT button once to repeat a single track. The display appears as “Repeat one”.
Whole Disc Repeat In Play mode, press the REPEAT button 2 times to repeatedly play all tracks on the disc. The display will show “Repeat All”. To cancel repeat play, press the REPEAT button repeatedly until the “Repeat off” sign appears.
PROGRAM PLAY The tracks on the disc can be programmed to play in any order (up to 20 can be programmed). Note: this can only be done while in Stop mode 1. Press the PROG button while in Stop mode. “P01” “F01” will appear on the display and “T001” will flash. 2. Press the or button to select the desired tracks in the album, then press the PROG button to
store in the memory. 3. The first track number is now stored in memory, and the program number changes to “P02″, waiting for
– EN 16 –

your next selection. 4. Repeat Steps 1 ­ 3 to program additional tracks. After programming is finished, press the button, and programmed play begins from the first programmed track. The player stops automatically after all programmed tracks have been played. (Press the
button twice to cancel the programmed tracks memory).
Playing Music via USB This device has been developed using the latest technical advances in the USB field. However, given the wide range of USB storage device types that are currently on the market, we unfortunately cannot guarantee full compatibility with all USB storage devices. For this reason, in rare cases, there may be problems in playing back files from USB storage devices. This is not due to device malfunction. 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly until USB’ appears on the display. 3. Connect a USB storage device directly into the PLAYER USB port. The display briefly shows the number of folders and then the total number of tracks. Playback will automatically start. 4. Operation of the control buttons is the same as for MP3 CD playback. Please refer to MP3 DISC SECTION operations as described previously. NOTES: · Always directly connect a USB storage medium to the USB port to prevent any malfunctions. · The PLAYER USB port is not designed for charging external devices. · Important: Switch the device to a different operating mode before you remove the USB storage device. Equalizer Function With your unit switched on (not in Standby mode): 1. Press EQ button to enter the menu options. 2. Use the or button to scroll to set the Equalizer function (e.g. Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock) according to your individual preferences. 3. Press EQ button twice, use the or button to scroll the Bass setting. 4. Press EQ button three times, use the or button to scroll the Treble setting. Wireless Charger Function Simply place your QI charging device on the wireless charger area indicated on the top surface and charging will begin on contact. Output power is 9V—-1.1A for iOS, 5V—-2.1A for Android . USB Charging (5V Out) The USB port is designed for charging external devices, such as smart phones. Output power is 5V—-1A AUX Input Jack 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select the Aux-In mode.Aux-In’ will appear on the LCD display. 3. Connect the AUX connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3
player/TV) to the AUX input jack. 4. Start playback from your personal player.
Line Input Jack 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Press the MODE button repeatedly to select the Line-In mode. `Line-in’ will appear on the LCD display 3. Connect the 3.5mm connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3 player) to the Line input jack. 4. Start playback from your personal player.
– EN 17 –

Phones Jack 1. Rotate the Volume counter-clockwise to set a low volume, to prevent hearing damage. 2. Inset headphones to the Phone jack. Note the following information: Only use the power supply listed below.
– EN 18 –

Technical Specifications

Input

AC 100-240V ~ 50/60Hz

Output power

2 x 10 W RMS

Speaker Driver Battery in remote control

4, 15W 2X1.5V AAA / UM4 /LR03

DAB Frequency range

174.928 – 239.200 MHz

FM Frequency range

87.5 – 108 MHz

Bluetooth Frequency range:

2402 – 2480MHz

Bluetooth Version:

V5.0

EIRP/RF output power:

<3.56dBm

Power consumption

Max 28W

Power consumption (standby) < 1W

Operating Temperature

0°C-35°C

Operating position

Horizontal

Dim. unit

430 x 215 x 145mm

Weight

3.5KG

Remark: The maximum connection distance is around 10 meters. Please place your Bluetooth device as close as possible to this device to avoid connection getting disturbed.
WARNING! Risk of hearing impairment · Set a low volume on the playback device before connecting headphones. · Avoid excessive volume, particularly over extended periods or
frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing impairment.
About the disks
Handling Do not touch the underside of disks. Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction. Never affix a label or sticky tape to the disk. Storage Put disks back in their case after use. Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a car parked in full sunlight. Cleaning Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners, commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.

– EN 19 –

1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.

2. Disclaimer

Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.

3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).

4. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco DAR-051/DAR251] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/dar- 051_doc.pdf https://commaxx-certificates.com/doc/dar-251_doc.pdf

Type RF Bluetooth DAB FM

Frequency range (MHz) 2402-2480 174-240 87.5-108

Power (dBm) <6 –

5. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com

– EN 20 –

NEDERLANDS

DAR-051/DAR-251

LET OP:

Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan

gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een
schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje

­ NL 21 ­

met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en
laat reparaties over aan bevoegd personeel. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
­ NL 22 ­

Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.

  • Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding.
  • Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek
    nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los
    stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
  1. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
    afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt/-
    knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door eenzelfde of vergelijkbare soort batterij. Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. · Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
    ­ NL 23 ­

WAARSCHUWING Klasse 1 Laserproduct

Waarschuwing: Raak de lens niet aan.

EN

NL

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASERPRODUCT

This product contains a low power laser device.

Dit product bevat een laser met laag vermogen.

CAUTION

LET OP

INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.

ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT.

AVOID EXPOSURE TO BEAM

VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL

Accessoires:

Afstandsbediening

Handleiding

RCA-kabel

3,5mm line in-kabel

· Binnenhuisantenne

­ NL 24 ­

Beschrijving van Onderdelen

1. Aan/uit-schakelaar BRON/MODUS-toets
· Indrukken om in te schakelen · Indrukken en vasthouden om uit te schakelen · Selecteer de audiobron: DAB-FM- cd- USB-bluetooth-LINE-AUX 2. Info/alarminstellingstoets 3. Menu/tijdinstellingstoets
4. Vorige/omlaag-toets 5. Toets start/pauze/instelling/enter
6. Volgende/omhoog-toets 7. Stop-toets 8. Cd-lade open/dicht-toets
9. Linker luidspreker

10. USB-laadpoort 11. USB-aansluiting 12. Klepje Voor CD 13. Scherm 14. Hoofdtelefoonuitgang 15. Line in-aansluiting 16. Rechter luidspreker 17. Draadloos inductieladen 18. Antenne 19. Aansluiting AUX in 20. Netsnoer 21. Volumeknop

­ NL 25 ­

Afstandsbediening

1. Aan-/uitschakelen 2. EQ-instelling 3. Dimmer 4. Vorige nummer 5. Volgende track 6. MODUS/BRON 7. Cursor omhoog-toets 8. Cursor naar links-toets 9. Cursor omlaag-toets 10. Volume 11. Programmering voor cd/USB Herhaling voor cd/USB 12. Cd openen/sluiten 13. De tijd instellen 14. Alarminstelling 15. Stop 16. Info 17. Menu 18. Enter/start/pauze 19. Cursor naar rechts-toets 20. Volume + 21. 0…9 voor selectie van cd- of USB-track 22. Demp 23. Volume + 24. Volume ­ 25. 0…..9 voor selectie van CD track 26. Dimmer

­ NL 26 ­

BATTERIJEN INSTALLEREN De batterij moet correct worden geplaatst om beschadiging van de afstandsbediening te voorkomen. Verwijder de batterij altoijd wanneer de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, omdat dit lekkage van de batterij kan veroorzaken en vervolgens de afstandsbediening kan beschadigen.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 1. Druk de ontgrendelingsclip van het batterijvak naar beneden en til deze op om het deksel te verwijderen. 2. Plaats 2 x 1,5 V AAA-batterijen (niet meegeleverd), let hierbij op de polariteit (+ en -) die in het batterijvak is aangegeven. 3. Plaats het verste uiteinde van het deksel op de juist positie op het batterijvak. Druk vervolgens op het dichtstbijzijnde uiteinde van het deksel totdat u het stevig op zijn plaats hoort klikken.

Als de afstand die nodig is tussen de afstandsbediening en het apparaat afneemt, zijn de batterijen leeg.

Vervang in dat geval de batterijen door nieuwe.

Aan/Uit

LET OP
· Risico op productschade! Zorg ervoor dat de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op het label aan de achterzijde is
weergegeven.
· Risico op elektrische schok! Trek altijd aan de stekker als u de voedingskabel loskoppelt. Trek nooit aan de kabel.
· Voordat u het de voedingskabel aansluit, zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen hebt voltooid.

Plaats het apparaat in de gewenste positie en wikkel de voedingskabel af. Steek de stekker van de voedingskabel in het stopcontact en schakel het apparaat indien nodig in.
Automatische stand-by Bij het afspelen van media van een aangesloten apparaat schakelt het apparaat automatisch over op standby als:
· Er gedurende 10 minuten geen toets wordt ingedrukt. · Er gedurende 10 minuten geen geluid wordt afgespeeld van een aangesloten apparaat.
Voeding van het apparaat (netspanning 230 V/50 Hz) Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact (230 V).
Waarschuwing: · Controleer voordat u het apparaat gebruikt, of uw lokale netspanning compatibel is met het apparaat:
230 V (50 Hz). · Raak de stekker niet aan met natte handen. · Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat een langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld
tijdens vakanties). · Trek aan de stekker als u de voedingskabel loskoppelt. Trek niet aan de voedingskabel om het risico van
schokken door beschadiging van de voedingskabel te vermijden.

­ NL 27 ­

Bediening
Druk eenmaal op de AAN/UIT/BRON-toets om het apparaat in te schakelen en houd de toets ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Het volume aanpassen
Draai de volumeknop rechtsom om het volume te verhogen.
Draai de volumeknop linksom om het volume te verlagen.
De volume-instelling wordt op het display weergegeven.
Dempfunctie Druk op de MUTE-toets op de afstandsbediening om het geluid te dempen. “Volume Muted (Geluid gedempt)” verschijnt op het display. Druk nogmaals op deze toets om de dempfunctie te annuleren.
Tijdinstelling
De klok en datum Instellen Nadat het apparaat op de netspanning is aangesloten of na een stroomstoring, knipperen de tijd en de datum op het display. Het apparaat moet in de stand-bymodus staan om de klok in te stellen. 1. Druk op de toets TIME, “Time setup” (Tijdinstelling) wordt weergegeven, druk ter bevestiging op ENTER.
2. Druk op de /-toetsen om “24H (24 uur)” of “12H (12 uur)” te selecteren. Druk op de ENTER-toets
om te bevestigen. De uurcijfers op het display zullen gaan knipperen.
3. Druk op de/-toetsen om het uur in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
De minuutcijfers op het display zullen gaan knipperen.
4. Druk op de /-toetsen om de minuten in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
De jaarcijfers op het display zullen gaan knipperen.
5. Druk op de /-toetsen om het jaar in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
De maandcijfers op het display zullen gaan knipperen.
6. Druk op de /toetsen om de maand in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
De dagcijfers op het display zullen gaan knipperen.
7. Druk op de/-toetsen om de dag in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. Druk op de /toetsen om”Yes (Ja)/No (Nee)” te selecteren en de klokinstelling op te slaan. Druk op de
ENTER-toets om te bevestigen.
Het alarm instellen
Opmerking: Controleer of de juiste tijd en datum zijn opgeslagen in de radio voordat u een alarm instelt.
Dit apparaat kan worden gebruikt als een wekker. Het cd/USB-apparaat of de DAB /FM-radio wordt ingeschakeld om op een vooraf ingesteld tijdstip af te spelen.
1. Druk op de AAN/UIT-toets om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.
2. Zorg ervoor dat de klok correct is ingesteld.
3. Druk op de ALARM-toets om alarm 1 in te stellen; druk twee keer op de ALARM-toets om alarm 2 in te stellen.
4. “Alarm 1 (or 2) Setup (Alarm 1 (of 2) instellen)” wordt weergegeven. Druk op de /-toetsen om te selecteren. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
5. “Alarm 1 (or 2) Setup On time (Tijd alarm 1 (of 2) instellen)” wordt weergegeven en de uurcijfer voor het alarm zullen knipperen.
6. Druk herhaaldelijk op de/-toetsen om het uur in te stellen. Druk ter bevestiging op ENTER. 7. Druk op de/-toetsen om de minuten in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. 8. Druk op de/-toetsen om het alarmvolume in te stellen van 03 tot 30. Druk ter bevestiging op ENTER. 9. Druk op de/-toetsen om de bladeren om OFF (UIT)/USB/CD/FM/DAB/BUZZER (ZOEMER) te
selecteren. Druk ter bevestiging op ENTER.
10. Druk op de /-toetsen om de tijdsduur voor het alarm te selecteren. U kunt 10 tot 60 minuten selecteren. Druk op de knop ENTER om te bevestigen. Druk op de /-toetsen om “Yes (Ja)” te
selecteren en de alarminstelling op te slaan. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
11. Op het display wordt de huidige tijd en Alarm 1 (of Alarm 2 of tegelijkertijd) weergegeven.
­ NL 28 ­

Waarschuwing: De wekker gaat niet af als het alarm is ingesteld op DAB-modus en er geen DAB-signaal is. Wanneer alarmbron-CD is geselecteerd en er geen CD is geplaatst, zal er geen alarmgeluid zijn Opmerking: Kies Alarmbron UIT als het alarm de volgende dag niet moet afgaan
Achtergrondverlichting display Druk op de DIMMER-toets om de helderheid van de achtergrondverlichting van het display aan te passen. Er zijn 3 opties beschikbaar: hoog, gemiddeld en laag.
DAB-radiomodus
Trek de telescopische antenne voorzichtig uit. Druk op de AAN/UIT-toets om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start op in de DAB-modus.
Automatische scannen 1. Als dit de eerste keer is dat het apparaat in de DAB- modus staat, zal het automatisch een
automatische scan uitvoeren om naar beschikbare zenders te zoeken. (Als de DAB-modus eerder is gebruikt, zal het apparaat automatisch de eerder afgespeelde zender selecteren) 2. Houd de ENTER-toets ingedrukt om automatisch te beginnen met de automatische scan om te zoeken naar beschikbare zenders. Tijdens het scannen wordt op de onderste regel van het display een staafdiagram weergegeven dat de voortgang van de scan aangeeft.
Handmatige scan 1. Druk op de MENU-toets op het apparaat om het menu te openen. 2. Druk op de / -toetsen om “Manual tune (Handmatig afstemmen)” te selecteren. Druk op de
ENTER-toets om het submenu te openen. 3. Druk op de / -toetsen om af te stemmen op de gewenste zender. Een grafiek geeft de
signaalsterkte aan als u op de ENTER-toets drukt. 4. Druk op de MENU-toets of de -toets om de scan af te sluiten.
5. Als er geen zenders worden gevonden, zorg er dan voor dat de antenne wordt verlengd en test de ontvangst door een nieuwe automatische scan op een andere locatie uit te voeren.
DRC (Dynamische Bereikcontrole) Dynamic Range Control (ook bekend als DRC) is een technologie die wordt gebruikt om stillere geluiden in een rumoerige omgeving beter te horen. 1. In het DAB-menu, druk op de / -toetsen om “DRC” te selecteren. Druk op de ENTER-toets
om “*” rechtsboven weer te geven. 2. DRC OFF (DRC UIT)- DRC is uitgeschakeld, uitgezonden DRC wordt genegeerd.
DRC LOW (DRC LAAG) – DRC-niveau is ingesteld op de helft van de uitzender. DRC HIGH (DRC HOOG) – DRC-niveau wordt gebruikt zoals verzonden door uitzender.
­ NL 29 ­

Druk op de MENU-toets om de instelling te bevestigen. De weergave op het display wordt weer normaal.
Verwijderen (om zenders te verwijderen die in de lijst staan, maar niet beschikbaar zijn) In DAB-modus, druk op de / -toetsen en selecteer het submenu “Prune (Verwijderen)”. Druk op de ENTER-toets om “Yes (Ja)” of “No (Nee)” te selecteren.
Systeem (DAB) In het DAB-menu, druk op de / -toetsen om het submenu “System (Systeem)” te selecteren. Druk op de ENTER-toets om de systeeminstellingen te openen. 1. Taal
Druk op de ENTER-toets om de taal te selecteren. De standaardtaal is Engels. De geselecteerde taal wordt aangeduid met “*” in de rechterbovenhoek. Gebruikers kunnen Engels, Frans, Italiaans, Duits, Nederlands en Spaans selecteren.
2. Fabrieksinstellingen terugzetten Druk op de ENTER-toets om de fabrieksinstellingen te herstellen. Om de fabrieksinstellingen te herstellen, druk op de / -toetsen totdat “YES (JA)” wordt weergegeven op het display. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. Een volledige reset van uw radio zal worden uitgevoerd. Alle voorkeuzes en zenderlijsten worden gewist.
3. SW -versie Druk op de ENTER-toets om de softwareversie te bekijken. Druk op de MENU-toets om de weergave van de softwareversie af te sluiten.

  • Het display keert het display terug naar normaal als er 30 seconden geen toetsen worden ingedrukt.
    Voorkeuze 1. Voorkeuzestation herroepen Druk in het DAB-menu op / om “Preset Recall (Voorinstelling oproepen)” te selecteren, druk vervolgens op [ENTER] en zoek het station (voorkeuze) die u wilt afspelen door op te drukken en als u deze hebt gevonden, druk dan op [ENTER]. Opmerking: Opmerking: Als u nog niet eerder een voorkeuze hebt opgeslagen en de voorkeuzetoets wordt ingedrukt, wordt “Empty preset (Lege voorkeuze)” weergegeven.

2. Voorkeuze opslaan

­ NL 30 ­

U kunt uw favoriete DAB-zenders opslaan als voorkeuze. Er zijn 50 voorkeuzes in te stellen op uw radio. De voorkeuzes worden door uw radio onthouden in het geval van een stroomstoring.
Selecteer een DAB-radiostation en druk op [MENU], selecteer vervolgens [Preset store
(Voorkeuze opslaan)] met en , druk vervolgens op [ENTER]. Druk op/ om een
opslagruimte te selecteren, druk vervolgens op [ENTER] om het gewenste voorkeuzenummer te bevestigen waaronder u de momenteel afgespeelde zender wilt opslaan. Druk op de [ENTER] om te bevestigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE OMTREND DAB+ ONTVANGST
DAB+ radio ontvangst werkt anders dan FM radio ontvangst.
· Bij FM kunt u een zwakke zender vaak nog wel enigszins ontvangen, dan wel waarschijnlijk met een
ruisend of krakend geluid.
· DAB+ ontvangst werkt digitaal en als er ter plaatse niet voldoende signaal is hoort u niets. Geen ruis of
kraken zoals bij FM dus. Dit ligt niet aan de radio, maar aan het feit dat er te weinig DAB+ signaal is op die plaats.
· DAB+ regel is: geen ontvangst = geen geluid.
Wat kunt u doen als u niet direct DAB+ ontvangst hebt.
· Richt altijd eerst de antenne recht verticaal omhoog. · Zet de radio niet te dicht bij potentiële storingsbronnen zoals, acculaders, draaiende machines,
computers, grote metalen vlakken etc.
· Verplaats de radio enkele meters. · Zet de radio aan en activeer in het DAB+ menu een volledige scan. · In het display van de radio ziet u het verloop van de scan en het aantal zenders die worden gevonden op
de plaats waar de radio op dat moment staat.
Belangrijk
· Bij DAB+ ontvangst kan er een heel groot verschil in ontvangstniveau zijn tussen de ene locatie en “een
paar meter verderop”. Verplaats de radio in geval van een plaatselijk zwak DAB+ signaal om een sterker signaal te kunnen ontvangen.
· Als u de radio meeneemt op reis of naar een andere locatie voer dan ter plekke opnieuw een volledige
scan uit. Zo ziet u welke DAB+ zenders aldaar te ontvangen zijn.
FM-radio Trek de telescopische antenne voorzichtig uit tot de volledige lengte.
Automatische scannen 1. Druk op de toets MODE om “FM” te selecteren. 2. Houd de -toets ingedrukt totdat uw radio begint te scannen en automatisch stopt wanneer er
een zender met voldoende signaalsterkte is gevonden. 3. Na enkele seconden wordt het display bijgewerkt. Op het display wordt de zenderfrequentie
weergegeven. Als het signaal sterk genoeg is en het zendersignaal RDS-gegevens bevat, wordt op het display de zendernaam weergegeven. 4. Om andere stations te vinden, houd de -toets opnieuw ingedrukt. 5. Om de FM-band in de tegenovergestelde richting te scannen (van hoge naar lage frequenties), houd de -toets 2 seconden ingedrukt. 6. Wanneer het einde van de band is bereikt, zal uw radio opnieuw afstemmen vanaf het andere
­ NL 31 ­

uiteinde van de band.
Handmatige scan 1. Druk op de toets MODE op het hoofdapparaat om “FM Mode” (FM-modus) te selecteren. 2. Selecteer FM-modus zoals eerder beschreven, indien nodig. 3. Druk op de / -toetsen om de frequentie in kleine stappen te wijzigen. Met elke druk op de
toetsen wijzigt de frequentie met 50 kHz omhoog of omlaag. 4. Wanneer het einde van de band is bereikt, zal de radio opnieuw afstemmen vanaf het andere
uiteinde van de band. Als er geen zenders worden gevonden, zorg er dan voor dat de antenne wordt verlengd en test de ontvangst door een nieuwe automatische scan op een andere locatie uit te voeren. Menu 1. Scaninstelling In FM-modus, druk op de MENU-toets om het FM-menu te opnen, druk vervolgens op de / -toetsen om “Scan setting (Scaninstelling)” te selecteren. Druk op de ENTER-toets om de gevoeligheidsinstelling te selecteren. 1.1. Alle stations: 15 dB~
1.2. Alleen sterke zenders: 19 dB~
2. Audio-instelling 2.1. Stereo toegestaan
2.2. Geforceerd mono
2.3. System (FM system) (Systeem (FM-systeem), hetzelfde als de DAB- systeeminstelling. 3. PRESET
3.1. Preset Recall (Voorkeuze herroepen) (een zender kiezen):
­ NL 32 ­

Om een opgeslagen FM-station op te roepen, druk dan op [MENU], selecteer [PRESET RECALL (VOORINSTELLING OPROEPEN)], druk op [ENTER], gebruik vervolgens de toets < of > om het station te zoeken die u wilt oproepen en druk op [ENTER] om te bevestigen.
3.2. Preset Store (Voorkeuze opslaan) (een zender opslaan): U kunt uw favoriete FM-zenders opslaan als voorkeuzezender. Er zijn 50 voorkeuzes in te stellen op uw radio. De voorkeuzes worden door uw radio onthouden in het geval van een stroomstoring. De procedure voor het instellen van voorkeuzes en erop afstemmen is hetzelfde als voor DAB-modus:. In FM-modus, selecteer de gewenste frequentie. Druk op de MENU-toets en druk op de
/ -toetsen om “Preset store (Voorkeuze opslaan)” te selecteren. Druk nu op/ om de
opgeslagen stations te bekijken en druk vervolgens op [ENTER] om het voorkeuzenummer te selecteren waaronder u het station wilt opslaan. Druk op [ENTER] om te bevestigen.
Bluetooth-modus U moet verschillende stappen volgen om uw telefoon te koppelen: 1. Activeer bluetooth op uw mobiele telefoon (raadpleeg de gebruikershandleiding van uw telefoon) 2. Druk op de toets AAN/UIT om het apparaat in te schakelen en druk vervolgens meerdere keren op de
toets MODE totdat de indicator “Bluetooth searching…” (Bluetooth zoeken…) op de LCD-display verschijnt. Het apparaat is gereed om automatisch te koppelen 3. Zoek op uw telefoon naar het bluetooth-apparaat met de naam “Lenco DAR-051/Lenco DAR-251”. 4. Selecteer “Lenco DAR-051/Lenco DAR-251” op uw telefoon. Op uw telefoon wordt de optie om ermee te koppelen weergegeven. Koppel met het apparaat en gebruik het wachtwoord “0000” (indien nodig). Wanneer de koppeling succesvol is, wordt “Bluetooth connected (Bluetooth gekoppeld)” op het display weergegeven.
Automatisch koppelen met uw telefoon U hoeft enkel de eerste keer het apparaat en uw telefoon te koppelen. Wanneer het apparaat en de telefoon eenmaal zijn gekoppeld, zullen ze automatisch verbinding maken wanneer het apparaat ingeschakeld is en bluetooth op uw telefoon ingeschakeld is. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, maakt het automatisch verbinding met de laatst gekoppelde telefoon. Afspelen van bluetooth-apparaat Na het koppelen via bluetooth, druk op de -toets om af te spelen. Druk op de / -toetsen om naar het vorige of volgende nummer te gaan. Druk nogmaals op de -toets om het afspelen te pauzeren of te hervatten. Houd de -toets ingedrukt om de verbinding met alle gekoppelde bluetooth-apparaten te verbreken.
Een cd afspelen
OPMERKING: Raak de laserlens in het cd-compartiment niet aan. Reinig de laserlens met behulp van een reinigingscd als deze vuil wordt. 1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen. 2. Druk meerdere keren op de toets MODE om de cd-functie te selecteren 3. Druk op de -toets om de cd-lade te openen en plaats een cd (met de bedrukte zijde naar boven). 4. Druk nogmaals op de -toets om de cd-lade te sluiten. De cd zal enkele seconden draaien en
vervolgens automatisch het eerste nummer afspelen. 5. Druk op de -toets om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op de toets om het afspelen te
­ NL 33 ­

hervatten. 6. Druk op de -toets om het afspelen te stoppen.
VORIGE/VOLGENDE
1. Druk op de / -toetsen om naar een vorig of volgend nummer te gaan. Houd de toetsen ingedrukt
om een op hoge snelheid door een nummer te spoelen. 2. Druk eenmaal op de -toets om naar het begin van het huidige nummer te gaan. Druk er tweemaal of
vaker op om naar vorige nummers op de cd te gaan. 3. Druk eenmaal op de -toets om naar het volgende nummer op de cd te gaan.
4. Druk tijdens het afspelen op de / -toetsen houdt deze ingedrukt om een specifieke passage in het
nummer te vinden en laat deze los op het punt vanaf waar u wilt luisteren. 5. Houd de -toets ingedrukt om door te spoelen naar het volgende nummer.
Laat de toets los als het gewenste deel van het nummer is gevonden, het afspelen zal hervatten op dat punt.
HERHAALFUNCTIE De REPEAT-toets kan worden gebruikt om een enkel nummer of alle nummers op een cd te herhalen. 1. Druk op de REPEAT-toets tijdens het afspelen. “Repeat one (Enkele herhalen)” wordt ongeveer 2
seconden op het display weergegeven. Hetzelfde nummer wordt steeds herhaald. 2. Druk nogmaals op de REPEAT-toets om alle nummers te herhalen. “Repeat all (Allemaal herhalen)”
wordt ongeveer 2 seconden op het display weergegeven. 3. Om het herhalen te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets totdat “Repeat off (Herhalen
uitgeschakeld)” ongeveer 2 seconden op het display wordt weergegeven.
PROGRAMEERFUNCTIE De programmeerfunctie kan worden gebruikt om maximaal 20 nummers te programmeren om in een geselecteerde volgorde af te spelen. 1. Houd de PROG-toets gedurende 2 seconden ingedrukt in de stopmodus (cd wordt niet afgespeeld).
Op het display wordt “P 01” weergegeven en “T 01” begint te knipperen.
2. Druk op de / – toetsen om het gewenste nummer toe te wijzen.
3. Druk op de PROG-toets om het nummer te selecteren en op te slaan. 4. Herhaal stap 2 en 3 om maximaal 20 nummers te selecteren. 5. Druk op de -toets om de gewenste nummers af te spelen (in de programmeermodus). 6. Druk op de -toets om te vorige geprogrammeerde nummer af te spelen of druk op de -toets om
het volgende geprogrammeerde nummer af te spelen. Opmerking: Nadat alle geprogrammeerde nummers zijn afgespeeld, keert de cd-speler terug naar de stopmodus. 7. Druk tweemaal op de -toets om een geprogrammeerd nummer te wissen.
MP3-CD 1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen. 2. Druk meerdere keren op de toets MODE om de cd-modus te selecteren. 3. Sluit de cd- lade. De cd zal enkele seconden draaien en vervolgens automatisch het eerste nummer afspelen.
4. Druk op de / -toetsen om een om een nummer te selecteren.
5. Druk op de -toets om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.
6. Druk op de -toets om het afspelen te stoppen. Opmerking: Omdat MP3-cd’s een grote capaciteit hebben, zijn de laadtijden van de cd’s iets langer.
Herhaalfunctie Enkel nummer herhalen Druk eenmaal op de REPEAT-toets om een enkel nummer te herhalen. Op het display wordt “Repeat one
­ NL 34 ­

(Enkele herhalen)” weergegeven.
Hele cd herhalen In afspeelmodus, druk tweemaal op de REPEAT-toets om alle nummers op de cd te herhalen. Op het display wordt”Repeat All (Allemaal herhalen)” weergegeven. Om het herhalen te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets totdat “Repeat off (Herhalen uitgeschakeld)” op het display wordt weergegeven.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN De nummers op de cd kunnen worden geprogrammeerd om in elke willekeurige volgorde af te spelen (er kunnen maximaal 20 nummers worden geprogrammeerd). Opmerking: dit kan alleen gedaan worden in de stopmodus 1. Druk op de PROG-toets in de stopmodus. “P01” en “F01” wordt op display weergegeven en “T001” begint
te knipperen.
2. Druk op de / -toetsen om het gewenste nummer van het album te selecteren. Druk op de
PROG-toets om het nummer op te slaan. 3. Het eerste nummer is nu opgeslagen en het programmeernummer verandert in “P02”, wachtend op uw
volgende selectie. 4. Herhaal de stappen 1-3 om extra nummers te programmeren. Druk op de -toets nadat het programmeren voltooid is. Vervolgens wordt er afgespeeld vanaf het eerste geprogrammeerde nummer. Het afspelen stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde nummers zijn afgespeeld. (Druk tweemaal op de -toets om de geprogrammeerde nummers te wissen.)
Muziek afspelen via USB Dit apparaat is ontwikkeld met behulp van de nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Echter, gezien het brede aanbod aan USB-opslagapparaten die verkrijgbaar zijn, kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kunnen er heel sporadisch problemen zijn bij het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten. Dit is niet te wijten aan een storing van het apparaat. 1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE-toets totdat “USB” op het display wordt weergegeven. 3. Sluit een USB-opslagapparaat rechtstreeks aan op de USB-poort van het apparaat. Op het display
worden kort het aantal mappen en vervolgens het aantal nummers weergegeven. Het afspelen start automatisch. 4. De werking van de bedieningstoetsen is hetzelfde als bij het afspelen van MP3-cd’s. Zie ook de paragraaf MP3-CD zoals eerder beschreven. OPMERKINGEN: · Sluit een USB-opslagapparaat altijd rechtstreeks aan op de USB-poort van het apparaat om storingen te voorkomen. · De USB-poort van het apparaat is niet ontworpen voor het opladen van externe apparaten. · Belangrijk: Zet het apparaat in een andere bedrijfsmodus voordat u het USB-opslagapparaat verwijdert.
Equalizerfunctie Met het apparaat ingeschakeld (niet in de stand-by-modus): 1. Druk op de EQ-toets om de menu-opties te openen.
2. Druk op de / -toetsen om door het menu te bladeren en de equilizerfunctie (bijvoorbeeld Normal
(Normaal), Classic (Klassiek), Jazz, Pop, Rock) in te stellen naar eigen wens.
3. Druk tweemaal op de EQ-toets en druk op de / -toetsen om naar de Bass setting (Bassinstelling
) te bladeren.
4. Druk driemaal op de EQ-toets en druk op de / -toetsen om naar de Treble setting
(Treble-instelling) te bladeren.
Draadloze laadfunctie Plaats uw te laden Qi-apparaat gewoon op het draadloze laadgedeelte op de bovenzijde. Het laden begint
­ NL 35 ­

zodra er contact is. Het uitgangsvermogen is 9 V—- 1,1 A voor iOS en 5 V—- 2,1 A voor Android. USB-laden (5 V uit) De USB-poort is ontworpen voor het laden van externe apparaten, zoals telefoons. Uitgangsvermogen is 5 V—- 1 A. AUX in- aansluiting 1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE -toets om de Aux-In-modus te selecteren. “Aux- In” wordt weergegeven
op het display. 3. Sluit de AUX-aansluitkabel met de line out-aansluiting van uw persoonlijke speler (bijvoorbeeld
draagbare MP3-speler/tv) aan op de AUX in-aansluiting. 4. Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler. Line in-aansluiting 1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de MODE -toets om de Line-in-modus te selecteren. “Line-in” wordt weergegeven
het opet display. 3. Sluit de 3,5mm line in-kabel van uw persoonlijke speler (bijvoorbeeld draagbare MP3-speler) aan op de
line in-aansluiting. 4. Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler. Aansluiting TELEFOON 1. Om gehoorbeschadiging te voorkomen, draai de volumeknop linksom om het volume te verlagen. 2. Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
Houd rekening met de volgende informatie: Gebruik uitsluitend de voeding hieronder gespecificeerd.
­ NL 36 ­

Technische specificaties
Ingang Totaal vermogen Luidsprekerdriver: Batterij in de afstandsbediening Frequentiebereik DAB+ FM-frequentiebereik Bluetooth-frequentiebereik Bluetooth-versie Uitgangsvermogen EIRP/RF: Opgenomen vermogen Stroomverbruik (in stand-by) Bedrijfstemperatuur Werkingspositie Afmetingen Gewicht

AC 100-240V ~ 50/60Hz 2x 10 W RMS
4 , 15 W 2X1.5V AAA / UM4 /LR03 174,928 ­ 239,200 MHz 87,5 – 108 MHz 2402-2480MHz V5.0 <3,56 dBm Max. 28 W < 1 W 0 °C-35 °C Horizontaal 430x215x145 mm 3,5KG

Opmerking: De maximale verbindingsafstand is ongeveer 10 meter. Plaats uw bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij dit apparaat om te voorkomen dat de verbinding wordt verstoord.
WAARSCHUWING! Risico op gehoorbeschadiging · Stel een laag volume in op het afspeelapparaat voordat u een hoofdtelefoon
aansluit. · Vermijd een te hoog volume, vooral bij langdurig of frequent
gebruik. Een te hoog volume kan leiden tot een permanente gehoorbeschadiging.
Over cd’s
Handling Do not touch the underside of disks. Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction. Never affix a label or sticky tape to the disk. Storage Put disks back in their case after use. Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a car parked in full sunlight. Cleaning Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners, commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.

­ NL 37 ­

1. Garantie

Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.

2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.

3. Afvoer van het oude apparaat

Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of

accu’s/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de

natuurlijke bronnen te behouden en de standaard van

milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en

verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en

Elektronische Apparatuur).

VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco DAR-051/Lenco DAR-

251] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-

conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:

https://commaxx-certificates.com/doc/dar-051_doc.pdf https://commaxx- certificates.com/doc/dar-251_doc.pdf

Type RF

Frequentiebereik (MHz)

Vermogen (dBm)

Bluetooth

2402-2480

<6

DAB

174-240

FM

87.5-108

Service

Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com ­ NL 38 ­

DEUTSCH

DAR-051/DAR-251

ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2″) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Beutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 ­ 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.

­ NL 39 ­

12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USBStick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen
­ NL 40 ­

Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: Die Batterie nicht einnehmen ­ Verätzungsgefahr! Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus. Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von
­ NL 41 ­

entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung. ANSCHLIESSEN Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1

Warnung: Berühren Sie die Linse nicht. EN CLASS 1 LASER PRODUCT This product contains a low power laser device. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM

DE LASERPRODUKT DER KLASSE 1 Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung. ACHTUNG UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL.

­ NL 42 ­

Zubehör: Fernbedienung

Bedienungsanleitung

CINCH-Kabel

· 3,5-mm-Linekabel

· Innenraumantenne

­ NL 43 ­

Beschreibung der Bedienelemente/Gerätekomponenten

1. Ein/Aus- und Quelle/Modus-Taste · Drücken, um das Gerät einzuschalten · Gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten · Auswählen der Audioquelle: DAB -> FM -> CD -> USB -> BLUETOOTH -> LINE -> AUX
2. Informationen/Weckruf-Taste 3. Menü/Timereinstellung-Taste 4. Zurück -/Nach-unten-Taste
5. Wiedergabe/Pause/Einstellungen/Enter-Taste 6. Vor-/Nach-oben-Taste 7. Stopp-Taste 8. CD-Fach-öffnen/schließen-Taste 9. Linker Lautsprecher

10. USB-Ladeport 11. USB-Wiedergabeport 12. CD-Fach 13. Bedienfeld 14. Kopfhörerbuchse 15. Line-Eingangsbuchse 16. Rechter Lautsprecher 17. Drahtlose Induktionsladung 18. Antenne 19. AUX-Eingangsbuchse 20. Netzkabel 21. Lautstärkeregler

­ NL 44 ­

Fernbedienung

1. Ein/Ausschalten 2. EQ-Einstellung 3. Dimmer 4. Einen Titel zurückspringen 5. Einen Titel vorspringen 6. Modus/Quelle 7. Nach-oben-Navigationstaste 8. Nach-links-Navigationstaste 9. Nach-unten-Navigationstaste 10. Lautstärke ­ 11. Titelwiedergabeprogrammierung (CD/USB-
Modus) Titelwiedergabewiederholung (CD/USB-Modus) 12. CD-Fach öffnen/schließen 13. Timereinstellung 14. Weckrufeinstellung 15. Wiedergabe beenden 16. Info 17. Menü 18. Enter/Wiedergabe/Pause 19. Nach-rechts-Navigationstaste 20. Lautstärke anheben 21. Zifferntaste 0 ­ 9 für die Auswahl der CD- oder
USB-Liednummer 22. Stummschaltung 23. Lautstärke + 24. Lautstärke ­ 25. 0…..9 zur Auswahl des CD-Titels 26. Helligkeitsregler

­ NL 45 ­

EINLEGEN DER BATTERIE Die Batterie muss polrichtig eingelegt werden, um Beschädigungen der Fernbedienung vorzubeugen. Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, dann nehmen Sie die Batterie heraus, weil bei langer Nichtbenutzung der Batterie die Gefahr besteht, dass sie ausläuft und infolge dessen die Fernbedienung beschädigt wird.
Batterien der Fernbedienung einlegen 1. Drücken Sie den Entriegelungsclip am Batteriefach nach unten und heben Sie den Deckel ab. 2. Legen Sie 2 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) richtig herum ein. Achten Sie dabei auf die auf dem Batteriefach angegebene Polarität (+ und -). 3. Legen Sie den äußersten Rand der Abdeckung oben auf das Batteriefach. Drücken Sie dann auf den Rand der Abdeckung, der Ihnen am nächsten ist, bis die Abdeckung hörbar einrastet.
Wenn die Fernbedienung immer näher an das Gerät herangebracht werden muss, sind die Batterien fast leer. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien durch neue.
Sendeleistung
ACHTUNG · Gefahr der Beschädigung des Produkts! Vergewissern Sie sich, dass die
Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. · Stromschlaggefahr! Wenn Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose herausziehen, dann ziehen Sie es immer am Netzstecker heraus. Ziehen Sie es niemals durch Ziehen am Netzkabel heraus. · Vergewissern Sie sich, dass Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben, bevor Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose stecken.
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Standort auf und entwirren Sie das Netzkabel. Wenn anwendbar, dann stecken Sie das Netzkabel in die Stromversorgungsbuchse und schalten Sie danach das Gerät ein. Automatisches Standby Wenn Sie Medien von einem angeschlossenen Gerät wiedergeben, dann wechselt das Gerät in den Standby-Modus, wenn: · 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde; · 10 Minuten lang kein Audio vom angeschlossenen Gerät empfangen wurde. Stromversorgung des Geräts (Netzspannung: 230 V/50 Hz) Stecken Sie den Netzstecker in eine (230-V-)Netzsteckdose. Warnung: · Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts, dass Ihr Netzstrom vor Ort mit dem Gerät kompatibel ist: 230 V (50 Hz). · Stecken Sie den Netzstecker weder mit feuchten Händen in die Netzsteckdose noch ziehen Sie ihn mit feuchten Händen aus ihr heraus. · Wenn Sie beabsichtigen, dieses Gerät für längere Zeit (z. B. Urlaub) nicht zu benutzen, dann ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts aus der Netzsteckdose.
­ NL 46 ­

· Ziehen Sie das Netzkabel am Netzstecker und niemals am Netzkabel aus der Netzsteckdose, um dem Risiko von Stromschlag durch Beschädigung des Netzkabels vorzubeugen.
Bedienung Drücken Sie die EIN/AUS-Taste einmal, um das Gerät einzuschalten und halten Sie sie zum Ausschalten des Geräts gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den VOLUME-Drehknopf in Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben. Drehen Sie den VOLUME-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Die eingestellte Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.
Stummschaltung Durch Drücken der MUTE-Taste auf der Fernbedienung wird die Klangausgabe stummgeschaltet. Auf dem Display wird ,,Device Muted” (Gerät stummgeschaltet) angezeigt. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Stummschaltung des Geräts aufzuheben.
Einstellen der Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit und des Datums Wenn Sie das Gerät am Stromnetz angeschlossen haben oder nach einer Stromunterbrechung blinken auf dem Display die Uhrzeit und das Datum. Für die Einstellung der Uhrzeit muss sich das Gerät im StandbyModus befinden. 1. Wenn Sie die TIME-Taste drücken, wird auf dem Display ,,Time Setup” (Uhrzeiteinstellung) angezeigt.
Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
2. Wählen Sie durch Drücken der /-Taste ,,24H” (24-h-Zeitsystem) oder ,,12H” (12-h-Zeitsystem)” aus.
Wenn Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Stundenstelle.
3. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste die Stunde ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Minutenstelle.
4. Stellen Sie durch Drücken der/-Taste die Minuten ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Jahresstelle.
5. Stellen Sie durch Drücken der/-Taste das Jahr ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Monatsstelle.
6. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste den Monat ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Tagesstelle.
7. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste den Tag ein. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-Taste. Wählen Sie durch Drücken der/-Taste ,,YES” (JA) oder ,,NO” (NEIN) aus, um Ihre
Einstellungen zu speichern oder den Vorgang abzubrechen.
Einstellen des Weckers Hinweis: Überprüfen Sie vor der Einstellung eines Weckrufs, dass am Radio die richtige Uhrzeit und das richtige Datum anzeigt wird. Sie können dieses Gerät als Wecker benutzen. Für den Weckklang können Sie das CD-Laufwerk, einen angeschlossenen USB-Datenträger, den Summer oder das DAB/FM-Radio auswählen. 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, damit das Gerät in den Standby-Modus wechselt. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät die richtige Uhrzeit anzeigt. 3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Wecker 1 einzustellen. Durch zweimaliges Drücken der ALARM-Taste
können Sie Wecker 2 einstellen. 4. Auf dem Display wird ,,Setup Alarm 1″ (Einstellung Wecker 1) bzw. ,,Setup Alarm 2″ (Einstellung Wecker
2) angezeigt. Drücken Sie für die Auswahl die ENTER-Taste. 5. Auf dem Display wird ,,Alarm 1 Setup On time” (Einstellung Weckzeit Wecker 1) oder ,,Alarm 2 Setup On
time” (Einstellung Weckzeit Wecker 2) angezeigt. Die Stundenstelle der Weckzeit blinkt jetzt.
6. Stellen Sie die gewünschte Stunde der Weckzeit durch mehrmaliges Drücken der/-Taste ein.
Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
­ NL 47 ­

7. Stellen Sie durch Drücken der /-Taste die Minuten der Weckzeit ein. Bestätigen Sie Ihre Einstellung
durch Drücken der ENTER-Taste. ENTER to confirm.
8. Wählen Sie durch Drücken der /-Taste eine Weckruflautstärke von 03 bis 30 aus. Drücken Sie zur
Bestätigung die ENTER-Taste.
9. Wählen Sie durch Drücken der/-Taste eine der Weckklangquellen ,,OFF” (AUS), ,,USB”, ,,CD”, ,,FM”,
,,DAB” oder ,,BUZZER” (SUMMER) aus. Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER- Taste.
10. Wählen Sie durch Drücken der /-Taste die Weckrufdauer aus. Sie können eine Weckrufdauer
zwischen 10 und 60 Minuten einstellen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste.
Wählen Sie mit Hilfe der/-Taste ,,YES” (JA) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
ENTER-Taste, um die Weckereinstellungen zu speichern. 11. Auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit zusammen mit ,,Alarm 1″ (Wecker 1) und/oder ,,Alarm 2″
(Wecker 2) angezeigt.
Warnung: Wenn als Weckrufquelle DAB eingestellt wurde, jedoch das Radio kein DAB-Signal empfängt, dann ertönt kein Weckklang. Wenn die Alarmquelle CD ausgewählt und keine CD eingelegt ist, ertönt kein Alarm Hinweis: Schalten Sie die Alarmquelle aus, wenn der Alarm am nächsten Tag nicht aktiviert werden soll
Displayhintergrundbeleuchtung Durch Drücken der DIMMER-Taste können Sie die Helligkeit der Displayhintergrundbeleuchtung einstellen. Sie können aus den Optionen ,,High” (Hell), ,,Medium” (Mittel) und ,,Low” (Niedrig) auswählen.
DAB-Radiomodus
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. Wenn Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste drücken, dann wechselt es automatisch in den DAB- Radiomodus.
Automatischer Scan 1. Wenn das Gerät das erste Mal in den DAB-Modus wechselt, dann wird ,,Auto Scan” (Automatischer
Scan) automatisch gestartet, um nach verfügbaren Radiosendern zu suchen. (Wenn der DAB-Modus schon einmal ausgewählt wurde, dann stellt das Gerät automatisch den zuletzt gehörten Radiosender ein.) 2. Halten Sie die ENTER-Taste gedrückt, um den automatischen Scan erneut zu starten, um erneut nach verfügbaren Radiosendern suchen zu lassen. Während des Scanvorgangs erscheint auf der unteren Zeile des Displays ein Balken, der den Fortschritt des Scanvorgangs anzeigt.
Manueller Scan 1. Drücken Sie am Gerät die MENU-Taste, um das Menü anzeigen zu lassen. 2. Wählen Sie durch Drücken der -oder -Taste ,,Manual tune” (Manuelles Abstimmen) aus und
drücken Sie anschließend die ENTER-Taste, um in das Untermenü zu wechseln. 3. Stimmen Sie den gewünschten Kanal durch Drücken der -oder -Taste ab. Wenn Sie die
ENTER-Taste drücken, dann erscheint ein Balken, der die Signalstärke anzeigt. 4. Beenden Sie das Scannen durch Drücken der MENU- oder -Taste.
­ NL 48 ­

5. Wenn Sie keine Radiosender finden können, dann vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne vollständig herausgezogen ist und versuchen Sie einen erneuten automatischen Scan an einem anderen Standort.
DRC (Dynamikbereichkomprimierung) Die Dynamikbereichkomprimierung (auch DRC genannt) ist eine Technologie, mit deren Hilfe leisere Töne in einer lauten Umgebung besser wahrgenommen werden können. 1. Wählen Sie hierfür im DAB-Menü durch Drücken der -oder -Taste ,,DRC” aus. Wenn Sie jetzt
die ENTER-Taste drücken, dann wird oben rechts ,,*” angezeigt. 2. ,,DRC OFF” (DRC AUS) ­ DRC ist deaktiviert und ausgestrahlte DRC-Informationen werden ignoriert.
,,DRC LOW” (DRC NIEDRIG) ­ Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte des durch den Radiosender ausgestrahlten DRC-Pegels eingestellt. ,,DRC HIGH” (DRC HOCH) ­ Es wird der durch den Radiosender ausgestrahlte DRC-Pegel benutzt. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der MENU-Taste. Daraufhin wird wieder die gewohnte Displayoberfläche angezeigt.
­ NL 49 ­

Bereinigen (Entfernen nicht verfügbarer Radiosender) Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der -oder -Taste ,,Prune” (Bereinigen) aus. Wählen Sie ,,YES” (JA) oder ,,NO” (NEIN) aus, um das Bereinigen zu starten oder den Vorgang abzubrechen.
System (DAB) Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der -oder -Taste ,,SYSTEM” aus und drücken Sie die ENTER-Taste, um zum Untermenü für die Systemeinstellungen zu wechseln. 1. Sprache
Drücken Sie die ENTER-Taste, um zur Sprachauswahl zu gelangen. Die standardmäßig ausgewählte Systemsprache ist Englisch. Die aktuell ausgewählte Sprache ist durch ,,*” rechts oben neben der Sprache gekennzeichnet. Sie können aus den nachstehenden Sprachen auswählen: ,,English” (Englisch), ,,French” (Französisch), ,,Italian” (Italienisch), ,,German” (Deutsch), ,,Polish” (Polnisch), ,,Nederlands” (Niederländisch) und ,,Espanol” (Spanisch).
2. Rücksetzen auf Werkseinstellung Drücken Sie die ENTER-Taste, um das Gerät auf Werkseinstellung rückzusetzen. Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstellung rücksetzen möchten, dann wählen Sie mit Hilfe der -oder -Taste ,,YES” (JA) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste. Daraufhin wird Ihr Radio vollständig rückgesetzt. Alle Radiosenderspeicherplätze und die Radiosenderliste werden gelöscht.
3. Softwareversion Drücken Sie die ENTER-Taste, um sich die Softwareversion anzeigen zu lassen. Drücken Sie die MENU-Taste, um die Anzeige der Softwareversion wieder zu beenden.

  • Wenn innerhalb von 30 s keine Bedienung erfolgte, dann wird wieder die gewohnte Displayoberfläche angezeigt. Radiosenderspeicherplätze 1. Abrufen von Radiosenderspeicherplätzen Drücken Sie im DAB-Menü -oder , um ,,Preset Recall” (Voreinstellung abrufen) zu wählen. Drücken Sie dann [ENTER] und suchen Sie nach dem Sender (Voreinstellung), den Sie abspielen möchten, indem Sie < oder > drücken. Drücken Sie [ENTER], sobald Sie ihn gefunden haben. Hinweis: Hinweis: Wenn Sie die Preset-Taste drücken, jedoch noch kein Radiosender auf dem Radiosenderspeicherplatz gespeichert wurde, dann wird auf dem Display ,,Empty preset” (Radiosenderspeicherplatz leer) angezeigt.
    ­ NL 50 ­

2. Belegen von Radiosenderspeicherplätzen Sie können Ihre DAB- Lieblingsradiosender auf den Radiosenderspeicherplätzen speichern. Ihr Radio besitzt 50 Radiosenderspeicherplätze. Diese Radiosenderspeicherplätze gehen auch bei einem Stromausfall nicht verloren.
Wählen Sie einen DAB-Radiosender und drücken Sie [MENU], wählen Sie dann mit -oder [Preset store] (Voreinstellung speichern) und drücken Sie anschließend [ENTER]. Wählen Sie
mit [ oder ] einen Speicherplatz aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
ENTER-Taste, um den aktuell wiedergegebenen Radiosender auf dem ausgewählten Senderspeicherplatz zu speichern. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der [ENTER]Taste.

WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM DAB+-EMPFANG

Der DAB+-Radioempfang unterscheidet sich vom UKW-Radioempfang.
· Bei UKW können Sie bei schwachem Senderempfang häufig immer noch ein knisterndes oder knackendes Geräusch hören.
· DAB+-Empfang funktioniert digital. Daher hören Sie bei unzureichender Signalstärke nichts. Kein Zischen oder Knacken wie bei UKW. Dies liegt nicht am Radio, sondern an der Tatsache, dass das DAB+-Signal an diesem Ort nicht stark genug ist.
· Die DAB+-Regel lautet: kein oder schwacher Empfang = kein Ton.

Was können Sie tun, wenn Sie keinen direkten DAB+-Empfang haben? · Richten Sie die Antenne zunächst immer gerade vertikal aus. · Stellen Sie das Radio nicht zu nah an potenziellen Störquellen, wie z. B. Akkuladegeräten, rotierenden Maschinen, Computern, großen Metallflächen usw., auf.
· Bewegen Sie das Radio einige Meter. · Schalten Sie das Radio ein und aktivieren Sie die vollständige Suche im DAB+-Menü · Am Display des Radios sehen Sie den Fortschritt der Suche und die Anzahl der in der aktuellen
Position des Radios gefundenen Sender.

Wichtig ·
·

Beim DAB+-Empfang kann sich die Empfangsqualität innerhalb weniger Meter drastisch ändern. Bewegen Sie das Radio zur Suche nach einem stärkeren Signal, wenn das lokale DAB+-Signal schwach ist.
Führen Sie die vollständige Suche erneut durch, wenn Sie das Radio an einen anderen Ort bringen. Dadurch sehen Sie, welche DAB+-Sender Sie dort empfangen können.

FM-Radio Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig vollständig heraus.
Automatischer Scan 1. Drücken Sie die MODE -Taste, um ,,FM” auszuwählen. 2. Wenn Sie die -Taste lang drücken, dann scannt Ihr Radio nach verfügbaren Radiosendern und
stoppt, wenn es einen Radiosender mit ausreichend starkem Signal gefunden hat. 3. Einige Sekunden später wird die Displayanzeige aktualisiert. Auf dem Display wird jetzt die
Radiosenderfrequenz angezeigt. Wenn das Signal stark genug ist und der Radiosender RDS-Daten ausstrahlt, dann zeigt das Radio den Radiosendernamen an.
­ NL 51 ­

4. Wenn Sie einen anderen Radiosender einstellen möchten, dann halten Sie die -Taste wie vorstehend beschrieben gedrückt.
5. Wenn Sie das FM-Band in entgegengesetzter Richtung (von der höchsten Radiosenderfrequenz absteigend) durchsuchen möchten, dann halten Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
6. Wenn das eine Ende des Frequenzbandes erreicht wurde, dann setzt Ihr Radio die Suche am anderen Ende des Frequenzbandes fort.
Manueller Scan 1. Drücken Sie die MODE -Taste am Gerät, um ,,FM Mode” (FM- Modus) auszuwählen. 2. Wählen Sie den FM-Modus bei Bedarf wie vorstehend beschrieben aus. 3. Drücken Sie zum Abstimmen kurz die -oder -Taste. Mit jedem Tastendruck ändern Sie die
Frequenz um 50 kHz auf- bzw. abwärts. 4. Wenn das eine Ende des Frequenzbandes erreicht wurde, dann setzt das Radio die Suche am
anderen Ende des Frequenzbandes fort. Wenn Sie keine Radiosender finden können, dann vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne vollständig herausgezogen ist und versuchen Sie einen erneuten automatischen Scan an einem anderen Standort. Menü 1. Scaneinstellung Drücken Sie im FM-Modus die MENU- Taste, um in das FM-Menü zu wechseln und anschließend die -oder Taste, um ,,Scan setting” (Scaneinstellungen) und anschließend durch Drücken der ENTER- Taste eine der nachstehenden Scanempfindlichkeiten aus: 1.1. Alle Radiosender: 15 dB ~
1.2. Nur starke Radiosender: 19 dB ~
2. Audioeinstellung 2.1. Stereo zulassen:
2.2. Mono erzwingen
2.3. FM-Systemeinstellungen: Analog zu den DAB-Systemeinstellungen.
­ NL 52 ­

3. SPEICHERPLATZ 3.1. Abrufen eines Radiosenderspeicherplatzes (Auswählen eines Radiosenders): Drücken Sie zum Abrufen eines voreingestellten FM- Speichers [MENU], wählen Sie [PRESET RECALL] (Voreinstellung abrufen) und drücken Sie [ENTER]. Suchen Sie dann mit < oder > den Sender, den Sie abrufen möchten, und drücken Sie zur Bestätigung [ENTER].
3.2. Belegen eines Radiosenderspeicherplatzes (Speichern eines Radiosenders): Sie können Ihre FM-Lieblingsradiosender auf den Radiosenderspeicherplätzen speichern. Ihr Radio besitzt 50 Radiosenderspeicherplätze. Diese Radiosenderspeicherplätze gehen auch bei einem Stromausfall nicht verloren. Die Schritte für das Belegen und Abrufen der FM-Radiosenderspeicherplätze sind dieselben wie die für das Abrufen und Belegen der DAB- Radiosenderspeicherplätze: Wählen Sie im FM-Modus die gewünschte Frequenz aus. Drücken Sie anschließend die MENU-Taste und wählen Sie danach mit Hilfe der – -und -Taste ,,Preset store” (Auf Radiosenderspeicherplatz speichern) aus. Drücken Sie nun zur Anzeige der gespeicherten
Sender [oder ] Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellungsnummer, unter der Sie den
Sender speichern möchten, [ENTER]. Drücken Sie zur Bestätigung [ENTER].
Bluetooth-Modus Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um Ihr Mobiltelefon mit Ihrem Radio zu verbinden: 1. Aktivieren Sie auf Ihrem Mobiltelefon Bluetooth (schlagen Sie hierfür im Handbuch Ihres Mobiltelefons
nach). 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um Ihr Gerät einzuschalten und anschließend die MODE -Taste
mehrmals solange, bis auf dem Display ,,Bluetooth searching…” (Bluetooth- Suche) angezeigt wird. Ihr Gerät wechselt automatisch in den Bluetooth- Kopplungsmodus. 3. Suchen Sie jetzt mit Ihrem Mobiltelefon nach dem Bluetooth- Gerät mit dem Namen ,,Lenco DAR051/Lenco DAR-251″. 4. Wenn Sie auf Ihrem Mobiltelefon das Gerät ,,Lenco DAR-051/Lenco DAR-251″ auswählen, dann werden Sie gefragt, ob Sie eine Verbindung zu diesem Gerät herstellen möchten oder nicht. Bejahen Sie diese Frage und geben Sie (wenn notwendig) das Passwort ,,0000″ ein. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, dann wird auf dem Display ,,Bluetooth connected” (Bluetooth-Verbindung hergestellt) angezeigt.
Automatisches Verbinden mit Ihrem Mobiltelefon Nur wenn Sie das Gerät und das Mobiltelefon das erste Mal zusammen benutzen, ist ein Koppeln notwendig. Wenn das Gerät einmal mit dem Mobiltelefon gekoppelt wurde, dann verbinden es sich automatisch mit dem Mobiltelefon, wenn es eingeschaltet und dessen Bluetooth aktiviert ist. Wenn Sie das Gerät einschalten, dann verbindet es sich automatisch mit dem zuletzt benutzten Mobiltelefon. Audiowiedergabe von Bluetooth-Geräten Wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, dann drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie die – oder -Taste, um einen Titel vor oder zurück zu springen. Drücken Sie die -Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren oder die pausierte Wiedergabe fortzusetzen. Halten Sie die -Taste gedrückt, um die Verbindung aller gekoppelter Bluetooth-Geräte zu trennen.
­ NL 53 ­

Wiedergeben einer Compact Disc (CD)
HINWEIS: Berühren Sie niemals die Laserlinse im CD-Fach. Wenn die Laserlinse verschmutzt ist, dann reinigen Sie sie mit Hilfe einer Reinigungs-CD. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie die MODE -Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,CD” angezeigt wird.
3. Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der -Taste und legen Sie eine CD auf die CD-Schublade (mit der bedruckten Seite nach oben zeigend).
4. Drücken Sie die -Taste erneut, um das CD-Fach wieder zu schließen. Nach dem Einlesen der Titel beginnt die Wiedergabe des 1. Titels automatisch.
5. Die Wiedergabe können Sie durch Drücken der -Taste pausieren. Ein erneutes Drücken dieser Taste setzt die Wiedergabe fort.
6. Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
TITEL VOR/ZURÜCK 1. Durch Drücken der – oder -Taste können Sie einen Titel vor oder zurück springen. Halten Sie diese
Taste gedrückt, um die Titel auf der CD mit hoher Geschwindigkeit vor- bzw. rückwärts zu durchsuchen. 2. Drücken Sie die -Taste einmal, um an den Anfang des aktuellen Titels zu springen. Drücken Sie sie
zwei- oder mehrmals, um vorherige Titel auf der CD wiederzugeben. 3. Drücken Sie die -Taste, um den nächsten Titel auf der CD wiederzugeben. 4. Halten Sie während der Wiedergabe die – oder -Taste gedrückt, um innerhalb des Titels eine
bestimmte Stelle zu finden. Wenn Sie die gesuchte Stelle gefunden haben, dann lassen Sie die Taste wieder los. 5. Wenn Sie die -Taste gedrückt halten, dann wird der Titel mit hoher Geschwindigkeit in Richtung Titelende wiedergeben. Wenn Sie die gesuchte Stelle im Titel gefunden haben, dann lassen Sie die Taste wieder los. Die Wiedergabe des Titels wird daraufhin ab dieser Stelle mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.
TITELWIEDERGABEWIEDERHOLUNG Sie können die REPEAT-Taste benutzen, um im CD- Modus einen Titel oder alle Titel der CD wiederholt wiedergeben zu lassen. 1. Wenn Sie während der Wiedergabe die REPEAT-Taste einmal drücken, dann wird auf dem Display
ca. 2 Sekunden lang das Symbol für die EINZELTITELWIEDERHOLUNG angezeigt. Daraufhin wird der aktuelle Titel wiederholt wiedergegeben. 2. Wenn Sie die REPEAT-Taste ein zweites Mal drücken, dann werden alle Titel wiederholt wiedergegeben. Auf dem Display wird ca. 2 Sekunden lang das Symbol für die CD- WIEDERGABEWIEDERHOLUNG angezeigt. 3. Wenn Sie die wiederholte Wiedergabe beenden möchten, dann drücken Sie die REPEAT-Taste solange, bis auf dem Display ca. 2 Sekunden lang ,,REPEAT OFF” (KEINE WIEDERHOLUNG) angezeigt wird.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE Über die programmierte Wiedergabe können Sie bis zu 20 Titel in einer selbst festgelegten Reihenfolge wiedergeben lassen. 1. Halten Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die PROG-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin wird auf dem Display ,,P 01″ (Programmplatz 01) sowie blinkend ,,T 01″ (Titel 01) angezeigt. 2. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste den gewünschten Titel aus. 3. Drücken Sie die PROG-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen und den Titel im Programmspeicher zu
speichern. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um auf diese Weise bis zu 20 Titel zu programmieren. 5. Drücken Sie die -Taste, um die programmierten Titel in der von Ihnen programmierten Reihenfolge
wiederzugeben. 6. Drücken Sie die -Taste, um den vorherigen Titel wiedergeben zu lassen und die -Taste für die
Wiedergabe des nächsten Titels. Hinweis: Wenn alle programmierten Titel wiedergegeben wurden, dann wird die CD-Wiedergabe beendet.
­ NL 54 ­

7. Drücken Sie die -Taste zweimal, um die Programmierung aus dem Programmspeicher zu löschen.
MP3-CD 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie die MODE -Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,CD” angezeigt wird. 3. Wenn Sie das CD-Fach schließen, dann werden die Titel der CD eingelesen. Anschließend beginnt die
Wiedergabe des 1. Titels automatisch. 4. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste den gewünschten Titel aus. 5. Die Wiedergabe können Sie durch Drücken der -Taste pausieren. Ein erneutes Drücken dieser
Taste setzt die Wiedergabe fort. 6. Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
Hinweis: Das Einlesen einer MP3-CD dauert ein wenig länger als das Einlesen einer Audio-CD, weil auf einer MP3-CD mehr Titel gespeichert werden können.
Titelwiedergabewiederholung Einzeltitelwiederholung Drücken Sie die REPEAT- Taste einmal, um einen Titel wiederholt wiedergeben zu lassen. Auf dem Display wird ,,Repeat one” (Einzeltitelwiederholung) angezeigt.
CD-Wiedergabewiederholung Drücken Sie im Wiedergabemodus die REPEAT-Taste zweimal, um alle Titel der CD wiederholt wiedergeben zu lassen. Auf dem Display wird ,,Repeat All” (CD-Wiedergabewiederholung) angezeigt. Drücken Sie zum Annullieren der Wiedergabewiederholung die REPEAT-Taste solange, bis auf dem Display ,,REPEAT OFF” (KEINE WIEDERHOLUNG) angezeigt wird.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE Sie können bis zu 20 Titel auf der CD programmieren, um sie in einer bestimmten Reihenfolge wiedergeben zu lassen. Hinweis: Die Programmierung kann nur bei gestoppter CD-Wiedergabe durchgeführt werden. 1. Drücken Sie die PROG-Taste, um in den Programmiermodus zu wechseln. Auf dem Display wird ,,P01″
(Programmplatz 01) ,,F01″ (Verzeichnis 01) und blinkend ,,T001″ (Track 001) angezeigt. 2. Wählen Sie durch Drücken der – oder -Taste den gewünschten Titel im entsprechenden Verzeichnis aus und speichern Sie sie durch Drücken der PROG-Taste im Programmspeicher. 3. Jetzt ist der erste Titel im Programmspeicher gespeichert. Auf dem Display wird jetzt die Programmplatznummer ,,P02″ angezeigt und das Gerät wartet auf Ihre nächste Auswahl eines Titels. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Titel zu programmieren. Wenn Sie alle Titel programmiert haben, dann drücken Sie die -Taste. Daraufhin wird der erste programmierte Titel wiedergegeben. Wenn alle Titel wiedergegeben wurden, dann wird die CD-Wiedergabe automatisch beendet. (Drücken Sie zweimal die -Taste, um die programmierte Reihenfolge aus dem Programmspeicher zu löschen.)
Wiedergeben von Musik über USB Dieses Gerät wurde so designt, dass es die neuesten technischen Fortschritte im Bereich der USBTechnologie nutzen kann. Allerdings gibt es derzeit auf dem Markt eine unüberschaubare Anzahl an USBSpeichergerätausführungen, sodass wir leider keine 100%ige Kompatibilität zu allen USB-Speichergeräten garantieren können. In sehr seltenen Fällen kann es aufgrund obenstehender Tatsache zu Problemen bei der Wiedergabe von Dateien von solchen USB-Speichergeräten kommen. Das ist keine Fehlfunktion des Geräts.

  1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie die MODE -Taste mehrmals solange, bis auf dem Display ,,USB” angezeigt wird.
  2. Schließen Sie am USB-Wiedergabeport des Geräts ein USB-Speichergerät an. Daraufhin werden auf
    dem Display kurz die Anzahl der Verzeichnisse und die Gesamttitelzahl angezeigt. Die Wiedergabe der Titel startet automatisch. 4. Die Steuerung der USB-Wiedergabe ist dieselbe wie die bei der Wiedergabe von MP3-CDs. Schlagen Sie hierfür im Abschnitt MP3-CD nach. HINWEISE:
    ­ NL 55 ­

· Schließen Sie Ihre USB-Speichergeräte immer direkt am USB-Wiedergabeport an, um Fehlfunktionen vorzubeugen.
· Der USB-Wiedergabeport ist nicht für das Laden externer Geräte ausgelegt. · Wichtig: Wechseln Sie in einen anderen Modus als den USB-Modus, bevor Sie das USB-Speichergerät
entfernen. Equalizer Bei eingeschaltetem Gerät (kein Standby-Modus): 1. Drücken Sie die EQ-Taste, um in das EQ-Untermenü zu wechseln. 2. Wählen Sie entsprechend Ihrer Vorliebe mit Hilfe der / -Taste einen der EQ-Modi wie
beispielsweise ,,Normal” (Linear), ,,Classic” (Klassik), ,,Jazz”, ,,Pop” oder ,,Rock” aus. 3. Drücken Sie die EQ-Taste zweimal und stellen Sie anschließend mit Hilfe der / -Taste die Bässe ein. 4. Drücken Sie die EQ-Taste dreimal und stellen Sie anschließend mit Hilfe der / -Taste die Höhen
ein. Drahtloses Laden Legen Sie Ihr QI-fähiges Gerät zum drahtlosen Laden einfach auf den markierten QI-Ladebereich auf der Geräteoberseite. Der Ladevorgang startet automatisch. Der Ladestrom beträgt bei iOS 9 V —1,1 A und bei Android 5 V — 2,1 A.
USB-Laden (5-V-Ausgang) Der USB-Ladeport ist für das Laden externer Geräte wie beispielsweise Smartphones vorgesehen. Der Ladestrom beträgt 5 V — 1 A.
Audiowiedergabe über die AUX-Eingangsbuchse 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie mehrmals die MODE -Taste, um den AUX- Eingangsmodus auszuwählen. Auf dem Display wird daraufhin ,,Aux in” (AUX- Eingang) angezeigt. 3. Schließen Sie das vom Audiowiedergabegerät (z. B. tragbarer MP3-Player, TV usw.) kommende Audiokabel an der AUX-Eingangsbuchse des Geräts an. 4. Starten Sie anschließend die Wiedergabe auf Ihrem Audiowiedergabegerät.
Audiowiedergabe über die Line-Eingangsbuchse 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste. 2. Drücken Sie mehrmals die MODE -Taste, um den Line-Eingangsmodus auszuwählen. Auf dem Display wird daraufhin ,,Line in” (Line-Eingang) angezeigt 3. Schließen Sie das vom Audiowiedergabegerät (z. B. tragbarer MP3-Player usw.) kommende Audiokabel mit 3,5-mm-Klinke an der Line- Eingangsbuchse des Geräts an. 4. Starten Sie anschließend die Wiedergabe auf Ihrem Audiowiedergabegerät.
Wiedergabe über die Kopfhörerbuchse 1. Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, um zur Vorbeugung von Hörschäden einen niedrigen Lautstärkepegel einzustellen. 2. Schließen Sie Ihren Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse an.
Beachten Sie nachstehende Information: Benutzen Sie nur die nachstehend angegebene Stromversorgung.
­ NL 56 ­

Technische Daten
Eingangsspannung Ausgangsleistung Lautsprechertreiber Batterie in der Fernbedienung DAB-Frequenzbereich FM-Frequenzbereich Bluetooth Frequenzbereich: Bluetooth-Version: HF-Ausgangsleistung (EIRP): Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme (Standby) Betriebstemperatur Betriebslage Geräteabmessung Gewicht

100 ­ 240 V~, 50/60 Hz 2 x 10 W RMS
4 , 15 W 2X1.5V AAA / UM4 /LR03
(3,0 V/150 mAh)
174,928 ­ 239,200 MHz 87,5 ­ 108 MHz 2402 ­ 2480 MHz V5.0
<3,56 dBm
Max. 28 W
<1 W
0 °C ­ 35 °C Horizontal
430 x 215 x 145 mm
3,5 kg

Hinweis: Die maximale Verbindungsreichweite beträgt ca. 10 Meter. Bitte stellen/legen Sie Ihr BluetoothGerät so nah wie möglich an dieses Gerät, um Verbindungsstörungen vorzubeugen.
WARNUNG Gefahr von Hörschäden
· Stellen Sie am Audiowiedergabegerät einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie die Kopfhörer am Gerät anschließen.
· Vermeiden Sie eine übermäßige Lautstärke; besonders dann, wenn Sie die Kopfhörer über längere Zeit und/oder häufig benutzen. Übermäßige Lautstärke kann zu dauerhaften Hörschäden führen.

Über CDs

Handling Do not touch the underside of disks. Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction. Never affix a label or sticky tape to the disk. Storage Put disks back in their case after use. Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a car parked in full sunlight. Cleaning Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners, commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.

­ NL 57 ­

Garantie

Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.

2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.

3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco DAR-051/Lenco DAR-251] der

Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist

unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

https://commaxx-certificates.com/doc/dar-051_doc.pdf

https://commaxx-certificates.com/doc/dar-251_doc.pdf

­ NL 58 ­

Typ HF
Bluetooth DAB
FM

Frequenzbereich (MHz)
2402-2480 174-240
87.5-108

Sendeleistung (dBm)
<6

Service

Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere

Homepage www.lenco.com

­ NL 59 ­

FRANÇAIS

DAR-051/DAR-251

ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez
l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2″) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Réalisez l’installation conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme
nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température
de fonctionnement entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de
cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement privé d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à
l’intérieur du produit, l’insertion d’objets peut entraîner une électrocution ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de
l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine
pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque vous utilisez l’appareil dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Pour éviter tout risque, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être totalement sec avant de le mettre en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs
reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.

– FR 60 –

11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux adorent mordre les cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant
de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
– FR 61 –

En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas
d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car vous risquez de l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un courtcircuit. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente. [La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible
pression d’air à haute altitude. Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou
le découpage mécanique peut entraîner une explosion.
– FR 62 –

L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et
avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
AVERTISSEMENT
Appareil à laser de classe 1

Avertissement : Ne touchez pas la lentille du laser.

EN

FR

CLASS 1 LASER PRODUCT

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

This product contains a low power laser

Ce produit contient un dispositif laser à

device.

faible puissance.

CAUTION

ATTENTION

INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS

AND INTERLOCKS DEFEATED.

D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE.

AVOID EXPOSURE TO BEAM

ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU

– FR 63 –

Accessoires : Télécommande

Mode d’emploi

Câble RCA

· Câble d’entrée de ligne 3,5 mm

Antenne intérieure

– FR 64 –

Description des composants

1. Bouton MARCHE/ARRÊT et SOURCE-MODE
· Appuyez dessus pour allumer l’appareil · Appuyez sur le bouton et maintenez- le
enfoncé pour éteindre l’appareil. · Sélectionner une source audio :
DAB-FM- CD- USB-BT-LINE-AUX
2. Touche Info/Réglage de l’alarme 3. Touche Menu/Réglage de l’heure 4. Bouton Préc/Bas
5. Touche Lecture/Pause/Configuration/Entrée
6. Bouton Suivant / Haut
7. Bouton Arrêt
8. BOUTON ouverture/fermeture du plateau CD
9. Haut-parleur gauche

10. Port de charge USB 11. Port USB 12. Porte CD 13. Panneau de commande 14. Sortie casque 15. Prise d’entrée de ligne 16. Haut-parleur droit 17. Charge à induction sans fil 18. Antenne 19. PRISE AUX IN 20. Câble d’alimentation 21. Molette de réglage du volume

– FR 65 –

Télécommande

1. Marche/Arrêt 2. Réglages des EQ 3. Gradateur de lumière 4. Retourner à la piste précédente 5. Aller à la piste suivante 6. MODE/SOURCE 7. Touche curseur haut 8. Touche de navigation vers la gauche 9. Touche de navigation vers le bas 10. Volume 11. Programme pour CD/USB Répétition pour CD/USB 12. Ouverture/fermeture du CD 13. Réglage de l’heure 14. Réglage du réveil 15. Arrêt 16. Info 17. Menu 18. Entrée/Lecture/Pause 19. Bouton de curseur droit 20. Volume + 21. 0…9 pour la sélection du numéro de morceau
CD ou USB 22. Sourdine 23. Volume + 24. Volume ­ 25. 0…..9 Pour selection de piste CD 26. Gradateur de lumière

– FR 66 –

INSTALLATION DES PILES
La pile doit être insérée correctement afin d’éviter d’endommager la télécommande. Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période, retirez toujours la pile, car cela peut provoquer une fuite de la pile et endommager la télécommande.
Insertion des piles de la télécommande 1. Faites glisser le clip de déverrouillage du compartiment de la batterie vers le bas et soulevez-le pour retirer le couvercle. 2. Insérez 2 piles AAA de 1,5 V (non fournies) dans le bon sens, en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur le compartiment des piles. 3. Placez l’extrémité la plus éloignée du couvercle en position sur le dessus du compartiment des piles. Ensuite, appuyez sur l’extrémité la plus proche du couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic ferme indiquant qu’il est bien en place.
Si la distance requise entre la télécommande et l’appareil se réduit, cela indique que les piles sont épuisées. Dans ce cas, remplacez celles-ci par des piles neuves.
Alimentation
ATTENTION · Risque de dommages au produit ! Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond à la tension imprimée sur la contre-étiquette. · Risque d’électrocution ! Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation CA, retirez toujours la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon · Avant de brancher le cordon d’alimentation CA, assurez-vous d’avoir effectué tous les autres branchements
Placez l’appareil dans la position souhaitée et débranchez le câble d’alimentation. Insérez le câble dans la prise d’alimentation et allumez-la, cas échéant. Mise en veille automatique Lors de la lecture de médias à partir d’un appareil connecté, l’appareil se met automatiquement en veille si : · aucun bouton n’est actionné pendant 10 minutes, · pas de son provenant d’un appareil connecté pendant 10 minutes. Alimentation électrique de l’appareil (tension secteur 230 V/50 Hz) Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise murale (230 V). Avertissement : · Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que votre alimentation électrique locale est compatible avec l’appareil : 230 V (50 Hz). · Ne branchez ou débranchez pas le câble d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées.
– FR 67

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals