TURTLE BEACH Xbox Series Recon Controller Wired Game Controller

June 14, 2024
TURTLE BEACH

Xbox Series Recon Controller Wired Game Controller

Product Information

Specifications

  • Controller Type: Recon Cloud
  • Compatibility: Xbox, PC
  • Connection Type: Wireless and Wired
  • Bluetooth: Yes
  • USB-C Cable Port: Yes
  • Headset Connection: 3.5mm

Product Usage Instructions

1. Controller Setup for Xbox

  1. Connect the controller to your Xbox using the supplied USB-C
    cable.

  2. Press the pairing button on the controller for 2 seconds.

  3. Enable Bluetooth on your Xbox and tap the device entry for
    Turtle Beach Recon Cloud to pair.

2. Controller Setup for PC

  1. Connect the controller to your PC using the supplied USB-C
    cable.

  2. Press the pairing button on the controller for 2 seconds.

  3. Enable Bluetooth on your PC and tap the device entry for Turtle
    Beach Recon Cloud to pair.

3. Charging the Recon Cloud Controller

  1. Connect the controller to a power source using the supplied
    USB-C cable.

  2. The controller can be charged in both wired and wireless
    modes.

  3. A charging status indicator will show the battery level (0-5%:
    low, 6-50%: medium, above 50%: max).

FAQ

Q: Can I use the Turtle Beach Recon Cloud controller with my

Xbox and PC?

A: Yes, the controller is compatible with both Xbox and PC.

Q: How do I pair the controller with my Xbox or PC?

A: To pair the controller, enable Bluetooth on your device and
tap the device entry for Turtle Beach Recon Cloud to pair.

Q: Can I charge the controller while using it?

A: Yes, the controller can be charged in both wired and wireless
modes during use.

QUICK-START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
IMPORTANT: READ BEFORE USING
ANY QUESTIONS? TURTLEBEACH.COM/SUPPORT
IMPORTANT À LIRE AVANT UTILISATION
DES QUESTIONS? TURTLEBEACH.COM/SUPPORT

COMPATIBILITY COMPATIBILITÉ

  • Device must support Bluetooth 4.2 or later. L’appareil doit prendre en charge le Bluetooth 4.2 ou version ultérieure.

CONTENTS CONTENU

Y XB
A

A RECON CLOUD CONTROLLER MANETTE RECON CLOUD

B SMARTPHONE CLIP CLIP POUR SMARTPHONE

C 10’/3 M USB-A TO USB-C CABLE CÂBLE USB-A À USB-C DE 3 M

CONTROLS COMMANDES

EQ
Tune your game audio

MIC MONITORING
Alters the level of your voice in your headset on Xbox
VOLUME
Alters the volume on Xbox

SUPERHUMAN HEARING
Pinpoint quiet audio cues like enemy footsteps and weapon reloads
MODE
Cycles features on the vitals dashboard
XBOX CONTROLS
Focus your View, Share your game content and access Menus on Xbox
PAIRING BUTTON
Connect to Android® smart devices for mobile gaming
USB-C CABLE PORT
For charging and connection to Xbox or PC

RIGHT ACTION BUTTON
PRO-AIMTM, or map to any button

3.5 MM HEADSET CONNECTION
(only active in wired mode)

FEATURE LEVEL
Indicates the active feature option
Y XB
A

BUTTON MAPPING
Map Buttons and select profiles
PRO-AIMTM FOCUS MODE
Set your right-stick sensitivity level
CHAT
Alters the level of game and chat audio on Xbox
MIC MUTE
Toggle your Mic status on Xbox
SELECT
Cycles options for each feature
XBOX BUTTON
Open guide on Xbox and access Game bar on Windows 10/11
MODE SWITCH
Switch between wired and wireless communication
CLIP MOUNT
Mount the mobile phone clip here
LEFT ACTION BUTTON
Map to any button

ÉGALISATION
Ajuste votre son dans les jeux.
RETOUR DU MICROPHONE
Modifie le niveau de votre voix dans votre casque sur Xbox.
VOLUME
Modifie le volume sur Xbox.
SUPERHUMAN HEARING
Permet de localiser des sons presque imperceptibles, comme les pas d’un ennemi ou le rechargement d’une arme.
MODE
Fait défiler les fonctions sur le tableau de bord des composants essentiels.
COMMANDES DE LA XBOX
Permet de mettre au point votre vue, de partager votre contenu de jeu et d’accéder aux menus sur Xbox.
BOUTON D’APPARIAGE
Connectez-vous à des smartphones Android® pour les jeux mobiles
PORT POUR CÂBLE USB-C
Pour la charge et la connexion à une Xbox ou un PC
BOUTON D’ACTION DROIT
PRO-AIMTM, ou réassignez-le à n’importe quel bouton.
PRISE CASQUE 3,5 MM
(actif uniquement en mode filaire)

NIVEAU DE FONCTION
Indique l’option de la fonction active.

ASSIGNATION DES BOUTONS
Permet de configurer des boutons et de
sélectionner des profils.

MODE DE CIBLAGE PRO-AIMTM
Règle le niveau de sensibilité du joystick droit.

Y XB
A

CHAT
Modifie l’équilibre entre l’audio du chat et du jeu sur Xbox.
BOUTON « MUET »
Active ou désactive le microphone sur Xbox.
SÉLECTIONNER
Fait défiler les options pour chaque fonction.

BOUTON XBOX
Ouvre le guide sur Xbox et permet d’accéder à la barre de jeu sur Windows 10/11.
INTERRUPTEUR DE MODE
Basculez entre la communication filaire et sans fil
SUPPORT AVEC CLIP
Montez le clip pour smartphone ici

BOUTON D’ACTION GAUCHE
Assignez-le à n’importe quel bouton.

SETUP FOR BLUETOOTH® CONFIGURATION POUR BLUETOOTH®

2s

1s

1

SLIDE MODE SWITCH INTERRUPTEUR DE MODE COULISSANT

2

PRESS GUIDE BUTTON APPUYEZ SUR LE

BOUTON GUIDE

2s

3

PRESS PAIRING BUTTON APPUYEZ SUR LE BOUTON

D’APPARIAGE

Settings
Bluetooth
DEVICES Turtle Beach RECON CLOUD Not Paired

Settings
Bluetooth
DEVICES Turtle Beach RECON CLOUD Connected

4

ENABLE BLUETOOTH AND TAP THE DEVICE ENTRY TO PAIR ACTIVEZ LE BLUETOOTH ET APPUYEZ SUR LE NOM DE L’APPAREIL POUR EFFECTUER L’APPARIAGE

WHEN THE CONTROLLER IS CONNECTED WIRELESSLEY TO A MOBILE DEVICE, PRO-AIMTM AND ACTION BUTTON PROFILES ARE AVAILABLE.
LORSQUE LA MANETTE EST CONNECTÉE SANS FIL À UN APPAREIL MOBILE, PRO-AIMTM ET DES PROFILS DE BOUTON D’ACTION SONT DISPONIBLES.
ES Cuando el mando esté conectado de forma inalámbrica a un dispositivo móvil, los perfiles de PRO-AIMTM y de botón de acción están disponibles. DE Wenn eine kabellose Verbindung zwischen dem Controller und einem Mobilgerät besteht, sind PRO-AIMTM und Aktionstasten-Profile verfügbar. IT Quando il controller è collegato in maniera wireless a un dispositivo mobile PRO-AIMTM e i profili dei pulsanti azione sono disponibili. PT Quando o controlador estiver ligado sem fios a um dispositivo móvel, o PRO-AIMTM e os perfis do botão de ação ficam disponíveis. SE När handkontrollen är trådlöst ansluten till en mobilenhet finns PRO-AIMTM- och handlingsknappsprofiler. DK Når en controller er trådløst forbundet til en mobilenhed, PRO-AIMTM vil action-knappernes profiler være tilgængelige. NL Als de controller draadloos met een mobiel apparaat is verbonden, zijn PRO-AIMTM en actieknopprofielen beschikbaar. KR , PRO-AIMTM . JP PRO-AIMTM

SMARTPHONE CLIP CLIP POUR SMARTPHONE

479m0mm (mM(INM)AX)

SECURELY ATTACH THE CLIP TO THE

1

CONTROLLER AND ADJUST THE ANGLE FIXEZ CORRECTEMENT LE CLIP À LA

MANETTE ET AJUSTEZ L’ANGLE

2

ATTACH YOUR PAIRED SMARTPHONE ATTACHEZ VOTRE SMARTPHONE APPARIÉ

THE CLIP CAN ALSO BE DETACHED AND USED AS A TABLE TOP SMARTPHONE STAND
LE CLIP PEUT ÉGALEMENT ÊTRE DÉTACHÉ ET UTILISÉ EN TANT QUE SUPPORT POUR SMARTPHONE
ES El soporte también se puede desacoplar y usarse como un soporte de mesa. DE Der Clip kann auch entfernt und als Smartphone-Standfläche verwendet werden. IT La clip può anche essere staccata e utilizzata come supporto per smartphone da tavolo. PT O grampo também pode ser desprendido e usado como suporte de mesa para smartphone. SE Fästet kan även lossas och användas som mobilställ. DK Klippen kan også aftages og bruges som et stativ til din smartphone. NL Je kunt de clip ook verwijderen en gebruiken als smartphonestandaard. KR . JP

SETUP FOR XBOX CONFIGURATION POUR XBOX
Y XB
A
2
1

Y XB
A
3
WHEN 3.5 MM HEADSET IS CONNECTED, VOLUME, CHAT, MIC MONITORING AND MIC MUTE ALTER THE SETTINGS SLIDERS ON XBOX. LORSQU’UN CASQUE 3,5 MM EST BRANCHÉ, VOLUME, CHAT, RETOUR DU MICROPHONE ET BOUTON « MUET » CHANGENT LES PARAMÈTRES SUR XBOX.
ES Quando le cuffie da 3,5 mm sono connesse, volume, chat, controllo microfono e funzionalità mute modificano il cursore delle impostazioni su Xbox. DE Beim Anschluss eines 3,5-mm-Headsets passen Lautstärke, Chat, Mikrofon-Monitoring und Mikrofonstummschaltung die Einstellungen auf Xbox an. IT Quando le cuffie da 3,5 mm sono connesse, volume, chat, controllo microfono e funzionalità mute modificano il cursore delle impostazioni su Xbox. PT Quando os auscultadores de 3,54 mm estão ligados, o Volume, Chat e Monitorização do microfone alteram os indicadores de definições na Xbox. SE När ett 3,5 mm-headset ansluts påverkar volym, chatt, mikrofonåterspelning och mikrofon på/av systeminställningarna på Xbox. DK Når 3,5 mm-headsettet er forbundet, vil lydstyrke, chat, mikrofonmonitor og mikrofonafbrydelse ændre indstillingerne på Xbox. NL Als de 3,5 mm-headset is aangesloten, verander je met Volume, Chatten, Microfoonmonitor en Microfoondemping de instellingen op Xbox. KR 3.5mm , , Xbox . JP 3.5mm [][][][] Xbox

SETUP FOR PC CONFIGURATION POUR PC
Y XB
A
1
2
ALL WIRED AUDIO FEATURES WILL WORK ON PC EXCEPT FOR CHAT MIX WHEN 3.5MM HEADSET IS CONNECTED. TOUTES LES FONCTIONS AUDIO FILAIRES MARCHENT SUR PC, SAUF LE CHAT LORSQU’UN CASQUE 3,5 MM EST BRANCHÉ.
ES Todas las funciones de audio conectado funcionarán en PC excepto la mezcla de chat cuando estén conectados unos auriculares de 3,5 mm. DE Alle kabelgebundenen Audio-Funktionen funktionieren für PC, mit Ausnahme von Chat- Mixer, wenn ein 3,5-mm-Headset verbunden ist. IT Tutte le funzionalità audio cablate funzionano su PC, ad eccezione della chat quando le cuffie da 3,5 mm sono collegate. PT Todos os recursos de áudio com fios funcionarão num PC exceto para mistura de chat quando os auscultadores de 3,5 mm estiverem ligados. SE Alla funktioner för trådbundet ljud fungerar på PC, utom chattmix när 3,5 mm-headsetet är anslutet. DK Alle kabel-lydfunktioner vil fungere på pc undtagen chat-miksen, når et 3,5 mm headset er forbundet. NL Als de 3,5 mm- headset is aangesloten op een PC, werken alle bekabelde geluidsfuncties, met uitzondering van Chatmix. KR 3.5mm PC . JP 3.5mm PC

CHARGING RECON CLOUD CHARGING RECON CLOUD

1s

0-5%

CHARGING CHARGEMENT CHARGED CHARGÉ

CHARGE THE CONTROLLER USING THE SUPPLIED USB-C CABLE. THE CONTROLLER CAN BE CHARGED IN BOTH WIRED AND WIRELESS MODES DURING USE.
CHARGEZ LA MANETTE À L’AIDE DU CÂBLE USB-C FOURNI. LA MANETTE PEUT ÊTRE CHARGÉE AU COURS DE L’UTILISATION EN MODE FILAIRE ET SANS FIL.

ES Carga el mando con el cable USB-C proporcionado. El mando se puede cargar tanto en el modo conectado como en el modo inalámbrico durante su uso. DE Das Aufladen des Controllers funktioniert über das enthaltene USB-C Kabel. Der Controller kann während der Verwendung sowohl im kabelgebundenen als
auch im kabellosen Modus aufgeladen werden. IT Ricarica il controller utilizzando il cavo USB-C incluso. Il controller può essere ricaricato sia in modalità cablata che wireless mentre viene utilizzato. PT Carregue o controlador usando o cabo USB-C fornecido. O controlador pode ser carregado nos modos com e sem fios durante o seu uso. SE Ladda handkontrollen med den medföljande USB-C-kabeln. Handkontrollen kan laddas i både trådbundet och trådlöst läge under användning. DK Oplad controlleren med det vedlagte USB-C-kabel. Controlleren kan oplades under brug med kabel eller trådløst. NL Sluit de controller aan met de meegeleverde USB-C-kabel. De controller kan in zowel de draadloze als bekabelde modus worden opgeladen indien in gebruik. KR USB-C . / . JP USB-C

DASHBOARD STATUS STATUT DU TABLEAU DE BORD

OFF DÉSACTIVÉ

PRESS MODE TO CYCLE THROUGH FEATURES APPUYEZ SUR MODE POUR FAIRE DÉFILER LES FONCTIONS
Y XB PRESS SELECT TO CYCLE THROUGH FEATURE OPTIONS APPUYEZ SUR SELECT POUR FAIRE DÉFILER LES OPTIOANS DE FONCTION
Y XB

OFF DÉSACTIVÉ

LOW FAIBLE

MEDIUM MOYEN

HIGH ÉLEVÉ

MAX. MAX.

SIGNATURE

BASS & TREBLE

VOCAL

N/A

SOUND* SON

BASS BOOST AMPLIFICATION

BOOST AMPLIFICATION

BOOST AMPLIFICATION

EMBLÉMATIQUE*

DES BASSES

DES AIGUS ET DES BASSES

DES VOIX

N/A

PROFILE 1*

PROFILE 2

PROFILE 3

PROFILE 4

PROFIL 1*

PROFIL 2

PROFIL 2

PROFIL 4

OFF DÉSACTIVÉ

LOW FAIBLE

MEDIUM MOYEN

*DEFAULT PAR DÉFAUT

HIGH ÉLEVÉ

MAX. MAX.

QUICK-ACTION BUTTON MAPPING ASSIGNATION DES BOUTONS D’ACTION RAPIDE

Y XB
A

YOU CAN MAP ANY OF THE CONTROLLER BUTTONS TO THE LEFT AND RIGHT QUICK-ACTION BUTTONS
VOUS POUVEZ ASSIGNER N’IMPORTE QUEL BOUTON DE LA MANETTE AUX BOUTONS D’ACTION RAPIDE DROIT ET GAUCHE.
ES Puedes asignar cualquier botón del controlador a los botones de acción rápida. DE Du kannst jede controller-taste auf die linke und rechte quick- action-taste legen. IT Puoi associare qualsiasi pulsante del controller ai pulsanti rapidi destro e sinistro. PT Podes mapear qualquer um dos botões do comando para os botões de ação rápida direito e esquerdo. SE Adu kan tilldela vilken som helst av handkontrollens knappar till vänstra och högra snabbknappen. DK Du kan forbinde enhver controller-knap med den venstre og højre kvikhandlingsknap. NL Je kunt elke controllerfunctie toewijzen aan de linker en rechter actieknoppen. KR . JP

1

Y

XB

A
SELECT PROFILE 1-4 SÉLECTIONNEZ UN PROFIL ENTRE 1 ET 4

2
Y XB
ACTIVATE MAPPING MODE ACTIVEZ LE MODE D’ASSIGNATION

3
Y

2s X

B

A

QUICK-ACTION BUTTON MAPPING ASSIGNATION DES BOUTONS D’ACTION RAPIDE

SELECT QUICK-ACTION BUTTON TO CONFIGURE SÉLECTIONNEZ LE BOUTON D’ACTION RAPIDE POUR LE CONFIGURER

X

X

4

LEFT GAUCHE

SELECT BUTTON TO ASSIGN SÉLECTIONNEZ UN BOUTON À ASSIGNER

RIGHT DROIT

Y

XB

5

A

LEFT GAUCHE

RIGHT DROIT

SAVE YOUR ASSIGNMENT

6 ENREGISTREZ LA CONFIGURATION

Y

2s X

B

A

YOUR CONTROLLER IS NOW READY TO USE

VOTRE MANETTE EST MAINTENANT PRÊTE À ÊTRE UTILISÉE

NEW BUTTON MAPPINGS OVER-RIDE OLD ONES. TO DELETE A BUTTON MAPPING, REPEAT THE PROCESS AND AT STEP 5, PRESS THE QUICK-ACTION BUTTON AGAIN.

RÉASSIGNER UN BOUTON ÉCRASE L’ANCIENNE ASSIGNATION. POUR SUPPRIMER L’ASSIGNATION D’UN BOUTON, RÉPÉTEZ LE PROCESSUS, PUIS RÉAPPUYEZ SUR LE BOUTON D’ACTION RAPIDE UNE FOIS À L’ÉTAPE 5.
ES Si asignas una función nueva al botón, se sobrescribirá la anterior. Para borrar una asignación de botón, repite el proceso y en el quinto paso pulsa de nuevo el BOTÓN DE ACCIÓN RÁPIDA.
DE Neue Tastenanpassungen überschreiben vorherige. Um eine Tastenanpassung zu löschen, wiederhole den Vorgang und drücke beim 5. Schritt die QUICK-ACTION- TASTE nochmals.
IT Le nuove mappature dei pulsanti sostituiscono quelle precedenti. Per eliminare una mappatura dei pulsanti, ripeti il processo e, al passaggio 5, premi di nuovo il PULSANTE RAPIDO.
PT Os novos mapeamentos substituem os antigos Para eliminar o mapeamento de um botão, repete o processo e, no passo 5, prime o BOTÃO DE AÇÃO RÁPIDA novamente. SE Nya knapptilldelningar skriver över gamla. För att ta bort en tilldelning upprepar du processen, men på steg 5 trycker du på SNABBKNAPPEN igen. DK Nye knaptilpasninger sletter gamle. For at slette knaptilpasning skal du gentage processen, og ved trin 5 skal du trykke på KVIKHANDLINGSKNAPPEN igen. NL Met nieuwe knoptoewijzingen overschrijf je eerdere toewijzingen. Als je een knoptoewijzing wilt verwijderen, herhaal je de bovenstaande procedure en druk
je bij stap 5 opnieuw op de ACTIEKNOP. KR . 5 . JP 5 [
]

PRO-AIMTM FOCUS MODE MODE DE CIBLAGE PRO-AIMTM
WHEN THE PRO-AIMTM BUTTON IS PRESSED AND HELD, THE SENSITIVITY OF THE RIGHT STICK WILL DECREASE TO THE SET LEVEL. THE HIGHER THE LEVEL, THE GREATER THE REDUCTION IN SENSITIVITY QUAND LE BOUTON PRO-AIMTM EST MAINTENU APPUYÉ, LA SENSIBILITÉ DU JOYSTICK DROIT DIMINUE AU NIVEAU DÉTERMINÉ. PLUS LE NIVEAU EST ÉLEVÉ, PLUS LA SENSIBILITÉ DIMINUE.
ES Si mantienes pulsado el botón pro-aimTM, reducirás la sensibilidad del stick derecho hasta el nivel que indiques. Cuanto más tiempo lo mantengas pulsado, más reducirás su sensibilidad.
DE Wird die pro-aimTM-taste gedrückt und gehalten, verringert sich die empfindlichkeit des rechten sticks auf das eingestellte niveau. Je höher das niveau, desto weiter wird die empfindlichkeit verringert.
IT Quando il pulsante pro-aimTM viene tenuto premuto, la sensibilità della levetta destra diminuirà al livello impostato. Più alto è il livello, maggiore sarà la riduzione di sensibilità.
PT Quando o botão pro-aimTM estiver premido sem soltar, a sensibilidade o manípulo direito diminuirá para o nível definido. Quanto mais elevado o nível, maior a redução da sensibilidade.
SE När man håller in pro-aimTM-knappen ändras den högra styrspakens känslighet till den valda nivån. Ju högre nivå, desto mer minskar känsligheten. DK Når pro-aimTM-knappen holdes nede, bliver følsomheden i den højre styrepind reduceret til det bestemte niveau. Jo højere niveau, jo større bliver
reduktionen af følsomhed. NL Als je de knop pro-aimTM ingedrukt houdt, wordt de gevoeligheid van de rechterstick verlaagd naar het ingestelde niveau. Hoe hoger het niveau is ingesteld,
hoe meer de gevoeligheid wordt verlaagd. KR Pro-AIMTM . , . JP PRO-AIMTM

1

2

SELECT PRO-AIMTM SENSITIVITY

SÉLECTIONNEZ LA SENSIBILITÉ DE PRO-AIMTM

Y XB

Y XB

YOUR CONTROLLER IS NOW READY TO USE
VOTRE MANETTE EST MAINTENANT PRÊTE À ÊTRE UTILISÉE
PRO-AIMTM WILL WORK AT THE SAME TIME AS YOUR BUTTON MAPPINGS. EITHER SET PRO- AIMTM TO OFF OR CLEAR THE MAPPING FROM THE RIGHT QUICK-ACTION BUTTON TO ACHIEVE THE SETUP YOU WANT.
PRO-AIMTM FONCTIONNE EN MÊME TEMPS QUE LES ASSIGNATIONS DE BOUTONS. RÉGLEZ PRO-AIMTM SUR DÉSACTIVÉ OU SUPPRIMEZ L’ASSIGNATION DU BOUTON D’ACTION RAPIDE DROIT POUR OBTENIR LA CONFIGURATION QUE VOUS SOUHAITEZ.
ES PRO-AIMTM funciona a la vez que la asignación de botones. Desactiva la función PRO-AIMTM para liberar la asignación del BOTÓN DE ACCIÓN RÁPIDA derecho y elegir la configuración que necesites.
DE PRO-AIMTM lässt sich auch neu belegen. Stelle PRO-AIMTM auf ,,aus” oder lösche die Anpassungen von der rechten QUICK-ACTION-TASTE, um die gewünschte Einstellung zu erhalten.
IT PRO-AIMTM funziona contemporaneamente alla mappatura dei pulsanti. Imposta PRO-AIMTM su Disattivato per rimuovere la mappatura dal PULSANTE RAPIDO di destra e scegliere la configurazione che preferisci.
PT O PRO-AIMTM funciona ao mesmo tempo que os mapeamentos de botões. Configura o PRO-AIMTM para se Desligar ou limpar o mapeamento do BOTÃO DE AÇÃO RÁPIDA da direita para conseguires as definições pretendidas.
SE PRO-AIMTM fungerar ihop med andra knapptilldelningar. Stäng av PRO-AIMTM för att ta bort tilldelningen från den högra SNABBKNAPPEN om du föredrar en annan inställning.
DK PRO-AIMTM virker samtidig med knaptilpasning. Slå PRO-AIMTM fra, eller nulstil den højre KVIKHANDLINGSKNAP for personlig tilpasning. NL Je kunt PRO- AIMTM tegelijk met andere knoptoewijzingen gebruiken. Stel PRO-AIMTM in op Uit of verwijder de toewijzing van de rechter ACTIEKNOP om te bepalen welke
instelling je wilt. KR PRO-AIMTM . PRO-AIMTM . JP PRO-AIMTM PRO-AIMTM

TROUBLESHOOTING

Ensuring audio controls work correctly with your headset. RECON CLOUD acts as a dedicated audio device on your Xbox. If you have a 3.5 mm headset with integrated controls, set them to the

DÉPANNAGE

following levels, then use RECON CLOUD to tune your audio experience. Volume should be maximum, Chat mix should be balanced, mic

should be active, EQ should be normal or flat response. Wireless headsets with or without integrated controls will not be affected by

RECON CLOUD audio controls.

Vérifie que les commandes audio fonctionnent bien avec votre casque. RECON CLOUD agit comme un périphérique audio distinct sur votre Xbox. Si vous avez un casque 3,5 mm avec des commandes intégrées, réglez-les aux niveaux suivants, puis utilisez RECON CLOUD pour ajuster votre expérience audio. Le volume devrait être au maximum, les réglages du chat devraient être équilibrés, le microphone devrait être activé et l’égalisation devrait être normale ou plate. Les casques sans fil avec ou sans commandes intégrées ne seront pas affectés par les commandes audio de RECON CLOUD.

Para asegurarte de que los controles de sonido funcionan a la perfección en tus auriculares. RECON CLOUD sirve como dispositivo de sonido dedicado para Xbox. Si tienes unos auriculares de 3,5 mm con controles integrados, RECON CLOUD te permitirá afinar aún más tu experiencia de sonido si previamente los has configurado así: volumen al máximo, mezclador de chat en un punto intermedio, micrófono activo y ecualización normal o con respuesta plana. Independientemente de si cuentan con controles integrados, los auriculares inalámbricos no son compatibles con los controles de sonido del RECON CLOUD.
Stelle sicher, dass die Soundsteuerung korrekt mit deinem Headset funktioniert. RECON CLOUD fungiert als gesondertes Audiogerät für deine Xbox. Wenn du ein 3,5-mm-Headset mit integrierter Soundsteuerung hast, stelle diese auf die folgenden Werte ein und nutze dann den RECON CLOUD, um den Sound einzustellen. Lautstärke sollte auf ,,Maximal” gestellt werden. Der Chat-Mixer sollte auf mittlerer Position sein und das Mikrofon sollte aktiviert sein. Der EQ sollte normal oder flach eingestellt werden. Kabellose Headsets mit oder ohne integrierte Soundsteuerung werden nicht von der Soundsteuerung des RECON CLOUD beeinflusst.
Assicurati che i comandi audio funzionino correttamente con le cuffie. RECON CLOUD funziona come dispositivo audio dedicato su Xbox. Se disponi di cuffie da 3,5 mm con comandi integrati, configurale ai seguenti livelli, quindi usa RECON CLOUD per regolare l’audio. Il livello del volume principale dovrebbe essere al massimo, quello della chat bilanciato, il microfono attivo e l’equalizzatore dovrebbe dare risposta normale o piatta. Le cuffie wireless, con o senza comandi integrati, non saranno interessate dai comandi audio RECON CLOUD.
Assegurar que os controlos de áudio funcionam corretamente nos auscultadores. O RECON CLOUD funciona como um dispositivo de áudio dirigido na Xbox. Se tiveres uns auscultadores de 3,5 mm com controlos integrados, define-os para os seguintes níveis e, em seguida, usa o RECON CLOUD para sintonizar a tua experiência de áudio. O volume deve estar ao máximo, o Mix de chat deve estar equilibrado, o micro deve estar ativo, a equalização deve ter uma resposta normal ou monótona. Os auscultadores sem fios ou sem controlos integrados não será afetados pelos controlos de áudio RECON CLOUD.
Se till att ljudkontrollerna fungerar som de ska med ditt headset. RECON CLOUD fungerar som en dedikerad ljudenhet på Xbox. Har du ett 3,5 mm-headset med integrerade kontroller? Ställ in dem enligt följande och använd sedan RECON CLOUD för att anpassa ljudupplevelsen. Volymen ska vara inställd på max, chattmixen ska vara balanserad, mikrofonen ska vara på och EQ ska vara normal eller platt. Trådlösa headset med eller utan integrerade kontroller påverkas inte av RECON CLOUDs ljudkontroller.
Sikrer, at lydindstillingerne virker korrekt med dit headset. RECON CLOUD opfører sig som en lydenhed på din Xbox. Hvis du har et 3,5 mm headset med integrerede indstillinger, så indstil dem til de følgende niveauer, og brug så RECON CLOUD til at finjustere din lydoplevelse. Lydstyrken skal være på maksimum, chatmix skal være velbalanceret, mikrofonen skal være aktiv, EQ skal være normal eller flad. Trådløse headsets med eller uden integrerede indstillinger bliver ikke påvirket af RECON CLOUD-lydindstillinger.
De audiobediening correct instellen voor je headset. RECON CLOUD werkt als een toegewezen audioapparaat op je Xbox. Als je een 3,5 mm-headset hebt met geïntegreerde bediening, stel de headset dan in op de volgende niveaus en gebruik daarna RECON CLOUD om je audioervaring verder te configureren. Stel Volume in op maximum, Chatmix op gebalanceerd, Microfoon op actie, en EQ op normaal of vlak. De RECON CLOUD-audiobediening heeft geen effect op de instellingen van draadloze headsets met of zonder geïntegreerde bediening.
. RECON CLOUD Xbox . 3.5mm , RECON CLOUD . , , , EQ . RECON CLOUD .
RECON CLOUD Xbox 3.5mm RECON CLOUD EQ RECON CLOUD

Download Turtle Beach Control Center for feature and performance updates on Windows and Xbox.
Téléchargez Turtle Beach Control Center pour obtenir des mises à jour des fonctionnalités et des
performances sur Windows et Xbox.
Not seeing what you’re looking for here?
Visit turtlebeach.com/support for the latest Tech Support information.
Vous n’avez pas trouvé ce que vous cherchiez?
Rendez-vous sur turtlebeach.com/support pour consulter les dernières informations
de l’assistance technique.

NOTES

Regulatory Compliance Statements for the ReconTM Cloud Controller
Local Restrictions on Radio Usage
Caution: Due to the fact that the frequencies used by wireless devices may not yet be harmonized in all countries, these radio products are designed for use only in specific countries, and are not allowed to be operated in countries other than those of designated use. As a user of these products, you are responsible for ensuring that the products are used only in the countries for which they were intended and for verifying that they are configured with the correct selection of frequency and channel for the country of use. Any deviation from the permissible power and frequency settings for the country of use is an infringement of national law and may be punished as such.
To determine whether you are allowed to use your wireless network device in a specific country, please check to see if the radio type number that is printed on the identification label of your device is listed in the manufacturer’s OEM Regulatory Guidance document at the following URL http://www.turtlebeach.com/homologation or contact Turtle Beach directly.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notices This section includes the following FCC statements for the ReconTM Cloud Controller: · Non- Modification Statement · Class B Interference Statement · RF Radiation Exposure & Hazard Warning Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC Caution: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Radiation Exposure & Hazard Statements This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

RF warning for Portable device The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
Non-Modification Statement Use only the supplied Internal antenna. Unauthorized anlennas, modifications, or attachments could damage the ReconTM Cloud Controller and violate FCC regulations. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. Please contact Turtle Beach for a list of approved 2.4 GHz antennas.
Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) Compliance Notices This section includes the following ISED statements for ReconTM Cloud Controller: · Class B Interference Statement · RF Radiation Exposure & Hazard Warning
Canadian ICES Statements
RSS-Gen Issue 3 December 2010: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference, and 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CNR-Gen 3e édition Décembre 2010: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. L’utilisateur de l’appareildoit accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d’encompromettre le fonctionnement.
RF Radiation Exposure & Hazard Statement The product complies with Canada portable RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available.
Exposition aux radiations RF & Mention de danger Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé Le produit est sur pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux exposition RF peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
WARNING: This product can expose you to chemicals which are known to the State of California to cause cancer. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.

European Union and European Fair Trade Association (EFTA) Regulatory Compliance This equipment may be operated in the countries that comprise the member countries of the European Union and the European Fair Trade Association. These countries, listed below, are referred to as The European Community throughout this document: AUSTRIA, BELGIUM, BULGARIA, CYPRUS, CZECH REPUBLIC, DENMARK, ESTONIA, FINLAND, FRANCE, GERMANY, GREECE, HUNGARY, IRELAND, ITALY, LATVIA, LITHUANIA, LUXEMBOURG, MALTA, NETHERLANDS, POLAND, PORTUGAL, ROMANIA, SLOVAKIA, SLOVENIA, SPAIN, SWEDEN, UNITED KINGDOM, ICELAND, LICHTENSTEIN, NORWAY, SWlTZERLAND.
NCC:
Declaration of Conformity
Marking by this symbol:
declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Operation frequency: 2402-2480MHz, Max output: 5.21dBm
This equipment meets the following conformance standards:
FCC PART15B FCC47 CFR Part 15:2019 TPCH(2021-2) 10 C.F.R. section 430.23(aa); Appendix Y to Subpart B of Par ENERGY STAR Draft Test Method for Computers, Rev. October 2019,California Code of Regulations, Title 20, Division 2, Chapter CPSIA/H.R. 4040 Sec.108, CPSIA/H.R. 4040 Sec.101 EN 55032, EN55035 EN 71-1: 2014+A1 2018 Mechanical and Physical Test, EN71-2:2011+A1:2014 Flammability, EN 71-3:20 19 Toxic elements EN300328, 301489, 62479 EN62368 SVHC 233+REACH Appendix 17 : VW 91101-2020 Total Cadmium Content (Entry 23 of REACH Annex XVII) IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-8:2017, IEC 62321-4:2013+A1:2017, IEC62321-6:2015,

IEC62321-5:2013, 94/62/EC Toxic Elements in Packaging Polycyclic Aromatic Hydrocarbons (PAHs) (Entry 50 of REACH ANNEX XVII) BPA (toy<3 or intended for place in the mouth) IC RSS-247 Issue 2 Feb.2017 Canada IC test for toy with IC (ICES-003) NRCAN, Appendix Z to Subpart B of Part 430 AS/NZS CISPR 32:2015+A1:2020 BS EN IEC62368-1:2012+A11:2020 USB 2.0 Full Speed Test Bluetooth Certification
Please visit the following URL for a complete copy of the Declaration of Conformity: http://www.turtlebeach.com/homologation
This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
Voyetra Turtle Beach Inc. is obligated as a producer with a main activity of selling under The Producer Responsibility Obligations (Packaging Waste) Regulations 2007. To fulfil our obligation we are registered with Comply Direct and their Recycling Room. Here you will find advice and information on packaging waste management, recycling symbols and the waste hierarchy principles of reduce, reuse and recycle. https://www.complydirect.com/the- recycling-room/

WWW.TURTLEBEACH.COM

TBS-RCC-QSG-C

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

TURTLE BEACH User Manuals

Related Manuals