SURLY Bridge Club Turcykel Black Instructions
- June 12, 2024
- SURLY
Table of Contents
Bridge Club Turcykel Black
Product Information: Steel Fork
The Surly Steel Fork is designed to be durable and reliable for
your cycling needs. It is compatible with various bicycle models
and is intended for use in rough trails, rough unpaved roads, and
rough terrains that require technical skills. The fork is designed
to handle jumps and drops less than 61cm (24) in height.
For additional product and safety information, please visit the
manufacturer’s website at
surlybikes.com/safety.
Tools and materials required for installation include a meter
(Nm) scale.
Product Usage Instructions: Steel Fork Installation
Step 1: Check, Assemble, and Mark
-
Double Check Component Compatibility: Ensure that the fork,
headset, headset spacers, stem steerer clamp, and all other parts
required for proper assembly have compatible dimensions to avoid
component failure. -
Remove Burrs and Sharp Edges: Examine the stem and headset
parts for any burrs or sharp edges that may contact the steerer
tube. Use a metal file to remove them while wearing protective
gloves. -
Install the Crown Race: Hold the fork with one hand and use a
crown race setting tool and hammer/mallet to install the crown race
onto the steerer tube according to the manufacturer’s instructions.
Avoid placing the fork on the dropout tips or supporting it in the
crown area to prevent damage. -
Install the Headset Cups: Follow the headset manufacturer’s
instructions to install the headset cups in the headtube. -
Install the Bottom Assembly of the Headset: Insert the fork
into the headtube and install the bottom assembly of the headset
according to the manufacturer’s instructions. -
Install the Upper Headset: Follow the manufacturer’s
instructions to install the upper headset. -
Add Spacers: Place one or more spacers onto the steerer
tube. -
Mark the Steerer Tube: Use a fine tip felt marker to mark the
steerer tube along the top edge.
WARNING: Failure to follow these instructions
may result in premature failure leading to a crash resulting in
serious injury.
Once you have completed Step 1, proceed to Step 2 for cutting
the steerer tube to length.
Step 2: Cut the Steerer Tube
(Instructions for cutting the steerer tube are not provided in
the given text-extract.)
After cutting the steerer tube to the desired length, proceed to
Step 3 for reassembling the headset and fork, adding handlebars,
and aligning and tightening.
Step 3: Reassemble, Add Handlebars, and Align
(Instructions for reassembling, adding handlebars, and aligning
are not provided in the given text-extract.)
WARNING: Always ensure proper assembly and
follow all instructions to avoid any potential risks or
accidents.
If you have any further questions or need additional assistance,
please contact Surly Bikes at 1.877.743.3191 or email
derby@surlybikes.com.
Steel Fork Instructions
Hi there. Thanks for spending your hard-earned cash on this Surly fork. Surly
stuff is designed to be useful and durable.
We’re confident it will serve you well for years to come.
WARNING: Cycling can be dangerous. Bicycle products should be installed and
serviced by a professional mechanic. Never modify your bicycle or accessories.
Read and follow all product instructions and warnings including information on
the manufacturer’s website. Inspect your bicycle before every use. Always wear
a helmet.
Compatibility & Intended Use
Additional Product and Safety Information can be found at the website: surlybikes.com/safety
ASTM Condition 3
This is a set of conditions for operation of a bicycle that includes Condition 1 and Condition 2 as well as rough trails, rough unpaved roads, and rough terrain and unimproved trails that require technical skills. Jumps and drops are intended to be less than 61cm (24″).
Tools & Materials Required
· Crown race setting tool · Ball peen hammer · Protective gloves · Hacksaw
with a fine 32 tpi
tungsten carbide steel blade · Steerer tube cutting guide · 4, 5, 6mm hex-bit
sockets · Torque wrench with Newton
meter (Nm) scale
· Metal file · Cutting fluid · Grease · Fine-tip felt marker · Rubbing alcohol · Protective eyewear · Star-nut setting tool
Fork Installation Overview
Installing a new fork is a three-step process:
STEP 1) Check headset components for compatibility and assemble the fork into
the headset so you can measure and mark the steerer tube cutting length.
STEP 2) Remove the fork from the headset and cut the steerer tube to length.
STEP 3) Reassemble the headset and fork, add handlebars, align and tighten.
WARNING: Failure to follow these instructions may result in premature failure
leading to a crash resulting in serious injury.
STEP 1 Check, Assemble and Mark
1. Double Check Component Compatibility: Check the fork, headset, headset
spacers, stem steerer clamp and all other parts required for proper assembly
to ensure they all have compatible dimensions. Incompatible dimensions can
cause component failure.
2. Remove Burrs and Sharp Edges: Wearing protective gloves, examine the stem
and headset parts for burrs and sharp edges that may contact the steerer tube.
Remove burrs and sharp edges using a metal file.
3. Install the Crown Race: Hold the fork with one hand and use a crown race
setting tool and hammer/mallet to install the crown race onto the steerer
tube, following the manufacturer’s instructions.
WARNING: Do not place the fork on the dropout tips or support the fork in the
crown area while installing the crown race. Doing so can damage the fork
(Fig.1).
Crown race setting tool
Crown race
Crown support damage
Figure 1
Fork & dropout damage
4. Install the headset cups in the headtube following the headset
manufacturer’s instructions.
5. Install the bottom assembly of the headset per manufacturer’s instructions
and insert the fork into the headtube. Install the upper headset by following
the manufacturer’s instructions (Fig. 2).
Spacers
{
Upper Headset
Headtube
Lower Headset Fork Crown Race Top of Steerer Tube Fork Steerer Tube Crown Race
Seat
Figure 2
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21 | 85-000990_INST_D
1
Steel Fork Instructions
6. Add one or more spacers to steerer tube (Fig. 3). 7 Use a fine tip felt
market to mark the steerer tube along the top edge
of the stem (Fig. 4).
Steerer tube
Mark here
STEP 3 Final Assembly
1. Star Nut Installation A. Hold the fork with one hand (Fig. 1) and install
a new star nut using a star nut setting tool and hammer (Fig. 7).
3mm Cut mark
Figure 3
Figure 4
8. Remove the fork from the headtube and set aside the spacer(s) and headset
components.
9. Locate the mark made in step 8. Measure down 3mm and make a new mark for
cutting (Fig. 5).
3mm Cut mark
Figure 7
B. Clean the steerer tube with rubbing alcohol. 2. Re-Install the fork,
spacers, stem, and all headset components into the
headtube (Fig 8). NOTE: Do not fully tighten the stem clamp bolts or stem cap
bolt at this point.
Stem cap
Stem
Stem cap bolt
Figure 5
10. Double check measurements to make sure the steerer tube will not be cut
too short. It’s easier to measure twice than to buy a new fork. NOTE: After
cutting, the steerer tube must be 3mm below the top of the stem (Fig. 6).
Top of stem Top of steerer tube
3mm
Headtube Fork
Stem clamp bolts Spacer stack
Frame
Figure 6
STEP 2 Cut the Steerer Tube
1. Put on protective gloves and safety glasses. 2. Using a new fine-tooth
hacksaw blade, vise, cutting fluid, and proper
cutting guide, cut the steerer tube. 3. Remove burrs and sharp edges with a
metal file. 4. Clean the steerer tube and inside of the stem clamp with
rubbing alcohol
to remove grease and dirt.
Figure 8
3. Install the handlebar, following manufacturer’s instructions. 4. Install
the wheel onto the fork and align it to obtain proper clearance
between the tire, fork, and frame. Tighten the quick-release thru-axle or
bolt-on hubs to specifications.
WARNING: Maintain at least 6mm clearance between the tire, wheel, and any
element of a fork, frame or other component. Improper clearance can allow
objects to become entrapped and cause a crash resulting in serious injury.
WARNING: Failure to properly adjust the quick release or thru-axle to secure
the wheel can result in serious injury. 5. Align the handlebar perpendicular
to the front wheel. Tighten the stem cap bolt to manufacturer’s specifications
using a torque wrench and hex-bit socket. If torque specification are not
provided tighten to 1.6Nm (15 in-lb).
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21 | 85-000990_INST_D
2
Steel Fork Instructions
6. Tighten stem clamp bolts to manufacturer’s specifications to complete the
fork installation. WARNING: Never force a tightened stem to correct stem to
fork misalignment. Always loosen the stem-to-steerer tube bolts first. Then
make the adjustment and re-tighten the bolts to specifications. WARNING:
Failure to properly install handlebar and stem can result in serious injury.
7. Install and adjust the front brake following the brake manufacturer’s
instructions. WARNING: Failure to properly install and adjust brakes can
result in serious injury.
Routine Fork Inspection & Ongoing Maintenance
WARNING: Every bicycle component has a finite life. Normal wear and tear,
impact, careless use, and neglect of routine maintenance can cause an
unexpected failure resulting in serious injury. Before each ride, examine your
bicycle for signs of wear, stress, or impact-related damage. If a component
doesn’t operate properly or you detect scratches, cracks, bending, fraying, or
discoloration, or notice creaking sounds, have your bicycle inspected
immediately by your dealer.
WARNING: Other than cutting the steerer tube to the proper length, do not
modify the fork in any way.
Modifying the fork could cause fork or other component failure resulting in
serious injury.
Additional Inspections
Periodically inspect your bicycle components to make sure all bolts are
properly torqued to the manufacturer’s specifications.
Cleaning
Clean with soap and water. Dry with a rag.
Using Your New Fork with an Automotive Fork-Mount Style Bicycle Rack
1. Ensure the bicycle rack clamp is closed tightly to prevent damage to the
dropout or loss of the bike.
2. To remove the bicycle, lift the fork straight up so the dropouts disengage
evenly. Tilting the bicycle off the rack can damage the dropouts (Fig. 9).
Fender Installation
WARNING:This fork is only compatible with quick release fenders. Consult
fender manufacturer for specific compatibility.
Rack Installation
Ensure your fork is rack-compatible. See Figure 10 or 11 for approved rack
mounting locations on the fork. Follow the rack manufacturer’s instructions
for installation. Be sure to use all hardware that came with the rack for
installation.
WARNING: Do not mount racks to any other fork mounts than the those pictured
in Figures 10 and 11. Failure to properly install a rack can lead to a crash
and cause serious injury.
WARNING: Do not exceed the load capacity of 30 lb on the mid-blade and lower
mounts.
A B
D F E
A Light and fender mount
B Upper rack mounts
C
C Four-Pack mounts for use with water
bottle cages or Anything Cage-style
racks (both fork legs)
D Mid-blade mounts for use with racks
E Fender mounts or Low Rider racks
F Dynamo cable port
Figure 10 – Unicrown Fork Rack Mounting
A
B C
A Light and fender mounts B Mid-blade mounts for use with racks C Fender mount or Low Rider racks
Figure 11 – Lugged Fork Rack Mounting
Figure 9
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21 | 85-000990_INST_D
3
Steel Fork Instructions
Install Accessories with Four-Pack Mounts
Forks equipped with Four-Pack mounts can be used with accessories like the
Anything Cage or water bottle cages (Fig. 12). Follow the installation
instructions and weight limits provided with any accessories. For accessory
instructions go to: surlybikes.com/safety.
WARNING: Do not exceed the load capacity of 3kg or 6.6 lb for the Four-Pack
mounts.
Four-Pack Mounts
Figure 12
Anything Cage
Light Mounting & Cable Routing
Go to surlybikes.com to verify your fork is light mount and dynamo
mountcapable. Then follow the manufacturer’s instructions for proper
installation.
If possible, route cables through the internal tube to prevent them from
contacting the wheel. Use the hardware included with the light to mount the
unit to the fork. Tighten to the manufacturer’s torque specifications to
prevent the light from moving or rotating into the wheel.
WARNING: 6mm clearance required between the front wheel and any accessory
mounted to the fork.
Surly Limited Warranty
This product is warranted against defects in materials and workmanship for 3
years from the date of retail purchase of the product, subject to the
limitations detailed below. Save your dated receipt for proof of purchase.
This warranty does NOT cover the following:
· Damage due to improper assembly or follow-up maintenance or lack of skill,
competence or experience of the user or assembler
· Products that have been modified, neglected, used in competition or for
commercial purposes, misused or abused, involved in accidents or anything
other than normal use
· Installation of components, parts or accessories not originally intended for
or compatible with product as sold
· Damage or deterioration to the paint, surface finish, aesthetics or
appearance of the product
· Normal wear and tear · Labor required to remove and/or refit and re-adjust
the product within
the bicycle assembly
This limited warranty is expressly limited to the repair or replacement of the
original product, at the option of Surly , and is the sole remedy of the
warranty. This limited warranty applies only to the original purchaser of the
Sury product and is not transferable. This warranty applies only to products
purchased through an authorized dealer or distributor. In no event shall Surly
be liable for any loss, inconvenience or damage, whether direct, incidental,
consequential, or otherwise resulting from breach of any express or implied
warranty or condition, of merchantability, fitness for a particular purpose,
or otherwise with respect to Surly products except as set forth herein.
This warranty gives the consumer specific legal rights, and those rights and
other rights may vary from place to place. This warranty does not affect your
statutory rights.
TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, THESE WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND THERE
ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS INCLUDING WARRANTIES
OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Warranty Registration
Proof of purchase is required before a warranty claim is processed. Surly
therefore strongly encourages warranty registration at surlybikes.com. Failure
to register will not affect consumer rights under the limited warranty stated
above, so long as the consumer can show in a reasonable manner proof of
original ownership and the date the Surly product was purchased. If you have
any questions contact warranty@surlybikes.com
Submitting a Claim can be made anywhere Surly products are sold. When in
doubt, contact your local shop. Please provide details about what happened
including but not limited to other components used in conjunction with the
alleged defective Surly part.
NOTE: The term of the Warranty is not a guarantee of the product’s useful
life. Product life is influenced by how the product is used, stored, and
maintained over time. The Warranty is not meant to suggest the product cannot
be broken or that the product will last forever. The Warranty only means the
product is covered subject to the terms of the Warranty.
Produkthinweise finden Sie auf der Website: surlybikes.com/safety.
Las instrucciones del producto pueden encontrarse en el sitio web:
surlybikes.com/safety.
Le mode d’emploi est disponible sur le site Web : surlybikes.com/safety.
Le istruzioni sul prodotto si trovano sul sito: surlybikes.com/safety.
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21 | 85-000990_INST_D
4
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DE CARBONO Y METAL
Hola. Gracias por usar el dinero que ganó con gran esfuerzo en la horquilla Surly. Los materiales de Surly están diseñados para ser útiles y duraderos. Estamos seguros de que le servirá por muchos años.
ADVERTENCIA: el ciclismo puede ser peligroso. Un mecánico profesional debe instalar y revisar los productos para bicicletas. Nunca modifique su bicicleta ni los accesorios. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias, incluso la información del sitio web del fabricante. Revise la bicicleta antes de cada uso. Siempre use casco.
Compatibilidad y uso esperado
Puede encontrar más información sobre el producto y su seguridad en el sitio web: surlybikes.com/safety.
Condiciones ASTM 3
Este conjunto de condiciones para el uso de la bicicleta incluye la Condición 1 y la Condición 2, así como también los senderos, irregulares, los caminos no pavimentados irregulares y los senderos no mejorados que requieren de habilidades técnicas. Se espera que los saltos y las bajadas sean menores a 61 cm (24″).
Herramientas y materiales necesarios
· Herramienta de ajuste del aro
· Ajuste con la llave de tuerca a la
de pletina
escala de Newton metro (Nm)
· Martillo redondo
· Lima de metal
· Guantes de protección
· Líquido para corte
· Sierra para metales con una hoja · Grasa
de acero de carburo de tungsteno · Rotulador de punta fina
de 32 tpi
· Alcohol para frotar
· Guía de corte para el tubo de
· Anteojos de protección
dirección
· Herramienta de ajuste para tuerca
· Tubos de llaves exagonales
estrella
de 4, 5, 6 mm
Resumen de la instalación de horquilla
La instalación de una horquilla nueva es un proceso de tres pasos:
PASO 1) Verifique la compatibilidad de los componentes del juego de dirección
y monte la horquilla en el juego de dirección para que pueda medir y marcar la
longitud de corte del tubo de dirección.
PASO 2) Extraiga la horquilla del juego de dirección y corte el tubo de
dirección a la longitud deseada.
PASO 3) Vuelva a montar el juego de dirección y la horquilla, añada los manillares, alinee y ajuste.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones puede causar una falla prematura que provoque un accidente y lesión grave.
PASO 1 Verificar, montar y marcar
1. Segunda verificación de la compatibilidad de los componentes: verifique que la horquilla, el juego de dirección, los espaciadores del juego de dirección, la abrazadera del tubo de dirección y las demás partes requeridas estén correctamente montados para garantizar que todos posean dimensiones compatibles. Las dimensiones incompatibles pueden causar la falla del componente.
2. Extraiga las rebabas y los bordes filosos: use guantes de protección y
examine la potencia, las partes del juego de dirección y los bordes filosos
que pudieran estar en contacto con el tubo de dirección. Extraiga las rebabas
y bordes filosos con una lima de metal.
3. Instale el aro de pletina: Sostenga la horquilla con una mano y use una
herramienta para ajustar el aro de pletina y un martillo/maza de hierro para
instalar el aro de pletina en el tubo de dirección, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: No coloque la horquilla en las puntas de puntera ni apoye la
horquilla en el área del aro de pletina mientras instala el aro de pletina.
Esto puede dañar a la horquilla (Fig. 1).
4. Instale los topes del juego de dirección siguiendo las instrucciones del
Herramient a de ajuste del aro de pletina
Aro de pletina
Daño del soporte de la pletina
Figura 1
Daño de la horquilla y puntera
fabricante del juego de dirección.
5. Instale el conjunto inferior del juego de dirección de acuerdo con las
instrucciones del fabricante e inserte la horquilla en el telescopio. Instale
el juego de dirección superior siguiendo las instrucciones del fabricante
(Fig. 2).
Espaciadores
{
Juego de dirección superior
Telescopi
Juego de dirección inferior Aro de pletina de la horquilla Parte superior de
tubo de direccióntt Horquilla Dirección del tubo
Aro de pletina del telescopio asiento
Figura 2
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DE CARBONO Y METAL
6. Agregue uno o más espaciadores al tubo de dirección (Fig. 3).
7. Use un rotulador de punta fina para marcar el tubo de dirección junto al
extremo superior de la potencia (Fig. 4).
TubSotdeeedreirrectcuibóne
MMaarrqkuehaeqrueí
PASO 3 Montaje final
1. Instalación de tuerca estrella A. Sostenga la horquilla con una mano (Fig.
- e instale una tuerca estrella usando una herramienta de ajuste y martillo para tuerca estrella (Fig. 7).
Herramienta de ajuste para tuerca estrella
Figura 3
Figura 4
8. Extraiga la horquilla del telescopio y separe los componentes del o los
espaciadores y el juego de dirección.
9. Ubique la marca del paso 8. Mida 3 mmyhaga una nueva marca para el corte
(Fig. 5). Borre la primera marca.
3mm
CorteCulat mmaarkrca
Tuerca estrella Tubo de dirección
Figura 7
B. Limpie el tubo de dirección con alcohol para frotar. 2. Vuela a instalar la
horquilla, los espaciadores, la potencia y todos los
componentes del juego de dirección en el tubo de dirección (Fig. 8). NOTA: No
ajuste totalmente los pernos de abrazadera de potencia ni el perno de tope de
la dirección en este punto
Figura 5
10. Vuelva a verificar las medidas para asegurarse de que el tubo de
dirección no quede demasiado corto. Es más fácil medir dos veces que comprar
una horquilla nueva. NOTA: Luego de cortar, el tubo de dirección debe estar 3
mm por debajo del extremo superior de la potencia (Fig. 6).
Potencia Telescopio
Tope de potencia Perno de tope de la potencia 10 mm espaciador Pernos de la
abrazadera de potencia Apilado de espaciadortt
Cuadro
Parte superior del espaciador
Parte superior del
tubo de dirección
3mm
Horqui
Figura 6
PASO 2 Corte el tubo de dirección
1. Colóquese los anteojos y guantes de seguridad. 2. Con una nueva hoja de
sierra de dientes finos, tornillo de banco, aceite de
corte y la guía de corte adecuada, corte el tubo de dirección. 3. Extraiga las
rebabas y bordes filosos con una lima de metal. 4. Con alcohol de frotar,
limpie el tubo de dirección y el interior de la
abrazadera de dirección y extraiga la grasa y la suciedad.
Figura 8
3. Instale el manillar siguiendo las instrucciones del fabricante. 4. Instale
la rueda en la horquilla y alinéela para obtener el espacio libre
adecuado entre la cubierta, la horquilla y el cuadro. Ajuste el eje pasante de
liberación rápida o los bujes según las especificaciones.
ADVERTENCIA: Mantenga al menos un mínimo de 6 mm de espacio libre entre la
cubierta, la rueda y cualquier otro elemento de la horquilla, cuadro u otro
componente. Es posible que en un espacio libre inadecuado se queden atrapados
objetos y causen un accidente, con una lesión grave.
ADVERTENCIA: Una falla en el ajuste adecuado de la liberación rápida o del eje
pasante para sujetar la rueda puede causar lesiones graves. 5. Alinee el
manillar de forma perpendicular a la rueda delantera. Ajuste el perno de tope
de la potencia de acuerdo con las especificaciones del fabricante usando una
llave con limitador de par y un tubo de punta hexagonal. Si se proporciona la
especificación de par, ajuste a 1,6 Nm (15 in-lb).
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DE CARBONO Y METAL
6. Ajuste los pernos de la abrazadera de potencia de acuerdo con las
especificaciones para completar la instalación de la horquilla. ADVERTENCIA:
Nunca fuerce una potencia ajustada para corregir la desalineación de la
potencia a la horquilla. Siempre afloje primero los pernos del tubo de
dirección a la potencia. Luego realice el ajuste y vuelva a ajustar los pernos
de acuerdo con las especificaciones. ADVERTENCIA: No instalar correctamente el
manillar y la potencia puede llevar a lesión grave.
7. Instale y ajuste el freno delantero siguiendo las instrucciones del
fabricante del freno. ADVERTENCIA: No instalar correctamente el manillar y la
potencia puede causar una lesión grave.
Inspección rutinaria de horquilla y mantenimiento continuo
ADVERTENCIA: Todos los componentes de la bicicleta tienen una vida limitada.
El desgaste por uso normal, los impactos, el uso negligente y la falta de un
mantenimiento de rutina puede ocasionar una falla inesperada y causar una
lesión grave. Antes de cada uso, examine si hay signos de desgaste, tensión o
daño relacionado con los impactos. Si un componente no funciona correctamente
o si detecta rayones, fisuras, dobleces, partes deshilachadas o decoloración,
o si advierte ruidos chirriantes, haga que su distribuidor inspeccione
inmediatamente su bicicleta.
ADVERTENCIA: Con excepción del corte del tubo de dirección a la longitud
correcta, no modifique la horquilla de ninguna manera.
Modificar la horquilla puede causar la falla de la horquilla u otro
componente, causando lesiones serias.
Revisiones adicionales
Revise periódicamente los componentes de su bicicleta para asegurarse de que
todos los pernos estén completamente ajustados de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.
Limpieza
Limpie con agua y jabón. Seque con un paño.
Uso de su horquilla nueva con un soporte para bicicleta en estilo montaje de
horquilla para autos
1. Asegúrese de que la fijación del soporte para bicicletas esté cerrada
firmemente para evitar daño de caída o pérdida de la bicicleta.
2. Para extraer la bicicleta, levante la horquilla de forma recta para que
las punteras se destraben de manera uniforme. Inclinar la bicicleta para
sacarla del soporte puede dañar las punteras (Fig. 9).
Instalación en la defensa
ADVERTENCIA:: Esta horquilla solo es compatible con defensas de liberación
rápida. Consulte con el fabricante de la defensa la compatibilidad específica
Vea las instrucciones de instalación de la defensa por separado.
Instalación de soporte
Asegúrese de que horquilla sea compatible con soportes. Vea en la Figura 10 o
11 las ubicaciones del montaje de soporte aprobado para la horquilla. Siga las
instrucciones del fabricante de soporte para la instalación. Asegúrese de usar
todas las piezas metálicas que vienen con el soporte para su instalación.
ADVERTENCIA: No monte los soportes en cualquier otro montaje de horquilla que
no sean los mostrados en la Figura 10 y 11. No instalar correctamente un
soporte puede causar una colisión y lesión grave.
ADVERTENCIA: No exceda la capacidad de carga de 30 lb en la hoja media y los
montajes inferiores.
A B
D F E
A Montaje de guardabarros y luces
B Montajes del soporte superior
C Paquete de cuatro montantes para uso con
C
soportes de botella de agua o soportes estilo Anything Cage (ambas patas de la horquilla)
D Montajes de hoja media para usar con soportes
E Montaje de guardabarros o soportes Low Rider
F Puerto para cable de dínamo
Figura 10 – Montaje de soporte para horquilla una sola coronilla
A
B C
A Montajes de guardabarros y luces B Montajes de hoja media para usar con
soportes C Montaje de guardabarros o soportes
Low Rider
Figura 11 – Montaje de soporte para horquilla de arrastre
Figura 9
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
3
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DE CARBONO Y METAL
Instale los accesorios con montajes de 4 paquetes
Las horquillas equipadas con montajes de 4 paquetes pueden usarse con
accesorios como el Anything Cage o los soportes para botellas de agua (Fig.
12). Siga las instrucciones de instalación y los límites de peso provistos con
los accesorios. Para las instrucciones de los accesorios, consulte:
surlybikes.com/safety.
ADVERTENCIA:: No exceda la capacidad de carga de 3 kg o 6,6 lb para los
montajes de 4 paquetes.
Montajesde 4 Paquetes
Figure 12
Anything Cage
Montaje ligero y trazado de cables
Consulte surlybikes.com para verificar que su horquilla sea de montaje ligero
y capaz de montar dinamo. Luego siga las instrucciones del fabricante para la
instalación correcta.
De ser posible, pase los cables a través del tubo interno para evitar que
entren en contacto con la rueda. Use las piezas metálicas incluidas con la luz
para montar la unidad a la horquilla. Ajuste de acuerdo con las
especificaciones de par del fabricante, para evitar que la luz se mueva o gire
en la rueda.
ADVERTENCIA: Se necesitan 6 mm de espacio libre entre la rueda delantera y
cualquier accesorio montado en la horquilla.
Garantía Limitada
Este producto está garantizado contra defectos en los materiales y la
fabricación por 3 año(s) a partir de la fecha de compra del producto, sujeto a
las limitaciones que a continuación se detallan. Guarde su recibo con fecha
para mostrarlo como prueba de la compra.
Esta garantía NO cubre lo siguiente:
· Daño debido a un ensamblado inapropiado o mantenimiento posterior o falta de
capacidad, competencia o experiencia del usuario o del ensamblador
· Los productos que se hayan modificado, utilizado con descuido, en
competencias o con fines comerciales, que hayan sido mal empleados o cuyo uso
se haya excedido o hayan estado implicados en accidentes o cualquier otra
circunstancia distinta al uso normal
· Instalación de componentes, piezas o accesorios cuyo uso no esté
originalmente previsto o no sea compatible con el producto tal y como se vende
· Daño o deterioro de la pintura, el acabado de la superficie, la estética o
la apariencia del producto
· Uso y desgaste normal
· Trabajo requerido para retirar o reacomodar y reajustar el producto dentro
del ensamblaje de la bicicleta
Esta garantía limitada se limita explícitamente a la reparación o reemplazo
del producto original, a criterio de Surly Bikes, y es la única solución de la
garantía. Esta garantía limitada se aplica únicamente al comprador original
del producto Surly Bikes y no es transferible. Esta garantía se aplica
únicamente a los productos comprados mediante un distribuidor o proveedor
autorizado. En ningún caso Surly Bikes será responsable por cualquier pérdida,
inconveniente o daño, ya sea directo, accidental, consecuente o cualquier otro
que resulte de la violación de cualquier garantía o condición explícita o
implícita de comercialización, idoneidad para un propósito específico o
cualquier otra respecto a los productos Surly Bikes, excepto por las aquí
previstas.
Esta garantía le da al consumidor derechos legales específicos; dichos
derechos y otros podrían variar de un lugar a otro. Esta garantía no afecta
sus derechos legales.
EN LA MEDIDA EN QUE LO AUTORICE LA LEY, ESTAS GARANTÍAS SON EXCLUSIVAS Y NO
HAY OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
ESPECÍFICO.
Registro de garantía: para procesar un reclamo de garantía, se requiere prueba
de la compra. Por lo tanto, Surly Bikes recomienda firmemente que se realice
el registro de garantía en surlybikes.com. Si no se realiza este registro, los
derechos del consumidor que se establecen en la garantía limitada anterior no
se verán afectados, siempre y cuando el consumidor pueda proporcionar de
manera razonable prueba de propiedad original y fecha de compra del producto
Surly Bikes. Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con
warranty@surlybikes.com.
Se puede presentar un reclamo en cualquier lugar donde se vendan productos
Surly Bikes. Cuando tenga dudas, póngase en contacto con su tienda local.
Proporcione detalles sobre lo sucedido, incluyendo, entre otras cosas, otros
componentes empleados junto con la supuesta pieza Surly Bikes defectuosa.
NOTA: El plazo de la Garantía no es una garantía de la vida útil del producto.
La vida del producto está influenciada por la manera en que se usa, almacena y
mantiene el producto a lo largo del tiempo. La Garantía no pretende sugerir
que el producto no puede descomponerse o que el producto durará para siempre.
La Garantía solo significa que el producto está cubierto y sujeto a los
términos de la Garantía.
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE FOURCHES EN CARBONE ET EN MÉTAL
Bonjour, Nous vous remercions pour l’achat de cette fourche Surly avec l’argent que vous avez durement gagné. Les produits Surly sont conçus pour être utiles et durables. Nous savons que vous en profiterez bien pour les années à venir.
AVERTISSEMENT : Le cyclisme est une activité dangereuse. Les pièces pour vélo doivent être montées et réparées par un mécanicien professionnel. Ne modifiez jamais votre vélo ou vos accessoires. Lisez et suivez tous les avertissements et modes d’emploi des produits, y compris les informations sur le site Web du fabricant. Inspectez votre vélo avant chaque sortie. Portez toujours un casque.
Compatibility & Intended Use
Pour toute information complémentaire relative aux produits et à la sécurité rendez-vous sur le site Web : surlybikes.com/safety.
Condition ASTM 3
Il s’agit d’un ensemble de conditions d’utilisation d’unvélo qui comprend aussi bien la Condition 1 et la Condition 2 que les sentiers accidentés, les routes non pavées, les terrains accidentés et les sentiers non entretenus qui exigent des compétences techniques. Les obstacles et dénivellations doivent être inférieurs à 61 cm (24″).
Outils et matériels requis
· Outil de réglage de la douille de direction
· Marteau à panne ronde · Gants de protection · Scie à métaux avec lame fine
en
acier au carbure de tungstène 32 tpi
· Guide de coupe du tube de pivot
· Douilles à six pans creux de 4, 5, 6 mm
· Clé dynamométrique avec échelle Newton-mètre (Nm)
· Lime en métal · Liquide de coupe · Graisse · Marqueur-feutre à pointe fine ·
Alcool à friction · Lunettes de protection oculaire · Outil de réglage d’écrou
étoile
Montage des fourches, Vue d’ensemble
L’installation d’une nouvelle fourche est un processus en trois étapes :
ÉTAPE 1) Vérifiez la compatibilité des composants du jeu de direction et
montez la fourche dans le jeu de direction afin de pouvoir mesurer et marquer
la longueur de coupe du tube de pivot.
ÉTAPE 2) Retirez la fourche du jeu de direction et raccourcir le tube de pivot
à la longueur voulue.
ÉTAPE 3) Remontez le jeu de direction et la fourche, ajoutez le guidon,
alignez et serrez.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions peut entraîner une défaillance prématurée des composants entraînant un accident et des blessures graves.
ÉTAPE 1 Vérification, montage et marquage
1. Revérifiez la compatibilité des composants : Vérifiez la fourche, le jeu
de direction, les entretoises du jeu de direction, le collier de la potence et
toutes les autres pièces nécessaires pour un assemblage approprié afin de
s’assurer de la compatibilité de toutes les dimensions. L’incompatibilité de
dimensions peut causer la défaillance d’un composant.
Les tubes de pivot en carbone ne peuvent s’adapter qu’à une potence à collier
arrière à fente.
2. Éliminer les bavures et les arêtes vives : En portant des gants de
protection, examinez les pièces de la potence et du jeu de direction à la
recherche de bavures et d’arêtes vives qui pourraient entrer en contact avec
le tube de pivot. Éliminez les bavures et les arêtes vives à l’aide d’une lime
métallique.
3. Installer la douille de direction : Tenez la fourche d’une main et
utilisez un outil de réglage de douille de direction et un marteau/maillet
pour installer la douille de direction sur le tube de pivot, en suivant les
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la fourche sur les extrémités des pattes ni
soutenir la fourche dans la partie douille lors du montage de la douille de
direction, au risque d’endommager la fourche (Fig. 1).
Outil de réglage de la douille de direction
Douille de direction
Endommagement du support de douillet
Figure 1
Endommagement de la fourche et des pattes
4. Posez les cuvettes du jeu de direction dans le tube de direction en
suivant les instructions du fabricant du jeu de direction.
5. Installez l’assemblage inférieur du jeu de direction selon les
instructions du fabricant et insérez la fourche dans le tube de direction.
Installez le jeu de direction supérieur en suivant les instructions du
fabricant (Fig. 2).
Entretoises
{
Jeu de direction supérieur
Tube de direction
Jeu de direction inférieur Douille de direction de fourche Dessus du tube de
pivot Tube de pivot de fourche Siège de douille de diretion du tube
Figure 2
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE FOURCHES EN CARBONE ET EN MÉTAL
6. Ajoutez une ou plusieurs entretoises au tube de pivot (Fig. 3). 7.
Utilisez un marqueur en feutre fin pour marquer le tube de pivot le long du
bord supérieur de la potence (Fig. 4).
StTeuebreedr etupbiveot
MMaraqurkerhiceire
ÉTAPE 3 Montage final
1. Pose de l’étoile de fixation A. Tenez la fourche d’une main (Fig. 1) et
posez un nouvelle étoile de fixation à l’aide d’un outil de pose d’écrou et
d’un marteau (Fig. 7).
Outil de pose d’étoile de fixation
Figure 3
Figure 4
8. Retirez la fourche du tube de direction, et mettez de côté l’entretoise et
les composants du jeu de direction.
9. Localisez le repère effectué à l’étape 8. Mesurez 3 mm vers le bas et
faites un nouveau repère de découpe (Fig. 5).
Repère de
découpe
3mm
Cut mark
Figure 5
10. Revérifiez les mesures pour vous assurer de ne pas couper trop court le
tube de pivot. Il vaut mieux mesurer deux fois que d’acheter une nouvelle
fourche. REMARQUE : Après la coupe, le tube de pivot doit se situer 3 mm en
dessous du bord supérieur de la potence (Fig. 6).
Étoile de fixation
Tube de pivot
Figure 7
B. Nettoyez le tube de pivot avec de l’alcool à friction. 2. Remontez la
fourche, les entretoises, la potence et tous les composants du
jeu de direction dans le tube de direction (Fig. 8). REMARQUE : À ce stade, ne
pas serrer complètement les vis du collier de serrage de la potence ou la vis
du capuchon de potence
Capuchon de potence Vis de capuchon de potence Pote Entretoise 10 mm Vis du
collier de potence
Pile d’entretoises
Tube de direction
Cadre
Dessus de l’entretoise
Dessus du tube de pivot
3mm
Fourche
Figure 6
ÉTAPE 2 Coupez le tube de pivot
1. Portez des lunettes de sécurité et des gants de protection. 2. Coupez le
tube de pivot à l’aide d’une nouvelle lame de scie à dents fines,
d’un étau, de liquide de coupe et d’un guide de coupe adéquat. 3. Éliminez les
bavures et les arêtes vives à l’aide de papier de verre
à grain fin. 4. Nettoyez le tube de pivot et l’intérieur du collier de la
potenceavec de
l’alcool à friction pour éliminer la graisse et la saleté.
Figure 8
3. Installez le guidon suivant les instructions du fabricant.
4. Posez la roue sur la fourche et alignez-la pour obtenir un dégagement
adéquat entre le pneu, la fourche et le cadre. Serrez l’axe traversant à
serrage rapide ou les moyeux boulonnés selon les spécifications.
AVERTISSEMENT : Maintenir un dégagement d’au moins 6 mm entre le pneu, la roue
et tout élément d’une fourche, d’un cadre ou d’un autre composant. Un
dégagement inadéquat peut entraîner le coincement d’objets et provoquer un
accident et des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Régler correctement l’axe traversant à serrage rapide pour
sécuriser la roue et pour éviter les risques des blessures graves.
5. Alignez le guidon perpendiculairement à la roue avant. Serrez la vis de
capuchon de potence selon les spécifications du fabricant à l’aide d’une clé
dynamométrique et d’une douille à six pans creux. Si les spécifications de
couple ne sont pas fournies, serrez à 1,6 Nm (15 lb/lb).
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE FOURCHES EN CARBONE ET EN MÉTAL
6. Serrez les vis du collier de serrage de la potence selon les
spécifications du fabricant pour compléter l’installation de la fourche.
AVERTISSEMENT : Ne jamais forcer une potence serrée pour corriger le mauvais
alignement de la potence par rapport à la fourche. Desserrez toujours les vis
de la potence sur le tube de pivot. Effectuez ensuite le réglage puis
resserrez les vis selon les spécifications. AVERTISSEMENT : Une installation
incorrecte du guidon et de la potence peut entraîner des blessures graves.
7. Posez le frein avant et réglez-le en suivant les instructions du fabricant
de frein. AVERTISSEMENT : Une installation et un réglage incorrects des freins
peuvent entraîner des blessures graves.
Inspection de routine des fourches et entretien continu
AVERTISSEMENT : Chaque composant du vélo a une durée de vie limitée. L’usure
normale, les chocs, l’utilisation négligente et un entretien courant
insuffisant peuvent causer des défaillances non anticipées et entraîner des
blessures graves. Avant chaque sortie, examinez votre vélo pour déceler tout
signe d’usure, de contraintes ou de dommages liés à l’impact. Si un composant
ne fonctionne pas correctement ou si vous détectez des entailles, fissures,
courbures, effilochages, ou décolorations ou que vous observez des
craquements, faites inspecter immédiatement votre vélo par votre revendeur.
AVERTISSEMENT : À part la découpe du tube de pivot à la bonne longueur, ne pas
modifier la fourche de quelque façon que ce soit.
Toute modification de la fourche pourrait entraîner une défaillance de cette
dernière ou d’autres composants, et entraîner des blessures graves.
Inspections supplémentaires
Inspectez périodiquement les composants de votre vélo pour vous assurer que
tous les vis sont serrées correctement selon les spécifications du fabricant.
Nettoyage
Nettoyez avec de l’eau et du savon. Séchez à l’aide d’un chiffon.
Utilisation de votre nouvelle fourche avec un porte-bicyclette à montage sur
fourche de type automobile
1. Assurez-vous que le collier du porte-bicyclette est bien serré afin
d’éviter d’endommager les pattes ou de perdre le vélo.
2. Pour retirer la bicyclette, soulevez la fourche de façon dégager les
pattes uniformément. Incliner le vélo hors du support risque d’endommager les
pattes (Fig. 9).
Installation sur garde-boue
AVERTISSEMENT : Cette fourche n’est compatible qu’avec les garde-boue à
dégagement rapide.Consultez le fabricant de garde-boue pour connaître les
compatibilités spécifiques.
Installation d’un porte-bagage
Assurez-vous que votre fourche est compatible avec le porte-bagage. Voir
Figure 10 ou 11 pour les emplacements de montage de porte-bagage homologués
sur la fourche. Suivez les instructions d’installation du fabricant de porte-
bagage. Assurez-vous d’utiliser tout le matériel fourni avec le porte-bagage
pour l’installation.
AVERTISSEMENT : Ne pas monter de porte-bagages sur des montures de fourches
autres que celles illustrées à la Figure 10 et 11. L’installation incorrecte
d’un porte-bagage peut entraîner un accident et causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser la capacité de charge de 13,6 kg (30 lbs) sur
la lame centrale et les montures inférieures.
A B
D F E
A Monture de feu d’éclairage et de garde-boue
B Montures de porte-bagage supérieur
C Montures Four-Pack pour utilisation avec des
porte-bidons ou porte-accessoires Anything
C
Cage uniquement (sur les deux fourreaux de fourche)
D Montures à lame moyenne pour utilisation avec porte-bagages
E Montures de garde-boue ou porte-bagages Low Rider
F Orifice pour câble de dynamo
Figure 10 – Montage de porte-bagage sur fourche Unicrown
A
B C
A Montures de feu d’éclairage et de garde-boue
B Montures à lame moyenne pour utilisation avec porte-bagages.
C Montures de garde-boue ou porte-bagages Low Rider
Figure 11 – Montage de porte-bagage sur fourche à raccords
Figure 9
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE FOURCHES EN CARBONE ET EN MÉTAL
Installation d’accessoires à l’aide de montures 4-Pack
Les fourches équipées de montures 4-Pack peuvent être utilisées avec des
accessoires tels que la cage Anything Cage ou les portes-bouteilles (Fig. 12).
Suivez les instructions d’installation et les limites de poids fournies avec
les accessoires. Pour connaître les instructions sur les accessoires, rendez-
vous sur le site : surlybikes.com/safety.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser la capacité de charge de 3 kg ou 6,6 lb pour
les montures 4-Pack.
Monture 4-Pack
Figure 12
Anything Cage
Montage des feux d’éclairage et acheminement des câbles
Rendez-vous sur le site surlybikes.com pour vérifier que votre fourche peut
recevoir des feux d’éclairage et un dynamo. Suivez les instructions du
fabricant pour une installation correcte.
Si possible, faites passer les câbles par dessus le tube interne pour éviter
qu’ils n’entrent en contact avec la roue. Utilisez le matériel fourni avec les
feux d’éclairage pour monter l’appareil sur la fourche. Serrez au couple
spécifié par le fabricant pour empêcher le feu de bouger ou de tourner dans la
roue.
AVERTISSEMENT : Dégagement de 6 mm nécessaire entre la roue avant et n’importe
quel accessoire monté sur la fourche.
Garantie limitée
Le présent produit est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pendant 3 an(s) à compter de la date d’achat au détail du produit,
sous réserve des limitations détaillées ci-dessous. Conservez votre facture
datée en guise de preuve d’achat.
La présente garantie ne couvre PAS les éléments suivants :
· Les dommages causés par un mauvais assemblage, un mauvais entretien ou par
le manque de compétences, d’aptitude ou d’expérience de l’utilisateur ou de
l’assembleur.
· Les produits qui ont été modifiés, négligés, utilisés en concurrence ou à
des fins commerciales, utilisés de manière inappropriée ou abusive, impliqués
dans des accidents ou qui ont subi toute utilisation anormale.
· L’installation de composants, de pièces ou d’accessoires non compatibles ou
non prévus pour être ajoutés au produit tel qu’il est vendu.
· Les dommages ou la détérioration de la peinture, du fini, de la qualité
esthétique ou de l’apparence du produit.
· L’usure normale.
· La main-d’oeuvre nécessaire pour retirer et/ou remonter et réajuster le
produit sur le vélo.
La garantie limitée est expressément limitée à la réparation et au
remplacement du produit d’origine, selon la décision de Surly Bikes, et le
seul recours possible en vertu de la garantie. La présente garantie limitée
s’applique à l’acquéreur d’origine du produit Surly Bikes et n’est pas
transférable. La présente garantie s’applique uniquement aux produits achetés
auprès d’un vendeur ou d’un distributeur autorisé. En aucun cas Surly Bikes ne
sera responsable de toute perte, tout désagrément ou tout dommage, qu’il soit
direct, accidentel, consécutif ou qu’il résulte de tout autre manquement à
toute condition ou garantie expresse ou implicite de qualité marchande,
d’aptitude à un emploi précis ou autre des produits Surly Bikes, exception
faire des conditions établies aux présentes.
La présente garantie donne au consommateur des droits juridiques précis, et
ces droits, ainsi que ses autres droits, peuvent varier selon son emplacement.
La présente garantie n’affecte pas vos droits prévus par la loi.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L’AUTORISE, LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES
ET IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NOTAMMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
EMPLOI SPÉCIFIQUE.
Enregistrement de la garantie : une preuve d’achat est requise avant le
traitement de toute réclamation au titre de la garantie. Surly Bikes
recommande donc vivement l’enregistrement de la garantie sur Surly Bikes. com.
L’absence dudit enregistrement n’aura pas de conséquence sur les droits du
consommateur en vertu de la garantie limitée décrite ci-dessus, dans la mesure
où le consommateur peut prouver de manière raisonnable qu’il est le
propriétaire d’origine du produit Surly Bikes, ainsi que la date d’achat dudit
produit. Si vous avez des questions, contactez warranty@ surlybikes.com
Vous pouvez déposer une Réclamation partout où les produits Surly Bikes sont
vendus. En cas de doute, contactez votre magasin local. Détaillez le problème
que vous rencontrez, notamment, sans si limiter, en décrivant les autres
pièces utilisées conjointement avec la pièce Surly Bikes défectueuse.
REMARQUE : La durée de la Garantie ne constitue pas une garantie de durée de
fonctionnement du produit. La durée de vie du produit dépend de son
utilisation, de son stockage et de son entretien au fil du temps. La Garantie
ne sous-entend pas que le produit ne peut pas être cassé ou qu’il sera
éternel. La Garantie indique simplement que le produit est protégé en vertu
des dispositions de la Garantie.
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
4
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DI FORCELLE DI CARBONIO E METALLO
Ciao, Grazie per aver investito i tuoi soldi duramente guadagnati per una forcella Surly I prodotti Surly sono realizzati per essere utili e longevi. Siamo sicuri che sarà al tuo servizio per molti anni a venire.
ATTENZIONE: Andare in bicicletta può essere pericoloso. I prodotti ciclistici devono essere installati e riparati da un meccanico professionista. Non modificare mai la bicicletta o gli accessori. Leggere e seguire tutte le istruzioni sui prodotti e le avvertenze, includendo le informazioni presenti sul sito web del costruttore. Ispezionare la bicicletta ogni volta che viene usata. Indossare sempre il casco.
Compatibilità e uso previsto
Eventually informazioni aggiuntive sul prodotto e sulla sicurezza sono disponibili sul sito web: surlybikes.com/safety.
Condizioni ASTM 3
Di seguito è riportata una serie di condizioni per l’uso di una bicicletta che
include la condizione 1 e la condizione 2, oltre a sentieri impervi, strade
non asfaltate sconnesse e terreni difficili, e infine sentieri non mantenuti
che richiedono capacità tecniche. I drop e i salti devono limitarsi a un
massimo di 61 cm (24″).
Strumenti e materiali richiesti
· Strumento di regolazione dell’anello della corona
· Martello a penna sferica
· Guanti protettivi
· Seghetto con lama d’acciaio sottile in carburo di tungsteno 32 tpi
· Guida al taglio del cannotto della forcella
· Giunti a testa esagonale da 4, 5, 6 mm
· Chiave dinamometrica con scala newton-metro (Nm)
· Lima di metallo · Fluido di taglio · Lubrificante · Pennarello a punta fine
· Alcool isopropilico · Occhiali protettivi · Strumento di regolazione con
dado a stella
Informazioni generali sull’installazione delle forcelle
L’installazione di una nuova forcella è un processo costituito da tre fasi:
FASE 1) Controllare i componenti della serie sterzo per verificare che siano
compatibili e assemblare la forcella nella serie sterzo in modo da poter
misurare e contrassegnare la lunghezza di taglio del cannotto della forcella.
FASE 2) Rimuovere la forcella dalla serie sterzo e tagliare il cannotto della
forcella in lunghezza.
FASE 3) Riassemblare la serie sterzo e la forcella, aggiungere il manubrio,
allineare e serrare.
ATTENZIONE: L’inosservanza di tali istruzioni potrebbe comportare guasti
prematuri ed eventuali incidenti con lesioni gravi.
FASE 1 Controllare, Assemblare e Contrassegnare
1. Eseguire un doppio controllo sulla compatibilità dei componenti: Controllare la forcella, la serie sterzo,i distanziatori della serie sterzo, il morsetto dello stelo della forcella e tutte le altri parti richieste in modo da verificare che siano assemblate correttamente e presentino dimensioni compatibili. Eventuali dimensioni incompatibili possono comportare guasti ai componenti.
2. Rimuovere sbavature o bordi affilati: indossare guanti protettivi,
esaminare lo stelo e le parti della serie sterzo in modo da verificare che non
vi siano sbavature o bordi affilati che possano entrare in contatto con il
cannotto della forcella. Rimuovere eventuali sbavature e bordi affilati
utilizzando una lima di metallo.
3. Montare l’anello della corona: Tenere la forcella con una mano e
utilizzare uno strumento di regolazione della corona e un martello/mazzuolo
per inserire la corona sul cannotto della forcella, seguendo le istruzioni del
produttore.
ATTENZIONE: Non posizionare la forcella sulle estremità dei forcellini né
sostenere la forcella nell’area della corona durante l’installazione del
relativo anello. Una simile azione potrebbe danneggiare la forcella (Fig. 1).
Strumento di regolazione del l’anello dellat corona
Anello de corona
Danno al supporto de corona
Figura 1
Danni alla forcella e al forcellino
4. Assemblare le calotte della serie sterzo nel tubo dello sterzo seguendo le
istruzioni del produttore della serie sterzo.
5. Installare il gruppo inferiore della serie sterzo in base alle istruzioni
del produttore e inserire la forcella nel tubo dello sterzo. Assemblare la
parte superiore della serie sterzo seguendo le istruzioni del produttore (Fig.
2).
Distanziatori
{
Serie sterzo superiore
Tubo dello sterzo
Abbassare le serie terzo Forcella coronata Cima del tubo sterzo
Tubo della forcella sterzo
Sedile da corsa corona
Figura 2
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
1
829500 | 12/21
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DI FORCELLE DI CARBONIO E METALLO
6. Aggiungi un alto distanziatore al cannotto della forcella (Fig. 3).
7. Usare un pennarello in feltro a punta fine per segnare il tubo della
forcella lungo il bordo superiore dello stelo (Fig. 4).
SCtaenenroetrtotduebllea forcella
CMonatrrkashseegrneare qui
STEP 3 Assemblaggio finale
1. Assemblaggio del dado a stella A. Tenere la forcella con una mano (Fig. 1)
e assemblare un nuovo dado a stella utilizzando un apposito strumento di
regolazione e un martello (Fig. 7).
Strumento di regolazione del dado a stella
Figura 3
Figura 4
Dado a stella
Cannotto della forcella
8. Rimuovere la forcella dal tubo dello sterzo e mettere da parte il o i
distanziatori e i componenti della serie sterzo.
9. Identificare il contrassegno della fase 8. Misurare verso il basso 3mm e
contrassegnare nuovamente per il taglio (Fig. 5). Cancellare il primo
contrassegno.
3mm
ContrCaust smeagrnk o di taglio
Figura 5
10. Eseguire un doppio controllo delle misurazioni per verificare che il
cannotto della forcella non venga tagliato troppo corto. È più semplice fare
un doppio controllo che acquistare una nuova forcella. NOTA: Dopo il taglio,
il tubo della forcella deve trovarsi 3 mm sotto la parte superiore dello stelo
(Fig. 6).
Figura 7
B. Pulire il cannotto della forcella con alcool isopropilico.
2. Assemblare nuovamente la forcella, i distanziatori, lo stelo e tutti i
componenti della serie sterzo nel tubo dello sterzo (Fig 8).
NOTA: In questa fase, non serrare completamente i bulloni del morsetto dello
stelo né il bullone della calotta dello stelo.
Calotta dello stelo
Stelo
Dado della calotta dello stelo
Distanziatore da 10mm Bulloni del morsetto dello stelo
Sovrapposizione distanziatori
Tubo Telaio
Parte superiore del distanziatore
Parte superiore del tubo di sterzo
3mm
Forc
Figura 8
3. Assemblare il manubrio, seguendo le istruzioni del produttore.
Figura 6
4. Posizionare la ruota sulla forcella e allinearla in modo da ottenere il gioco ottimale tra pneumatico, forcella e telaio. Serrare il perno passante a rilascio rapido o i mozzi sul bullone in base alle specifiche.
FASE 2 Tagliare il cannotto della forcella
1. Indossare i guanti e gli occhiali di protezione. 2. Utilizzando una nuova
lama per seghetto a denti fini, una morsa, un fluido
di taglio e una guida di taglio adeguata, tagliare il tubo della forcella. 3.
Rimuovere eventuali sbavature e bordi affilati utilizzando una lima
di metallo.
ATTENZIONE: Tenere un gioco di almeno 6mm tra il pneumatico, la ruota e
qualunque elemento della forcella, del telaio o di eventuali altri componenti.
Un gioco non adeguato può comportare l’aggancio di componenti e il conseguente
occorrere di incidenti con lesioni gravi.
ATTENZIONE: Una regolazione non adeguata del perno passante a rilasciorapido
per mettere in sicurezza la ruota può comportare lesioni gravi.
4. Pulire il cannotto della forcella e l’interno del morsetto dello stelo con alcool isopropilico per rimuovere eventuale grasso e sporcizia.
5. Allineare il manubrio perpendicolarmente alla ruota anteriore. Serrare il bullone della calotta dello stelo in base alle specifiche del produttore utilizzando una chiave dinamometrica e un giunto a testa esagonale. Nel caso in cui non sia stata fornita alcuna coppia specifica, serrare a 1,6 Nm (15 in- lb).
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
2
829500 | 12/21
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DI FORCELLE DI CARBONIO E METALLO
6. Serrare i bulloni del morsetto dello sterzo in base alle specifiche del
prodottore per completare l’assemblaggio della forcella. ATTENZIONE:Mai
forzare uno stelo serrato per correggere una mancanza di allineamento tra lo
stesso e la forcella. Prima allentare sempre i bulloni del cannotto stelo-
forcella. Eseguire successivamente la regolazione e serrare nuovamente i
bulloni in base alle specifiche. ATTENZIONE: Un assemblaggio non corretto del
manubrio e dello stelo può comportare lesioni gravi.
7. Assemblare e regolare il freno anteriore seguendo le istruzioni del
produttore dei freni. ATTENZIONE: Un assemblaggio e una regolazione non
corretti dei freni possono comportare lesioni gravi.
Ispezione ordinaria della forcella e manutenzione continua
ATTENZIONE: Tutti i componenti della bicicletta hanno una vita utile definita.
Normale usura, impatto, utilizzo improprio e trascuratezza nella manutenzione
ordinaria possono comportare guasti inattesi e conseguenti lesioni gravi.
Prima di ogni utilizzo, esaminare la propria bicicletta per verificare che non
vi siano segni di usura, sollecitazione o danni dovuti a eventuali impatti.
Qualora un componente non funzioni correttamente o nel caso in cui si rilevino
graffi, rotture, piegature, logorii, o scolorimenti o ancora in caso di
scricchiolii, far ispezionare immediatamente la bicicletta presso il
rivenditore.
ATTENZIONE: Oltre a tagliare il cannotto della forcella alla lunghezza
corretta, non apportare alcuna modifica alla forcella stessa.
Modificare la forcella potrebbe causare guasti ad altri componenti con
conseguenti lesioni gravi.
Ispezioni aggiuntive
Ispezionare periodicamente i componenti della propria bicicletta così da
verificare che tutti i bulloni sia serrati correttamente in base alle
specifiche del produttore.
Pulizia
Pulire con acqua e sapone. Asciugare con un panno.
Utilizzare la nuova forcella con una rastrelliera per biciclette in stile
montaggio a forcella automobile
1. Verificare che il morsetto della rastrelliera per biciclette dia serrato
fermamente onde evitare danni al dropout o la perdita della bici.
2. Per rimuovere la bicicletta, sollevare la forcella verso l’alto in modo da
sganciare in modo uniforme i dropouts. Inclinare la bicicletta per sganciarla
dalla rastrelliera potrebbe danneggiare i dropouts (Fig. 9).
Montaggio parafango
ATTENZIONE: Questa forcella è compatibile solo ed esclusivamente con i
parafanghi a rilascio rapido. Consultare il produttore del parafango per
informazioni specifiche sulla compatibilità.
Montaggio rastrelliera
Verificare che la forcella sia compatibile con la rastrelliera. Vedere Figura
10 o 11 per la posizione di montaggio della rastrelliera autorizzata sulla
forcella. Seguire le istruzioni del produttore della rastrelliera per il
montaggio. Assicurarsi di utilizzare tutto l’hardware fornito con la
rastrelliera per il montaggio.
ATTENZIONE: Non montare le rastrelliere su supporti forcella diversi da quelli
indicati nella Figura 10 e 11. Un montaggio non corretto della rastrelliera
può comportare incidenti e lesioni gravi.
ATTENZIONE: Non superare la capacità di carico di 30 lb sui supporti a metà
lama e inferiori.
A B
D F E
A Supporto luce e parafango
B Supporti rastrelliere superiori
C
C Supporti a quattro da utilizzare con portaborraccia
o rastrelliere del tipo portatutto (entrambi i lati
della forcella)
D Supporti a metà lama da utilizzare con rastrelliere
E Supporti parafango o rastrelliere Low Rider
F Porta cavo dinamo
Figura 10 – Montaggio rastrelliera forcella Unicrown
A
B C
A Supporti luce e parafango B Supporti a metà lama da utilizzare con
rastrelliere C Supporti parafango o rastrelliere Low
Rider
Figura 11 – Montaggio rastrelliera forcella Lugged
Figura 9
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
3
829500 | 12/21
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DI FORCELLE DI CARBONIO E METALLO
Installazione accessori con supporti a 4
Le forcelle provviste di supporti a 4 possono essere utilizzate con accessori
quali Anything Cage o portatutto (Fig. 12). Seguire le istruzioni di
installazione e rispettare i limiti di peso forniti con qualunque accessorio.
Per le istruzioni relative agli accessori andare su: surlybikes.com/safety.
ATTENZIONE: Non superare la capacità di carico di 3kg o 6.6 lb per i supporti
a 4.
Supporti a 4
Figura 12
Anything Cage
Montaggio luci e instradamento cavi
Andare su surlybikes.com per verificare la compatibilità della forcella per il
montaggio luci e dinamo. Quindi seguire le istruzioni del produttore per il
montaggio.
Se possibile, instradare i cavi nel tubo interno ondeevitare il contatto con
la ruota. Utilizzare l’hardware incluso con la luce per montare l’unità alla
forcella. Serrare alla coppia raccomandata dal produttore onde evitare che la
luce si sposti o ruoti nella ruota.
ATTENZIONE: Gioco da 6mm richiesto tra la ruota anteriore e qualunque
accessorio montato sulla forcella.
Limitazione di garanzia
Questo prodotto è garantito rispetto ai difetti nei materiali e nella
lavorazione per 3 anni dalla data di acquisto al dettaglio del prodotto, con
le limitazioni descritte di seguito. Conservare la ricevuta con la data come
prova di acquisto.
La presenta garanzia NON copre quanto segue:
· Danni causati dal montaggio non corretto o dalla manutenzione inappropriata
oppure dalla mancanza di abilità, competenze o esperienza dell’utente o
dell’assemblatore
· Prodotti che sono stati modificati, non sottoposti a regolare manutenzione,
utilizzati in competizione o per scopi commerciali, utilizzati in maniera
impropria o eccessiva, incidentati o utilizzati in maniera diversa dall’uso
previsto
· Installazione di componenti, parti o accessori non previsti all’origine o
incompatibili con il prodotto così come è stato venduto
· Danni o deterioramento della vernice, della finitura di superficie,
dell’estetica o dell’aspetto del prodotto
· Normale usura · Manodopera richiesta per la rimozione e/o la reinstallazione
e la
regolazione del prodotto all’interno dell’assemblaggio della bicicletta
La presente garanzia è espressamente limitata alla riparazione o alla
sostituzione del prodotto originale, a giudizio di Surly Bikes, e costituisce
l’esclusivo rimedio previsto dalla garanzia. Questa garanzia limitata è valida
solo per l’acquirente originale del prodotto Surly Bikes e non è trasferibile.
Questa garanzia si applica solo ai prodotti acquistati attraverso un
rivenditore o un distributore autorizzato. In nessun caso Surly Bikes sarà
responsabile per eventuali perdite, inconvenienti o danni, sia diretti,
accidentali, consequenziali che altrimenti risultanti dalla violazione di
qualsiasi garanzia o condizione espressa o implicita di commerciabilità,
idoneità per un scopo particolare, o altro rispetto ai prodotti Surly Bikes,
ad eccezione di quanto qui indicato.
Questa garanzia fornisce al consumatore diritti legali specifici, e tali
diritti, come anche altri diritti, potrebbero variare da luogo a luogo. Questa
garanzia non ha effetto sui diritti legali dell’utente.
NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTE GARANZIE SONO ESCLUSIVE E NON
ESISTONO ALTRE GARANZIE O CONDIZIONI ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE LE
GARANZIE O LE CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE.
Registrazione della garanzia: è necessaria la prova di acquisto per la
richiesta di intervento in garanzia. Surly Bikes, pertanto, esorta vivamente
ad effettuare la registrazione della garanzia su Surly Bikes.com. La mancata
registrazione non influirà sui diritti del consumatore previsti in base alla
garanzia limitata sopra descritta, a condizione che il consumatore sia in
grado di dimostrare in maniera ragionevole di essere il proprietario originale
e la data di acquisto del prodotto. Surly Bikes. In caso di domande,
contattare warranty@ surlybikes.com
La richiesta di intervento in garanzia può essere avanzata in qualunque luogo
sia stato acquistato il prodotto Surly Bikes. In caso di subbi, contattare il
negozio locale. Fornire i dettagli sull’accaduto, inclusi, a titolo di
esempio, gli altri componenti utilizzati in combinazione con la parte Surly
Bikes presumibilmente difettosa.
NOTA: Il termine della Garanzia non costituisce garanzia della durata utile
del prodotto. La durata del prodotto è influenzata dalla modalità in base alla
quale i prodotto viene utilizzato, conservato e sottoposto a manutenzione nel
corso del tempo. La Garanzia non intende suggerire che il prodotto non si
possa rompere o che duri per sempre. Significa soltanto che il prodotto è
coperto da garanzia secondo i termini della garanzia stessa.
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
4
829500 | 12/21
Installationsanweisungen Für Carbon- U. Metallgabel
Hallo! Vielen Dank, dass Sie Ihr mühsam verdientes Geld für diese Gabel von Surly ausgeben. Die Produkte von Surly sollen nützlich und langlebig sein. Wir sind davon überzeugt, dass sie Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten werden.
WARNUNG: FAHRRADFAHREN KANN GEFÄHRLICH SEIN. Fahrradzubehör darf nur von speziell geschulten, erfahrenen Fachkräften installiert und gewartet werden. Nehmen sie keine Änderungen am Fahrrad oder Fahrradzubehör vor. Berücksichtigen sie alle Produkt- und Warnhinweise, einschließlich der auf der Website des Herstellers bereitgestellten Informationen. Kontrollieren sie das Fahrrad vor jeder Fahrt. Tragen sie immer einen Helm.
Kompatibilität u. bestimmungsgemäße Verwendung
Zusätzliche Produkt- und Sicherheitshinweise finden Sie auf: surlybikes.com/safety
ASTM Bedingungen 3
Dies ist eine Reihe von Einsatzbedingungen für den Betrieb eines Fahrrads die Einsatzbedingung 1 und Einsatzbedingung 2 ebenso enthalten wie grobe Trails, grobe unbefestigte Straßen und schwieriges Gelände sowie nicht ausgebaute Trails die technische Fähigkeiten erfordern. Sprünge müssen unter 61 cm (24 Zoll) gehalten werden.
Erforderliche Werkzeuge und Materialien
· Gabelkonus-Setzwerkzeug · Kugelhammer · Schutzhandschuhe · Metallsäge mit
feingekörntem
Wolframcarbid-Sägeblatt mit 32 TPI
· Gabelschaft-Schnittführung
· 4-, 5-, 6-mm InnensechskantSteckschlüsseleinsätze
· Drehmomentschlüssel mit Newtonmeter-Skala (Nm)
· Metallfeile · Schneidflüssigkeit · Schmierfett · Filzstift mit feiner Spitze
· Reinigungsalkohol · Schutzbrille · Setzwerkzeug für Kralle
(Sternmutter)
Übersicht Gabelinstallation
Die Installation einer neuen Gabel ist ein Drei-Stufen-Prozess:
SCHRITT 1) Überprüfen Sie die Kompatibilität der Lenkkopflagerbauteile und stecken Sie die Gabel in die Lenkkopflager, damit Sie die abzuschneidende Gabelschaftslänge messen und markieren können.
SCHRITT 2) Nehmen Sie die Gabel aus dem Lenkkopflager und schneiden Sie den Gabelschaft auf die gewünschte Länge.
SCHRITT 3) Lenkkopflager und Gabel wieder zusammenbauen, Lenkstange hinzufügen, ausrichten und festziehen.
WARNUNG: Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu vorzeitigem Ausfall mit der Folge eines Unfalls mit schweren Verletzungen führen.
SCHRITT 1 Überprüfen, Zusammenbauen und Markieren
1. Kontrollieren Sie die Bauteilkompatibilität noch einmal: Überprüfen Sie
den sachgemäßen Zusammenbau von Gabel, Lenkkopflager,
LenkkopflagerDistanzstücken, Vorbaulenkerklemme und allen anderen
erforderlichen Teilen, um sicherzustellen, dass alle Abmessungen kompatibel
sind. Inkompatible Abmessungen können den Ausfall von Bauteilen verursachen.
Carbonlenker können nur mit einer Vorbauklemmaufnahme mit hinterem Schlitz
eingesetzt werden.
2. Entfernen von Graten und scharfen Kanten: Tragen Sie Schutzhandschuhe,
überprüfen Sie den Vorbau und Lenkkopfteile auf Grate und scharfe Kanten, die
den Gabelschaft berühren können. Entfernen Sie Grate und scharfe Kanten mit
einer Metallfeile.
3. Gabelkonusinstallation: Gabel mit einer Hand halten und mithilfe eines
Gabelkonus-Setzwerkzeugs und einem Hammer/Gummihammer den Gabelkonus gemäß den
Herstelleranweisungen in den Gabelschafteinsetzen.
WARNUNG: Stellen Sie die Gabel nicht auf die Ausfallenden und halten Sie die
Gabel nicht am Konussitz, wenn Sie den Konus installieren. Dadurch kann die
Gabel beschädigt werden (Abb. 1).
GabelkonusSetzwerkzeug
Gabelkonus
Schäden an der Konusaufnahme
Schäden an der Gabeluden Ausfallenden
Abbildung 1
4. Installieren Sie die Lenkkopfschalen im Gabelschaft, folgen Sie den
Anweisungen des Lenkkopfherstellers.
5. Installieren Sie das Lenkkopfunterteil gemäß den Anweisungen des
Herstellers und stecken die Gabel in den Gabelschaft. Installieren Sie das
Lenkkopfoberteil gemäß den Anweisungen des Herstellers (Abb. 2 ).
Distanzstücke
{
Oberes Lenkkopflager
Lenkkopf
Unteres Lenkkopflager Gabelkonus Oberkante des Gabelschafts
Gabelschaft
Konus-Sitz
Abbildung 2
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
1
Installationsanweisungen Für Carbon- U. Metallgabel
6. Setzen Sie ein oder mehrere Distanzstücke in den Gabelschaft ein (Abb. 3).
7. Verwenden Sie einen Filzstift mit feiner Spitze, um den Gabelschaft entlang
der oberen Kante des Vorbaus zu markieren (Abb. 4).
SteGearbeerlstuchbaeft
Hier
mMaarkrkierheenre
SCHRITT 3 Endmontage
1. Sternmutterinstallation A. Halten Sie die Gabel mit eine Hand (Abb. 1) und
installieren Sie mithilfe eines Sternmutter-Setzwerkzeugs und eines Hammers
eine neue Sternmutter (Abb. 7).
Sternmutter-Setzwerkzeugs
Abbildung 3
Abbildung 4
8. Nehmen Sie die Gabel aus dem Gabelschaft und legen die Distanzstücke und
Lenkkopfkomponenten beiseite.
9. Finden Sie die Markierung in Schritt 8. Messen Sie 3 mm nach unten und
markieren Sie die neue Schnittstelle (Abb. 5).
3mm
SchnittstellenCmuat rmkaierkrung
Abbildung 5
10. Kontrollieren Sie die Abmessungen noch einmal, um sicherzustellen, dass
der Gabelschaft nicht zu kurz abgeschnitten wird. Es ist einfacher zweimal
nachzumessen, als eine neue Gabel zu kaufen. HINWEIS: Nach dem Schneiden muss
sich der Gabelschaft 3 mm unterhalb der Spitze des Vorbaus befinden (Abb. 6).
Sternmutter
Gabelschaft
Abbildung 7
B. Säubern Sie den Gabelschaft mit Reinigungsalkohol 2. Installieren Sie
Gabel, Distanzstücke, Vorbau und alle
Lenkkopflagerbauteile im Steuerrohr (Abbildung 8). HINWEIS: Ziehen Sie die
Vorbau-Klemmschrauben oder den Abdeckkappenbolzen zu diesem Zeitpunkt noch
nicht fest.
Abdeckkappen Abdeckkappen Bolzen Vorb 10 mm Distanzstück VorbauKlemmschrauben
Distanzstückstapel
Lenkkopf
Rahme
Oberkante des Distanzstücks
Oberkante des
Gabelschafts
3mm
Gab
Abbildung 6
SCHRITT 2 Zuschneiden des Gabelschaft
1. Tragen Sie Handschuhe und eine Schutzbrille. 2. Schneiden Sie den
Gabelschaft mithilfe eines neuen feingekörnten
Metallsägeblatts, einem Schraubstock, Schneidflüssigkeit und einer passenden
Schnittführung für den Gabelschaft. 3. Entfernen Sie Grate und scharfe Kanten
mit feingekörntem Sandpapier. 4. Reinigen Sie den Gabelschaft und die
Innenseite der Vorbaufixierung mit Reinigungsalkohol, um Schmierfette und
vSchmutz zu entfernen.
Abbildung 8
3. Montieren Sie den Lenker gemäß den Herstelleranweisungen. 4. Das Rad in
die Gabel einsetzen und ausrichten, um angemessenen
Freiraum zwischen Reifen, Gabel und Rahmen sicherzustellen. Ziehen Sie die
Steckachse mit Schnellspanner oder Anschraubnaben gemäß den Vorgaben des
Herstellers fest.
WARNUNG:Bewahren Sie mindestens 6 mm Freiraum zwischen Reifen, Rad, und jedem
Teil der Gabel, des Rahmens oder anderer Komponenten. Bei ungenügender
Freiraum können sich Fremdkörper verfangen und einen Unfall mit schweren
Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Fehler bei der Einstellung der Schnellspanneroder Steckachse zur
Radbefestigung kann zu schweren Verletzungen führen.
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
2
Installationsanweisungen Für Carbon- U. Metallgabel
5. Richten Sie den Lenker rechtwinkelig zum Vorderrad aus. Ziehen Sie den
Abdeckkappenbolzen gemäß den Herstellervorgaben mit einem Drehmomentschlüssel
mit Innensechskant-Steckschlüsseleinsatz fest. Wenn keine Drehmomentvorgaben
zur Verfügung stehen ziehen Sie mit einem Anzugmoment von 1,6 Nm (15 in-lb)
fest.
6. Ziehen Sie die Vorbau-Klemmschrauben gemäß den Herstellervorgaben fest, um
die Gabelinstallation abzuschließen. WARNUNG: Versuchen Sie nie, einen
Fluchtungsfehler von Vorbau und Gabel bei festgezogenem Vorbau mit Gewalt zu
korrigieren. Lösen Sie die den Vorbau mit dem Gabelschaft verbindenden
Schrauben zuerst. Dann nehmen Sie Anpassungen vor und ziehen die Bolzen noch
einmal gemäß den Herstellervorgaben fest. WARNUNG: Fehler bei der Installation
des Lenkers und Vorbaus können zu schweren Verletzungen führen.
7. Montage und Einstellung der Vorderbremse, gemäß den Anweisungen des
Herstellers. WARNUNG: Fehler bei der Installation und Einstellung der Bremsen
können zu schweren Verletzungen führen.
Routinemäßige Kontrolle der Gabel u. laufende Instandhaltung
WARNUNG: Jedes Bauteil eines Fahrrads hat eine begrenzte Lebensdauer. Normale
Abnutzung, Schlageinwirkung, unvorsichtiger Gebrauch und unterlassene
routinemäßige Wartung kann einen unerwarteten Bruch mit der Folge schwerer
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie Ihr Fahrrad vor jeder Fahrt auf
Anzeichen von Verschleiß, durch Fehlbelastung entstandene Schäden oder
Aufschlagschäden. Wenn ein Bauteil nicht einwandfrei funktioniert oder Sie
Schrammen, Brüche, Verbiegungen, Ausfransungen, oder Verfärbungen erkennen
oder Quietschgeräusche wahrnehmen, lassen Sie Ihr Fahrrad sofort von einem
Händler kontrollieren.
WARNUNG: Abgesehen vom Zurechtschneiden des Gabelschafts auf die richtige
Länge, dürfen Sie die Gabel in keiner Weise modifizieren.
Modifizieren der Gabel kann zu einem Bruch der Gabel oder anderer Bauteile mit
der Folge schwerer Verletzungen führen.
Weitere Überprüfungen
Überprüfen Sie die Bauteile Ihres Fahrrads regelmäßig, um sicherzustellen das
alle Bolzen korrekt mit dem vom Hersteller vorgegeben Anzugsmoment festgezogen
sind.
Reinigen
Mit Seife und Wasser reinigen. Mit einem Tuch trocknen.
Benutzung eines Fahrzeug-GabelhalterFahrradträgers mit Ihrer neuen Gabel.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Fahrradträgerklemme fest geschlossen ist,
um Schäden an den Ausfallenden oder Verlust des Fahrrads zu vermeiden.
2. Um das Fahrrad herauszunehmen, heben Sie die Gabel gerade nach oben, damit
die Ausfallenden sich gleichmäßig lösen. Wenn Sie das Fahrrad beim
Herausnehmen aus dem Träger verkannten, können die Ausfallenden beschädigt
werden (Abb. 9).
Schutzblechmontage
WARNUNG::Diese Gabel ist ausschließlich mit Schnellentriegelungsschutzblechen
kompatibel. Wenden Sie sich an den Schutzblechhersteller für spezifische
Kompatibilitätsangaben.
Abbildung 9
Trägermontage
Stellen Sie sicher, dass Ihre Gabel trägerkompatibel ist. Siehe Abbildung 10
oder 11 für zugelassene Befestigungsstellen an der Gabel. Folgen Sie den
Installationsanweisungen des Trägerherstellers. Achten Sie darauf, dass
gesamte mit dem Träger gelieferte Befestigungsmaterial zu verwenden.
WARNUNG: Montieren Sie den Träger nicht an andere Gabelaufnahmen, als die in
Abbildung 10 und 11 gezeigten. Fehler bei der Trägerinstallation können einen
Unfall und schwere Verletzungen zur Folge haben.
WARNUNG: Überschreiten Sie nicht die Tragfähigkeit von 13,5 kg an der Aufnahme
in der Gabelmitte und an den unteren Aufnahmen.
A B
D F E
A Halter für Beleuchtung und Schutzblech
B Halter für oberen Träger
C Vierer-Pack-Halterungen für die Verwendung
mit Flaschenhaltern oder Anything
C
Cage-ähnlichen Flaschenhaltern/
Gepäckträgern (beide Gabelbeine)
D Aufnahmen für die Gabelmitte zur Verwendung mit Trägern
E Schutzblechhalter oder Low Rider Racks
F Dynamokabel-Anschluss
Abbildung 10 – Unicrown-Gabel, Trägermontage
A
B C
A Halter für Beleuchtung und Schutzblech
B Aufnahmen für die Gabelmitte zur Verwendung mit Trägern
C Aufnahmen für die Gabelmitte zur Verwendung mit Trägern
Abbildung 11 Gemuffte Gabel, Trägermontage
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
3
Installationsanweisungen Für Carbon- U. Metallgabel
Installationszubehör mit 4-Packaufnahmen
Mit 4-Packaufnahmen ausgestattete Gabeln können mit Zubehör wie
Flaschenhaltern oder flexiblen Tragesystemen verwendet werden (Abb. 12).
Folgen Sie den Installationsanweisungen und beachten Sie die für die für die
jeweiligen Zubehörteile angegebenen Gewichtsbeschränkungen. Zubehörteile
betreffende Anweisungen finden Sie unter: surlybikes.com/safety.
WARNUNG: Überschreiten Sie nicht die Tragfähigkeit von 3kg oder 6,6 lb für die
4-Packaufnahmen.
4-Packaufnahmen
Anything Cage Abbildung 12
Scheinwerferhalterung u. Kabelführung
Gehen Sie zu surlybikes.com, um zu überprüfen ob Ihre Gabel für Scheinwerfer
halterung und Dynamobefestigung ausgelegt ist. Dann folgen Sie den
Installationsanweisungen des Herstellers. Wenn möglich, führen Sie die Kabel
durch den Rahmen, umeine Berührung mit dem Rad zu vermeiden. Verwenden Sie das
dem Scheinwerfer beigelegte Befestigungsmaterial, um die Einheit an der Gabel
zu befestigen. Ziehen Sie die Scheinwerferhalterung auf das vom Hersteller
vorgeschriebene Anzugsmoment an, um ein Wandern des Scheinwerfers in das
drehende Rad zu vermeiden.
WARNUNG: Ein Freiraum von 6 mm ist zwischen dem Vorderrad und jedwedem an der
Gabel befestigtem Zubehör erforderlich.
Beschränkte Garantie
Für dieses P rodukt besteht eine Garantie bei Material- und Ausführungsfehlern
von 3 Jahren ab Kaufdatum, die den unten aufgeführten Einschränkungen
unterliegt. Bewahren Sie Ihren datierten Kaufbeleg auf In folgenden Fällen
gilt diese Garantie nicht: · Schäden infolge unsachgemäße Montage oder
mangelhafter oder nicht
ordnungsgemäßer Wartung oder Mangel an Erfahrung, Fähigkeit, Fachkompetenz des
Benutzers oder Monteurs. · Modifizierte oder vernachlässigte Produkte,
Produkte die unter Wettbewerbsbedingungen oder für gewerbliche Zwecke
verwendet wurden, die falsch oder missbräuchlich benutzt wurden oder an
Unfällen beteiligt waren oder zweckentfremdet genutzt wurden. · Montage von
Komponenten, Ersatzteilen oder Zubehörteilen, die nicht für die Verwendung mit
dem Produkt bei Verkauf bestimmt sind oder mit diesem nicht kompatibel sind.
· Beeinträchtigungen oder Beschädigungen der Lackierung,
Oberflächenbeschaffenheit oder der ästhetischen Erscheinung des Produkts.
· Normale Abnutzung
· Die erforderlichen Arbeitskosten für Ausbau und/oder neu Ausrüsten und
Einstellen des Produkts als Teil der Fahrradmontage.
Diese beschränkte Garantie ist ausdrücklich beschränkt auf Reparatur oder
Ersatz des Originalprodukts, wobei die Entscheidung bei Surly Bikes liegt und
ist der einzige Rechtsbehelf gemäß dieser Garantie. Diese beschränkte Garantie
besteht ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer des Surly Bikes produkts und
ist nicht übertragbar. Diese Garantie bezieht sich nur auf Produkte, die durch
einen autorisierten Händler oder Lieferanten verkauft wurden. In keinem Fall
haftet Surly Bikes für Verluste, Unannehmlichkeiten oder Schäden, ganz gleich,
ob direkt, zufällig oder als Folgeschaden oder anderweitig, die aus dem Bruch
von ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder Bedingungen, bzgl.
der Handelsfähigkeit, der Eignung für bestimmte Zwecke oder anderweitig in
Zusammenhang mit den Surly Bikes produkten hervorgehen sofern hier nicht
anders festgelegt.
Diese Garantie verleiht dem Verbraucher spezifische Rechte, und der
Verbraucher kann ferner weitere Rechte haben, die sich je nach Staat
unterscheiden können. Diese Garantie hat keinen Einfluss auf Ihre
(gesetzlichen) Rechte.
AUSSER SOWEIT GESETZLICH UNTERSAGT, HANDELT ES SICH BEI DIESER GARANTIE UM
EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN UND
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH
GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN DER VERMARKTBARKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK.
Garantieregistrierung: Damit ein Garantieanspruch bearbeitet werden kann, muss
der Originalkaufbeleg des Produkts vorliegen. Surly Bikes fordert daher
nachdrücklich zur Garantieregistrierung auf surlybikes.com auf. Eine
Nichtregistrierung beeinflusst die Verbraucherrechte unter der oben genannten
eingeschränkten Garantie nicht, solange der Verbraucher in angemessener Weise
einen Originalkaufbeleg und den Zeitpunkt des Erwerbs des Surly Bikes produkts
vorweisen kann. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie uns an
warranty@surlybikes.com
Ein Garantieanspruch kann überall dort eingereicht werden, wo Surly Bikes
produkte vertrieben werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihr lokales
Geschäft. Bitte machen Sie nähere Angaben über die Geschehnisse,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf andere in Verbindung mit dem
angeblich mangelhaften teil verwendete Komponenten.
HINWEIS: Die Garantiedauer ist keine Garantie der Produktnutzungsdauer. Die
Produktnutzungsdauer wird von der Verwendung, Lagerung und Wartung im
Zeitablauf beeinflusst. Die Garantie bedeutet nicht, dass das Produkt nie
kaputt gehen wird oder für immer hält. Die Garantie bedeutet nur, dass das
Produkt zu den Konditionen der Garantie abgesichert ist.
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
4
Surly Surly
:
: surlybikes.com/safety
ASTM 3
12 61cm (24 )
·
·
·
·
·
·
· 32 tpi ·
·
· ·
· 456 mm · · (Nm)
3 :
-
:
1
1. :
2. :
3. :
: ( 1)
1
- 5. ( 2)
{
2
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
1
6. 1 ( 3) 7.
( 4)
3
- A. ( 1) ( 7)
3
4
- 9. 8 3 mm ( 5)
3mm
7
B.
2. ( 8) :
5
10. 2 : 3mm ( 6)
NN
6
2
1. 2.
3. 4.
8
3. 4.
: 6 mm
: 5. 1.6Nm (15 in-lb)
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
2
&
6. : :
7. :
: |
---|
- 2. ( 9)
:
10 11
: 10 11
: 30
A B
D F E
A
B
C
C
D
E Low Rider
F
10 –
A
B C
A B
C Low
Rider
11 –
9
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
3
( 12) surlybikes.com/safety
: 3 kg 6.6
Surly Bikes
Surly Bikes
Surly Bikes
Surly Bikes
: Surly Bikes surlybikes.com Surly Bikes
contact warranty@surlybikes.com
12
surlybikes.com
Surly Bikes Surly Bikes |
---|
: 6 mm
3 |
---|
· |
· |
· |
· · · / |
SURLY | 6400 W 105th STREET | BLOOMINGTON MN, USA 55438 | 1.877.743.3191 | derby@surlybikes.com | www.surlybikes.com
829500 | 12/21
4
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>