YAMAHA P-145 Digital Piano Owner’s Manual

June 12, 2024
Yamaha

P-145 Digital Piano

Product Information:

The P-145 and P-143 models are digital pianos manufactured by
Yamaha. These models come with various features and functions,
including a USB TO HOST jack for connecting to smart devices,
compatibility with apps such as Smart Pianist and Rec’n’Share, and
the ability to record, edit, and share performances.

Product Usage Instructions:

1. Power Requirements:

Make sure to connect the digital piano to a suitable power
source as specified in the user manual. Use the included power
cable and plug it into a standard electrical outlet.

2. Powering On/Off:

To turn on the digital piano, press the power button located on
the control panel. To turn it off, press and hold the power button
until the instrument shuts down.

3. Footswitch or Pedal Usage:

If you want to use a footswitch or pedal with the digital piano,
connect it to the appropriate input jack on the control panel.
Refer to the user manual for the specific jack location and
instructions.

4. Using Smart Apps:

The digital piano is compatible with apps such as Smart Pianist
and Rec’n’Share. To use these apps, you need to connect the
instrument to a smart device using a USB cable (Type A – Type B)
and an appropriate adapter for the smart device’s connector. Follow
the instructions provided in the app’s user manual for further
details.

5. Maintenance:

Refer to the user manual for information on instrument
maintenance, including tuning and disposal instructions.

6. Troubleshooting:

If you encounter any issues with the digital piano, refer to the
troubleshooting section in the user manual for possible
solutions.

7. Specifications:

For detailed technical specifications of the P-145 and P-143
models, refer to the specifications section in the user manual.

8. Additional Accessories:

There are separate accessories available for purchase that can
enhance your experience with the digital piano. Refer to the user
manual for a list of these accessories.

For more detailed information and instructions, please refer to
the user manual provided with the product.

Polski Nederlands Italiano Português Deutsch Español Français English /LHWXYL /DWYLHãX 5RPkQ 6ORYHQãþLQD Magyar 6ORYHQþLQD ýHãWLQD

DIGITAL PIANO
P-145
P-143
EN Owner’s Manual FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones DE Benutzerhandbuch PT Manual do Proprietário IT Manuale di istruzioni NL Gebruikershandleiding PL PodUF]QLNXWNRZQLND RU DA Brugervejledning SV Bruksanvisning CS 8åLYDWHOVNiStUXþND SK 3RXåtYDWHVNiSUtUXþND HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo BG RO Manualul proprietarului LV /LHWRWMDURNDVJUPDWD LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR .RULVQLþNLSULUXþQLN TR .XOODQÕFÕHONLWDEÕ

Eesti

Dansk Hrvatski

Svenska Türkçe

2 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell’unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell’acquisto; in tal modo, in caso di furto, l’identificazione sarà più semplice.
Numero del modello

Numero di serie

(1003-M06 plate bottom it 01)

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale. Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli. Per utenti imprenditori dell’Unione europea: Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea: Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
(58-M02 WEEE it 01)

P-145, P-143 Manuale di istruzioni 3

PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisca supervisione su come utilizzare e maneggiare correttamente il prodotto prima dell’uso.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.

AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:

Alimentazione
· Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo.
· Non toccare il prodotto né la spina di alimentazione durante un temporale.
· Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il prodotto. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome del prodotto.
· Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione o specificato (pagina 14). Non utilizzare l’adattatore CA di altri dispositivi.
· Controllare periodicamente la spina di alimentazione ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
· Inserire saldamente il cavo di alimentazione nella presa CA. Usare il prodotto senza averlo saldamente inserito nella presa può provocare l’accumulo di polvere sulla spina, che può causare incendi o ustioni.
· Durante l’installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente tramite l’interruttore di alimentazione e scollegare la spina dalla presa. Anche quando l’interruttore è spento, finché il cavo di alimentazione non viene staccato dalla presa CA a muro, il prodotto non sarà completamente scollegato dalla fonte di alimentazione.
· Non collegare il prodotto a una presa elettrica utilizzando una prolunga multipresa. Questo potrebbe rendere inferiore la qualità del suono o causare il surriscaldamento della presa.
· Per scollegare la spina di alimentazione, afferrare sempre la spina stessa, non il cavo. Tirandolo, il cavo potrebbe danneggiarsi, causare scosse elettriche o incendi.
· Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa CA.

Non smontare
· Il prodotto non contiene componenti riparabili dall’utente. Non cercare di smontare le parti interne o di modificarle in alcun modo.
Esposizione all’acqua
· Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino all’acqua o in ambienti umidi, bagnati o da cui potrebbe gocciolare acqua, né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. Venendo a contatto con le parti interne del prodotto, un liquido come l’acqua potrebbe causare un incendio, scosse elettriche o malfunzionamenti.
· Utilizzare l’adattatore CA solo al chiuso. Non utilizzare in ambienti umidi. · Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
· Non posizionare fonti di calore o oggetti con fiamme vive vicino al prodotto, perché potrebbero causare un incendio.
Anomalie
· Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento con l’interruttore di alimentazione e scollegare la spina elettrica dalla presa. Infine, richiedere l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha. – La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato. – Il prodotto emette odori o rumori insoliti. – Nel prodotto sono caduti degli oggetti o dell’acqua. – Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l’utilizzo del prodotto. – Sul prodotto appaiono delle crepe o altri danni visibili.

4 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare possibili lesioni personali o danni al prodotto o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:

Posizionamento
· Non collocare il prodotto in una posizione non stabile o con vibrazioni eccessive, per evitare che cada e causi lesioni.
· Prima di spostare il prodotto, assicurarsi che tutti i cavi siano scollegati per evitare danni o lesioni alle persone che potrebbero inciampare.
· Utilizzare solo il supporto specificato per il prodotto. Fissarlo utilizzando solo le viti fornite per evitare di danneggiare i componenti interni o la caduta del prodotto.
Collegamenti
· Prima di collegare il prodotto ad altri dispositivi, spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume.
· Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i dispositivi sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.

Utilizzo
· Non inserire materiali esterni come metallo o carta all’interno delle aperture o fessure presenti sul prodotto. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
· Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
· Non utilizzare il prodotto o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell’udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell’udito, rivolgersi a un medico.
· Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa CA prima di pulire l’unità. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.

Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al prodotto, nonché per la perdita o la distruzione di dati.

Spegnere sempre il prodotto quando non è utilizzato. Anche se l’interruttore [ ] (Standby/On) è in posizione di standby (spia di accensione spenta), una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.

DMI-11

AVVISO
Per evitare la possibilità di danneggiare o procurare guasti al prodotto, ai dati o ad altri oggetti, attenersi ai seguenti avvisi.
Utilizzo
· Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici, altrimenti lo strumento o i suddetti dispositivi potrebbero generare rumore. Quando si utilizza lo strumento con un’app per dispositivi smart come smartphone o tablet, si consiglia di attivare la modalità “Uso in aereo” del dispositivo per evitare il rumore causato dalla comunicazione.
· Evitare di esporre lo strumento a un’eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme in modo da impedirne la deformazione, il danneggiamento dei componenti interni o il malfunzionamento dello strumento. Ad esempio, non lasciare lo strumento alla luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all’interno di una vettura nelle ore diurne. (intervallo temperatura di funzionamento verificato: 5 °C – 40 °C.)
· Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorirlo.
· Lo strumento è dotato di un altoparlante incorporato sul lato posteriore (lato dei terminali). Non collocare sullo strumento oggetti sensibili ai campi magnetici, come orologi o schede magnetiche, in quanto potrebbero venirne danneggiati.

Informazioni
Informazioni sui copyright
· Il copyright del “contenuto”1 installato in questo prodotto appartiene a Yamaha Corporation o al titolare del copyright. Ad eccezione di quanto consentito dalle leggi sul copyright e da altre leggi vigenti, ad esempio in relazione alla copia per uso personale, è vietato “riprodurre o modificare”2 senza l’autorizzazione del titolare del copyright. Durante l’utilizzo del contenuto, consultare un esperto in materia di copyright. Se si crea musica o si suonano contenuti secondo l’uso originale del prodotto e poi si registrano e distribuiscono, l’autorizzazione di Yamaha Corporation non è necessaria indipendentemente dal fatto che il metodo di distribuzione sia a pagamento o gratuito.
1: il “contenuto” include un programma per computer, dati audio, dati di stile accompagnamento, dati MIDI, dati forma d’onda, dati di registrazioni vocali, una partitura musicale, dati sulle partiture, ecc.
2: la dicitura “riprodurre o trasferire” include l’esportazione del contenuto di questo prodotto o la sua registrazione e diffusione senza modifiche.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
· Alcune delle preset song sono state modificate in lunghezza o nell’arrangiamento e possono essere non esattamente uguali agli originali.

Manutenzione
· Pulire lo strumento con un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, alcool, liquidi detergenti o salviette impregnate di sostanze chimiche.

Informazioni sul presente manuale
· Le illustrazioni presenti in questo manuale hanno scopo puramente esplicativo. · “QR Code” è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED. · I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi di fabbrica o
marchi registrati delle rispettive società.

Accordatura
· A differenza del pianoforte acustico, questo strumento non necessita di essere accordato da un esperto (sebbene il pitch possa essere regolato dall’utente per essere adattato ad altri strumenti). Questo poiché il pitch degli strumenti digitali viene sempre mantenuto perfettamente.

Informazioni sullo smaltimento
· Per lo smaltimento del prodotto, contattare gli enti locali competenti.
P-145, P-143 Manuale di istruzioni 5

Sommario

PRECAUZIONI ……………………………………………………. 4 Informazioni sui manuali……………………………………….. 7

Controlli del pannello e terminali

8

Configurazione

9

Requisiti di alimentazione……………………………………… 9 Accensione/spegnimento ……………………………………… 9 Funzione di spegnimento automatico……………………… 9 Utilizzo di un footswitch o di un pedale……………………. 9

Elenco delle funzioni

10

Backup e inizializzazione

13

Risoluzione dei problemi

13

Specifiche tecniche

14

Accessori in vendita separatamente

15

Funzioni del pedale (per unità pedale LP-5A)………… 15

Utilizzo dello strumento con app per dispositivi smart
È possibile utilizzare le seguenti app collegando lo strumento a un dispositivo smart.
Smart Pianist
Utilizzando questo strumento con l’app Smart Pianist, è possibile controllare in remoto il pianoforte digitale, per una flessibilità e comodità ancora maggiori. Per informazioni su come collegare lo strumento a un dispositivo smart e su come utilizzare l’app, consultare il Manuale dell’utente di Smart Pianist.
Manuale dell’utente di Smart Pianist https://manual.yamaha.com/mi/app/smartpianist/
Rec’n’Share
Rec’n’Share consente di registrare, fare video e modificare le proprie performance sullo strumento e quindi condividerle con chi si desidera. Per collegare lo strumento a un dispositivo smart, sono necessari un cavo USB (Type A – Type B) e un adattatore di conversione idoneo per il connettore del dispositivo smart.
Per i dettagli su ciascuna app, fare riferimento al seguente sito web. https://www.yamaha.com/2/apps/

Esempio di collegamento
Jack [USB TO HOST] (pagina 8)
Cavo USB

+ adattatore di conversione USB ecc.

Strumento
6 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

Dispositivo smart

Grazie per aver scelto il Digital Piano Yamaha. Questo strumento offre una qualità del suono elevata e il controllo dell’espressione per il piacere dell’esecuzione. Per sfruttare al meglio il potenziale delle performance e le funzionalità dello strumento, leggere attentamente i manuali e tenerli a portata di mano per un riferimento futuro.
Informazioni sui manuali
Insieme allo strumento, vengono forniti i documenti e il materiale di istruzione specificati di seguito.
Documenti in dotazione
Manuale di istruzioni (la presente guida) Illustra le funzioni e l’utilizzo dello strumento.
Materiali online
· Guida rapida all’utilizzo Questa guida consente di richiamare varie funzioni dello strumento premendo determinati tasti mentre si tiene premuto il pulsante [GRAND PIANO/FUNCTION] (pagina 10). La Guida rapida all’utilizzo elenca tutte le funzioni assegnate ai tasti, e può essere stampata e collocata sul leggio per usarla come riferimento rapido per operazioni importanti. La Guida rapida all’utilizzo può essere scaricata direttamente usando il codice QR riportato sotto.
https://manual.yamaha.com/mi/kb-ekb/p-145/

· Smart Device Connection Manual Illustra come collegare lo strumento a dispositivi smart quali smartphone, tablet ecc.
· Computer-related Operations (Operazioni che prevedono l’uso di un computer) Include le istruzioni sul collegamento dello strumento a un computer.
· MIDI Reference Contiene informazioni relative a MIDI.
Per ottenere questi manuali, accedere al sito web Download di Yamaha. Dopo aver selezionato il proprio Paese e aver fatto clic su “Libreria manuali”, inserire il nome del modello ecc. per cercare i file desiderati.
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/

· Per una panoramica generale di MIDI e di come utilizzarlo in modo efficiente, cercare “MIDI Basics” (sono in inglese, tedesco, francese e spagnolo) nel sito web sopra indicato.

Accessori
· Manuale di istruzioni (la presente guida) × 1 · Footswitch × 1 · Adattatore CA* × 1 · Online Member Product Registration × 1 · Leggio × 1

  • Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.

Inserire nella fessura
P-145, P-143 Manuale di istruzioni 7

Controlli del pannello e terminali

Mostra i jack e i terminali come appaiono quando osservati dalla parte posteriore

dello strumento.

(solo P-145)

Elenco delle voci (pagina 12) (P-145)
(P-143)

Elenco delle funzioni (pagina 10)

Sound boost (pagina 11)

q Interruttore [ ] (Standby/On), spia di accensione (pagina 9) Consente di accendere lo strumento o impostarlo in standby.
w Slider [VOLUME] Consente di regolare il volume di tutti i suoni.
Più basso Più alto
e Pulsante [GRAND PIANO/FUNCTION] Per accedere subito alla funzione Grand Piano 1 Voice. È possibile impostare diversi parametri premendo una nota sulla tastiera e tenendo premuto questo pulsante (pagina 10).
r Jack [USB TO HOST] Per il collegamento a un computer o a un dispositivo smart (smartphone, tablet ecc.) mediante un cavo USB disponibile in commercio. Quando è collegato, è possibile inviare e ricevere sia dati MIDI che dati audio. Per i dettagli su come collegare il computer o il dispositivo smart, fare riferimento a “Computerrelated Operations” sul sito web oppure al “Smart Device Connection Manual”.
Avviso
· Assicurarsi di usare un cavo USB (Type a – Type B) di lunghezza inferiore a 3 metri. Non è possibile utilizzare cavi USB 3.0.
8 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

t Jack [PEDAL UNIT] (solo P-145) (pagina 15) Consente di collegare un’unità pedale in vendita separatamente.
y Jack [SUSTAIN] (pagina 9) Consente di collegare il footswitch in dotazione, un footswitch in vendita separatamente o un pedale in vendita separatamente.
u Jack [PHONES] (jack per cuffie stereo standard) Consentono di collegare un set di cuffie stereo standard. Quando si inserisce un connettore in questo jack, gli altoparlanti vengono automaticamente disattivati.
Spina adattatore (3,5 mm 6,35 mm)
Connettore mini stereo (3,5 mm)
ATTENZIONE
· Per proteggere l’udito, evitare l’ascolto con le cuffie a un livello di volume alto per periodi di tempo prolungati.
i Jack DC IN ( ) (pagina 9) Per collegare l’adattatore CA.

Configurazione

Requisiti di alimentazione
Collegare le spine dell’adattatore nel seguente ordine.

Jack DC IN

Adattatore CA

Presa CA

AVVERTENZA
· Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione o specificato (pagina 14). L’uso di altri adattatori CA potrebbe danneggiare lo strumento o causarne il surriscaldamento.
· Quando si utilizza l’adattatore CA con un connettore rimovibile, assicurarsi di mantenere il connettore collegato all’adattatore CA. L’uso della spina da sola potrebbe provocare scosse elettriche o un incendio.
· Non toccare la sezione metallica quando si collega la spina. Per evitare scosse elettriche, cortocircuiti o danni, verificare con attenzione che non sia presente polvere tra l’adattatore CA e la spina.
Spina

AVVERTENZA
· Anche quando l’interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Funzione di spegnimento automatico
Per evitare un consumo elettrico non necessario, questa funzione spegne automaticamente lo strumento se non vengono premuti pulsanti o tasti per circa 30 minuti. Per le impostazioni della funzione di spegnimento automatico, vedere pagina 10.
Disattivazione dello spegnimento automatico (metodo semplice)
Tenendo premuto il tasto più grave (A-1), premere l’interruttore [ ] (Standby/On). Lo strumento rimane acceso quando la funzione di spegnimento automatico è disattivata.
Tasto più grave (A-1)

Far scorrere la spina come indicato

La forma della spina e della presa differiscono da un paese all’altro.
AVVERTENZA · Durante l’installazione del prodotto, assicurarsi che la
presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare la spina dalla presa.
· Per scollegare l’adattatore CA, seguire questa procedura nell’ordine inverso.
Accensione/spegnimento
q Impostare il volume al minimo. w Premere l’interruttore [ ] (Standby/On) per
accendere lo strumento.

Utilizzo di un footswitch o di un pedale
Il jack [SUSTAIN] consente il collegamento del footswitch in dotazione, che funziona allo steso modo del pedale damper di un pianoforte acustico. A questo jack è inoltre possibile collegare un pedale o un footswitch in vendita separatamente (pagina 15).
· Accertarsi che lo strumento sia spento quando si collega o si scollega il footswitch o il pedale.
· Non premere il footswitch quando si accende lo strumento. In questo modo si modifica la polarità del footswitch, provocandone il funzionamento inverso.

Quando lo strumento è acceso, la spia di accensione posta a destra dell’interruttore di accensione, si accende. Mentre si suona la tastiera, regolare il livello del volume usando lo slider [VOLUME].
Per spegnere lo strumento, premere nuovamente l’interruttore [ ] (Standby/On) per un secondo.

P-145, P-143 Manuale di istruzioni 9

Elenco delle funzioni
È possibile accedere a una funzione tenendo premuto il pulsante [GRAND PIANO / FUNCTION] e premendo il tasto specifico. Per alcune funzioni, viene prodotto un suono di conferma quando si modifica l’impostazione. Premere semplicemente il pulsante [GRAND PIANO / FUNCTION] per accedere alla funzione Grand Piano 1 Voice.

Song n. 7 Song n. 9 Sensibilità al tocco

Song n. 2 Song n. 4

Voce n. 2 Voce n. 4 Voce n. 7 Voce n. 9

Voce n. 2 Voce n. 4 Voce n. 7 Voce n. 9

Valore corrente del Tempo Spegnimento automatico attivato
Spegnimento automatico disattivato

Song n. 6 Song n. 8 Song n. 10 Attivazione/disattivazione di Duo

Song n. 1 Song n. 3 Song n. 5

Voce n. 1 Voce n. 3 Voce n. 5 Voce n. 6 Voce n. 8 Voce n. 10

Voce n. 1 Voce n. 3 Voce n. 5 Voce n. 6 Voce n. 8 Voce n. 10

Voci

Song demo delle voci

Song preset

Funzione Valore corrente del Tempo Spegnimento automatico Voci
Song demo delle voci Song preset
Sensibilità al tocco
Attivazione/disattivazione di Duo Tipo di riverbero Profondità di riverbero Attivazione/disattivazione della risonanza damper Trasposizione Metronomo

Descrizione
Conferma il valore corrente del Tempo tramite una voce udibile (in inglese).
Attiva/disattiva la funzione di spegnimento automatico (pagina 9).
Premendo un tasto si seleziona una voce, premendo due tasti contemporaneamente si sovrappongono due voci (Dual). Elenco delle voci (pagina 12) Nel modo Dual, la voce con il numero più basso è Voce 1 e la voce con il numero più alto è Voce 2 ( , ). Per uscire da Dual, selezionare un’altra voce oppure premere il pulsante [GRAND PIANO / FUNCTION].
Inizia la riproduzione della song selezionata, seguita dalle song demo delle voci o da song preset nell’ordine. Elenco song demo / Elenco di song preset (pagina 12) Per arrestare il playback, premere il pulsante [GRAND PIANO / FUNCTION]. Per riprodurre ripetutamente la song selezionata Tenere premuto il pulsante [GRAND PIANO / FUNCTION] e contemporaneamente uno dei tasti specificati fino a quando non si sente il suono di conferma due volte ( ).
Determina il modo in cui il suono risponde all’intensità di esecuzione. Ogni pressione esercitata sul tasto modifica l’impostazione in sequenza: Soft (Piano) (1), Medium (Medio) (2), Hard (Duro) (3), Fixed (Fisso) (4). Elenco sensibilità al tocco (pagina 12)
Attiva o disattiva la funzione Duo che consente a due interpreti diversi di suonare lo strumento nello stesso intervallo di ottave, uno a destra e l’altro a sinistra, con il tasto E3 che delimita il confine.
Seleziona il tipo di riverbero che simula l’eco di diversi spazi per le performance. Elenco dei tipi di riverbero (pagina 12)
Regola la profondità di riverbero. Gamma impostazioni: 0 (nessun effetto) ­ 10 (massima profondità)
Attiva/disattiva l’effetto Risonanza damper. Quando il pedale damper di un pianoforte acustico viene premuto, l’effetto Risonanza damper simula la risonanza degli archi.
Traspone il pitch in alto o in basso per semitoni. Gamma impostazioni: -6 ­ 0 ­ +6
Avvia/arresta il metronomo.

Impostazione predefinita
­ Attivazione ­
­
2 (Medio)
Disattivazione
A seconda della voce A seconda della voce Attivazione 0 Disattivazione (arresto)

10 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

È possibile anche cambiare le impostazioni dal dispositivo smart usando l’app Smart Pianist. ( pagina 6)

Attivazione/disattivazione dei suoni di conferma operazione

Ottava predefinita (Voce 1) Attivazione/disattivazione Sound Boost A3 = 440,0 Hz A3 = 442,0 Hz Canale di trasmissione MIDI predefinito

Ottava predefinita (Voce 2)

Bilanciamento del volume (Dual) – Bilanciamento del volume predefinito
Bilanciamento del volume (Dual) +

Beat metronomo + Volume metronomo predefinito

Tasto numerico 6 Tasto numerico 8 Tasto numerico 0

Tasto numerico 3

Tasto numerico 1

Hall2 Palco Profondità di riverbero: predefinita Attivazione/disattivazione della risonanza damper Trasposizione 0 (Predefinito)

Ottava -1 (Voce 1) Ottava +1 (Voce 1) Attivazione/disattivazione ritrasmissione dell’audio Accordatura -0,2 Hz Accordatura +0,2 Hz Canale di trasmissione MIDI – Canale di trasmissione MIDI +

Ottava -1 (Voce 2) Ottava +1 (Voce 2)

Beat metronomo – Volume metronomo – Volume metronomo +

Tasto numerico 5 Tasto numerico 7 Tasto numerico 9 Tempo predefinito

Attivazione/disattivazione metronomo

Tasto numerico 4

Tasto numerico 2

Hall1 Stanza Disattivazione Profondità di riverbero – Profondità di riverbero

  • Trasposizione – Trasposizione +

Tipo di riverbero

Tempo

Spostamento di ottava

Funzione
Tempo
Beat metronomo
Volume metronomo
Bilanciamento del volume (Dual) Spostamento di ottava (Dual/Duo)
Sound Boost Attivazione/ disattivazione Ritrasmissione dell’audio Attivazione/ disattivazione Accordatura
Canali di trasmissione MIDI Attivazione/ disattivazione dei suoni di conferma operazione

Descrizione
Modifica il tempo di playback delle song o del metronomo. Il tasto numerico viene utilizzato per specificare il tempo numericamente. Per specificare “95”, premere nell’ordine i tasti A#4 (0), A4 (9) e F4 (5) contemporaneamente al tasto [GRAND PIANO / FUNCTION]. Gamma impostazioni: 32 ­ 280
Seleziona un beat del metronomo da 0 e 2 ­ 6. Gamma impostazioni: 0 (nessun beat), 2, 3, 4, 5, 6
Regola il volume del metronomo. Gamma impostazioni: 1 ­ 20
Regola il bilanciamento tra due voci in Dual ( ). Le impostazioni superiori a “0” aumentano il volume della Voce 1 e viceversa. Gamma impostazioni: -6 ­ +6
Sposta l’ottava per ogni voce in Dual ( ) o Duo ( ). In Duo, l’intervallo della mano destra viene assegnato alla Voce 1, mentre quello della mano sinistra alla Voce 2. In Dual, la voce assegnata al tasto sinistro è la Voce

  1. Gamma impostazioni: -1, 0, +1
    Alza il volume e migliora la presenza sonora complessiva. Questa funzione è particolarmente utile quando si vuole che tutte le note suonate, sia quelle forti che quelle suonate più piano, siano chiaramente udibili.
    Imposta se l’input del suono dell’audio dal terminale [USB TO HOST] viene restituito o meno al computer/dispositivo smart, insieme alla performance riprodotta sullo strumento.

Impostazione predefinita
120 (Metronomo)
0 (nessun beat)
10
A seconda della combinazione di voci A seconda della combinazione di voci
Disattivazione
Attivazione

Accordatura fine dell’intonazione dell’intero strumento con incrementi di circa 0,2 Hz. Gamma impostazioni: 414,8 Hz ­ 440,0 Hz ­ 466,8 Hz
Imposta i canali di trasmissione MIDI. Per i dettagli, fare riferimento a “MIDI Reference”. Gamma impostazioni: 1 ­ 16
Attiva/Disattiva i suoni di conferma operazione, prodotti quando si modifica un’impostazione con i tasti della tastiera.

A3 = 440,0 Hz 1 Attivazione

P-145, P-143 Manuale di istruzioni 11

Elenco delle voci

N. Tasto Nome della voce

Descrizione

Campioni registrati da un

pianoforte a coda da concerto.

1

C0

GRAND PIANO 1 (Pianoforte a coda 1)

Perfetto per composizioni classiche e qualsiasi altro stile

che richiede un pianoforte

acustico.

Suono di pianoforte nitido. Il

2

C#0

GRAND PIANO 2 (Pianoforte a coda 2)

tono chiaro consente di “emergere” quando si suona in

un ensemble.

Suono di pianoforte elettrico

vintage con “lamine” metalliche

3

D0

E. PIANO 1 (Pianoforte elettrico 1)

percosse dai martelletti. Suono morbido se si suona delicatamente, e suono

aggressivo se si suona con

forza.

Suono di pianoforte elettronico

4

D#0

E. PIANO 2 (Pianoforte elettrico 2)

creato mediante sintesi FM. Adatto per la musica popolare

standard.

5

E0

PIPE ORGAN 1 (Organo a canne 1)

Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Adatto per la musica sacra del periodo barocco.

6

F0

PIPE ORGAN 2 (Organo a canne 2)

Il suono di un organo ad accoppiamento completo spesso associato alla “Toccata e fuga” di Bach.

HARPSICHORD 7 F#0 (Clavicembalo)
HARPSICHORD 1 (Clavicembalo 1)

ACCORDION 8 G0 (Fisarmonica)
HARPSICHORD 2 (Clavicembalo 2)

DI ZI (Dizi) 9 G#0
VIBRAPHONE (Vibrafono)

10

A0

STRINGS (Archi)

Lo strumento perfetto per la musica barocca. Suono autentico di un clavicembalo, con corde pizzicate, nessuna risposta al tocco.
Suono di fisarmonica spesso usato per tango e musica chanson.
Raddoppio della voce all’ottava superiore per un suono più brillante e dinamico.
Flauto trasverso cinese. Presenta un suono chiaro e nitido.
Suonato con battenti relativamente leggeri.
Grande e sonora orchestra d’archi. Provare a combinare questa voce con il piano nel Dual.

Elenco di song preset

N. Tasto

Titolo

Compositore

1 C2 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach

2 C#2 Turkish March

W. A. Mozart

3 D2 Für Elise

L. v. Beethoven

4 D#2 Valse op.64-1 “Petit chien”

F. F. Chopin

5 E2 Träumerei

R. Schumann

6

F2

Dolly’s Dreaming and Awakening

T. Oesten

7 F#2 Arabesque

J. F. Burgmüller

8 G2 Humoresque

A. Dvoák

9 G#2 The Entertainer

S. Joplin

10 A2 La Fille aux Cheveux de Lin C. A. Debussy

12 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

Elenco di song demo

N. Tasto Nome della voce

Titolo

1

C1

GRAND PIANO 1 (Pianoforte a coda 1)

Originale

2

C#1

GRAND PIANO 2 (Pianoforte a coda 2)

Originale

3

D1

E. PIANO 1 (Pianoforte elettrico 1)

Originale

4

D#1

E. PIANO 2 (Pianoforte elettrico 2)

Originale

5

E1

PIPE ORGAN 1 (Organo a canne 1)

Originale

6

F1

PIPE ORGAN 2 (Organo a canne 2)

Originale

HARPSICHORD 7 F#1 (Clavicembalo)
HARPSICHORD 1 (Clavicembalo 1)

Gavotte Gavotte

Compositore ­ ­ ­ ­ ­ ­
J. S. Bach
J. S. Bach

ACCORDION 8 G1 (Fisarmonica)
HARPSICHORD 2 (Clavicembalo 2)

Originale

­

Invention No. 1 J. S. Bach

DI ZI 9 G#1 (Dizi)

VIBRAPHONE (Vibrafono)

10

A1

STRINGS (Archi)

Originale

­

Originale

­

Originale

­

Le song demo, escluse le song originali, sono brevi estratti riarrangiati delle composizioni originali. Le song demo originali sono originali di Yamaha (© Yamaha Corporation).

Elenco di Sensibilità al tocco

Conferma vocale 1 2
3
4

Sensibilità al tocco
Piano Medio
Duro
Fisso

Descrizione
Il volume non cambia molto suonando forte o piano.
Questa è l’impostazione standard della risposta al tocco (impostazione predefinita).
Il volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo per facilitare l’espressione dinamica e drammatica. È necessario premere i tasti a fondo per produrre un suono forte.
Il volume non cambia a prescindere dalla pressione esercitata sui tasti.

Non è possibile utilizzare la sensibilità al tocco per le voci Organo a canne e Clavicembalo.

Elenco dei tipi di riverbero

Tasto
C3
C#3 D3 D#3 E3

Tipo di riverbero Hall1
Hall2 Stanza Palco Disattivazione

Descrizione
Per un suono con maggiore riverbero. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole dimensioni.
Per un suono con riverbero molto ampio. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di grandi dimensioni.
Simula il riverbero che si sente in una stanza.
Simula il riverbero dell’ambiente di un palcoscenico.
Non viene applicato alcun effetto.

Backup e inizializzazione
I seguenti parametri di backup vengono mantenuti automaticamente anche se si spegne lo strumento. Parametri di backup Volume metronomo, beat metronomo, sensibilità al tocco, accordatura, spegnimento automatico, attivazione/ disattivazione dei suoni di conferma operazione
· Non viene eseguito il backup delle impostazioni di tempo.
Per inizializzare i parametri di backup: Tenendo premuto il tasto C7 (il tasto più acuto), accendere lo strumento per inizializzare i dati di backup ripristinando le impostazioni iniziali di fabbrica.

Tasto più acuto AVVISO
· Non spegnere mai l’unità durante l’inizializzazione.
· In caso di guasto o errore dello strumento, provare a eseguire l’inizializzazione.

Risoluzione dei problemi

Problema
Lo strumento non si accende.
Lo strumento si spegne automaticamente anche se non viene eseguita alcuna operazione.
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun suono.
Il pedale non produce alcun effetto.
Il footswitch (per il sustain) sembra produrre l’effetto contrario. Ad esempio, premendo il footswitch si taglia il suono, mentre rilasciandolo si prolunga il suono. Quando si utilizza una DAW (workstation audio digitale) con uno strumento, viene emesso un forte rumore o un suono anomalo.

Possibile causa e soluzione
Lo strumento non è stato collegato correttamente all’alimentazione. Inserire saldamente la spina femmina nel jack dello strumento e la spina maschio in una presa CA adeguata (pagina 9).
Questo comportamento è normale. Avviene a causa della funzione di spegnimento automatico (pagina 9).
Il rumore può essere dovuto all’interferenza causata dall’utilizzo di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze di questo strumento. Spegnere il telefono cellulare oppure allontanarlo da questo strumento.
Quando si utilizza lo strumento con un’applicazione su dispositivo smart, si consiglia di attivare la “modalità aeroplano” del dispositivo smart per evitare il rumore causato dalla comunicazione.
Il volume master è impostato a un livello troppo basso. Impostarlo a un livello adeguato usando lo slider [VOLUME] (pagina 8).
Assicurarsi che al jack [PHONES] non siano collegati cuffie o un adattatore di conversione (pagina 8).
La spina o il cavo del pedale potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere lo strumento e accertarsi di inserire saldamente la spina del pedale nel jack [SUSTAIN] o nel jack [PEDAL UNIT] (pagina 9, 15).
La polarità del footswitch è invertita, in quanto il footswitch è stato premuto al momento dell’accensione dell’unità. Spegnere e riaccendere lo strumento per reimpostare la funzione. Assicurarsi di non premere l’interruttore a pedale all’accensione.
A seconda delle impostazioni del computer o del software applicativo, può venire emesso un suono forte. Disattivare la funzione di ritrasmissione dell’audio (pagina 11).

P-145, P-143 Manuale di istruzioni 13

Specifiche tecniche

Nome del prodotto

Dimensioni (L × P × A) Peso e dimensioni
Peso

Numero di tasti

Interfaccia di controllo

Tastiera

Tipo Sensibilità al tocco

Pannello

Lingua

Generazione di suoni

Suono di pianoforte

Voci

Effetto di pianoforte Risonanza damper

Polifonia (max.)

Preset

Numero di voci

Effetti

Tipi

Riverbero Sound boost

Song (MIDI)

Preset

Numero di song preset

Dual Voci
Duo

Metronomo

Funzioni

Controlli generali

Intervallo tempo Trasposizione

Accordatura

DC IN

PHONES

Connettività

SUSTAIN

PEDAL UNIT

USB TO HOST

Amplificatori Sistema del suono
Altoparlanti

Interfaccia audio USB

Alimentazione

Adattatore CA
Consumo elettrico Spegnimento automatico

Accessori in dotazione

P-145

P-143

Pianoforte digitale

1.326 × 268 × 129 (mm)

11,1 kg

88 tasti

Tastiera GHC (Graded Hammer Compact) con tasti nero opaco

Piano/Medio/Duro/Fisso

Inglese

Yamaha CFIIIS

64

10

4 tipi

10 song demo delle voci + 10 preset song per pianoforte

32 ­ 280

-6 ­ 0 ­ +6

414,8 Hz ­ 440,0 Hz ­ 466,8 Hz (incrementi di circa 0,2 Hz)

44,1 kHz, 16 bit, stereo

12 V

Jack per cuffie stereo standard (× 1)

No

Sì (MIDI/Audio)

7 W × 2

Ovali (12 cm × 8 cm) × 2

Adattatore CA PA-150 o un prodotto equivalente consigliato da Yamaha (Output: 12 V CC, 1,5 A)

6 W (quando si utilizza l’adattatore PA-150)

· Manuale di istruzioni (la presente guida) · Footswitch · Adattatore CA PA-150 o un prodotto equivalente consigliato da
Yamaha* · Online Member Product Registration · Leggio

  • Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.

Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente. Dal momento che le specifiche tecniche, le apparecchiature e gli accessori venduti separatamente potrebbero variare a seconda del paese in cui viene distribuito il prodotto, verificarli con il rivenditore Yamaha.

14 P-145, P-143 Manuale di istruzioni

Accessori in vendita separatamente

Potrebbero non essere disponibili a seconda del Paese in cui è stato acquistato lo strumento.

· Adattatore CA: PA-150 o un prodotto equivalente consigliato da Yamaha
· Cuffie: HPH-150, HPH-100, HPH-50 · Supporto per tastiera: L-100 · Custodia morbida per tastiera: SC-KB851 · Adattatore MIDI wireless: UD-BT01 · Footswitch: FC4A, FC5 · Pedale: FC3A (con funzione mezzo pedale)

· [solo P-145] Unità pedale: LP-5A (con funzione mezzo pedale)

  • Assicurarsi di montare l’unità su un supporto per tastiera in vendita separatamente (L-100).

Funzione mezzo pedale
Questa funzione consente di variare la lunghezza del sustain in base alla pressione del pedale damper. Quanto più viene premuto il pedale, tanto maggiore risulterà il sustain del suono. Ad esempio, se si preme il pedale damper e le note risultano troppo forti e con un sustain eccessivo, è possibile rilasciare il pedale fino a metà corsa o più per attenuare l’effetto sustain (torbidità).

L-100
LP-5A (Compatibile solo con P-145)

Funzioni del pedale (per unità pedale LP-5A)
Pedale damper (pedale destro)
Le note vengono prolungate finché viene tenuto premuto il pedale, anche se si staccano le dita dai tasti. Corrisponde alla funzione Risonanza damper. Più a fondo si preme il pedale, più a lungo viene mantenuto l’effetto sustain (corrisponde alla funzione mezzo pedale).

Pedale sostenuto (pedale centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si preme il pedale sostenuto mentre si tengono premute la nota o le note, queste vengono prolungate fino a quando si tiene premuto il pedale. Poiché questo pedale non influisce sulle note suonate mentre è premuto, è possibile ottenere stili di sonata come una melodia in staccato accompagnata da un accordo prolungato.

Quando si preme il pedale sostenuto tenendo premute la nota o le note, queste vengono prolungate fino a quando si tiene premuto il pedale.

Pedale sordina (pedale sinistro)
I tasti suonati dopo aver premuto questo pedale risultano leggermente più morbidi e meno risonanti. L’effetto continua finché si tiene premuto il pedale. Poiché questo pedale non influisce sul suono dei tasti che erano già tenuti premuti alla pressione del pedale, premere il pedale subito prima della nota o delle note che si desidera modificare.

Funzione del pedale in Duo (pagina 10)
In Duo, la funzione del pedale cambia come indicato di seguito. · Pedale destro: pedale damper per l’intervallo della mano destra. · Pedale centrale: pedale damper per entrambi gli intervalli della mano destra e sinistra. · Pedale sinistro: pedale damper per l’intervallo della mano sinistra.

P-145, P-143 Manuale di istruzioni 15

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22, Brooklin Paulista Novo CEP 04571-100 ­ São Paulo ­ SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN REGIONS/CARIBBEAN REGIONS
Yamaha Music Latin America, S.A. Edificio Torre Davivienda, Piso: 20 Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/ SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. Mlynarska 48, 01-171 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux Wattbaan 1 3439ML Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31-347-358040

FRANCE
Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d’activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania ­ Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch c/o Box 30053, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080 Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Lefkoa, Cyprus Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN REGIONS
Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Dore Muzik Yeni Sülün Sokak No. 10 Levent stanbul / Turkiye Tel: +90-212-236-3640 Fax: +90-212-259-5567
ISRAEL
RBX International Co., Ltd. P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002 Tel: (972) 3-925-6900

OTHER REGIONS
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
ASIA
MAINLAND CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd. 11F, KB Life Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN REGIONS
https://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205 Australia Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: +64-9-634-0099
REGIONS AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia.yamaha.com/

Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom

DMI33

Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
© 2023 Yamaha Corporation Published 07/2023 IITY-B0
VFH7910

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals