SHARP UD-P16E-W 16L Dehumidifier User Manual

June 13, 2024
Sharp

UD-P16E-W 16L Dehumidifier

Product Information

Product: UD-P16E-W UD-P20E-W Dehumidifier

Manufacturer: Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.

Address: Ostaszewo 57B, 87-148 Lysomice, Poland

Origin: Made in China

Website: www.sharpconsumer.eu

Product Usage Instructions

  1. 1. Important Safety Instructions

Please read and follow the safety instructions provided in the
user manual.

  1. 1. Placement of the Unit

Ensure that the unit is placed on a stable and level surface.
This will prevent instability and excessive vibrations.

  1. 1. Installation

Refer to the user manual for installation instructions.

  1. 1. Operating Environment

Make sure the floor surface is even to prevent instability and
tipping of the unit. Uneven surfaces can also cause excessive
vibrations and noise.

  1. 1. Control Panel

Refer to page 4 of the control panel for information on its
functions and operation.

  1. 1. Operating Functions

The control panel includes the following functions:

  1. * Power On/Off: Press the button to turn the unit on or off.
    • Mode Setting: Use the mode button to select the desired
      operating mode.

    • Humidity Setting: Adjust the humidity level using the
      designated button.

    • Timer: Set the timer to automatically turn the unit on or off
      at a specific time.

    • Fan Speed: Adjust the fan speed according to your
      preference.

    • Rotation: Enable or disable the rotation function of the
      unit.

    • Child Lock: Lock the keypad to prevent accidental
      operation.

    • Memory Function: The unit can remember the previous settings
      for convenience.

    • Automatic Shut-off: The unit will stop operating when the water
      tank is full.

    • Automatic Defrost: The unit has a built-in defrost function to
      prevent frost buildup.

    • Compressor Protection: The unit has a protection mechanism to
      prevent damage to the compressor.

    • Low Humidity Protection: If low humidity is detected, the unit
      will adjust its operation accordingly.

Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Lysomice, Poland Made in China
SDA/MAN/0189
www.sharpconsumer.eu

User manual
UD-P16E-W UD-P20E-W Dehumidifier
RO SK CS HU BG UA DK SV

1

1 20 cm

20 cm

20 cm

20 cm

2
5 4
6
4 7 89

3
3 1

2

10

8 9
7
10 11 12 13 14 15 16

1

2

3

4

5

6

RO: V mulumim c ai achiziionat acest dezumidificator SHARP. V rugm s citii cu atenie acest manual înainte de a utiliza produsul. Acest manual trebuie pstrat într-un loc sigur pentru consultri ulterioare. SK: akujeme vám za zakúpenie tohto odvlhcovaca od spolocnosti SHARP. Precítajte si, prosím, pozorne tento návod na pouzitie skôr, ako budete pouzíva výrobok.Tento návod na pouzitie by ste mali uchova na bezpecnom mieste, aby ste ho mali poruke. CS: Dkujeme, ze jste si zakoupili tento odvlhcovac vzduchu SHARP. Ped pouzitím produktu si dkladn pectte tento návod. Po pectení návod uchovejte na bezpecném míst pro pípad, ze do nj budete potebovat nahlédnout. HU: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP páramentesítt! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mieltt használná a készüléket. Az útmutatót tartsa biztonságos helyen, hogy mindig könnyen elérhet legyen. BG: , SHARP. , . UA: SHARP. , . , . DK: Tak fordi du købte denne SHARP-luftaffugter. Læs denne instruktionsbog omhyggeligt, før du bruger affugteren. Instruktionsbogen, bør du opbevares et sikkert sted til nem reference. SV: Tack för att du köpte denna SHARP- avfuktare. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder produkten. Denna bruksanvining ska förvaras på ett säkert ställe för praktisk referens. LT: Dkojame, kad sigijote s SHARP drgms surinktuv. Pries naudojantis siuo gaminiu, prasome atidziai perskaityti jo naudojimo vadov. Laikykite s naudojimo vadov saugioje ir visada pasiekiamoje vietoje.
RO: Pentru service i drepturile dvs. conform garaniei accesai www.sharpconsumer.com/support/ sau contactai distribuitorul de la care ai achiziionat produsul. SK: Informácie o servise a zárucných právach nájdete na stránke www.sharpconsumer.com/support/ alebo sa obráte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. CS: Informace o servisních sluzbách a vasich zárucních právech naleznete na www.sharpconsumer.com/support/. Mzete také kontaktovat prodejce, u kterého jste tento produkt zakoupili. HU: A szervizeléssel és a garanciális jogokkal kapcsolatban keresse fel a www.sharpconsumer.com/support/ oldalt, vagy forduljon ahhoz a kiskereskedhöz, ahol a terméket vásárolta. BG: , www.sharpconsumer.com/support/ . UA: www.sharpconsumer.com/support/; , . DK: For at få mere at vide om garantirettigheder skal du gå til www.sharpconsumer.com/support/ eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. SV: För service och dina garantirättigheter gå till www.sharpconsumer.com/support/ eller kontakta återförsäljaren där du köpte din produkt. LT: Dl aptarnavimo ir garantini teisi apsilankykite www.sharpconsumer.com/support/ arba susisiekite su mazmenins prekybos vieta, kur sigijote s gamin.
RO: Declaraiile de conformitate sunt disponibile pe www.sharpconsumer.com /documents-of-conformity/ SK: Vyhlásenia o zhode sú k dispozícii na stránke www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ CS: Prohlásení o shod je dostupné na www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ HU: Megfelelségi nyilatkozatok a következ címen érhetk el: www.sharpconsumer.com/documents-of- conformity/ BG: www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ UA: www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ DK: Overensstemmelseserklæringer kan fås på www.sharpconsumer.com/documents-of- conformity/ SV: Försäkran om överensstämmelse är tillgänglig från www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ LT: Atitikties deklaracijas rasite adresu www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/

3

Înainte de utilizarea noului dvs. dezumidificator, citii acest manual
· Dezumidificatorul aspir aerul prin gura de admisie a aerului, prin filtrul de praf. Aerul este rcit pentru a elibera umezeala i apoi iese din unitate prin fanta de ventilaie din partea superioar.
· Dezumidificatorul dvs. este conceput pentru a îndeprta umezeala din aer i a o colecta în rezervorul su intern de ap, pentru eliminare. Procesul de îndeprtare a umezelii poate dura multe ore i nu este instantaneu. În funcie de dimensiunea încperii i de sursele de umiditate, nu toat umezeala va fi îndeprtat din aer.
· Nu instalai i folosii unitatea înainte de a citi cu atenie manualul de instruciuni. V rugm s pstrai acest manual pentru garania produsului i pentru utilizarea ulterioar.
· Folosii dezumidificatorul cu tensiunea de alimentare la reea anume specificat.
· Nu amplasai dispozitivul aproape de surse de cldur deoarece acest lucru poate deteriora carcasa sau provoca incendii.
· Nu expunei unitatea la lumina direct a soarelui pentru a evita decolorarea prilor din plastic.
· Nu punei în funciune dispozitivul în locuri cu praf sau gaz coroziv / inflamabil / exploziv.
· Oferii îndrumri dac unitatea este folosit de copii. · Nu dezasamblai niciodat unitatea. · Nu reparai sau înlocuii singuri piesele de schimb ale unitii. Nu permi-
tei decât profesionitilor s repare aparatul. · Aezai dispozitivul pe o suprafa dreapt i stabil pentru a preveni
vibraiile i zgomotul. · Deconectai-l de la sursa de alimentare la reea când nu este utilizat. · Nu acoperii niciodat dispozitivul când acesta este în funciune. · Asigurai-v c gura de admisie a aerului i gura de evacuare a aerului nu
sunt blocate în timpul utilizrii. · Nu pulverizai ap pe unitate, deoarece aceasta poate cauza defeciuni
i electrocutare. · Nu tragei niciodat de techerul de reea când avei mâinile umede
sau ude. · Oprii întotdeauna unitatea înainte de deconectare pentru a evita
electrocutarea. · Dac nu vei folosi dezumidificatorul o perioad lung de timp, oprii-l
i deconectai techerul de reea, apoi aruncai apa din rezervor i tergei-l. · Nu tragei de cablul de reea întrucât se pot cauza deteriorri. · Nu introducei degetul sau alte pri mici în gura de admisie sau evacuare a aerului, pentru a evita contactul cu partea sub tensiune din interior sau cu suflanta rotativ. Acest lucru va deteriora dispozitivul i va provoca pericole. · Înainte de a muta dispozitivul, scoatei apa din rezervor. · Când utilizai unitatea într-un mediu cu temperatur joas i umiditate ridicat, de ex. în timpul iernii, setai-o pe modul rufe uscate. În aceste condiii, dezumidificatorul poate funciona în mod continuu indiferent de umiditatea relativ. · Observaie: În modul rufe uscate, nu întindei rufe deasupra gurii de evacuare pentru a evita cderea apei în dispozitiv prin gura de evacuare i provocarea defeciunilor. Când dispozitivul funcioneaz, asigurai distana minim între unitate i perete sau alte obstacole, din toate prile (deasupra 60 cm; fa 60 cm; spate 50 cm; stânga 20 cm; dreapta 20 cm). · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fr experien i cunotine, doar dac sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguran a unitii i dac îneleg riscurile aferente. · Aparatul trebuie instalat în concordan cu reglementrile naionale aplicabile privind conectarea la energia electric. · Utilizai unitatea cu grij, deconectai aparatul în timpul currii. · Copii trebuie inui sub supraveghere s nu se joace cu unitatea.

· Curarea i întreinerea nu trebuie s fie efectuate de ctre copii în lipsa supravegherii.
· În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul de service sau de persoane având calificri similare.
· Acest aparat este destinat doar utilizrii în interior, i nu trebuie utilizat în camera pentru splat i uscat rufe.
INSTRUCIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN
Când utilizai aparate electrocasnice, respectai întotdeauna msurile de siguran de baz, inclusiv:
AVERTISMENT ­ Respectai întotdeauna urmtoarele, pentru a reduce riscul de electrocutare, incendiu sau vtmare corporal:
· Înainte de a utiliza produsul, citii toate instruciunile. · A se utiliza numai cu o surs de alimentare de 220-240 V c.a./50 Hz. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de
persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fr experien i cunotine, doar dac acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguran a unitii i dac îneleg riscurile aferente. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea nu trebuie s fie efectuate de ctre copii în lipsa supravegherii. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul de service, la un centru de service autorizat Sharp sau de persoane calificate. Pentru probleme, reglaje sau reparaii, contactai cel mai apropiat Centru de service. · Nu reparai i nu dezasamblai singuri produsul. · Asigurai-v c scoatei adaptorul de curent alternativ din priz înainte de a efectua operaiile de întreinere, când scoatei, instalai i înlocuii filtrul i când nu folosii unitatea o perioad îndelungat de timp. Nerespectarea acestui lucru poate cauza un scurt circuit, care duce la electrocutare sau incendiu. · Nu utilizai produsul în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau dac, conexiunea la priza de perete este slbit. · Nu introducei degetele sau obiecte strine în gurile de admisie i de evacuare a aerului. · Când scoatei techerul de reea din priz, inei întotdeauna de acesta i nu tragei niciodat de cablu. Nerespectarea acestei instruciuni poate cauza un scurtcircuit care conduce la electrocutare sau incendiu. · Fii ateni s nu deteriorai cablul de alimentare. Acest lucru poate cauza electrocutri, cldur excesiv sau incendii. · Nu scoatei techerul de reea din priz dac avei mâinile ude. · Nu folosii acest produs lâng aparate pe gaz sau eminee. Când produsul este folosit în aceeai încpere cu aparate pe gaz , ventilai periodic încperea, altfel se poate ajunge la intoxicarea cu monoxid de carbon. · Nu punei în funciune produsul în încperi în care sunt prezente insecticide cu aerosoli. Nu punei în funciune produsul în încperi în care exist reziduuri de ulei, parfum, scântei de la igri aprinse sau vapori chimici în aer. · inei produsul departe de ap. · Fii ateni când curai produsul. Soluiile de curare puternic corozive pot deteriora exteriorul acestuia. · Când transportai Unitatea Principal, scoatei mai întâi Rezervorul de Ap i apoi inei Unitatea Principal de mânerele laterale. · Nu bei ap din Rezervorul de Ap. · Curai Rezervorul de Ap în mod regulat. · Când Unitate Principal nu este utilizat, eliminai apa din Rezervorul de Ap. Apa lsat în Rezervorul de Ap poate provoca mucegai, bacterii

RO

i mirosuri neplcute. În cazuri rare, aceste bacterii pot reprezenta un pericol pentru sntate.
MSURI DE SIGURAN PRIVIND UTILIZAREA
· Nu blocai gurile de admisie sau de evacuare a aerului. · Nu amplasai produsul lâng sau pe obiecte fierbini, cum ar fi aragazele
sau înclzitoarele, sau acolo unde acesta poate intra în contact cu aburii. · Folosii produsul întotdeauna în poziie vertical. · Nu mutai produsul în timp ce acesta funcioneaz. · Dac produsul este amplasat pe o podea uor deteriorat, pe o suprafa
denivelat sau pe un covor gros, ridicai-l când îl mutai. · Nu punei în funciune produsul fr capacul Gurii de Admisie instalat
corespunztor. · Curai exteriorul unitii doar cu o lavet moale. Nu utilizai lichide vo-
latile sau detergeni. Suprafaa produsului se poate deteriora sau fisura datorit diluantului de vopsea pe baz de benzen, alcoolului sanitar sau a prafului de lustruit. · Nu v urcai pe produs i nu v sprijnii de el.
Amplasarea unitii
Evitai locaiile în care mobila, materialele sau alte obiecte pot intra în contact cu produsul i interfera cu gurile de admisie i evacuare a aerului. Evitai locaiile în care produsul este expus condensului sau schimbrilor drastice de temperatur. Intervalul adecvat de temperatur ambiant este între 0 °C i 35 °C. Aezai produsul pe o suprafa orizontal i stabil, cu o circulare suficient a aerului. Aezai produsul în mijlocul camerei pentru o mai bun circulare a aerului. Când este aezat pe un covor gros, produsul poate vibra uor. Evitai locaiile cu grsime, fum de ulei, acid hipocloros sau chimicale în aer. Acestea pot duce la fisurarea exteriorului produsului. Pereii înconjurtori i podeaua din jurul produsului se pot murdri în timp. Când utilizai produsul pe o perioad mai lung de timp în aceeai locaie, curai periodic pereii i podeaua adiacente acestuia.

existente pentru echipamentul uzat. Returnarea este gratuit. Dac echipamentul a fost utilizat ÎN SCOP COMERCIAL, contactai dealerul SHARP, care v va oferi informaii cu privire la preluare. Este posibil s fii taxai pentru costurile ce decurg din preluare. Echipamentele mici (i cantitile mici) pot fi preluate de unitatea de colectare local. Pentru Spania: contactai sistemul de colectare stabilit sau autoritile locale pentru preluarea produselor uzate.
În alte ri din afara UE
Dac dorii s eliminai acest produs, v rugm s contactai autoritile locale i s întrebai care este modul corect de tratare. Pentru Elveia: Echipamentele electrice sau electronice uzate pot fi returnate gratuit furnizorului, chiar dac nu cumprai un produs nou. Lista punctelor de colectare poate fi gsit la adresa www.swico.ch sau www. sens.ch.
Informaii privind eliminarea pentru utilizatorii persoane juridice.
În Uniunea European
Dac acest produs este utilizat în scopuri de afaceri i dorii s îl eliminai: Contactai dealerul SHARP, care v va oferi informaii cu privire la preluarea produsului. Este posibil s fii taxai pentru costurile ce decurg din preluare i reciclare. Produsele mici (i cantitile mici) pot fi duse la unitile de colectare locale. Pentru Spania: V rugm s contactai sistemul de colectare stabilit sau autoritile locale pentru preluarea produselor uzate.
În alte ri din afara UE
Dac dorii s eliminai acest produs, v rugm s contactai autoritile locale i s întrebai care este modul corect de eliminare.

Atenie:
Produsul dumneavoastr este marcat cu acest simbol. El indic faptul c produsele electrice i electronice uzate nu trebuie amestecate cu deeurile menajere. Exist un sistem de colectare selectiv pentru aceste produse.

Material inflamabil. Acest aparat conine R290/Propan, un agent frigorific inflamabil. Nu încercai s reintroducei gaz în aparat. Nu eliberai agentul frigorific în atmosfer.
Instalare

Informaii privind eliminarea pentru utilizatori (gospodrii private)
În Uniunea European
DAC DORII S ELIMINAI ACEST ECHIPAMENT, NU UTILIZAI COUL DE GUNOI MENAJER I NU ARUNCAI ECHIPAMENTUL ÎN FOC! Echipamentele electrice i electronice uzate trebuie s fie întotdeauna colectate i tratate SELECTIV, în conformitate cu legislaia local. Colectarea selectiv faciliteaz o tratare ecologic, reciclarea materialelor i minimizarea eliminrii finale a deeurilor. ELIMINAREA INCORECT poate fi duntoare pentru sntatea uman i mediul înconjurtor din cauza anumitor substane! Ducei ECHIPAMENTUL UZAT la o unitate de colectare local, de obicei municipal, dac exist. În cazul în care avei dubii privind eliminarea, contactai autoritile locale sau dealerul i întrebai care este metoda corect de eliminare. DOAR PENTRU UTILIZATORII DIN UNIUNEA EUROPEAN I ALTE CÂTEVA TARI; DE EXEMPLU, NORVEGIA I ELVEIA: participarea dvs. la colectarea selectiv este impus prin lege. Simbolul afiat mai sus apare pe echipamentele electrice i electronice (sau pe ambalaj) pentru a le reaminti utilizatorilor de acest lucru. Utilizatorii din GOSPODRII trebuie s utilizeze unitile de returnare

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Lsai dispozitivul s stea timp de 4 ore, deoarece acest lucru va permite agentului frigorific s se depun.
1. Dezumidificatorul dvs. trebuie pus în funciune într-o zon închis pentru a fi cel mai eficient.
2. Închidei toate uile, ferestrele i alte deschideri exterioare ale camerei. Eficacitatea dezumidificatorului depinde de viteza cu care aerul nou încrcat de umiditate intr în camer.
3. Aezai dezumidificatorul într-o locaie care nu restricioneaz fluxul de aer prin partea din fa a unitii.
4. Un dezumidificator care funcioneaz într-o încpere va fi puin sau deloc eficient în a usca o zon de depozitare închis adiacent, cum ar fi un dulap, dac circulaia aerului în i din acea zon nu este adecvat. Ar putea fi necesar s instalai un al doilea dezumidificator în zona închis pentru o uscare satisfctoare.
5. Asigurai-v c unitatea este aezat pe o suprafa stabil i dreapt. Dac suprafaa nu este stabil, exist riscul ca unitatea s fie instabil i s provoace vibraii excesive i s fie eliberat ap.
6. Dezumidificatorul trebuie s aib cel puin 20 cm spaiu liber în jurul lui. Consultai 1 la pagina 1.

5

Mediul de funcionare
· Temperatur de funcionare: 5 °C la 35 °C. · Acest dispozitiv este potrivit pentru interior, de ex. camera de zi, birou,
depozit, subsol, garaj subteran. · Asigurai-v c ua i fereastra sunt închise înainte de a porni unitatea
pentru a obine cele mai bune rezultate. · Asigurai-v c unitatea este aezat pe o podea stabil i dreapt.
Dac suprafaa podelei nu este uniform, exist riscul ca unitatea s fie instabil i s se rstoarne. De asemenea, poate duce la vibraii excesive i zgomot.
Diagrame pri componente ­ denumirile componentelor
Consultai 2 i 3 la pagina 1 pentru locaia urmtoarelor pri: 1. Carcasa din partea superioar 2. Mâner 3. Panou de comand 4. Capacul frontal 5. Fant (gur de evacuare a aerului) 6. Cablu de alimentare i techer 7. Roti 8. Rezervor de ap 9. Tub de drenaj (nefurnizat) 10.Gura de admisie a aerului i filtrul de praf
Introducere funcionare ­ Acionarea unitii
Panoul de comand
Consultai 4 al panoului de comand de la pagina 1.
Numele i funcia panoului de comand
1. ALIMENTARE ­ Apsai acest buton pentru a porni sau opri alimentarea.
2. MOD ­ Apsai acest buton pentru a seta modul rufe uscate sau modul dezumidificare
3. UMIDITATE ­ Apsai acest buton pentru a seta umiditatea dorit. 4. TEMPORIZATOR/BLOCARE ­ Apsai acest buton pentru a seta timpul
de oprire. Afiajul va indica timpul de oprire corespunztor. Apsai acest buton timp de 3 secunde, pentru a porni sau opri funcia de blocare de siguran pentru copii, pictograma blocare va indica pornit sau oprit pe afiaj. 5. VITEZ ­ Apsai acest buton pentru a ajusta viteza ventilatorului (exist 2 viteze pentru ventilator). 6. ROTIRE ­ Apsai acest buton pentru a porni sau opri funcia de rotire. 7. INDICATOR PORNIT/OPRIT ­ Se aprinde când unitatea este pornit, se stinge când unitatea este oprit. 8. INDICATOR USCARE ­ Se aprinde în timpul funciei uscare. 9. INDICATOR DEZUMIDIFICARE ­ Se aprinde când unitatea dezumidific. 10. INDICATOR DEZGHE ­ Se aprinde când unitatea este în modul dezgheare. 11. AFIAJ ­ Indic starea actual a funciei de dezumidificare (umiditatea din aer) i alte funcii. 12. REZERVOR PLIN ­ Se aprinde când rezervorul de ap este plin. 13. INDICATOR BLOCARE ­ Când blocarea de siguran este activ, acest indicator se aprinde.

14. INDICATOR TEMPORIZATOR PORNIT ­ Când temporizatorul este activ, acest indicator se aprinde.
15. INDICATOR VITEZ VENTILATOR ­ Când viteza ventilatorului este setat pe mare sau mic, indicatorul luminos respectiv se aprinde.
16. INDICATOR FANT PORNIT ­ Când fanta este în funciune, acest indicator este aprins.
Introducere funcionare
Pornire
Conectai aparatul la sursa de alimentare la reea i apsai butonul ALIMENTARE, acesta va porni i fanta de evacuare a aerului se va deschide. Când este pornit, unitatea va începe s dezumidifice cu ventilatorul setat la mare. Compresorul se va activa dup trei minute. Dac aparatul este oprit de la butonul ALIMENTARE i nu este deconectat de la sursa de alimentare la reea, se va porni din nou în acelai mod.
Oprire
În timp ce aparatul funcioneaz, apsai butonul ALIMENTARE pentru a-l opri.
Buton setare mod
Putei comuta dezumidificatorul pe modul rufe uscate sau dezumidificare. Pentru a face aceasta, apsai butonul MOD. 1. Funcia rufe uscate: Când indicatorul USCARE este aprins, unitatea va
dezumidifica încontinuu indiferent de umiditatea ambiental. Viteza ventilatorului va fi blocat în funcia USCARE i nu poate fi schimbat. 2. Funcia dezumidificare: Când indicatorul DEZUMIDIFICARE este aprins, unitatea va dezumidifica aerul. În acest mod, viteza ventilatorului poate fi setat i setarea umiditii poate fi controlat.
Setarea umiditii
Pentru a schimba nivelul de umiditate, apsai butonul de setare a umiditii, de fiecare dat când butonul este apsat, afiajul se va schimba astfel CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. Dup setarea nivelului de umiditate, afiajul va reveni la nivelul actual de umiditate detectat de senzorul intern. Când dispozitivul detecteaz c umiditatea ambiental este cu 2 % mai mic decât umiditatea setat, dispozitivul se va opri din dezumidificare, iar ventilatorul va continua s funcioneze pe viteza mic. Când dispozitivul detecteaz c umiditatea ambiental este cu 2 % mai mare decât umiditatea setat, dispozitivul va începe s dezumidifice i ventilatorul va reîncepe s funcioneze la viteza setat. Când umiditatea ambiental este 30 %, pictograma LO va fi afiat; Când umiditatea ambiental este 80 %, pictograma HI va fi afiat. Când unitatea este în modul CO, va dezumidifica pân când umiditatea este de 30%, moment în care se va opri. În cazul în care nivelul de umiditate crete peste 30%, atunci dezumidificatorul se va reporni. Când este acionat în funcia rufe uscate, dispozitivul funcioneaz în starea CO.
Temporizator
Pentru a porni funcia temporizator, apsai butonul TEMPORIZATOR; indicatorul temporizator se va aprinde. La fiecare apsare a butonului TEMPORIZATOR, afiajul se va schimba de la 1 la 8 ore, în pai de câte o or. 0H înseamn c modul temporizator este anulat. Când este în modul temporizator, unitatea se va opri dac rezervorul este plin sau dac intr în modul dezgheare automat.
Setarea vitezei ventilatorului
Pentru a controla viteza ventilatorului, apsai butonul VENTILATOR. Exist dou viteze ale ventilatorului, mare i mic; de fiecare dat când butonul VENTILATOR este apsat, viteza ventilatorului se comut între cele dou viteze. Reinei c viteza ventilatorului nu poate fi setat în funcia USCARE.

RO

Rotire
Pentru a face fanta de evacuare a aerului s se deschid i închid continuu, apsai butonul ROTIRE. Apsai din nou butonul ROTIRE pentru a dezactiva aceast funcie.
Funcia blocare
Pentru a preveni acionarea accidental a unitii, tastatura poate fi blocat.
Funcia memorie
1. Dac unitatea a fost oprit de la butonul ALIMENTARE, când va fi pornit din nou va reveni la funcia în care a fost oprit. Reinei c dac a fost setat temporizatorul sau dac unitatea a fost în modul blocare, aceste setri nu sunt salvate.
2. Dac alimentarea de la reea este deconectat în timp ce unitatea funcioneaz, aceasta nu va porni automat când alimentarea la reea este reconectat. Când este din nou alimentat de la reea, trebuie s apsai butonul ALIMENTARE pentru a reîncepe funcionarea. Unitatea va porni din nou în modul iniial.
Funcia auto-oprire rezervor de ap plin
Când rezervorul de ap este plin, unitatea se va opri din funcionare, fanta de evacuare a aerului se va închide i se va auzi o sonerie. Pentru resetare, scoatei rezervorul de ap, golii-l i aezai-l la loc. Când rezervorul de ap gol este pus înapoi în unitate, aceasta va reporni. Reinei c îi vor lua aproximativ 3 minute compresorului pentru a funciona.
Dezgheare automat
Dac unitatea este folosit într-un mediu cu temperaturi joase, evaporatul intern poate fi acoperit cu ghea. Pentru a fi siguri c dispozitivul funcioneaz normal, acesta are o funcie de dezgheare automat. Dac senzorul intern detecteaz o temperatur -1 °C, dispozitivul va intra în funcia de dezgheare automat. Aceasta înseamn c va funciona continuu în modul dezumidificare timp de 30 minute, apoi dispozitivul va începe ciclul de dezgheare, indicatorul luminos DEZGHE se va aprinde, compresorul se va opri i ventilatorul va funciona la vitez mare. Când temperatura în evaporator este 2 °C i unitatea a fost în modul dezgheare timp de 10 minute, modul dezgheare automat se va opri i compresorul va porni. În acest moment, unitatea va începe s dezumidifice i indicatorul luminos DEZGHE se va stinge. Când este în modul dezgheare i temperatura în evaporator este 0 °C timp de 2 minute, funcia de dezgheare este anulat.
Funcia protecie compresor
Dac unitatea are o problem care determin oprirea compresorului, acesta se va opri timp de 3 minute. În mod normal, compresorul va reporni dup 3 minute, în caz contrar deconectai unitatea timp de o or i încercai din nou. Dac tot nu pornete, apelai la service.

Funcia protecie temperatur înalt/ joas
Dac unitatea detecteaz c temperatura ambiental este în afara intervalului normal de funcionare de 5 °C pân la 38 °C, se va opri. Când se ajunge la intervalul normal de funcionare, compresorul va porni. Reinei c îi va lua compresorului 3 minute s înceap s funcioneze odat ce se ajunge la intervalul normal de temperatur.
Funcia protecie umiditate sczut
Dac unitatea detecteaz umiditate sczut, de <30 %, afiajul va indica LO i va opri orice aciune de dezumidificare i ventilatorul va funciona la cea mai mic vitez. Dac umiditatea este de peste 80 %, afiajul va indica HI i va continua s dezumidifice.
Funcia de comutare a vitezei ventilatorului la temperaturi înalte
Când unitatea dezumidific într-un mediu cu temperaturi înalte i ventilatorul este setat pe mic, se va comuta automat pe vitez mare. Aceasta pentru a preveni încrcarea excesiv a compresorului. Când temperatura aerului ambiant se reduce, viteza ventilatorului va reveni la setarea de vitez mic.
Coduri de eroare
Exist o serie de coduri de eroare care ar putea aprea pe afiaj, acestea fiind cele de mai jos. Când se afieaz un cod de eroare, acesta va lumina intermitent. Dac întâlnii vreunul dintre aceste coduri de eroare, apelai la service. C1 ­ Indic faptul c este o problem cu senzorul de temperatur al evaporatorului. În aceast stare, unitatea se va opri din funcionare. C2 ­ Indic faptul c este o problem cu senzorul de temperatur al aerului ambiant. În aceast stare, unitatea se va opri din funcionare. C8 ­ Temperatura evaporatorului verificat la fiecare 8 minute, dac aceasta se afl la 3 °C fa de temperatura aerului ambiant timp de 5 verificri consecutive, unitatea se va opri i se afieaz codul de eroare C8.
Funcia drenaj continuu
Dac este necesar s se asigure un drenaj continuu, acest lucru se poate realiza prin montarea unui tub cu diametrul interior de 15 mm pe orificiul de golire din spatele unitii. Când este instalat, apa se va scurge prin tub i nu în rezervorul de ap. Asigurai-v c tubul de drenaj merge în direcie descendent i c nu este îndoit sau deteriorat în niciun fel, astfel încât apa s curg liber din unitate. Când montai tubul de drenaj, asigurai-v c este împins pân la capt în orificiul de golire, astfel încât s fie împins peste racordul de golire care este situat la aproximativ 70 mm în interiorul unitii, de la capacul din spate al unitii. Consultai 3 la pagina 1 pentru locaia portului de racordare a tubului de drenaj.

7
Întreinere
Când curai dezumidificatorul dvs.: · Utilizai o lavet moale i curat. · Nu utilizai alcool, benzin i ali solveni chimici pe baz de benzen. · Pentru a cura filtrul, scoatei-l, apoi folosii un aspirator pentru a cura
praful care e posibil s se fi acumulat. Dac este necesar, utilizai ap pentru a cura, apoi aezai-l într-o zon ventilat pân se usc. · Deconectai unitatea de la sursa de alimentare la reea înainte de curare. Alte sfaturi: · Înainte de a muta unitatea, deconectai-o de la sursa de alimentare la reea i scoatei apa din rezervor. · Dac nu folosii unitatea o perioad îndelungat de timp, deconectai-o de la sursa de alimentare la reea, golii rezervorul de ap, ateptai 2 zile pentru a v asigura c unitatea din interior este complet uscat înainte de ambalare. · Depozitai unitatea întotdeauna în poziie vertical. · Nu înclinai unitatea pe orizontal i nu o rsturnai. · Dac unitatea necesit reparaii, solicitai ajutorul unui profesionist.
Depanare

Problem Dezumidificatorul nu funcioneaz
Nu dezumidific
Nu îndeprteaz suficient umezeal din aer Unitatea nu merge lin pe roi

Rezolvare
Verificai dac unitatea este conectat la sursa de alimentare la reea i pornit. Verificai dac rezervorul de ap este plin. Dac este plin, golii-l.
Verificai dac rezervorul de ap este instalat corect. Verificai dac rezervorul de ap este plin. Dac rezervorul este plin, golii-l. Curai filtrul de aer. Asigurai-v c fluxul de aer prin unitate nu este obstrucionat.
Reducei ventilaia (ui i ferestre închise). Asigurai-v c nu sunt prea multe surse de umiditate. Asigurai-v c unitatea nu este folosit pentru a dezumidifica o încpere de dimensiuni mai mari decât cele înscrise în specificaii.
Asigurai-v c roile sunt curate i nu sunt înfundate cu resturi.

Cum trebuie procedat în cazul în care produsul cauzeaz interferene cu recepia radio sau TV. Dac dezumidificatorul cauzeaz interferene cu recepia radio sau TV, încercai una sau mai multe din aciunile urmtoare: Reglai sau repoziionai antena de recepie. Mrii distana dintre produs i receptorul radio/TV. Conectai echipamentul la o priz cu circuit diferit fa de cea la care este
conectat receptorul radio/TV. Consultai dealerul sau un tehnician radio/TV calificat.

Specificaii tehnice

Model

Dezumidificare (Litri per zi)

30 °C, 80% RH 27 °C, 60% RH

Tensiune nominal

35 °C, 90% RH

Consum de energie (W)

30 °C, 80% RH

27 °C, 60% RH

Volum debit de aer (m³/or) Dimensiune încpere (m²) Agent frigorific Volum agent frigorific (g) Capacitate rezervor de ap (l) Dimensiune unitate (L x Î x A în mm) Greutate (kg) Lungime cablu (cm) Alimentare în standby (W)

UD-P16E-W 16 9
220­240 V AC /50 Hz 310 W 270 W 230 W 146 29 la 38 R290 50 3,8
355 x 567 x 259 15,4 200 0,25

OBSERVAIE: RH – Umiditate relativ Dimensiune încpere bazat pe standardul JEMA (Asociaia Productorilor
de Echipamente Electrice din Japonia).

RO
UD-P20E-W 20 11
220­240 V AC /50 Hz 330 W 280 W 250 W 175 35 la 46 R290 60 3,8
355 x 567 x 259 15,5 200 0,25

9

Precítajte si túto prírucku pred zacatím obsluhy svojho nového odvlhcovaca
· Odvlhcovac nasáva vzduch cez prívod vzduchu cez prachový filter. Tento vzduch sa ochladzuje, aby sa uvonila vlhkos, a potom vychádza z jednotky cez vetrací otvor s mriezkami v hornej casti.
· Odvlhcovac vzduchu je navrhnutý tak, aby odstraoval vlhkos zo vzduchu a zhromazoval ju vo vnútornej nádrzi na vodu, ktorá sa potom likviduje. Proces odstraovania vlhkosti môze trva mnoho hodín a nie je okamzitý. V závislosti od vekosti miestnosti a zdrojov vlhkosti sa zo vzduchu neodstráni vsetka vlhkos.
· Jednotku neinstalujte a nepouzívajte skôr, ako si pozorne precítate tento návod na pouzitie. Tento návod na pouzitie si uschovajte kvôli záruke na výrobok a kvôli jeho budúcemu pouzitiu.
· Odvlhcovac pouzívajte so správne urceným sieovým napätím. · Zariadenie neumiestujte do blízkosti zdrojov tepla, pretoze by mohlo
dôjs k poskodeniu skrinky alebo k poziaru. · Jednotku nevystavujte priamemu slnecnému ziareniu, aby nedoslo k
odfarbeniu plastových castí. · Nepouzívajte zariadenie na mieste s prachom alebo korozívnym/hora-
vým/výbusným plynom. · Ak ho pouzívajú deti, poskytnite im usmernenie. · Jednotku nikdy nerozoberajte. · Náhradné diely jednotky neopravujte ani nevymieajte sami. Opravu
spotrebica povote len odborníkovi. · Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch, aby ste zabránili
vibráciám a hluku. · Ak sa zariadenie nepouzíva, odpojte ho od elektrickej siete. · Nikdy nezakrývajte stroj, ke je v prevádzke. · Uistite sa, ze prívod vzduchu a odvod vzduchu nie sú pocas pouzívania
zablokované. · Na jednotku nestriekajte vodu, pretoze striekanie vody môze spôsobi
poruchu a úraz elektrickým prúdom. · Nikdy nevyahujte sieovú zástrcku, ke máte vlhké alebo mokré ruky. · Pred odpojením zo zásuvky zariadenie vzdy vypnite, aby ste predisli
úrazu elektrickým prúdom. · Ak odvlhcovac nebudete dlhsí cas pouzíva, vypnite a odpojte sieovú
zástrcku, potom vylejte vsetku vodu z nádrze a docista ju utrite. · Neahajte za sieový kábel, pretoze by mohlo dôjs k jeho poskodeniu. · Do prívodu vzduchu ani odvodu vzduchu nedávajte prst a iné malé
casti, aby ste zabránili kontaktu casou pod prúdom nachádzajúcou sa vo vnútri alebo rotujúcim ventilátorom. Poskodí to zariadenie a spôsobí nebezpecenstvo. · Pred presunom vylejte vodu z nádrze. · Pri pouzívaní v prostredí s nízkou teplotou a vysokou vlhkosou, t. j. v zime, nastavte jednotku na prevádzku v rezime susenia oblecenia. V tomto stave môze odvlhcovac pracova nepretrzite bez ohadu na relatívnu vlhkos. · Poznámka: Ke susíte oblecenie, nevesajte ho nad zásuvku, aby ste zabránili kvapkaniu vody do zariadenia zo zásuvky a poruchám. Ke je zariadenie v prevádzke, mali by ste sa uisti, ze je zo vsetkých strán dodrzaná minimálna vzdialenos medzi jednotkou a stenou alebo inými prekázkami (zhora 60 cm; spredu 60 cm; zozadu 50 cm; zava 20 cm; sprava 20 cm). · Toto zariadenie smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpecnos, alebo ak im táto osoba dala pokyny ohadom pouzívania a chápu riziká. · Spotrebic sa musí instalova v súlade s platnými predpismi pre elektroinstaláciu v danej krajine. · Pri pouzívaní zariadenia je potrebné dba na opatrnos, pocas cistenia odpojte spotrebic zo siete. · Na deti je potreba dohliada, aby sa zarucilo, ze sa so zariadením nebudú hra.

· Deti by nemali vykonáva cistenie a údrzbu, pokia na ne niekto nedohliada.
· Ak je sieový kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo kvalifikované osoby, aby sa zabránilo nebezpecenstvu.
· Tento spotrebic je urcený len na vnútorné pouzitie a nie na pouzitie v prácovni.
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Pri pouzívaní elektrických zariadení vzdy dodrziavajte základné bezpecnostné opatrenia, mimo iné:
VÝSTRAHA ­ Vzdy dodrziavajte nasledujúce pokyny, aby ste znízili riziko úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo poranenia:
· Pred pouzitím výrobku si precítajte vsetky pokyny. · Pouzívajte len so sieovým napájaním 220 ­ 240 V striedavého prú-
du/50 Hz. · Toto zariadenie smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpecnos, alebo ak im táto osoba dala pokyny ohadom pouzívania a chápu riziká. Deti sa nesmú so zariadením hra. Deti by nemali vykonáva cistenie a údrzbu, pokia na nich niekto nedohliada. · Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik, autorizované servisné stredisko spolocnosti Sharp alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zabránilo nebezpecenstvu. Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy kontaktujte najblizsie servisné stredisko. · Produkt sami neopravujte ani nerozoberajte. · Pred vykonávaním údrzby, pred odstraovaním, montázou a výmenou filtra a ke zariadenie nebudete dlhsiu dobu pouzíva, nezabudnite odstráni sieový adaptér z elektrickej siete. Ak to nedodrzíte, môzete spôsobi skrat, ktorý môze vies k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. · Výrobok nepouzívajte, ak je napájací kábel poskodený, alebo ak je pripojenie k elektrickej zásuvke uvonené. · Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné cudzie predmety. · Pri vyberaní zástrcky vzdy uchopte zástrcku a nikdy neahajte za kábel. Ak to nedodrzíte, môzete spôsobi skrat, ktorý môze vies k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. · Dávajte pozor, aby ste neposkodili napájací kábel. Ak to nedodrzíte, mohli by ste spôsobi úraz elektrickým prúdom, nadmernú tvorbu tepla alebo poziar. · Nevyberajte zástrcku mokrými rukami. · Nepouzívajte tento výrobok v blízkosti plynových spotrebicov alebo kozubov. Ak sa produkt prevádzkuje s plynovými spotrebicmi v rovnakej miestnosti, pravidelne vetrajte miestnos, inak to môze spôsobi otravu oxidom uhonatým. · Zariadenie nespúsajte v miestnostiach, kde sa nachádzajú aerosólové insekticídy. Zariadenie nespúsajte v miestnostiach, kde sú vo vzduchu zvysky oleja, kadidlá, iskry od zapálených cigariet alebo chemické výpary. · Udrzujte výrobok z dosahu vody. · Pri cistení výrobku si dávajte pozor. Silné korozívne cistiace prostriedky môzu poskodi vonkajsok zariadenia. · Pri prenásaní hlavnej jednotky odstráte najprv vodnú nádrz a drzte hlavnú jednotku pomocou drzadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách. · Nepite vodu z vodnej nádrze. · Vodnú nádrz pravidelne cistite.

SK

· Ke sa hlavná jednotka nepouzíva, vylejte vodu z vodnej nádrze. Ponechanie vody vo vodnej nádrzi môze spôsobi vznik plesní, baktérií a nepríjemného zápachu. V ojedinelých prípadoch môzu tieto baktérie nepriaznivo pôsobi na zdravie.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY
· Neblokujte vstupné ani výstupné otvory ventilácie. · Nepouzívajte výrobok v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú
sporáky alebo ohrievace, ani tam, kde môzu prís do kontaktu s parou. · Výrobok obsluhujte vzdy vo zvislej polohe. · Ke je výrobok v prevádzke, nepresúvajte ho. · Ak sa výrobok nachádza na podlahe, ktorá sa dá ahko poskodi, na
nerovnom povrchu alebo hrubom koberci, pri presúvaní ho nadvihnite. · Ke nie je kryt prívodu vzduchu správne nainstalovaný, výrobok
nepouzívajte. · Vonkajsok cistite len jemnou handrickou. Nepouzívajte prchavé látky
ani cistiace prostriedky. Benzén, riedilo, alkohol ci lestiaci prások môzu poskodi povrch výrobku. · Nestavajte sa na výrobok ani sa o neopierajte.
Umiestnenie jednotky
Vyhnite sa pouzívaniu na miestach, kde sa môze výrobok dosta do kontaktu s nábytkom, látkami, alebo inými predmetmi a ktoré by mohli rusi vstup a výstup vzduchu. Výrobok nepouzívajte na miestach, kde bude vystavený kondenzácii alebo vekým teplotným zmenám. Vhodná teplota miestnosti je medzi 0 °C az 35 °C. Dajte výrobok na rovný a stabilný povrch s dostatocnou cirkuláciou vzduchu. Pre lepsiu cirkuláciu vzduchu umiestnite výrobok do stredu miestnosti. Ke dáte výrobok na azký koberec, môze mierne vibrova. Vyhýbajte sa miestam, kde je vo vzduchu mastnota, olejový dym, alkohol, kyselina chlórna alebo iné chemikálie. Mohlo by to spôsobi prasknutie povrchu výrobku. Okolité steny a podlaha sa pri výrobku môzu casom znecisti. Ak výrobok pouzívate dlhsí cas na rovnakom mieste, pravidelne cistite steny, ktoré k nemu priliehajú, a podlahu.

zariadeniach (alebo na balení), aby to pouzívateom pripomínal. Od pouzívateov zo SÚKROMNÝCH DOMÁCNOSTÍ sa pozaduje, aby pouzili existujúce zariadenia na vrátenie pouzitého vybavenia. Vrátenie je bezplatné. Ak vase zariadenie bolo pouzité na FIREMNÉ ÚCELY, kontaktujte predajcu spolocnosti SHARP, ktorý vás informuje o vrátení zariadenia. Mozno budete musie nies náklady za vrátenie. Malé zariadenia (a v malom mnozstve) môzu by mozno odovzdané vo vasom miestnom zbernom mieste. Pre Spanielsko: ohadom vrátenia vasich pouzitých výrobkov sa informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidova, informujte sa prosím u vasej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia. Pre Svajciarsko: pouzité elektrické a elektronické zariadenia môzete zadarmo vráti obchodníkovi, i ke nekupujete nový produkt. Zoznam alsích zberných miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
Informácie o likvidácii pre podnikateov.
V Európskej únii
Ak ste tento produkt pouzívali na podnikateské úcely a teraz ho chcete zlikvidova: Obráte sa na svojho predajcu výrobkov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení výrobku. Mozno budete musie nies náklady za vrátenie a recykláciu. Malé výrobky (v malom mnozstve) môzu by mozno odovzdané vo vasom miestnom zbernom mieste. Pre Spanielsko: ohadom vrátenia vasich pouzitých výrobkov sa informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidova, informujte sa prosím u vasej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.

Upozornenie:
Vás výrobok je oznacený týmto symbolom. Znamená, ze pouzité elektrické a elektronické výrobky sa nemôzu vhadzova do domového odpadu. Musia sa vráti v súlade so systémom oddeleného zberu.
Informácie o likvidácii pre pouzívateov (súkromné domácností)
V Európskej únii
AK CHCETE ZLIKVIDOVA TOTO ZARIADENIE, NEVYHADZUJTE HO DO KONTAJNERA S BEZNÝM ODPADOM A NEHÁDZTE HO DO OHA! Pouzité elektrické a elektronické zariadenie sa musí zbiera a spracova ODDELENE v súlade s miestnym zákonom. Oddelený zber podporuje spracovanie setrné k zivotnému prostrediu, podporí sa recyklácia materiálov a minimalizuje sa koncové mnozstvo odpadu. NESPRÁVNA LIKVIDÁCIA môze kvôli obsahu urcitých látok poskodi udské zdravie a zivotné prostredie! Odovzdajte POUZITÉ ZARIADENIE dostupnému miestnemu (obvykle mestskému) zbernému miestu. V prípade pochybností o likvidácii kontaktujte miestne úrady alebo svojho predajcu a spýtajte sa na správny spôsob likvidácie starého zariadenia. IBA PRE POUZÍVATEOV V EURÓPSKEJ ÚNII A NIEKTORÝCH INÝCH KRAJINÁCH; NAPRÍKLAD NÓRSKA A SVAJCIARSKA: Vasu úcas na separovanom zbere vyzaduje zákon. Vyssie zobrazený symbol sa objavuje na elektrických a elektronických

Horavý materiál. Tento spotrebic obsahuje horavé chladivo R290/propán. Nepokúsajte sa zariadenie opätovne zapáli plynom. Chladivo neuvoujte do atmosféry.
Instalácia
PRED PRVÝM POUZITÍM Nechajte zariadenie stá 4 hodiny, aby sa chladivo usadilo.

  1. Aby bol odvlhcovac co najúcinnejsí, musí sa prevádzkova v uzavretom
    priestore. 2. Zatvorte vsetky dvere, okná a iné vonkajsie otvory do miestnosti.
    Úcinnos odvlhcovaca závisí od rýchlosti, akou sa do miestnosti dostáva nový vlhký vzduch. 3. Odvlhcovac umiestnite na miesto, ktoré neobmedzuje prúdenie vzduchu cez prednú cas jednotky. 4. Odvlhcovac pracujúci v miestnosti bude ma malý alebo ziadny úcinok na vysusenie priahlého uzavretého úlozného priestoru, ako je napríklad skria, ak nie je zabezpecená dostatocná cirkulácia vzduchu dovnútra a von z priestoru. Na uspokojivé vysusenie môze by potrebné nainstalova v uzavretom priestore druhý odvlhcovac. 5. Uistite sa, ze je jednotka umiestnená na stabilnom a rovnom povrchu. Ak povrch nie je stabilný, existuje riziko, ze jednotka bude nestabilná a spôsobí nadmerné vibrácie a ze sa z nej bude uvoova voda. 6. Okolo odvlhcovaca musí by aspo 20 cm voného priestoru. Pozrite si bod 1 na strane 1.

11

Prevádzkové prostredie

Úvod do obsluhy

· Pracovná teplota: 5 °C az 35 °C. · Toto zariadenie je vhodné do interiéru, napr. do obývacky, pracovne,
kancelárie, skladu, pivnice, podzemnej garáze. · Pred zapnutím jednotky sa uistite, ze sú dvere a okno zatvorené, aby ste
dosiahli co najlepsí výsledok. · Uistite sa, ze je jednotka umiestnená na stabilnom a rovnom povrchu
podlahy. Ak povrch podlahy nie je rovný, hrozí, ze jednotka bude nestabilná a prevráti sa. Výsledkom môzu by aj nadmerné vibrácie a hluk.
Diagramy komponentov ­ názvy castí
Umiestnenie nasledujúcich castí nájdete na obrázku 2 a 3 na strane 1: 1. Horný kryt 2. Drzadlo 3. Ovládací panel 4. Predný kryt 5. Mriezka (odvod vzduchu) 6. Sieový kábel a zástrcka 7. Koliesko 8. Vodná nádrz 9. Odtokové potrubie (nie je súcasou balenia) 10.Prívod vzduchu a prachový filter
Úvod do obsluhy ­ ako sa zariadenie ovláda
Ovládací panel
Pozrite si obrázok 4 ovládacieho panela na strane 1.
Názov a funkcia ovládacieho panela
1. NAPÁJANIE ­ stlacením tohto tlacidla zapnete a vypnete napájanie. 2. REZIM ­ stlacením tohto tlacidla nastavíte rezim susenia oblecenia
alebo rezim odvlhcovania. 3. VLHKOS ­ stlacením tohto tlacidla nastavte pozadovanú vlhkos. 4. CASOVAC/ZÁMOK ­ stlacením tohto tlacidla nastavíte cas vypnutia
zariadenia. Na displeji sa poda toho zobrazí cas vypnutia. Stlacením tohto tlacidla na 3 sekundy môzete zapnú alebo vypnú funkciu detského zámku, na displeji sa zobrazí alebo vypne ikona zámku. 5. RÝCHLOS ­ stlacením tohto tlacidla nastavíte rýchlos ventilátora (k dispozícii sú 2 rýchlosti ventilátora). 6. VÝKYV ­ stlacením tohto tlacidla zapnete alebo vypnete funkciu výkyvu. 7. INDIKÁTOR ZAP./VYP. ­ rozsvieti sa pri zapnutí jednotky, zhasne pri vypnutí jednotky. 8. INDIKÁTOR SUSENIA ­ zapne sa pocas funkcie susenia. 9. INDIKÁTOR ODVLHCOVANIA ­ zapne sa, ke jednotka odvlhcuje. 10. INDIKÁTOR ODMRAZOVANIA ­ rozsvieti sa, ke je jednotka v rezime odmrazovania. 11. DISPLEJ ­ zobrazuje aktuálny stav funkcie odvlhcovania (vlhkos vzduchu) a alsích funkcií. 12. PLNÁ NÁDRZ ­ rozsvieti sa, ke je vodná nádrz plná. 13. INDIKÁTOR ZÁMKU TLACIDIEL ­ ke je zámok tlacidiel aktívny, rozsvieti sa tento indikátor. 14. INDIKÁTOR ZAPNUTIA CASOVACA ­ ke je casovac aktívny, rozsvieti sa tento indikátor. 15. INDIKÁTOR RÝCHLOSTI VENTILÁTORA ­ ke sú otácky ventilátora vysoké (HIGH) alebo nízke (LOW), rozsvieti sa príslusná kontrolka. 16. INDIKÁTOR ZAPNUTIA POHYBU MRIEZKY ­ ke sa mriezka pohybuje, rozsvieti sa tento indikátor.

Zapnutie
Zapojte zariadenie do elektrickej siete a stlacte tlacidlo NAPÁJANIE, spustí sa a otvorí sa mriezka na odvode vzduchu. Po zapnutí zacne jednotka odvlhcova s ventilátorom nastaveným na vysokú hodnotu (HIGH). Kompresor sa aktivuje po troch minútach. Ak zariadenie vypnete vypínacom NAPÁJANIE a neodpojíte ho od elektrickej siete, znovu sa spustí v rovnakom rezime.
Vypnutie
Pocas prevádzky spotrebica ho vypnite stlacením tlacidla NAPÁJANIE.
Tlacidlo nastavenia rezimu
Rezim odvlhcovaca môzete zmeni na susenie oblecenia alebo odvlhcovanie. Na tento úcel stlacte tlacidlo REZIM. 1. Funkcia susenia oblecenia: Ke svieti indikátor SUSENIA, jednotka
bude nepretrzite odvlhcova bez ohadu na okolitú vlhkos. Otácky ventilátora budú vo funkcii SUSENIA zablokované a nie je mozné ich meni. 2. Funkcia odvlhcovania: Ke svieti indikátor ODVLHCOVANIA, jednotka bude odvlhcova vzduch. V tomto rezime je mozné nastavi rýchlos ventilátora a ovláda nastavenie vlhkosti.
Nastavenie vlhkosti
Ak chcete zmeni úrove vlhkosti, stlacte tlacidlo nastavenia vlhkosti. Po kazdom stlacení tlacidla sa displej zmení takto CO~40 %~45 %~50 %~55 %~60 %~65 %~70 %~CO. Po nastavení úrovne vlhkosti sa displej vráti na aktuálnu úrove vlhkosti zistenú interným snímacom. Ke zariadenie zistí, ze okolitá vlhkos je o 2 % nizsia ako nastavená vlhkos, zariadenie prestane odvlhcova, ventilátor bude naalej pracova pri nízkych otáckach. Ke zariadenie zistí, ze okolitá vlhkos je o 2 % vyssia ako nastavená vlhkos, zariadenie zacne odvlhcova a ventilátor zacne opä pracova pri nastavenej rýchlosti. Ke je vlhkos okolia 30 %, zobrazí sa ikona LO; ke je vlhkos okolia 80 %, zobrazí sa ikona HI. Ke je jednotka v rezime CO, bude odvlhcova, kým vlhkos nedosiahne 30 %, a potom sa zastaví. Ak sa úrove vlhkosti zvýsi nad 30 %, odvlhcovac sa opä zapne.
Pri prevádzke vo funkcii susenia oblecenia je zariadenie v prevádzke v stave CO.
Casovac
Ak chcete spusti funkciu casovaca, stlacte tlacidlo CASOVAC; rozsvieti sa indikátor casovaca. Pri kazdom stlacení tlacidla CASOVAC sa na displeji zmení zobrazenie od 1 do 8 hodín v krokoch po 1 hodine. Hodnota 0H znamená, ze rezim casovaca je zrusený. Ak je v rezime casovaca vodná nádrz plná alebo ak zariadenie prejde do rezimu automatického odmrazovania, jednotka sa zastaví.
Nastavenie rýchlosti ventilátora
Ak chcete ovláda rýchlos ventilátora, stlacte tlacidlo VENTILÁTOR. K dispozícii sú dve rýchlosti ventilátora, a to nízka alebo vysoká; pri kazdom stlacení tlacidla VENTILÁTOR sa rýchlos ventilátora prepína medzi týmito dvomi rýchlosami. Upozorujeme, ze rýchlos ventilátora nie je mozné nastavi, ke je zariadenie vo funkcii SUSENIE.
Výkyv
Ak chcete, aby sa mriezka na výstupe vzduchu otvárala a zatvárala nepretrzite, stlacte tlacidlo VÝKYV. Opätovným stlacením tlacidla VÝKYV túto funkciu vypnete.
Funkcia uzamknutia
Tlacidlá môzete uzamknú, aby sa zabránilo náhodnému ovládaniu jednotky.

SK

Funkcia pamäte

Ak je vlhkos vyssia ako 80 %, na displeji sa zobrazí HI a odvlhcovanie bude pokracova.

1. Ak je jednotka vypnutá pomocou tlacidla NAPÁJANIE, po opätovnom zapnutí sa obnoví funkcia, pri ktorej bola jednotka vypnutá. Upozorujeme, ze ak bol nastavený casovac alebo ak bol prístroj v rezime uzamknutia, tieto nastavenia sa neulozia.
2. Ak sa pocas prevádzky jednotky odpojí sieové napájanie, po opätovnom pripojení k sieti sa jednotka nespustí automaticky. Po opätovnom pripojení sieového napájania je potrebné stlaci tlacidlo NAPÁJANIE, aby sa obnovila prevádzka. Jednotka sa spustí v pociatocnom rezime.
Funkcia automatického zastavenia pri zaplnení vodnej nádrze

Funkcia prepínaca rýchlosti ventilátora pri vysokej teplote
Ke jednotka odvlhcuje v prostredí s vysokou teplotou a rýchlos ventilátora je nastavená na nízku, automaticky sa prepne na vysokú rýchlos. Je to preto, aby sa zabránilo nadmernému zaazeniu kompresora. Ke sa teplota okolitého vzduchu znízi, rýchlos ventilátora sa vráti na nízke nastavenie.
Chybové kódy

Ke je vodná nádrz plná, jednotka prestane pracova, mriezka na výstupe vzduchu sa zatvorí a ozve sa zvukový signál. Ak chcete resetova jednotku, vyberte vodnú nádrz, vyprázdnite ju a vymete. Ke prázdnu vodnú nádrz vlozíte spä do jednotky, jednotka sa znovu spustí. Upozorujeme, ze prevádzka kompresora bude trva priblizne 3 minúty.
Automatické odmrazovanie
Ak sa jednotka pouzíva v prostredí s nízkou teplotou, vnútorný výparník môze by pokrytý námrazou. Aby sa zabezpecila normálna prevádzka zariadenia, zariadenie má funkciu automatického odmrazovania. Ak vnútorný snímac zistí teplotu -1 °C, zariadenie prejde do funkcie automatického odmrazovania. To znamená, ze bude nepretrzite pracova v rezime odvlhcovania po dobu 30 minút, potom stroj spustí cyklus odmrazovania, rozsvieti sa kontrolka ODMRAZOVANIA, kompresor sa zastaví a ventilátor bude pracova na vysoké otácky. Ke je teplota výparníka 2 °C a jednotka bola v rezime odmrazovania 10 minút, rezim automatického odmrazovania sa vypne a zapne sa kompresor. V tomto okamihu jednotka zacne odvlhcova a kontrolka ODMRAZOVANIE zhasne. Ak je v rezime odmrazovania teplota výparníka 0 °C pocas dvoch minút, funkcia odmrazovania sa zrusí.
Funkcia na ochranu kompresora
Ak sa vyskytne problém s jednotkou, ktorý spôsobí zastavenie kompresora, kompresor sa na 3 minúty vypne. Za normálnych okolností sa kompresor po 3 minútach znovu spustí, ak sa tak nestane, odpojte jednotku na hodinu od elektrickej siete a skúste to znova. Ak sa stále nespustí, zavolajte servis.
Funkcia ochrany proti vysokej/nízkej teplote
Ak jednotka zistí, ze teplota okolia je mimo normálneho prevádzkového rozsahu 5 °C az 38 °C, vypne sa. Po dosiahnutí normálneho prevádzkového rozsahu sa kompresor spustí. Upozorujeme, ze po dosiahnutí normálneho rozsahu teploty bude kompresor pracova 3 minúty.
Funkcia ochrany pred nízkou vlhkosou
Ak jednotka zistí nízku vlhkos <30 %, na displeji sa zobrazí LO, zastaví sa odvlhcovanie a ventilátor bude pracova pri najnizsích otáckach.

Na displeji sa môze zobrazi niekoko chybových kódov, ktoré sú uvedené nizsie. Ke sa zobrazí chybový kód, zacne blika. Ak sa vyskytne niektorý z týchto chybových kódov, zavolajte servis. C1 ­ Signalizuje, ze doslo k poruche snímaca teploty výparníka. V tomto stave jednotka prestane pracova. C2 ­ Signalizuje, ze doslo k poruche snímaca teploty okolitého vzduchu. V tomto stave jednotka prestane pracova. C8 ­ Teplota výparníka sa kontroluje kazdých 8 minút, ak je pocas 5 po sebe nasledujúcich kontrol v rozmedzí 3 °C od teploty okolitého vzduchu, jednotka sa vypne a zobrazí sa chybový kód C8.
Funkcia nepretrzitého odvádzania vody
Ak je potrebné zabezpeci priebezné odvádzanie vody, môzete to dosiahnu namontovaním rúrky s vnútorným priemerom 15 mm do odtokového otvoru na zadnej strane jednotky. Po instalácii bude voda odteka cez potrubie a nie do nádrze na vodu. Uistite sa, ze odtoková rúrka vedie smerom nadol a nie je ohnutá ani nijako poskodená, aby voda vone vytekala z jednotky. Pri montázi odtokovej rúrky sa uistite, ze je zasunutá az do odtokového otvoru tak, aby bola zatlacená cez odtokový otvor, ktorý sa nachádza asi 70 mm vo vnútri jednotky od zadného krytu jednotky. Umiestnenie pripojovacieho otvoru odtokového potrubia nájdete na obrázku
3 na strane 1.
Údrzba
Pri cistení odvlhcovaca: · Pouzite cistú mäkkú handricku. · Nepouzívajte alkohol, benzín ani iné chemické rozpúsadlá s obsahom
benzénu. · Ak chcete vycisti filter, vyberte ho a potom pomocou vysávaca odstrá-
te vsetok nahromadený prach. V prípade potreby pouzite na cistenie vodu a potom ho umiestnite na vetranom mieste, kým nevyschne. · Pred cistením odpojte jednotku od elektrickej siete. alsie rady: · Pred premiestnením jednotky odpojte sieovú zástrcku a odstráte vodu z nádrze. · Ak jednotku dlhsí cas nepouzívate, odpojte ju od elektrickej siete, vyprázdnite vodnú nádrz a pred zabalením pockajte 2 dni, aby ste sa uistili, ze vnútro jednotky úplne vyschlo. · Prístroj skladujte vzdy vo zvislej polohe. · Jednotku nenakláajte do vodorovnej polohy ani ju neotácajte hore nohami. · Ak je potrebná oprava jednotky, poziadajte o pomoc odborníka.

13 Riesenie problémov

Problém Odvlhcovac nefunguje
Jednotka neodvlhcuje
Neodstrauje dostatok vlhkosti zo vzduchu Jednotka sa na kolieskach nepohybuje hladko

Náprava
Skontrolujte, ci je jednotka zapojená do elektrickej siete a zapnutá. Skontrolujte, ci vodná nádrz nie je plná. Ak je plná, nádrz vyprázdnite.
Skontrolujte, ci je vodná nádrz správne nainstalovaná. Skontrolujte, ci vodná nádrz nie je plná. Ak je plná, nádrz vyprázdnite. Vycistite vzduchový filter. Uistite sa, ze prúdenie vzduchu cez jednotku nie je obmedzené.
Znízte vetranie (zatvorené dvere a okná). Zabezpecte, aby v miestnosti nebolo prílis vea zdrojov vlhkosti. Zabezpecte, aby sa jednotka nepouzívala na odvlhcovanie miestnosti, ktorej hodnota presahuje hodnotu uvedenú v specifikáciách.
Uistite sa, ze sú kolieska cisté a nie sú zanesené necistotami.

Co robi, ak výrobok rusí príjem rádia alebo televízora. Ak odvlhcovac rusí príjem rádiového alebo televízneho signálu, vyskúsajte jedno z nasledujúcich opatrení: Upravte alebo premiestnite príjmovú anténu. Zvýste vzdialenos medzi výrobkom a rádiovým/televíznym prijímacom. Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je
zapojený rádiový alebo televízny prijímac. Obráte sa na predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho
technika.

Technické údaje

Model

Odvlhcovanie (v litroch za de)

30 °C, 80 % RH 27 °C, 60 % RH

Menovité napätie

35 °C, 90% RH

Spotreba energie (W)

30 °C, 80 % RH

27 °C, 60 % RH

Objem prietoku vzduchu (m³/h) Vekos izby (m²) Chladivo Objem chladiva (g) Kapacita vodnej nádrze (l) Vekos jednotky (S × V × H v mm) Hmotnos (kg) Dzka kábla (cm) Spotreba energie v pohotovostnom rezime (W)

POZNÁMKA: RH ­ relatívna vlhkos Vekos miestnosti poda normy JEMA (Japan Electrical Manufacturers’
Association).

UD-P16E-W 16 9
220­240 V AC /50 Hz 310 W 270 W 230 W 146 29 az 38 R290 50 3,8
355 x 567 x 259 15,4 200 0,25

UD-P20E-W 20 11
220­240 V AC /50 Hz 330 W 280 W 250 W 175 35 az 46 R290 60 3,8
355 x 567 x 259 15,5 200 0,25

CS

Ped zahájením provozu vaseho nového odvlhcovace vzduchu si proctte následující informace.
· Odvlhcovac vzduchu nasává vzduch do pívodu vzduchu pes prachový filtr. Tento vzduch je zchlazen, aby se z nj uvolnila vlhkost. Odvlhcený vzduch pak odchází z jednotky pes zaluziový ventilátor na horní stran.
· Tento odvlhcovac vzduchu je navrzen tak, aby ze vzduchu odstraoval vlhkost a odvádl ji do vnitní nádrzky na vodu, ze které ji pak vylijete. Proces odstraování vlhkosti mze trvat nkolik hodin a není okamzitý. V závislosti na velikosti místnosti a zdroji vlhkosti se mze stát, ze ze vzduchu nebude odstranna veskerá vlhkost.
· Nez jednotku zapojíte a zacnete pouzívat, pectte si nejprve pecliv návod k pouzití. Uchovejte si tento manuál za úcelem záruky a moznosti pouzití v budoucnosti.
· Odvlhcovac musí být napájen proudem s naptím odpovídajícím specifikaci pro tento produkt.
· Neumisujte pístroj poblíz zdroje tepla, protoze by to mohlo poskodit jeho plás nebo zpsobit pozár.
· Nevystavujte jednotku pímému slunecnímu záení, protoze by mohlo zpsobit zmnu barvy plastových díl.
· Neprovozujte pístroj v místech, kde se vyskytuje prach nebo korozivní/ holavé/výbusné plyny.
· Pokud budou pístroj pouzívat dti, poskytnte jim asistenci. · Nikdy jednotku nerozebírejte. · Neopravujte jednotku sami a nevymujte v ní sami zádné díly. Pístroj
smí opravovat pouze kvalifikované osoby. · Umístte pístroj na plochý a stabilní povrch, abyste pedesli vibracím
a hluku. · Pokud pístroj nepouzíváte, vypojte ho ze zásuvky. · Kdyz pístroj bzí, nikdy ho nicím nezakrývejte. · Pi pouzívání se pesvdcte, ze pívod a výstup vzduchu nejsou nicím
blokovány. · Nestíkejte na jednotku vodu, protoze to mze zpsobit poruchu a zásah
elektrickým proudem. · Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky mokrýma nebo vlhkýma rukama. · Abyste pedesli zásahu elektrickým proudem, vzdy pístroj nejprve
vypnte a pak ho odpojte ze zásuvky. · Pokud se chystáte odvlhcovac delsí dobu nepouzívat, vypnte ho a
odpojte od zdroje energie. Pak vylijte z nádrzky vsechnu vodu a nádrzku vytete dosucha. · Netahejte za napájecí kabel, mohl by se poskodit. · Nestrkejte prsty ani jiné malé vci do pívodu nebo výstupu vzduchu. Mohlo by dojít ke kontaktu s zivými díly uvnit jednotky nebo na otácejícím se fukarem a následn k nebezpecí a k poskození pístroje. · Ped pemisováním jednotky vylijte vodu z nádrzky. · Pi pouzívání pístroje v prostedí s nízkou teplotou a vysokou vlhkostí, nap. v zim, nastavte jednotku na rezim susení odv. Pístroj tak bude moci bzet nepetrzit bez ohledu na relativní vlhkost. · Poznámka: Pi susení odv nevste odvy nad výstup, abyste zabránili kapání vody z výstupu do pístroje. Mohlo by to zpsobit poruchu. Kdyz je pístroj v provozu, dbejte na to, aby byla mezi jednotkou a stnou nebo jinými pekázkami dodrzena ze vsech stran minimální vzdálenost (shora 60 cm, zepedu 60 cm, zezadu 50 cm, zleva 20 cm, zprava 20 cm). · Dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí smí spotebic pouzívat pouze pod dohledem nebo pokud jim byly poskytnuty informace o bezpecném pouzívání spotebice, a pokud rozumí souvisejícím rizikm. · Tento spotebic se musí zapojit v souladu s relevantními naízeními píslusné zem o elektrických rozvodech. · Pi pouzívání jednotky bute opatrní, bhem cistní ji odpojte ze zásuvky. · Na dti je poteba dohlízet, aby se zarucilo, ze si se zaízením nebudou hrát.

· Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dohledu. · Je-li napájecí kabel poskozen, smí ho vymnit pouze výrobce, jeho
servisní technik nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpecí. · Tento pístroj je urcený pouze pro pouzití v interiéru a nesmí se pouzívat v prádeln.
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pi pouzití elektronických spotebic vzdy dodrzujte základní bezpecnostní opatení, vcetn následujících:
VAROVÁNÍ ­ Vzdy dodrzujte následující pokyny, abyste snízili nebezpecí zasazení elektrickým proudem, riziko vzniku pozáru nebo zranní:
· Ped pouzitím produktu si pectte vsechny pokyny. · Pouzívejte pouze s naptím 220­240 V AC/50 Hz. · Toto zaízení mze být pouzíváno dtmi starsími 8 let a osobami se
snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností pouze tehdy, pokud je na n dohlízeno nebo byly pouceny o pouzití zaízení bezpecným zpsobem a rozumí souvisejícím rizikm. Dti si se zaízením nesmí hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. · Je-li napájecí kabel poskozen, mze ho vymnit pouze výrobce, jeho servisní technik, autorizované servisní stedisko spolecnosti Sharp nebo kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpecí. Pi výskytu problém, poteb nastavení nebo opravy kontaktujte nejblizsí servisní stedisko. · Produkt neopravujte ani nerozebírejte sami. · Pokud se chystáte provádt údrzbu, vyndávat, vkládat a vymovat filtr nebo pokud nebudete zaízení delsí dobu pouzívat, nezapomete nejprve odpojit AC adaptér. Nedodrzení tohoto pokynu mze zpsobit zkrat, v dsledku kterého mze dojít k zasazení elektrickým proudem nebo pozáru. · Produkt nepouzívejte, je-li napájecí kabel poskozený nebo je-li pipojení k elektrické zásuvce uvolnné. · Do pívodu ani vývodu vzduchu nedávejte prsty ani jiné cizí pedmty. · Pi odpojování ze zásuvky vzdy drzte zástrcku a nikdy netahejte za kabel. Pokud tak nebudete postupovat, mze dojít ke zkratu, a to mze mít za následek zasazení elektrickým proudem nebo vznik pozáru. · Dejte pozor, abyste neposkodili napájecí kabel. Pi jeho poskození mze dojít k zasazení elektrickým proudem, pehátí nebo pozáru. · Nevytahujte zástrcku mokrýma rukama. · Nepouzívejte produkt poblíz plynových spotebic nebo krb. Pokud budete produkt provozovat ve stejné místnosti jako plynový spotebic, pravideln místnost vtrejte. Jinak mze dojít k otrav oxidem uhelnatým. · Zaízení neprovozujte v místnostech, ve kterých je pítomen aerosolový insekticid. Zaízení neprovozujte v místnostech, kde jsou ve vzduchu zbytky oleje, kou z vonných tycinek, jiskry ze zapálených cigaret nebo chemické výpary. · Udrzujte pístroj z dosahu vody. · Pi cistní produktu bute obezetní. Silné korozivní cistící prostedky mzou poskodit zevnjsek pístroje. · Pi penásení pístroje nejdíve vyndejte nádrzku na vodu a drzte pístroj pomocí drzadel nacházejících se na obou stranách. · Nepijte vodu z nádrzky na vodu. · Nádrzku na vodu pravideln cistte. · Kdyz zaízení nepouzíváte, vylijte vodu z nádrzky na vodu. Pokud byste v nádrzce nechali vodu, docházelo by v ní k mnození plísní, bakterií a vzniku pach. Ve vzácných pípadech mohou takové bakterie pedstavovat zdravotní riziko.

15

UPOZORNNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU
· Neblokujte vstupní nebo výstupní vzduchové otvory. · Neumisujte produkt na horké pedmty, jako jsou napíklad sporáky
nebo ohívace, ani do jejich blízkosti a neumisujte je tam, kde mzou pijít do kontaktu s párou. · Produkt obsluhujte vzdy ve svislé poloze. · Kdyz je produkt v provozu, nepemisujte ho. · Pokud je produkt na snadno poskoditelné podlaze, nerovném povrchu nebo koberci s vysokým vlasem, pi pemisování ho zdvihnte. · Pístroj nespoustjte bez správn nasazeného krytu pívodu vzduchu. · Vnjsí cást ocistte pouze mkkým hadíkem. Nepouzívejte tkavé látky ani cisticí prostedky. Povrch produktu mze být poskozen nebo narusen benzenem, edidly nebo lestidly. · Nelezte na produkt a neopírejte se o nj.
Umístní jednotky
Vyvarujte se míst, na kterých mze se vstupem nebo výstupem vzduchu pijít do kontaktu nábytek, textilie ci jiné pedmty. Produkt nepouzívejte na místech, kde bude vystaven kondenzaci nebo velkým teplotním zmnám. Vhodná teplota místnosti je0 °C az 35 °C. Umístte produkt na rovný a stabilní povrch s dostatecným proudním vzduchu. Pro lepsí cirkulaci umístte produkt do stedu místnosti. Pi umístní na tzký koberec mze produkt mírn vibrovat. Produkt nepouzívejte na místech, kde se ve vzduchu vyskytuje mastnota, olej, kou, alkohol, kyselina chlorná nebo chemikálie. Mohlo by dojít k popraskání plást produktu. Stny a podlaha v okolí produktu se mohou casem uspinit. Pi pouzívání produktu delsí dobu na stejném míst pravideln cistte pilehlé stny a podlahu.
Pozor:
Vás produkt je oznacený tímto symbolem. To znamená, ze pouzité elektrické a elektronické produkty nesmí být smíseny s bzným domácím odpadem. Pro tyto produkty existují speciální sbrná místa.

a recyklace produktu. Malé produkty (a malá mnozství) mohou být pijaty vasimi místními sbrnými místy. Pro Spanlsko: Ohledn likvidace pouzitých produkt kontaktujte zavedený sbrný systém nebo místní úad.
V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný zpsob likvidace. Pro Svýcarsko: Pouzitá elektrická nebo elektronická zaízení se dají bezplatn vrátit obchodníkovi, a to i v pípad, ze nezakoupíte nový produkt. Dalsí sbrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico. ch nebo www.sens.ch.
Informace o likvidaci ­ pro firemní uzivatele
V Evropské unii
Pokud se produkt pouzívá pro firemní úcely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Mze dojít k tomu, ze vám budou úctovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá mnozství) mohou být pijaty vasimi místními sbrnými místy. Pro Spanlsko: Kontaktujte prosím zízený sbrný systém nebo vase místní orgány pro vrácení vasich pouzitých produkt.
V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný zpsob likvidace.
Holavý materiál. Tento pístroj obsahuje holavou chladicí kapalinu R290/Propane. Nepokousejte se doplovat do pístroje plyn. Neuvolujte chladicí kapalinu do atmosféry.
Instalace

Informace pro uzivatele ohledn likvidace (domácnosti)
V Evropské unii
POKUD SI PEJETE TOTO ZAÍZENÍ ZLIKVIDOVAT, NEPOUZÍVEJTE BZNÝ ODPAD A ZAÍZENÍ NEVHAZUJTE DO OHN! Pouzité elektrické a elektronické zaízení musí být vzdy shromázdno a zlikvidováno ODDLEN, v souladu s místními zákony. Oddlený sbr podporuje ochranu zivotního prostedí, recyklaci materiál a minimalizuje finální likvidaci odpadu. NESPRÁVNÁ LIKVIDACE mze být s ohledem na urcité látky skodlivá pro lidské zdraví a zivotní prostedí! POUZITÉ ZAÍZENÍ odneste do lokálního, zpravidla mstského, sbrného dvora. Máte-li ohledn likvidace jakékoli pochybnosti, kontaktujte místní úady nebo prodejce a zeptejte se na správný zpsob likvidace. POUZE PRO UZIVATELE V EVROPSKÉ UNII A V NKTERÝCH JINÝCH ZEMÍCH, NAPÍKLAD V NORSKU A SVÝCARSKU: Tídní odpadu je pozadované zákonem. Výse uvedený symbol je uvedený na elektrických a elektronických zaízeních (nebo na obalu) jako pipomínka. Uzivatelé ze SOUKROMÝCH DOMÁCNOSTÍ jsou povinni vyuzívat stávajících sbrných zaízení. Dorucení je bezplatné. Pokud je zaízení pouzito pro FIREMNÍ ÚCELY, kontaktujte, prosím, svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Mze dojít k tomu, ze vám budou úctovány poplatky vycházející z navrácení

PED PRVNÍM POUZITÍM nechejte pístroj 4 hodiny stát, aby se mohla chladicí kapalina ustálit.
1. Aby byl odvlhcovac co nejúcinnjsí, pouzívejte ho v uzaveném prostoru.
2. Zavete dvee, okna a dalsí stavební otvory v místnosti. Úcinnost odvlhcovace závisí na pomru, v jakém nový vlhký vzduch vstupuje do místnosti.
3. Umístte odvlhcovac na místo, kde nic nebude bránit proudní vzduchu pední cástí jednotky.
4. Odvlhcovac spustný v místnosti nebude mít zádný (nebo jen malý) úcinek na susení v pilehlém uzaveném skladovacím prostoru, jako je teba satník, pokud v takovém prostoru nebude adekvátn proudit vzduch dovnit a ven. Za úcelem pozadovaného susení mze být nezbytné umístit do uzaveného prostoru dalsí odvlhcovac.
5. Pesvdcte se, ze je jednotka postavená na stabilním a plochém povrchu. Pokud povrch není stabilní, hrozí nestabilita jednotky, která mze zpsobit nadmrné vibrace a vytékání vody.
6. Odvlhcovac musí mít kolem sebe alespo 20 cm volného prostoru. Vizte 1 na stran 1.

CS

Provozní prostedí

Úvod do provozu

· Provozní teplota: 5 °C az 35 °C. · Tento pístroj je vhodný pro interiéry, nap. obývací pokoj, pracovnu,
kancelá, sklad, suterén, podzemní garáz. · Abyste dosáhli co nejlepsích výsledk, pesvdcte se ped zapnutím
jednotky, ze jsou zavená okna a dvee. · Pesvdcte se, ze je jednotka postavená na stabilním a plochém povrchu.
Pokud povrch není plochý, hrozí nestabilita jednotky, která mze vést k jejímu pevrácení a také k nadmrným vibracím a hluku.
Nákres komponent ­ názvy díl
Vizte 2 a 3 na stran 1, kde naleznete umístní následujících díl: 1. Horní plás 2. Drzadlo 3. Ovládací panel 4. Celní kryt 5. Zaluzie (vývod vzduchu) 6. Napájecí kabel a zástrcka 7. Kolecko 8. Nádrzka na vodu 9. Drenázní trubka (není soucástí produktu) 10.Pívod vzduchu a prachový filtr
Úvod do provozu ­ Jak pístroj provozovat
Ovládací panel
Vizte 4 na ovládacím panelu na str 1.
Název a funkce ovládacího panelu
1. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ­ stisknutím tlacítka pístroj zapnte nebo vypnte.
2. REZIM ­ stisknutím tlacítka nastavte rezim susení odv nebo odvlhcování
3. VLHKOST ­ stisknutím tlacítka nastavte pozadovanou vlhkost. 4. CASOVAC/ZÁMEK ­ stisknutím tlacítka nastavte cas vypnutí pístroje.
Na displeji se zobrazí odpovídající cas vypnutí. Stisknutím a podrzením tlacítka na 3 vteiny mzete zapnout nebo vypnout funkci dtského zámku. Na displeji se objeví nebo zhasne ikona zámku. 5. RYCHLOST ­ mackáním tlacítka nastavte rychlost ventilátoru (ventilátor má 2 rzné rychlosti) 6. KÝVÁNÍ ­ stisknutím tlacítka zapnte nebo vypnte funkci kývání. 7. INDIKÁTOR ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ­ rozsvítí se, kdyz je jednotka zapnutá. Zhasne, kdyz je jednotka vypnutá. 8. INDIKÁTOR SUSENÍ ­ svítí bhem funkce susení. 9. INDIKÁTOR ODVLHCOVÁNÍ ­ svítí, kdyz jednotka provádí odvlhcování. 10. INDIKÁTOR ROZMRAZOVÁNÍ ­ svítí, kdyz je jednotka v rezimu rozmrazování. 11. DISPLEJ ­ zobrazuje aktuální status funkce odvlhcování (vlhkosti ve vzduchu) a dalsích funkcí. 12. PLNÁ NÁDRZKA ­ rozsvítí se, kdyz je nádrzka na vodu plná. 13. INDIKÁTOR UZAMCENÍ TLACÍTEK ­ tato kontrolka se rozsvítí, kdyz je aktivní uzamcení tlacítek. 14. INDIKÁTOR CASOVACE ­ tato kontrolka se rozsvítí, kdyz je aktivní casovac. 15. INDIKÁTOR RYCHLOSTI VENTILÁTORU­ kdyz je rychlost ventilátoru vysoká nebo nízká, rozsvítí se píslusná kontrolka. 16. INDIKÁTOR ZAPNUTÉ ZALUZIE ­ kdyz je zaluzie v provozu, rozsvítí se tento indikátor.

Zapnutí
Zapnte spotebic do zásuvky a stisknte tlacítko pro zapnutí/vypnutí. Spotebic se spustí a zaluzie na výstupu vzduchu se oteve. Kdyz je jednotka zapnutá, zacne odvlhcovat pi vysoké rychlosti ventilátoru. Kompresor se aktivuje za ti minuty. Pokud spotebic vypnete pomocí tlacítka pro zapnutí/vypnutí a neodpojíte ho ze zásuvky, spustí se píst ve stejném rezimu.
Vypnutí
Kdyz je spotebic v provozu, vypnte ho stisknutím tlacítka pro vypnutí/ zapnutí.
Tlacítko nastavení rezimu
Odvlhcovac má dva rezimy ­ rezim susení odv nebo odvlhcování. Pepínat mezi nimi mzete pomocí tlacítka REZIM. 1. Funkce susení odv: Kdyz svítí indikátor SUSENÍ, jednotka bude
nepetrzit odvlhcovat bez ohledu na okolní vlhkost. Rychlost ventilátoru bude pevn nastavena na funkci SUSENÍ a nebude mozné ji zmnit. 2. Funkce odvlhcování: Kdyz svítí indikátor ODVLHCOVÁNÍ, jednotka odvlhcuje vzduch. V tomto rezimu lze zmnit rychlost ventilátoru a ovládat nastavení vlhkosti.
Nastavení vlhkosti
Pokud budete chtít zmnit stupe vlhkosti, stisknte tlacítko pro nastavení vlhkosti. Pi kazdém zmácknutí tlacítka se displej zmní následovn: CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. Az provedete nastavení stupn vlhkosti, zobrazí displej znovu aktuální stupe vlhkosti detekovaný interním cidlem. Kdyz pistroj zaznamená, ze okolní vlhkost je o 2 % nizsí nez nastavená vlhkost, pestane odvlhcovat a ventilátor pobzí pi nízké rychlosti. Kdyz pístroj zaznamená, ze okolní vlhkost je o 2 % vyssí nez nastavená vlhkost, zacne odvlhcovat a ventilátor zacne znovu bzet nastavenou rychlostí. Kdyz je okolní vlhkost 30 %, zobrazí se ikona LO. Kdyz je okolní vlhkost 80 %, zobrazí se ikona HI. Kdyz je jednotka v rezimu CO, bude odvlhcovat, dokud vlhkost nedosáhne 30 %, a v tomto okamziku se zastaví. Pokud vlhkost stoupne and 30 %, pak se odvlhcovac znovu zapne.
Kdyz bzí funkce susení odv, je pístroj nastavený na CO.
Casovac
Funkci casovace spuste stisknutím tlacítka CASOVAC. Rozsvítí se indikátor casovace. Pi kazdém stisknutí tlacítka CASOVAC se zmní císlo na displeji. Císla jsou v rozsahu od 1 do 8 a znací hodiny. 0H znamená, ze rezim casovace je zrusen. Pokud se v rezimu casovace naplní nádrzka na vodu nebo vstoupí do rezimu automatického rozmrazování, jednotka se zastaví.
Nastavení rychlosti ventilátoru
Rychlost ventilátoru mzete ovládat stisknutím tlacítka VENTILÁTOR. Ventilátor má dv rychlosti ­ nízkou a vysokou. Stisknutím tlacítka VENTILÁTOR pepínáte mezi tmito dvma rychlostmi. Rychlost ventilátoru nelze nastavit bhem funkce SUSENÍ.
Kývání
Aby se zaluzie vzduchového výstupu nepetrzit otevírala a zavírala, stisknte tlacítko KÝVÁNÍ. Optovné stisknutí tlacítka KÝVÁNÍ tuto funkci vypne.
Funkce zámku
Abyste zabránili nechtné zmn chodu jednotky, mzete zamknout tlacítka.

17

Funkce pamti
1. Pokud jednotku vypnete pomocí tlacítka VYPNOUT/ZAPNOUT, pak se pi optovném zapnutí spustí funkce, pi které jste ji vypnuli. Pozor: pokud jste mli nastavený casovac nebo pokud byla jednotka uzamknutá, nebude toto nastavení ulozené.
2. Pokud dojde bhem provozu spotebice k odpojení od zdroje energie, pak se pístroj pi optovném zapojení zdroje energie automaticky nespustí. Kdyz dojde k obnov napájení, musíte stisknout tlacítko pro ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ a restartovat tak provoz spotebice. Ten se spustí v pvodním rezimu.

Pokud bude vlhkost vyssí nez 80 %, na displeji se zobrazí HI a bude pokracovat odvlhcování.
Funkce pepnutí rychlosti ventilátoru pi vysoké teplot
Kdyz jednotka odvlhcuje v prostedí s vysokou teplotou a rychlost ventilátoru je nastavená na nízký stupe, pepne se automaticky na vysoký stupe. To proto, aby se pedeslo nadmrnému zatízení kompresoru. Kdyz se okolní teplota snízí, rychlost ventilátoru se vrátí na nízký stupe.

Automatické zastavení pi naplnní nádrzky na vodu
Kdyz je nádrzka na vodu plná, spotebic se zastaví, zaluzie odvodu vzduchu se zave a ozve se zvukové znamení. Pístroj resetujte následovn: vyjmte nádrzku na vodu, vyprázdnte ji a vrate ji zpt. Po vrácení prázdné nádrzky zpt se pístroj restartuje. Upozornní: trvá asi 3 minuty, nez se znovu spustí kompresor.
Automatické rozmrazování

Chybové kódy
Existuje nkolik chybových kód, které se mohou objevit na displeji. Uvádíme je níze. Kdyz se chybový kód objeví, bude blikat. Pi objevení chybového kódu kontaktujte servis. C1 ­ Oznamuje, ze doslo k poruse cidla teploty odpaovace. Jednotka v takovém pípad pestane bzet. C2 ­ Oznamuje, ze doslo k poruse cidla okolní teploty. Jednotka v takovém pípad pestane bzet. C8 ­ Teplota odpaovace se kontroluje kazdých 8 minut. Pokud se bhem 5 po sob jdoucích meních zjistí, ze je 3 °C oproti teplot okolního vzduchu, jednotka se vypne a zobrazí se chybový kód C8.

Kdyz je jednotka pouzívaná v prostedí s nizsí teplotou, mze se vnitní odpaovac pokrýt námrazou. Aby spotebic fungoval normáln, má funkci automatického rozmrazování. Pokud interní cidlo zaznamená teplotu -1 °C, zapne se funkce automatického rozmrazování. Znamená to, ze pobzí nepetrzit v rezimu odvlhcování po dobu 30 vtein, pak zacne rozmrazovací cyklus, rozsvítí se kontrolka ROZMRAZOVÁNÍ, kompresor se zastaví a ventilátor pobzí pi vysoké rychlosti. Kdyz je teplota odpaovace 2 °C a jednotka je v rezimu rozmrazování uz 10 minut, rezim automatického rozmrazování se vypne a zapne se kompresor. V tomto okamziku zacne jednotka provádt odvlhcování a kontrolka ROZMRAZOVÁNÍ zhasne. Kdyz je jednotka v rozmrazovacím rezimu a teplota odpaovace je 0 °C po dobu dvou minut, funkce rozmrazování se zrusí.

Funkce nepetrzitého odtoku
Pokud je nezbytné umoznit nepetrzitý odtok, instalujte na drenázní otvor na zadní stran jednotky hadici o vnitním prmru 15 mm. Po její instalaci nebude voda odvádná do nádrzky na vodu, ale do hadice. Pesvdcte se, ze hadice vede smrem dol a není nijak ohnutá nebo poskozená, aby mohla voda voln odtékat z jednotky. Pi instalaci hadice se pesvdcte, ze je zastrcená az na konec drenázního otvoru, aby byla za drenázním vývodem, který je uvnit jednotky asi 70 mm za zadním krytem. Vizte 3 na stran 1, kde je zobrazeno umístní napojovací zdíky odtokové hadice.

Funkce ochrany kompresoru

Údrzba

Pokud by se u spotebice vyskytl problém, které by zpsobil zastavení kompresoru, pak se kompresor vypne na 3 minuty. Za normálních okolností se kompresor po 3 minutách restartuje. Pokud k tomu nedojde, odpojte spotebic na hodinu ze zásuvky a poté ho znovu zapnte. Pokud se ani pak nespustí, kontaktujte servis.
Funkce ochrany ped vysokou/nízkou teplotou
Pokud jednotka zaznamená, ze okolní teplota je mimo normální provozní rozsah mezi 5 °C a 38 °C, vypne se. Kdyz je dosazeno normálního provozního rozsahu, kompresor se znovu spustí. Upozornní: poté, co je dosazeno normálního teplotního rozsahu, trvá kompresoru spustní 3 minuty.
Funkce ochrany ped nízkou vlhkostí

Pi cistní odvlhcovace: · Pouzijte cistý hadík. · Nepouzívejte alkohol, benzín ani jiná benzenová chemická rozpoustdla. · Pi cistní filtru filtr vyjmte a vysavacem z nj ocistte nanesený prach.
V pípad poteby ho vycistte vodou a pak ho nechejte zcela uschnout ve vtraných prostorách. · Ped cistním jednotku odpojte ze zásuvky.
Dalsí rady: · Ped pemisováním jednotku odpojte ze zásuvky a vytáhnte nádrzku
na vodu. · Pokud se chystáte jednotku delsí dobu nepouzívat, odpojte ji ze zásuvky,
vyprázdnte nádrzku na vodu a nez jednotku zabalíte, pockejte 2 dny, aby zcela vyschla. · Pístroj vzdy skladujte ve svislé poloze. · Nenaklánjte jednotku do horizontální polohy nebo vzhru nohama. · Pokud bude jednotka vyzadovat opravu, vyhledejte pomoc kvalifikované osoby.

Pokud jednotka zaznamená nízkou vlhkost v hodnot <30 %, na displeji se zobrazí LO, zastaví se veskeré odvlhcování a ventilátor pobzí na nejnizsí rychlosti.

CS
esení problém

Problém Odvlhcovac nefunguje
Neodvlhcuje
Neodstrauje ze vzduchu dostatek vlhkosti Jednotka nepopojízdí hladce na koleckách

Náprava
Zkontrolujte, ze je jednotka zapojená do zásuvky a zapnutá. Zkontrolujte, zda není nádrzka na vodu plná. Pokud je plná, vylijte z ní vodu.
Zkontrolujte, zda je správn usazená nádrzka na vodu. Zkontrolujte, zda není nádrzka na vodu plná. Pokud je plná, vylijte z ní vodu. Vycistte vzduchový filtr. Zkontrolujte, zda nejsou blokovány otvory jednotky pro proudní vzduchu.
Omezte vtrání (zavete dvee a okna). Pesvdcte se, ze v prostorách není pílis mnoho zdroj vlhkosti. Pesvdcte se, ze jednotka není pouzívána k odvlhcování místnosti, jejíz velikost pesahuje velikost uvedenou ve specifikacích.
Pesvdcte se, ze jsou kolecka cistá a nejsou zanesená necistotami.

Co dlat, pokud produkt zpsobuje rusení rozhlasového nebo TV píjmu Pokud odvlhcovac vzduchu zpsobuje rusení rozhlasového nebo televizního píjmu, vyzkousejte jedno nebo více z následujících opatení: Nastavte nebo zmte orientaci antény. Zvyste vzdálenost mezi produktem a rozhlasovým/TV pijímacem. Pipojte zaízení do zásuvky v jiném okruhu nez je ten, do kterého je
zapojený rozhlasový nebo TV pijímac. Kontaktujte prodejce nebo kvalifikovaného technika.

Technické údaje

Model
Odvlhcování (litr za den)
Jmenovité naptí
Spoteba energie (W)
Objem proudícího vzduchu (m³/h) Velkost místnosti (m²) Chladicí kapalina Objem chladicí kapaliny (g) Objem nádrzky na vodu (l) Velikost jednotky (S × V × H v mm) Hmotnost (kg) Délka kabelu (cm) Výkon v pohotovostním stavu (w)

30 °C, 80% RV 27 °C, 60% RV
35 °C, 90% RH 30 °C, 80% RV 27 °C, 60% RV

UD-P16E-W 16 9
220­240 V AC /50 Hz 310 W 270 W 230 W 146 29 az 38 R290 50 3,8
355 x 567 x 259 15,4 200 0,25

POZNÁMKA: RV ­ relativní vlhkost Velikost místnosti dle normy JEMA (Japonská asociace výrobc elektroniky).

UD-P20E-W 20 11
220­240 V AC /50 Hz 330 W 280 W 250 W 175 35 az 46 R290 60 3,8
355 x 567 x 259 15,5 200 0,25

19

Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mieltt használatba venné új páramentesítjét.
· A páramentesít a porszrn keresztül szívja be a levegt a légbeszívó nyíláson keresztül. Ez a leveg a nedvesség felszabadítása érdekében lehl, majd a készülék tetején lév lamellás szellznyíláson keresztül távozik.
· A párátlanítót úgy tervezték, hogy eltávolítsa a nedvességet a levegbl, és ezt a bels víztartályában gyjtse össze, majd ártalmatlanítsa. A nedvesség eltávolításának folyamata több órát is igénybe vehet, és nem azonnali. A helyiség méretétl és a nedvességforrástól függen nem minden nedvesség kerül eltávolításra a levegbl.
· Ne telepítse és használja a készüléket, mieltt figyelmesen elolvasta volna ezt a használati útmutatót. Kérjük, rizze meg ezt a használati útmutatót a termék garanciális és jövbeli használatához.
· A páramentesít készüléket a pontosan megadott hálózati tápfeszültséggel használja.
· Ne helyezze a készüléket semmilyen hforrás közelébe, mert ez károsíthatja a készülékházat vagy tüzet okozhat.
· Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, mert így elkerülheti a manyag alkatrészek elszínezdését.
· Ne mködtesse a gépet por vagy maró/gyúlékony/robbanásveszélyes gázok közelében.
· Adjon útmutatást, ha a készüléket gyermekek használják. · Soha ne szerelje szét a készüléket! · Ne javítsa vagy cserélje ki a készülék pótalkatrészeit saját maga. Kizáró-
lag szakembernek engedje meg a készülék javítását. · Helyezze a készüléket sík és stabil felületre a rezgés és a zajok elkerülése
érdekében. · Húzza ki a hálózati tápcsatlakozót a konnektorból, ha nem használja. · Soha ne takarja le a gépet mködés közben. · Gyzdjön meg róla, hogy a leveg be- és kimeneti légkivezet nyílások
használat közben nincsenek elzárva. · Ne permetezzen vizet a készülékre, mivel a vízpermet meghibásodást és
áramütést okozhat. · Soha ne húzza ki a hálózati tápcsatlakozót, ha a keze nedves vagy
nedves. · Az áramütés elkerülése érdekében mindig kapcsolja ki a készüléket,
mieltt kihúzza a tápcsatlakozót. · Ha hosszabb ideig nem használja a páramentesítt, kapcsolja ki és húzza
ki a hálózati tápcsatlakozót, majd öntse ki a tartályban lév vizet, és törölje tisztára. · Ne húzza a tápkábelt, mert ez kárt okozhat. · Ne helyezze az ujjat vagy más apró alkatrészt a leveg be- vagy kimeneti nyílásába, hogy elkerülje az érintkezést a bels feszültség alatt álló alkatrésszel vagy a forgó fúvókával. Ez károsítja a gépet és veszélyt okoz. · Mozgatás eltt öntse ki a vizet a tartályból. · Ha alacsony hmérséklet és magas páratartalmú környezetben, azaz télen használja a gépet, kérjük, állítsa a készüléket száraz ruha üzemmódra. Ebben az állapotban a párátlanító folyamatosan mködhet, függetlenül a relatív páratartalomtól. · Megjegyzés: Ruhaszárításkor a ruhákat ne akassza a levegkivezetés fölé, hogy a kivezetésbl ne kerüljön víz a gépbe, és ne okozzon meghibásodást. A gép mködése közben ügyeljen arra, hogy a készülék és a fal vagy más akadályok között minden oldalról (felül 60 cm; elöl 60 cm; hátul 50 cm; balra 20 cm; jobbra 20 cm) minimális távolság legyen. · A készüléket 8. életévüket betöltött gyermekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség személyek vagy tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha felügyeletük biztosított, vagy a készülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, és az esetleges veszélyeket megértették. · A készüléket a nemzeti elektromos vezetékezési elírásoknak megfelelen kell beszerelni. · A készüléket körültekinten kell használni. Tisztítás eltt húzza ki a készüléket a konnektorból.

· Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében, elkerülve ezzel azt, hogy játszanak a berendezéssel.
· A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélküli gyermek. · Ha a tápkábel sérült, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a
gyártónak, a hivatalos márkaszervizének vagy megfelelen képzett szakembernek kell azt kicserélnie. · Ez a készülék csak beltéri használatra alkalmas. Nem alkalmas mosókonyhában történ használatra.
FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Elektromos készülékek használatakor néhány alapvet biztonsági szabályt mindig tartson be, köztük az alábbiakat:
FIGYELMEZTETÉS – Elektromos áramütés, tz vagy személyi sérülés elkerülése érdekében mindig ügyeljen rá:
· A készülék használata eltt olvassa el a teljes használati útmutatót. · Kizárólag 220-240 V AC/50 Hz-es hálózati feszültséggel használható. · A készüléket 8 éves vagy idsebb gyerekek, csökkent szellemi, érzékszer-
vi képességgel, vagy mentális fogyatékkal él, valamint tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az abból ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket. · Amennyiben a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében cseréltesse ki azt a gyártóval, a gyártó szereljével, a Sharp hivatalos márkaszervizével, vagy egy megfelel képesítéssel rendelkez szakemberrel! Bármilyen hiba, beállítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. · Ne próbálja meg saját maga megjavítani vagy szétszerelni a készüléket. · Mindig húzza ki a hálózati adaptert karbantartás eltt, ha eltávolítja, behelyezi vagy cseréli a szrt, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Ennek elmulasztása rövidzárlatot okozhat, ami áramütést vagy tüzet okozhat. · Ne használja a készüléket, amennyiben a tápkábel sérült, illetve amenynyiben a tápcsatlakozó lötyög a fali csatlakozóban! · Ne dugja be az ujját vagy bármiféle más tárgyat a készülék leveg beszívó, illetve leveg kivezet nyílásaiba! · A tápcsatlakozó kihúzása során mindig a tápcsatlakozót fogja meg! Soha ne próbálja a csatlakozót a kábelnél fogva kihúzni! Ellenkez esetben rövidzárlat keletkezhet, ami áramütést vagy tüzet okozhat. · Ügyeljen a tápvezeték épségére! A sérült tápvezeték áramütést, túlmelegedést vagy tüzet okozhat. · Sose húzza ki a tápcsatlakozót nedves kézzel a csatlakozóból! · Ne használja a készüléket gázkészülékek vagy tzhelyek közelében! Ha a terméket gázkészülékekkel egy helyiségben mködtetik, rendszeresen szellztesse a helyiséget, ellenkez esetben szén-monoxid mérgezést okozhat. · Ne használja a készüléket, amikor rovarirtót fúj a levegbe vagy olyan helységben, ahol olajszármazékok, füstöl vagy cigaretta szikrája, illetve vegyszerek gze kerül a levegbe. · A készüléket ne érje víz! · Legyen körültekint, amikor a terméket tisztítja. Az ers maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét. · A készülék szállítása eltt elször távolítsa el a víztartályt. A készüléket a két oldalán lév fogantyúknál fogva tartsa. · Ne igya meg a víztartályban lév vizet. · Rendszeresen tisztítsa meg a víztartályt. · Ha a készülék nincs használatban, ürítse ki a víztartályban lév vizet. A víztartályban hagyott víz penészedést, baktériumokat és rossz szagokat

HU

okozhat. Ritka esetekben az ilyen baktériumok egészségügyi kockázatot jelenthetnek.
HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS
· Ne takarja le a leveg beszívó és kivezet nyílásokat! · Ne helyezze a készüléket forró tárgyak (pl. süt vagy hsugárzó) közelé-
be vagy tetejére! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gz érheti a készüléket! · Mindig függleges helyzetbe állítva használja a készüléket! · Mködés közben ne mozgassa a készüléket! · Ha a készülék sérülékeny padlón, egyenetlen felületen vagy vastag sznyegen található, emelje fel mozgatáskor. · Ne mködtesse a terméket a légbeszívó fedelének megfelel felszerelése nélkül. · A készülék külsejét kizárólag puha ruhával tisztítsa. Ne használjon illékony folyadékokat vagy tisztítószereket!
A készülék felületét károsíthatja vagy megrepesztheti a benzolos festékhígító, alkohol vagy súrolópor használatával. · Ne álljon fel és ne támaszkodjon a termékre!
A készülék elhelyezése
Kerülje az olyan elhelyezést, ahol bútorok, textíliák vagy más tárgyak érintkezhetnek a készülékkel és elzárhatják a leveg ki- és beöml nyílásait. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol az páralecsapódásnak vagy drasztikus hmérséklet ingadozásnak van kitéve! A megfelel szobahmérséklet 0 °C és 35 °C közötti. Helyezze a terméket megfelel légáramlással rendelkez, vízszintes és stabil felületre. Helyezze a terméket a szoba közepére a jobb légáramlás érdekében. Vastag sznyegre helyezve a termék enyhén rezeghet. Kerülje az olyan helyeket, ahol zsír, olajfüst, alkohol, hipoklorinsav vagy vegyi anyagok találhatók a levegben. Az ilyen helyeken a termék külseje megrepedhet. A készülék melletti falak és padló idvel elszennyezdhet. Ha a terméket hosszabb ideig használja ugyanazon a helyen, rendszeresen tisztítsa meg a hozzá közel lév falfelületeket és padlót.
Figyelem:
A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyjt rendszer üzemel.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági felhasználók részére (magán háztartások)

írja el a szelektív gyjtésben való részvételét. A fenti, elektronikus és elektromos eszközökön (vagy a csomagoláson) megjelen jelölés erre emlékezteti a felhasználókat. A HÁZTARTÁSI felhasználóknak kötelezen a meglév, használt készülékeket begyjt helyeket kell használniuk. A leadás ingyenes. Ha a berendezést ÜZLETI CÉLRA használták, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételérl. Lehetséges, hogy a visszavételbl és az újrahasznosításból ered költségeket felszámítják. Elfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyjt létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgáltatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdekldjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerrl. Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül visszaveszik a kereskedk, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyjt helyeket a következ honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételérl. Lehetséges, hogy a visszavételbl és az újrahasznosításból ered költségeket felszámítják. Elfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyjt létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgáltatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdekldjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerrl.
Gyúlékony anyag. Ez a készülék R290/Propán gyúlékony htközeget tartalmaz. Ne kísérelje meg a készülék gázzal való újratöltését. Ne engedje ki a htközeget a légkörbe.

Az Európai Unióban
HA A KÉSZÜLÉKET KI AKARJA SELEJTEZNI, NE A KÖZÖNSÉGES SZEMETESKUKÁT HASZNÁLJA ÉS NE DOBJA TZBE! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket KÜLÖN kell összegyjteni és kezelni, a helyi jogszabályoknak megfelelen. A szelektív gyjtés elsegíti a környezetbarát kezelést, az anyagok újrahasznosítását, és minimalizálja a véglegesen elhelyezett szemét mennyiségét. A NEM MEGFELEL ELHELYEZÉS káros lehet az emberi egészségre és a környezetre egyes összetev anyagok miatt! Szállítsa a HASZNÁLT KÉSZÜLÉKET a helyi, általában önkormányzati gyjthelyre (ahol ez lehetséges). Az elhelyezéssel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi önkormányzathoz vagy kereskedhöz, és érdekldjön a helyes hulladékelhelyezési módszerrl. CSAK AZ EURÓPAI UNIÓBAN ÉS BIZONYOS TOVÁBBI ORSZÁGOKBAN (PÉLDÁUL NORVÉGIA ÉS SVÁJC) ÉL FELHASZNÁLÓK FIGYELMÉBE: Törvény

21

Üzembe helyezés
ELS HASZNÁLAT ELTT hagyja a készüléket 4 órán át állni, mivel ez lehetvé teszi a htközeg leülepedését. 1. A páramentesítt zárt térben kell üzemeltetni, hogy a lehet
leghatékonyabb lehessen. 2. Zárja be az összes ajtót, ablakot és a helyiségbe vezet egyéb küls
nyílást. A páramentesít hatékonysága attól függ, hogy milyen ütemben jut be új nedvességgel terhelt leveg a helyiségbe. 3. A párátlanítót olyan helyre helyezze el, amely nem korlátozza a készülék elüls részén átáramló leveg áramlását. 4. A helyiségben mköd páramentesítnek kevés vagy semmilyen hatása nem lesz a szomszédos zárt tárolóhelyiség, például egy szekrény szárítására, hacsak nem biztosított megfelel légkeringést a helyiségben. A kielégít szárításhoz szükség lehet egy második párátlanító berendezés telepítésére a zárt térben. 5. Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabil és sík felületen álljon. Ha a felület nem stabil, fennáll a veszélye annak, hogy a készülék instabil lesz, és túlzott rezgést okoz, valamint hogy víz folyik ki belle. 6. A párátlanító körül legalább 20 cm szabad térnek kell lennie. Lásd a 1. oldal

  1. ábráját.
    Mködési környezet
    · Munkahmérséklet: 5 °C és 35 °C között. · Ez a gép beltéri használatra alkalmas, pl. nappali, dolgozószoba, irodahe-
    lyiség, raktár, pince, mélygarázs. · A legjobb eredmény elérése érdekében gyzdjön meg róla, mieltt
    bekapcsolja a készüléket, hogy az ajtó és az ablak zárva van, . · Ügyeljen arra, hogy a készülék stabil és sík padlófelületre kerüljön. Ha
    a padló felülete nem egyenletes, fennáll a veszélye, hogy a készülék instabil lesz és felborul. Emellett túlzott rezgés és zaj keletkezhet.
    Alkatrészek ábrái – alkatrészek nevei
    Az alábbi alkatrészek elhelyezkedését lásd a 1. oldal 2. és 3. ábráján: 1. Fels borítás 2. Fogantyú 3. Kezelpanel 4. Elüls borítás 5. Lamella (légkivezetés) 6. Tápkábel és csatlakozó 7. Görg 8. Víztartály 9. Vízelvezet cs (nem tartozék) 10.Légbeszívó és porszr
    Használat ­ Hogyan használjam
    Kezelpanel
    Lásd a kezelpanel 4. ábráját a 1. oldalon.
    A vezérlpanel funkciói és a funkciók nevei
    1. POWER ­ Nyomja meg ezt a gombot a készülék be- és kikapcsolásához.
    2. MODE ­ Nyomja meg ezt a gombot a ruhaszárítás vagy a párátlanítás üzemmód beállításához.
    3. HUMIDITY ­ Nyomja meg ezt a gombot a kívánt páratartalom beállításához.

4. TIMER/LOCK ­ Nyomja meg ezt a gombot a gép kikapcsolási idejének beállításához. A kijelzn ennek megfelelen megjelenik a kikapcsolási id. Nyomja meg ezt a gombot 3 másodpercig: ezzel be- vagy kikapcsolhatja a gyermekzár funkciót, a zár ikon megjelenik vagy kikapcsol a kijelzn.
5. SPEED ­ Nyomja meg ezt a gombot a ventilátor sebességének beállításához (2 ventilátor sebesség van).
6. SWING ­ Nyomja meg ezt a gombot a lamella mozgatás funkció bevagy kikapcsolásához.
7. ON/OFF KIJELZ ­ Világít, ha a készülék be van kapcsolva, kikapcsol, ha a készülék ki van kapcsolva.
8. SZÁRÍTÁS KIJELZ ­ A szárítási funkció alatt világít. 9. PÁRÁTLANÍTÁS KIJELZ ­ Bekapcsol, amikor a készülék párátlanít. 10. JÉGTELENÍTÉS KIJELZ ­ Kigyullad, amikor a készülék jégtelenítési
üzemmódban van. 11. KIJELZ ­ Megjeleníti a párátlanítás funkció (a leveg páratartalma) és
más funkciók aktuális állapotát. 12. TARTÁLY TELE ­ Világít, ha a víztartály megtelt. 13. BILLENTYZÁR KIJELZ ­ Amikor a billentyzár aktív, ez a kijelz
világít. 14. IDZÍT BEKAPCSOLVA KIJELZ ­ Amikor az idzít aktív, ez a
kijelz világít. 15. VENTILÁTOR SEBESSÉG KIJELZ ­ Ha a ventilátor sebessége magas
vagy alacsony, a megfelel lámpa világít. 16. LAMELLA BEKAPCSOLVA KIJELZ ­ Amikor a lamella mködésben
van, ez a kijelz kigyullad.
Használat
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, és nyomja meg a POWER gombot. A készülék elindul, és a légkivezet lamella kinyílik. Bekapcsolás után a készülék magas fokozatra állított ventilátorral megkezdi a párátlanítást. A kompresszor három perc múlva aktiválódik. Ha a készüléket a POWER kapcsolóval kikapcsolják, és nem húzzák ki a hálózatból, akkor ugyanabban az üzemmódban fog legközelebb elindul.
Kikapcsolás
Miközben a készülék mködik, nyomja meg a POWER gombot a készülék kikapcsolásához.
Üzemmód-beállító gomb
A párátlanító üzemmódját ruhaszárításra vagy párátlanításra állíthatja. Ehhez nyomja meg a MODE gombot. 1. Ruhaszárítás funkció: Amikor a DRY (szárítás) jelzés világít, a készülék
folyamatosan párátlanít, függetlenül a környezeti páratartalomtól. A ventilátor fordulatszáma a DRY funkcióban rögzítve van, és nem változtatható. 2. Párátlanító funkció: Amikor a DEHUMIDIFY (párátlanítás) jelzés világít, a készülék párátlanítja a levegt. Ebben az üzemmódban beállítható a ventilátor sebessége és szabályozható a páratartalom beállítása.
Páratartalom beállítása
A páratartalom szintjének módosításához nyomja meg a páratartalom-beállító gombot. A gomb minden egyes megnyomásakor a kijelz a következképpen változik: CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. A páratartalom szint beállítása után a kijelz visszaáll a bels érzékel által érzékelt aktuális páratartalom szintre. Ha a készülék azt érzékeli, hogy a környezeti páratartalom 2%-kal alacsonyabb a beállított páratartalomnál, a készülék leállítja a párátlanítást, a ventilátor alacsony fordulatszámon mködik tovább. Amikor a gép azt érzékeli, hogy a környezeti páratartalom 2 %-kal magasabb, mint a beállított páratartalom, a gép megkezdi a párátlanítást, és a ventilátor

HU

ismét a beállított sebességgel dolgozik. Ha a környezeti páratartalom 30 %, a LO ikon jelenik meg; ha a környezeti páratartalom 80 %, a HI ikon jelenik meg. Amikor a készülék CO módban van, párátlanítást végez, amíg a páratartalom el nem éri a 30%-ot, ekkor leáll. Ha a páratartalom ismét 30% fölé emelkedik, a páramentesít ismét bekapcsol.
Amikor a gép száraz ruha funkcióban mködik, a gép CO állapotban mködik.
Idzít
Az idzít funkció elindításához nyomja meg a TIMER gombot; az idzít kijelzje világítani fog. A TIMER gomb minden egyes megnyomásakor a kijelz 1 és 8 óra között 1 órás lépésekben változik. A 0H jelzés azt jelenti, hogy az idzít üzemmód ki van kapcsolva. Az idzít üzemmódban, ha a víztartály megtelt, vagy ha az automatikus jégtelenítés üzemmódba lép, a készülék leáll.
Ventilátor sebesség beállítása
A ventilátor sebességének szabályozásához nyomja meg a FAN gombot. A ventilátor két sebességfokozatban állítható: alacsony vagy magas. A FAN gomb minden egyes megnyomásakor a ventilátor sebessége váltogat e két sebességfokozat között. Vegye figyelembe, hogy a ventilátor sebességét nem lehet beállítani a DRY (szárítás) funkcióban.
Lamella mozgatás
A SWING gomb megnyomásával folyamatosan nyithatja és zárhatja a légkivezet lamellát. A SWING gomb ismételt megnyomásával ez a funkció kikapcsolható.
Zár funkció
A készülék véletlenszer mködésének megakadályozása érdekében a gombokat zárolhatja.

elindítja a jégtelenítési ciklust, a DEFROST (jégtelenítés) lámpa kigyullad, a kompresszor leáll, és a ventilátor nagy sebességgel mködik. Ha a párologtató hmérséklete 2°C, és a készülék 10 percig jégtelenítési üzemmódban van, az automatikus jégtelenítési üzemmód kikapcsol, és a kompresszor bekapcsol. Ekkor a készülék elkezd párátlanítani, és a DEFROST lámpa kialszik. Ha jégtelenítési üzemmódban van, és a párologtató hmérséklete két percen keresztül 0°C, a jégtelenítési funkció kikapcsol.
Kompresszor védelmi funkció
Ha a készülékkel olyan probléma merülne fel, amely a kompresszor leállását okozza, a kompresszor 3 percre kikapcsol. Normális esetben a kompresszor 3 perc után újraindul. Ha ez nem történik meg, húzza ki a készüléket egy órára, és próbálja meg újra. Ha még mindig nem indul, hívja a szervizt.
Magas/alacsony hmérséklet védelmi funkció
Ha a készülék azt érzékeli, hogy a környezeti hmérséklet az 5 °C és 38 °C közötti normál üzemi tartományon kívül esik, leáll. A normál üzemi tartomány elérésekor a kompresszor elindul. Vegye figyelembe, hogy a kompresszornak 3 percbe telik, mire a normál hmérsékleti tartomány elérése után mködésbe lép.
Alacsony páratartalom védelmi funkció

Memória funkció
1. Ha a készüléket a POWER gombbal kikapcsolja, a visszakapcsoláskor a készülék a kikapcsoláskor használt funkcióban folytatja mködését. Vegye figyelembe, hogy ha az idzít be volt állítva, vagy ha a készülék zárolt módban volt, ezek a beállítások nem kerülnek tárolásra.
2. Ha a készülék mködése közben a hálózati áramellátás megszakad, a készülék nem indul el automatikusan, amikor a hálózati catlakozás visszaáll. Amikor a hálózati áramellátás visszatér, a mködés újraindításához meg kell nyomnia a POWER gombot. A készülék a kezdeti üzemmódban fog elindulni.
Megtelt víztartály automatikus leállítás funkció
Ha a víztartály megtelt, a készülék leállítja a mködését, a légkivezet lamella bezáródik, és megszólal egy hangjelzés. A visszaállításhoz vegye ki a víztartályt, ürítse ki és helyezze vissza. Ha az üres víztartályt visszahelyezi a készülékbe, az újraindul. Vegye figyelembe, hogy a kompresszornak körülbelül 3 percig tart az újraindulás.
Automatikus jégtelenítés
Ha a készüléket alacsony hmérséklet környezetben használják, a bels párologtatót dér boríthatja. Annak érdekében, hogy a készülék normálisan mködjön, a készülék automatikus jégtelenítés funkcióval rendelkezik. Amennyiben a bels érzékel -1°C hmérsékletet érzékel, a gép automatikus jégtelenítés funkcióba lép. Ez azt jelenti, hogy 30 percig folyamatosan párátlanítási üzemmódban mködik, majd a gép

Ha a készülék <30%-os alacsony páratartalmat érzékel, a kijelzn LO jelenik meg, és a készülék leállítja a párátlanítást, a ventilátor pedig a legalacsonyabb fordulatszámon mködik. Ha a páratartalom meghaladja a 80%-ot, a kijelzn HI jelzés jelenik meg, és a párátlanítás folytatódik.
Magas hmérséklet ventilátor sebességkapcsoló funkció
Ha a készülék magas hmérséklet környezetben párátlanít, és a ventilátor sebessége alacsonyra van állítva, akkor automatikusan átvált a magas sebességre. Ez a kompresszor túlzott terhelésének megakadályozására szolgál. Amikor a környezeti leveg hmérséklete csökken, a ventilátor sebessége visszatér az alacsony beállításra.
Hibakódok
Hibakódok jelenhetnek meg a kijelzn, ezek az alábbiak. Amikor a hibakód megjelenik, villogni fog. Ha az alábbi hibakódok bármelyikét tapasztalja, hívja a szervizt. C1 ­ Azt jelzi, hogy a párologtató hmérséklet-érzékelje meghibásodott. Ebben az állapotban a készülék leáll. C2 ­ Azt jelzi, hogy a környezeti leveg hmérséklet-érzékelje meghibásodott. Ebben az állapotban a készülék leáll. C8 ­ A párologtató hmérsékletét 8 percenként ellenrzi a készülék. Ha ez 5 egymást követ ellenrzés során 3 °C-on belül van a környezeti leveg hmérsékletéhez képest, a készülék leáll, és megjelenik a C8-as hibakód.

23
Folyamatos vízelvezetés funkció
Ha folyamatos vízelvezetésre van szükség, ez egy 15 mm bels átmérj cs készülék hátoldalán lév vízelvezet nyílásba történ felszerelésével érhet el. Felszerelést követen a víz a csövön keresztül folyik el, nem pedig a víztartályba. Ügyeljen arra, hogy a vízelvezet cs lefelé haladjon, és ne legyen meghajlítva vagy bármilyen módon megsérülve, hogy a víz szabadon kifolyhasson a készülékbl. A vízelvezet cs felszerelésekor ügyeljen arra, hogy azt teljesen benyomja a vízelvezet nyílásba úgy, hogy az a vízelvezet kivezetnyílás fölé tolódjon, amely a készülék hátsó fedelétl kb. 70 mm-re a készülék belsejében található. A vízelvezet cs csatlakozónyílás helyét lásd a

  1. oldalon található 3. pontban.
    Karbantartás
    A párátlanító tisztításához: · Használjon puha, tiszta törlkendt. · Ne használjon alkoholt, benzint és más benzolos kémiai oldószereket. · A szrt tisztításához vegye ki, majd porszívóval távolítsa el az esetle-
    gesen felgyülemlett port. Ha szükséges, használjon vizet a tisztításához, majd tegye jól szellz helyre, amíg megszárad. · Tisztítás eltt húzza ki a készüléket a hálózati áramforrásból. További tanácsok: · A készülék mozgatása eltt húzza ki a hálózati csatlakozót, és öntse ki a tartályban lév vizet. · Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a készüléket a hálózatból, ürítse ki a víztartályt, várjon 2 napot, hogy a készülék belseje teljesen megszáradjon, mieltt becsomagolná. · Mindig függleges helyzetbe állítva tárolja a készüléket! · Ne döntse meg a készüléket vízszintesen, és ne fordítsa fejjel lefelé. · Ha a készülék javításra szorul, kérje szakember segítségét.

HU
Hibaelhárítás

Hibajelenség A páramentesít nem mködik
Nem párátlanít
Nem távolít el elég nedvességet a levegbl A készülék nem fut zökkenmentesen a görgkön

Megoldás
Ellenrizze, hogy a készülék be van-e dugva a hálózatba és be van-e kapcsolva. Ellenrizze, hogy a víztartály nem telt-e meg. Ha megtelt, ürítse ki a tartályt.
Ellenrizze, hogy a víztartály megfelelen van-e beszerelve. Ellenrizze, hogy a víztartály nem telt-e meg. Ha megtelt, ürítse ki a tartályt. Tisztítsa meg a légszrt. Gyzdjön meg arról, hogy a leveg áramlása a készüléken keresztül nem akadályozott.
Csökkentse a szellzést (zárt ajtók és ablakok). Gondoskodjon arról, hogy ne legyen túl sok páratartalomforrás. Gyzdjön meg arról, hogy a készüléket nem használja a mszaki jellemzkben megadott méretnél nagyobb helyiség párátlanítására.
Gyzdjön meg róla, hogy a görgk tiszták és nem tömdtek el.

Mi a teend, ha a készülék interferenciát okoz a rádió vagy TVvételben? Ha a páramentesít zavarja a rádió- vagy a TV-vételt, próbálja meg az alábbi lehetséges megoldásokat: Változtassa meg a vételi antenna helyét vagy pozícióját. Növelje meg a légtisztító berendezés és a rádió vagy TV közötti távol-
ságot. Csatlakoztassa a rádió vagy a TV készüléket a légtisztító berendezésétl
eltér, másik áramkörön lév tápcsatlakozóhoz. Kérjen tanácsot, illetve segítséget a kereskedtl vagy egy szakképzett
rádió/TV szereltl.

Mszaki jellemzk

Modell

Páramentesítés (Liter/nap)

30 °C, 80% RP 27 °C, 60% RP

Névleges tápfeszültség

35 °C, 90% RH

Energiafogyasztás (W)

30 °C, 80% RH

27 °C, 60% RH

Légáramlás (m³/h) Szoba mérete (m²) Htközeg Htközeg mennyisége (g) Víztartály kapacitása (L) Készülék mérete (Szé x Ma x Mé mm-ben) Tömeg (kg) Kábel hossza (m) Fogyasztás készenlétben (W)

UD-P16E-W 16 9
220­240 V AC /50 Hz 310 W 270 W 230 W 146 29 – 38 R290 50 3,8
355 x 567 x 259 15,4 200 0,25

MEGJEGYZÉS: RP – Relatív páratartalom A helyiség mérete a JEMA (Japán Elektromos Gyártók Szövetsége) szabvá-
nya alapján.

UD-P20E-W 20 11
220­240 V AC /50 Hz 330 W 280 W 250 W 175 35 – 46 R290 60 3,8
355 x 567 x 259 15,5 200 0,25

25

, .
· , , . , , .
· , . . , , .
· . , .
· , .
· . .
· . .
· / / .
· , . · . · –
. . · . . · , . · , . · , . · , . . · . · . . · , , , . · , . . · . . · , . · , . , . , . · : , . , . , , : 60 ; 60 ; 50 ; 20 20 . · 8 , , , , , .

· .
· . · , ,
. ·
. · ,
, , . · . .

, :
­ – , , :
· . · 220-240 V AC/50 Hz. · 8 ,
, , , , . . . · , , , , Sharp, , . – , . · . · , , , , , , . , . · , . · . · , . , . · . , . · . · . , . .

BG

· , , , , .
· . · , .
. · –
. . · . · . · , .
, , . .

· .
· (. ) , .
· . · , . · ,
, , . · . · . . . · .

, , / . , . 0 ºC 35 ºC. . – , . , . , , , . . . .

( )

, ! , . , . , ! . , , . , : . – ( ), . . . , SHARP, . , . ( ) . : , , .

, . : . www.swico.ch www.sens.ch.
.

:
, , . .

: – SHARP. , . ( ) . : , , .

27

, .
. R290/. . .

4 . . 1. –
. 2. .
, . 3. , . 4. (. ) , . . 5. , . , . 6. 20 . . 1 . 1.

· : 5 °C 35 °C. · , .
, , , , . · , . · , . , . , , .

­
. 2 3 . 1 :
1. 2. 3. 4. 5. ( ) 6. 7. 8. 9. ( ) 10.
­

. 4 . 1.
,
1. ­ . 2. ­ . 3. ­ . 4. / ­ . –
. 3 . . 5. ­ ( ). 6. ­ . 7. ./. ­ , . 8. ­ . 9. ­ . 10. ­ . 11. ­ ( ) . 12. ­ , . 13. ­ . 14. ­ , . 15. ­ . 16. ­ .

BG

. , . , , . . , , .

, .

. . 1. : ,
, . . 2. : , . , ­ .

. , CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~ 70%~CO. , , . , 2 % – , , . , 2 % – , , . 30 %, LO. 80 %, HI. CO, , 30%, . 30%, .
, “CO”.

. . , 1 8 , 1 . “0H” , . , .

. .

, . , .

. .

.

1. , . , , .
2. , . . .

, , . , , . , . , 3 .

, . , . -1 °C, . 30 , . , , . 2 °C, 10 , , . , . 0 °C , .

, 3 . ,

29

. , . , .
/

, . , , . , , , 70 . . 3 . 1. .

, 5 °C ­ 38 °C, . , . , 3 .

<30 %, LO, , . 80 %, HI, .

, “”, “”. . , “”.

: · . · ,
. · ,
. , , . · .
: ·
. · –
, , 2 , , , . · . · . · , .

. , . , . C1 ­ . , . C2 ­ . , . C8 ­ 8 . 3 °C 5 , C8.

, 15 . ,

BG

. . , .
. . , . . .
( ). , . .
.

, : . /
. , ,
. –
/ .

30 °C, 80% RH

( )

27 °C, 60%

35 °C, 90% RH

(W)

30 °C, 80% RH

27 °C, 60% RH

(³/) (²) () (.) ( x x ) () () (W)

UD-P16E-W 16
9
220­240 V AC /50 Hz 310 W 270 W 230 W 146 29 38 R290 50 3,8
355 x 567 x 259 15,4 200 0,25

: RH ­
JEMA ( ).

UD-P20E-W 20
11
220­240 V AC /50 Hz 330 W 280 W 250 W 175 35 46 R290 60 3,8
355 x 567 x 259 15,5 200 0,25

31

,
· . , , .
· , . — . , .
· , . , .
· , .
· – — .
· , — .
· , – .
· , , .
· . ·
. . · , . · , . · . · . · : . · . · , . · , , . · , : . · : , , . . · , . · , , . . · . — . : 60 ; 60 ; 50 ; 20 ; 20 . · 8 , , , , , ,

, , ‘ , . · , . · ; . · , . · . · , , , Sharp . · ; .

‘ , :
! , ‘ :
· , .
· 220240 . 50 .
· 8 , , , , , , , , ‘ , . . .
· , , , Sharp . , , .
· . · ,
, , . , . · , , ‘. · . · , , . , . · , . , . · . · . , , , .

UA

· , . , , .
· . · , . –
. · ,
, , . · , . · . · , . , , . ‘.

· . · ,
, , . · . · . · , . · , . · ‘ . . -, . · .

, , , . , . 0 °C 35 °C. , . , . , . , , , , . . . , , , , .
. , . .

( )

, ! . , , . ‘ ! , , , . , . , : . ( ) . ‘ . . , SHARP, . , ‘ . ( ) . : , , .

, . : , , , . www.swico.ch www.sens.ch.

, : SHARP, . , ‘ . ( ) . : , , .

, .

33

. R290 (). . .

4 , . 1.
. 2. , .
. 3. , . 4. , , — , ‘ , , . . 5. , . , , , . 6. 20 . . 1 . 1.

· : 5 °C 35 °C. · ,
, , , , . · ,
. · , .
, , . , .

.
2 3 . 1 :
1. 2. 3. 4. 5. ( ) 6. 7. 8. 9. ( ) 10.
.

. 4 . 1.

1. ­ . 2. ­
. 3. ­ . 4. TIMER/LOCK (/) ­
. . 3 , . . 5. SPEED () ­ ( ). 6. SWING () ­ . 7. ./. ­ , ; , . 8. DRY () ­ . 9. DEHUMIDIFY () ­ . 10. DEFROST () ­ , . 11. ­ ( ) . 12. TANK FULL ( ) ­ , . 13. ­ , . 14. ­ , . 15. ­ , («LOW» «HIGH»). 16. ­ , .

«». , . . .

UA

«», , , .

, , «».

. «». 1. : DRY (),
, . . 2. : DEHUMIDIFY (), . .

, . : CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. , . 2 % , , . 2 %, , . 30 % , «LO» () 80 % — «HI» (). CO 30% . 30% .
«CO» ().

, «»; . «» 1 8 1 . «0H» , . .

, «». ; «» , . , .

, «». «» .

.


1. «», , . , , .
2. , . , «». .

, , . , , . . , 3 .

, . . ­1 °C , . , 30 , : , . 2 °C , 10 , , . , DEFROST «» . , 0 °C , .

, , 3 . 3 ; , , . , .

35

, ( 5 °C 38 °C), . . , 3 .

30 %, ‘ «LO» ; . 80 %, ‘ «HI», .

, , . . , .

: · ‘ . · , –
. · ,
, . , . · .
: · , –
. ·
, , 2 , , . · . · . · , .

. . ‘ , . C1 ­ . . C2 ­ . . C8 ­ 8 ; 5 3 °C, , C8.

, 15 . , . , , , . , , , 70 . 3 . 1.

UA

, . , . , .
, . , . , . . , .
( ). , . , , , .
, .

, . – , , : ; ; ,
; –
.

( )

30 °C, 80% RH 27 °C, 60% RH

35 °C, 90% RH

()

30 °C, 80% RH

27 °C, 60% RH

(³/) ‘ (²) () () ( x x , ) , () ,

UD-P16E-W 16 9
220­240 AC /50 310 W 270 230 146
29 38 R290 50 3,8
355 x 567 x 259 15,4 200 0,25

. RH – JEMA (
).

UD-P20E-W 20 11
220­240 AC /50 330 W 280 250 175
35 46 R290 60 3,8
355 x 567 x 259 15,5 200 0,25

37

Læs, før du betjener din nye luftaffugter VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

· Affugteren suger luft ind gennem luftindtaget via støvfilteret. Denne luft afkøles for at frigive fugten og strømmer derefter ud af enheden via det ventilerede hul øverst.
· Affugteren er designet til at fjerne fugt fra luften og opsamle det i den indvendige vandtank med henblik på bortskaffelse. Processen til fjernelse af fugt kan tage mange timer og er ikke øjeblikkelig. Afhængigt af rummets størrelse og fugtkilderne fjernes ikke al fugt fra luften.
· Enheden må ikke installeres og bruges, før du omhyggeligt har læst denne vejledning. Opbevar denne vejledning aht. produktgaranti og fremtidig brug.
· Brug affugteren med den korrekte netspænding. · Placer ikke maskinen i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige
kabinettet eller forårsage brand. · Udsæt ikke enheden for direkte sollys, for derved at undgå, at plastikde-
lene bliver blegnet. · Apparatet må ikke betjenes i omgivelser med støv eller ætsende/brand-
bare/eksplosive gasser. · Giv vejledning, hvis den skal bruges af børn. · Skil aldrig enheden ad. · Du må ikke selv reparere eller udskifte enhedens reservedele. Lad kun en
professionel person reparere apparatet. · Anbring apparatet på en plan og stabil overflade for at undgå vibratio-
ner og støj. · Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. · Tildæk aldrig apparatet, mens det er i gang. · Sørg for, at luftindsugnings- og luftudløbet ikke er blokerede, mens det
er i brug. · Sprøjt ikke vand på enheden, da vandsprøjt kan forårsage funktionsfejl
og elektrisk stød. · Træk aldrig i netstikket, hvis dine hænder er fugtige eller våde. · Sluk altid for strømmen før frakobling for at undgå elektrisk stød. · Hvis du ikke skal bruge affugteren i længere tid, skal du slukke for den
og tage stikket ud af stikkontakten. Hæld derefter vand i tanken ud, og tør den ren. · Træk ikke i netledningen, da det kan beskadiges derved. · Stik ikke fingre eller andre små ting ind i luftindsugningen eller luftafgangen for at undgå kontakt med den strømførende del inden i eller den roterende blæser. Det vil beskadige apparatet og medføre fare. · Hæld vandet ud af tanken, før du flytter apparatet. · Når apparatet bruges i omgivelser med lav temperatur og høj luftfugtighed, dvs. om vinteren, skal den sættes i drift i tørt-tøj- tilstand. I denne tilstand kan affugteren fungere kontinuerligt uanset den relative luftfugtighed. · Bemærk: Når du tørrer tøj, må det ikke hænges op over udløbet for at forhindre, at vandet drypper ned i maskinen og forårsager funktionsfejl. Når apparatet arbejder, skal du sørge for, at minimumsafstanden mellem enheden og væggen eller andre forhindringer fra alle sider er (top 60 cm; front 60 cm; bagside 50 cm; venstre 20 cm; højre 20 cm). · Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover, samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. · Apparatet skal installeres i overensstemmelse med gældende, nationale regler for ledningsføring. · Vær forsigtig, når du bruger enheden, skal du tage stikket ud af stikkontakten under rengøring. · Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. · Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. · Dette apparat er kun til indendørs brug og ikke til brug i vaskerum.

Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater, herunder følgende:
ADVARSEL ­ Følg altid følgende for at mindske risikoen for elektrisk stød, brand eller personskade:
· Læs alle instruktioner, før du bruger enheden. · Må kun anvendes sammen med en 220-240 V vekselstrøm/50 Hz
strømforsyning. · Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover, samt
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. · Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant, et Sharp-autoriseret servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. Kontakt det nærmeste servicecenter vedr. problemer, justeringer eller reparationer. · Du må ikke selv reparere eller skille produktet ad. · Sørg for at tage vekselstrømsadapteren ud, før du udfører vedligeholdelse, når du fjerner og fastgør og udskifter filteret, og når den ikke bruges i længere tid. Hvis du undlader at gøre dette, kan det forårsage en kortslutning, der resulterer i elektrisk stød eller brand. · Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller -stikket er beskadiget, eller tilslutningen til stikkontakten er løs. · Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i luftindtaget eller luftudtaget. · Når strømstikket fjernes, skal du altid gribe fat om stikket og aldrig trække i ledningen. Hvis du undlader at gøre dette, kan det forårsage en kortslutning, der kan ende med et elektrisk stød eller brand. · Pas på ikke at beskadige strømledningen. Det kan forårsage elektrisk stød, overskudsvarme eller brand. · Fjern ikke stikket, når dine hænder er våde. · Brug ikke produktet i nærheden af gasapparater eller ildsteder. Når produktet anvendes i nærheden af gasapparater eller ildsteder i samme rum, skal du jævnligt udlufte rummet, Ellers kan det forårsage kulilteforgiftning. · Betjen ikke produktet i rum, hvor aerosol-insekticider er til stede. Betjen ikke produktet i rum, hvor der er olieagtige rester, røgelse, gnister fra cigaretter eller kemiske dampe i luften. · Hold enheden væk fra vand. · Vær forsigtig ved rengøring af produktet. Stærkt ætsende rensemidler kan beskadige enheden udvendigt. · Når du bærer apparatet, skal du først fjerne vandbeholderen, og derefter holde apparatet i håndtagene på begge sider. · Drik ikke vandet i vandbeholderen. · Rengør vandbeholderen regelmæssigt. · Når hovedenheden ikke er i brug, skal du tømme vandtanken. Hvis du efterlader vand i vandtanken, kan det medføre mug, bakterier og dårlig lugt. I sjældne tilfælde kan sådanne bakterier udgøre en sundhedsfare.
ADVARSLER VEDRØRENDE DRIFT
· Undlad at blokere luftindtaget eller luftudtaget. · Anbring ikke apparatet i nærheden af eller på varme genstande, såsom
ovne eller varmeapparater, eller hvor det kan komme i kontakt med damp. · Betjen altid apparatet i opretstående stilling. · Flyt ikke produktet, når det er i brug. · Hvis produktet står på en gulvbelægning, der let kan beskadiges, en ujævn overflade eller et tykt tæppe, så løft det, når du flytter det. · Brug ikke produktet, medmindre dækslet til luftindtaget er korrekt isat.

DK

· Rengør ydersiden med en blød klud. Brug ikke flygtige væsker eller rengøringsmidler. Produktets overflade kan blive beskadiget eller få revner med renset benzin, fortynder, alkohol eller poleringsmidler.
· Stå ikke på eller læn dig op ad produktet.
Placering af enheden
Undgå steder, hvor møbler, tekstiler eller andre genstande kan komme i kontakt med produktet og forstyrre indtag eller udtag af luft. Undgå steder, hvor apparatet er udsat for kondensering eller drastiske temperaturændringer. Passende rumtemperaturer ligger mellem 0 °C og 35 °C. Anbring produktet på en plan og stabil overflade med tilstrækkelig luftcirkulation. Anbring produktet i midten af rummet for at skabe bedre luftcirkulation. Når produktet er placeret på et tykt tæppe, kan det vibrere en smule. Undgå steder med fedt, olierøg, alkohol, hypoklorsyre eller kemikalier i luften. Hvis du gør det, kan produktets ydre revne. De omgivende vægge og gulvet under produktet kan blive snavsede med tiden. Når du bruger produktet i en længere periode på samme sted, skal du jævnligt rengøre væggene og gulvet rundt omkring det.
Bemærk:
Dit produkt er markeret med dette symbol. Det betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for disse produkter.
Oplysninger om bortskaffelse for brugere (private husholdninger)
I EU
HVIS DU ØNSKER AT BORTSKAFFE DETTE UDSTYR, MÅ DU IKKE BRUGE DEN NORMALE AFFALDSSÆK, OG IKKE ANBRINGE DET I EN PEJS. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal altid indsamles og behandles separat i overensstemmelse med lokal lovgivning. Separat sortering fremmer en miljømæssigt forsvarlig behandling, genvinding af materialer samt minimering af endelig bortskaffelse af affaldet. FORKERT BORTSKAFFELSE kan være skadelig for menneskers helbred og miljøet som følge af visse stoffer. Bring BRUGT UDSTYR til en lokal, normalt en kommunal genbrugsplads, hvis en sådan findes. Hvis du er i tvivl om bortskaffelse, skal du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren og bede om oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode. KUN TIL BRUGERE I DEN EUROPÆISKE UNION OG ANDRE LANDE, FOR EKSEMPEL NORGE OG SCHWEIZ: Din deltagelse i separat indsamling er påkrævet ved lov. Symbolet, der er vist ovenfor, vises på elektrisk og elektronisk udstyr (eller emballage) for at minde brugerne om dette. Brugere i PRIVATE HUSHOLDNINGER opfordres til at benytte eksisterende genbrugspladser til brugt udstyr. Returnering er gratis. Hvis udstyret har været brugt til ERHVERVSMÆSSIGE FORMÅL, skal du kontakte din SHARP-forhandler, som vil informere dig om tilbagetagning. Du kan blive opkrævet betaling for udgifter i forbindelse med returnering. Små apparater (og små mængder) kan tages tilbage af dine lokale indsamlingssteder. I Spanien: Kontakt etableret indsamlingssystem eller din lokale myndighed for tilbagetagning af dine brugte produkter.
I lande uden for EU
Hvis du vil bortskaffe dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge efter den korrekte bortskaffelsesmetode. I Schweiz: Brugt elektrisk eller elektronisk udstyr kan returneres gratis til forhandleren, selv hvis du ikke køber et nyt produkt. Yderligere genbrugspladser er angivet på hjemmesiden www.swico.ch eller www. sens.ch.

Oplysninger om bortskaffelse for erhvervsbrugere
I EU
Hvis produktet anvendes til forretningsformål og du vil bortskaffe det: Kontakt din SHARP-forhandler, som vil informere dig om tilbagetagning af produktet. Du kan blive opkrævet betaling for udgifter i forbindelse returnering og genanvendelse. Små produkter (og små mængder) kan tages tilbage hos din lokale genbrugsplads. I Spanien: Kontakt venligst det etablerede indsamlingssystem eller de lokale myndigheder for tilbagetagning af dine brugte produkter.
I lande uden for EU
Hvis du vil bortskaffe dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Brandfarligt materiale. Dette apparat indeholder et brandfarligt kølemiddel R290/Propan. Forsøg ikke at genpåfylde kølemiddel på apparatet. Slip ikke kølemidlet ud i atmosfæren.
Installation
Lad apparatet stå i 4 timer, FØR DET TAGES I BRUG FØRSTE gang, da kølemidlet derved kan sætte sig. 1. Affugteren skal betjenes i et lukket område for at være mest effektiv. 2. Luk alle døre, vinduer og andre udvendige åbninger i rummet.
Affugterens effektivitet afhænger af den hastighed, hvormed ny, fugtfyldt luft kommer ind i rummet. 3. Placer affugteren et sted, der ikke begrænser luftstrømmen gennem enhedens forside. 4. En affugter, der arbejder i et lokale, vil kun have ringe eller ingen virkning ved tørring af et tilstødende lukket lagerområde, f.eks. et skab medmindre der er tilstrækkelig luftcirkulation ind og ud af området. Det kan være nødvendigt at opsætte en anden affugter i det lukkede område for at opnå en tilfredsstillende tørring. 5. Sørg for, at enheden er placeret på en stabil og flad overflade. Hvis overfladen ikke er stabil, er der risiko for, at enheden bliver ustabil og forårsager kraftige vibrationer, og at der løber vand ud. 6. Affugteren skal have mindst 20 cm fri plads omkring sig. Se 1 på side 1.
Driftsmiljø
· Driftstemperatur: 5 °C til 35 °C. · Dette apparat er egnet til indendørs brug, f.eks. stue, studie, kontorrum,
lager, kælder, underjordisk garage. · Sørg for, at døren og vinduet er lukket, før du tænder for enheden for at
opnå det bedste resultat. · Sørg for, at enheden er placeret på en stabil og flad overflade. Hvis over-
fladen ikke er stabil, er der risiko for, at enheden bliver ustabil og vælter. Det kan resultere i ekstra kraftige vibrationer og støj.

39

Komponentdiagrammer – delnavne
Se 2 og 3 på side 1 om placering af følgende dele: 1. Topkabinet 2. Håndtag 3. Kontrolpanel 4. Frontdæksel 5. Spjæld (luftudtag) 6. Netledning og stik 7. Hjul 8. Vandbeholder 9. Drænrør (medfølger ikke) 10.Luftindsugning og støvfilter
Introduktion til betjening – Sådan fungerer den
Kontrolpanel
Se 4 om kontrolpanelet på side 1.
Kontrolpanelets navne og funktion
1. TÆND/SLUK (POWER) ­ Tryk på knappen for at tænde og slukke for strømmen.
2. TILSTAND (MODE) ­ Tryk på denne knap for at indstille tilstanden for tørring af tøj eller affugtning
3. LUFTFUGTIGHED (HUMIDITY) ­ Tryk på denne knap for at indstille den ønskede luftfugtighed.
4. TIMER/LÅS (TIMER/LOCK) ­ Tryk på denne knap for at indstille maskinens nedlukningstid. Displayet viser nedlukningstiden tilsvarende. Tryk på denne knap i 3 sekunder, kan slå børnesikringen til eller fra. Låseikonet tændes eller slukkes på displayet.
5. HASTIGHED (SPEED) ­ Tryk på denne knap for at justere ventilatorhastigheden (der er 2 ventilatorhastigheder).
6. SVING (SWING) ­ tryk på denne knap for at slå svingfunktionen til eller fra.
7. TÆND/SLUK INDIKATOR (ON/OFF INDICATOR) ­ Lyser, når enheden er tændt og slukker, når enheden er slukket.
8. TØRRINGSINDIKATOR (DRY INDICATOR) ­ Tændes under tørringsfunktionen.
9. AFFUGTNINGSINDIKATOR (DEHYMIDIIFNG INDICATOR) ­ Tændes, når enheden affugter.
10. AFRIMNINGSINDIKATOR (DEFROST INDICATOR) ­ Lyser, når enheden er i tilstanden afrimning.
11. DISPLAY ­ Viser den aktuelle status for affugtningsfunktionen (fugtighed i luften) og andre funktioner.
12. FULD TANK (TANK FULL) ­ Lyser, når vandtanken er fuld. 13. INDIKATOR FOR NØGLELÅS (KEY LOCK INDICATOR) ­ Når låsen er
aktiv, lyser denne indikator. 14. TIMER SLÅET TIL INDIKATOR (TIMER ON INDICATOR) ­ Når timeren
er aktiv, lyser denne indikator. 15. INDIKATOR FOR VENTILATORHASTIGHED (FAN SPEED INDICATOR)
­ Når ventilatorens hastighed er høj eller lav lyser den pågældende lampe. 16. SPJÆLD SLÅET TIL (LOUVER ON INDICATOR) ­ Når spjældet er aktivt, lyser denne indikator.
Introduktion til betjening
Tænd
Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på TÆND/SLUK-knappen. Apparatet starter, og luftafgangsspjældet åbnes.

Når apparatet er tændt, begynder den at affugte, når blæseren er indstillet til høj. Kompressoren aktiveres efter tre

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals