IKEA TÄNGBY Fan Convection Wall Oven Self Clean Instructions

June 12, 2024
Ikea

TÄNGBY Fan Convection Wall Oven Self Clean

Product Information

  • Product Name: Unknown
  • Manufacturer: IKEA
  • Product Type: Appliance

Product Usage Instructions

  1. Please refer to the last page of the user manual for a full
    list of IKEA appointed After Sales Service Providers and their
    respective national phone numbers.

  2. Attach the sales receipt to the manual for future
    reference.

  3. Locate the serial number of the appliance (location not
    specified in the extract).

  4. Read all instructions before using the appliance.

  5. Pay attention to safety symbols and follow all instructions
    given in the manual.

  6. Do not attempt to install or operate the appliance until you
    have read the safety precautions in the manual.

  7. Follow the WARNING and CAUTION statements throughout the manual
    to avoid potential risks.

  8. Use common sense, caution, and care when installing,
    maintaining, or operating the appliance.

  9. Refer to the installation instructions supplied with your
    appliance for proper installation.

  10. Check for proper installation by visually inspecting the
    presence of anti-tip screws and test the installation by applying
    light downward pressure on the open oven door to ensure it does not
    tip forward.

  11. Follow the instructions and precautions for unpacking,
    installing, and servicing the appliance.

  12. Remove all tape and packaging before using the appliance.
    Dispose of the carton and plastic bags properly. Keep packaging
    material away from children.

  13. Do not remove the wiring label and other literature attached to
    the appliance. Do not remove the model/serial number plate.

  14. Do not modify or alter the construction of the appliance by
    removing any parts, including leveling legs, panels, wire covers,
    anti-tip brackets/screws.

  15. Have an appropriate foam-type fire extinguisher available,
    visible, and easily accessible near the appliance.

  16. Ensure proper grounding of the appliance. The power cord must
    be securely connected to an electrical outlet or junction box that
    is the correct voltage, correctly polarized, properly grounded, and
    protected by a circuit breaker in accordance with local codes.

TÄNGBY

en es

fr

en
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
Consulte la última página de este manual para ver la lista completa de proveedores de servicios posventa designados por IKEA y los números de teléfono nacionales correspondientes.
Veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel pour obtenir la liste complète des fournisseurs de services après-vente désignés par IKEA et les numéros de téléphone nationaux correspondants.

Please record your model and serial numbers below for reference. Registre su modelo y número de serie a continuación para referencia. Veuillez enregistrer vos numéros de modèle et de série cidessous pour référence.
Purchase Date / Fecha de compra / Date d’achat

Contents
English 3 Español 39 Français 77

Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle

Serial Number / Número de serie / Numéro de série

NOTE
Please attach sales receipt here for future reference.
Adjunte el recibo de compra aquí para referencia futura.
Veuillez joindre le reçu de vente ici pour référence future.

Serial Number Location

Serial and Model Number Location / Ubicación de la placa de serie / Emplacement de la plaque signalétique

2

en

IMPORTANT SAFETY INFCOORNMTAETNITOSN

Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Cooking Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Before Setting Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Oven Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
IMPORIMTAPNOTRTSAANFETTSYAIFNEFTOYRIMNAFOTIROMNATION

Read all instructions before using this appliance.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to these symbols and follow all instructions given.
Do not attempt to install or operate your appliance until you have read the safety precautions in this manual. Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION statement based on the risk type.
Warnings and important instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised with installing, maintaining, or operating your appliance.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

IMPORTANT
Indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.
NOTE
Indicates installation, operation, maintenance, or valuable information that is not hazard related.

WARNING

Tip Over Hazard
· A child or adult can tip the oven and be killed. · Install the anti-tip device to oven and/or structure per installation instructions. · Ensure the anti-tip device is re-engaged when the oven is moved. · Do not operate the oven without the anti-tip device in place and engaged. · Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.

Refer to the installation instructions supplied with your appliance for proper installation.

Anti-tip mounting holes

Check for proper installation with a visual check that the anti-tip screws are present. Test the installation with light downward pressure on the open oven door. The oven should not tip forward.

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

en

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR UNPACKING AND INSTALLATION
IMPORTANT
Read and follow the below instructions and precautions for unpacking, installing, and servicing your appliance.
Remove all tape and packaging before uing the appliance. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material. Do not remove the wiring label and other literature attached to the appliance. Do not remove model/serial number plate.
Cold temperatures can damage the electronic control. When using this appliance for the first time, or when the appliance has not been used for an extended period of time, be sure the appliance has been in temperatures above 32ºF (0ºC) for at least 3 hours before turning on the power to the appliance.
All materials used in construction of cabinets, enclosures, and supports surrounding the product must have a temperature rating above 194°F (90°C).
Never modify or alter the construction of the appliance by removing the leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/ screws, or any other part of the appliance.
Be sure to have an appropriate foam-type fire extinguisher available, visible, and easily accessible located near the appliance.

GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
· Avoid fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning may cause serious injury, fire, or death.
· Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an adapter plug, use an extension cord, or remove grounding prong from the power cord. Failure to follow this warning may cause serious injury, fire, or death.
Proper Installation–Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. In the United States, install in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA No. 54, latest edition and National Electrical Code NFPA No. 70 latest edition, and local electrical code requirements. In Canada, install in accordance with CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA B149.2 and CSA Standard C22.1, Canadian Electrical code, Part 1-latest editions and local electrical code requirements. Install only per installation instructions provided in the literature package for this appliance.
For personal safety, this appliance must be properly grounded. For maximum safety, the power cord must be securely connected to an electrical outlet or junction box that is the correct voltage, is correctly polarized and properly grounded, and protected by a circuit breaker in accordance with local codes.
It is the personal responsibility of the co sumer to have the appropriate outlet or junction box with the correct, properly grounded wall receptacle installed by a qualified electrician. It is the responsibi ity and obligation of the consumer to contact a qualified installer to assure that the electrical installation is adequate and is in conformance with all local codes and ord nances.

4

en

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

See the installation instructions packaged with this appliance for complete installation and grounding instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING THE APPLIANCE
WARNING
· Storage In or On Appliance–Flammable materials should not be stored in an oven or microwave, near surface burners or elements, or in the storage or warmer drawer (if equipped). This includes paper, plastic, and cloth items, such as cookbooks, plastic ware, and towels, as well as flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance.
· Do not leave children alone – Children should not be left alone or unattended in the area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance, including the storage drawer, lower broiler drawer, warmer drawer, or lower double oven.
· Do not store items of interest to chi dren in the cabinets above the appliance or on the backguards of ranges. Children climbing on or near the appliance to reach items could be seriously injured.
· Do not allow children to climb or play around the appliance. The weight of a child on an open oven door may cause the appliance to tip, resulting in serious burns or other injury. An open drawer when hot may cause burns.

WARNING
· Stepping, leaning, or sitting on the door or drawers of this appliance can result in serious injuries and also cause damage to the appliance.
· Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover and entire rack with materials such as aluminum foil. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
· Do not use oven or warmer drawer (if equipped) for storage.
· Never use your appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the appliance.
CAUTION
· When heating fat or grease, watch it closely. Grease may catch fire if it becomes too hot.
· Do not use water or flour on grease fires. Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. Cover the fire with a pan lid or use baking soda.
· Use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholders touch hot cooking areas. Do not use towels or other bulky cloths.
· Do not heat unopened food containers – Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.

5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

en

CAUTION
· Wear proper apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials contact hot surfaces.
· Do not touch surface burners or elements, areas near these burners or elements, interior surfaces of the oven, or the warmer drawer (if equipped). Surface burners and elements may be hot even though they appear cool. Areas near surface burners and elements may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials touch these areas until they are cool. These areas may include the cooktop, surfaces facing the cooktop, oven vent areas, oven door, and oven window.
· Do not attempt to operate the appl ance during a power failure. If the power fails, always turn off the appliance. If the appliance is not turned off and the power resumes, electric surface elements may resume operation when power is restored. Once the power resumes, reset the clock and the oven function.

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR OVEN
Protective liners–Do not use aluminum foil, aftermarket oven liners, or any other materials or devices to line oven bottom, oven racks, or any other part of the appliance. Only use aluminum as recommended for baking, such as lining cookware or as a cover placed on food. Any other use of protective liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire or a short circuit.
Use care when opening oven door, lower oven door, or warmer drawer (some models). Stand to the side of the appliance when opening the door of a hot oven. Let hot air or steam escape before you remove or replace food in the oven.
Keep oven vent ducts unobstructed. Touching surfaces in this area when the oven is on may cause severe burns. Do not place plastic or heat-sensitive items on or near the oven vent. These items can melt or ignite.
Placement of oven racks – Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot burner or element in oven. Use potholders and grasp the rack with both hands to reposition. Remove all cookware and utensils before moving the rack.
Do not use a broiler pan without its insert. Broiler pans and inserts allow dripping fat to drain away from the high heat of the broiler. Do not cover the broiler insert with aluminum foil; exposed fat and grease could ignite.
Do not cook food on the oven bottom. Always cook in proper cookware and always use the oven racks.

6

en

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SERVICE

YOUR APPLIANCE

AND MAINTENANCE

CAUTION
Before manually cleaning any part of the appliance, be sure all controls are turned off and the appliance is cool. Cleaning a hot appliance can cause burns.

Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. All other servicing should be done only by a qualified technician. This reduces the risk of personal injury and dam-
age to the appliance.

Clean the appliance regularly to keep all parts free of grease that could catch fire.

Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems

Do not allow grease to accumulate. Greasy or conditions you do not understand.

deposits in the fan could catch fire.

Ask your dealer to recommend a qualified

Always follow the manufacturer’s recom- technician and an authorized repair service.

mended directions for use of kitchen clean- Know how to disconnect the power to the

ers and aerosols. Be aware that excess resi- appliance at the circuit breaker or fuse box

due from cleaners and aerosols may ignite in case of an emergency.

causing damage and injury.

Remove the oven door from any unused

Clean ventilating hoods frequently – Grease oven if it is to be stored or discarded.

should not be allowed to accumulate on hood or filter. Follow the manufacturer’s instructions for cleaning vent hoods.

Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth. Doing so could cause the bulb to break. Handle halogen lights (if

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SELF CLEANING OVENS

equipped) with paper towels or soft gloves. Disconnect the appliance or shut off the power to the appliance before removing and

CAUTION

replacing the bulb.

Before using self clean, remove the broil-

WARNING

er pan, any food, utensils, and cookware from the oven, storage drawer or warming drawer (if equipped). Remove oven racks unless otherwise instructed.

California Residents: for cancer and reproductive harm information, visit www. P65Warnings.ca.gov

Do not clean the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.

Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the appliance.

Use the self clean cycle to clean only the parts listed in this manual.

Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self clean cycle of any oven. Move birds to another wellventilated room.

7

COOKING RECOMMENDATIONS

en

Bakeware
The material of bakeware affects how evenly and quickly it transfers heat from the pan to the food.

Material Shiny metal bakeware

Attributes

Recommendation

Shiny, aluminum, and non-

Recommended cooking temperatures and

coated bakeware is the best for times are based on shiny metal bakeware.

even heating. It is suitable for all

baked goods.

Dark metal bakeware

Dark bakeware cooks hotter than shiny bakeware.

Reduce the cooking temperature by 25° F (13-14° C) when using dark bakeware.

Glass bakeware Insulated bakeware

Glass bakeware cooks hotter than shiny bakeware.
Glass is convenient, as the same piece of bakeware can be used for cooking, serving, and storing food.

Reduce the cooking temperature by 25° F (13-14° C) when using glass bakeware.

Insulated bakeware cooks cooler When using insulated bakeware, the recipe

than shiny bakeware.

baking time may be longer than usual.

Insulated bakeware is designed for baking in gas ovens.

8

en

COOKING RECOMMENDATIONS

Cooking Conditions

Conditions in your kitchen can affect the performance of your appliance when cooking food.

Material

Attributes

Recommendation

Aging cookware High altitude

As pans age and become

If food is too dark or overcooked, use the

discolored, cooking times may minimum cook time in the recipe or

need to be reduced slightly. packaging.

Air is drier and air pressure is lower.

If food is too light or undercooked, use the middle to maximum cook time in the recipe or packaging.
Adjust cooking temperature, cooking time, or recipes as needed.

Water boils at a lower temperature, and liquids evaporate faster.
Foods may take longer to bake.
Doughs may rise faster.

Increase amount of liquid in baking recipes.
Increase cook time on cooktop. Cover dishes to reduce evaporation.
Increase bake time or oven temperature.
Reduce amount of baking soda or baking powder in recipe. Reduce rising time or punch down dough and allow it to rise twice.

Cooking Results
Small adjustments may help you achieve the best results.

Problems Food too light

Recommendation Use the middle to maximum cook time recommended on packaging or recipe.

Food too dark

Use the minimum cook time recommended on packaging or recipe.

Cooking Tips

Use these additional tips to get the best results from your appliance.

Cooking

Recommendation

Baking Rack placement Preheat Checking food Bake or Convection Bake Food placement

Follow the instructions in particular oven mode starting in “Oven Controls” on page 16.
Fully preheat the oven before baking items like cookies, cakes, biscuits and breads. Insert food immediately after the beep.
Use the window and oven light when checking food. Opening the door may reduce baking performance.
Convection bake is the best function to use for baking on multiple racks. For best performance, see.”Convection Bake” on page 20.
Allow at least 2 inches (5 cm) of space between bakeware for proper air circulation.

9

COOKING RECOMMENDATIONS

en

Material Broiling / Roasting Broiling pan
Convection Cooking Convection attributes
Convection bake

Recommendation
For best results when broiling, use a broil pan with a broil pan insert designed to drain the fat from the food, help avoid spatter, and reduce smoking. The broiler pan will catch grease spills, and the insert helps prevent grease splatters.
Convection cooking uses a fan to circulate hot air around the oven and food. It browns food more evenly and reduces hot spots in the oven. Convection saves time when using multiple racks or cooking several food items at once. Reduce cooking temperature by 25° F (13-14° C) from the recipe unless the recipe is written for convection baking. Preheat the oven for best results.

10

en

BEFORE SETTING OVEN CONTROLS

IMPORTANT

CAUTION

Your IKEA wall oven has many features that allow you to customize the way your oven works.
Take time to read this section for important safety information and to become familiar with the many
menu option settings starting on page 12.
Oven Vent Location
The oven is vented as shown below. When the oven is on, warm air is released through the vent. This venting is necessary for proper air circulation in the oven and good baking results. Do not block oven vent. Never close off the openings with aluminum foil or any other material. Steam or moisture may appear near the oven vent. This is normal.

Always use pot holders or oven mitts when using the oven. When cooking, the oven interior, oven exterior, oven racks, and cooktop will become very hot which can cause burns.
Remove all oven racks before starting a self clean cycle. If oven racks are left inside the oven during a cleaning cycle, the slide ability of the oven racks may be damaged and all of the oven racks will lose their shiny finish.
To prevent possible damage to the oven, do not attempt to close the oven door until all the oven racks are fully positioned back inside the oven cavity.

oven rack
Figure 2: Oven rack types
Flat oven racks may be used for most cooking needs and may be placed in most oven rack positions.

Figure 1: Oven vent
WARNING
Protective Liners — Do not use aluminum foil or any other material or liners to line the oven bottom, walls, racks or any other part of the range. Doing so will alter the heat distribution, produce poor baking results, and possibly cause permanent damage to the oven interior. Improper installation of these liners may result in risk of electric shock or fire. During self clean, temperatures in the oven will be hot enough to melt foil

WARNING
Do not line the oven walls, racks, bottom or any other parts of the range with aluminum foil. Doing so will alter heat distribution, produce poor baking results and may cause permanent damage to the oven interior. During self-clean temperatures the oven will be hot enough to melt foil.
IMPORTANT
Remove all oven racks and clean according to instructions provided in the Care & Cleaning section of this manual. Never pick up hot oven racks or parts.

11

BEFORE SETTING OVEN CONTROLS

en

Using Menu Options to Customize Your Cooking Experience
When you first install your appliance, the screen will prompt you to set your preferences. You can always change them later using the menu .
1. Touch the Menu Options bars and scroll to find the desired option.
2. Select option and set your preference.
3. Save and go back or Save & Close.
You can press the X to close without saving changes.
Clock
When the appliance is first plugged in or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will show 12:00. It is recommended to always set the clock for the correct time of day before using the appliance.
1. Touch Menu Options bars and scroll to Clock. You will see options to turn off the clock display when the oven is off , to change from 12- hour to 24-hour time, and to set the clock.
2. Touch Set Clock and set time using graph.
3. Set AM or PM.
4. Save & Close.

Energy Saving Mode
The oven control has a factory preset built-in 12Hour Energy Saving feature that will turn off the oven if the oven is left on for more than 12 hours. The control may be programmed to override this feature to bake continuously. 1. Scroll to Energy Saving Mode and touch. 2. Follow the information to override the Energy
Saving feature if necessary. 3. Save & Close.
General Settings
1. Scroll to General Settings and touch. 2. Different options will appear. 3. Select an option to see how it is set and change
if desired.

Temperature Display The electronic oven control is set to display °F when shipped from the factory. The display may be changed to show either °F or ºC oven temperatures. Temperature Display > O Fahrenheit
O Celcius 1. Select Fahrenheit or Celcius. 2. Save & Close.
12

en

BEFORE SETTING OVEN CONTROLS

Volume
Volume allows the oven control to operate with strong tones, quiet tones, or no tones. Use the slider to set the volume.

Cooking Tips You can switch whether cooking tips are displayed or not by choosing On or Off .
Oven Temperature Calibration

Screen Brightness

Your appliance has been factory calibrated and tested to ensure an accurate baking temperature. For the first few uses, follow your recipe times and temperature recommendations carefully. If you think the oven is cooking too hot or too cool for your recipe times, you can adjust the control so the oven cooks hotter or cooler than the temperature displayed.
Important: Do not use oven thermometers such as those found in grocery stores to check the temperature settings inside your oven. These oven thermometers may vary as much as 20 to 40 degrees from actual temperatures.

1. Choose brightness and Save & Close.

1. Scroll to Oven Temperature Calibration and touch.
2. Option to adjust is shown.

Language

3. Use slide to increase or decrease default oven temperature.

4. Save and go back or Save & Close.

The oven temperature may be increased as much as +35°F (+19°C) or decreased -35°F (-19°C) from the factory calibrated settings.

1. Select desired language. 2. Save & Close.
Favorites
Scroll to Favorites and touch. · Quick Start Options > Oven 350°F (can change
the default when Quick Start is selected) 1. Change temperature if desired. 2. Save. · Temperature Options > Adjust Custom Preheat default. 1. 325°F / 163°C 2. 375°F / 191°C 3. 400°F / 204°C
NOTE
These temperature options are also available in Custom Preheat menu on the main screen
13

BEFORE SETTING OVEN CONTROLS

en

Sabbath Mode
1. Scroll to Sabbath Mode.
2. Read and follow all instructions to set and when finished cancel. See “Setting the Sabbath Feature for the Jewish Sabbath and Holidays (some models)” on page 27 for complete details on how Sabbath mode works with your oven controls.

Factory Reset
1. Scroll to Factory Reset and touch.
2. Follow screen prompts
Note: Your appliance was set with predetermined (default) oven control settings. Over time, users may have made changes to these settings. The following options may have been modified since the appliance was new: · 12 or 24 hr display mode
· Screen Brightness
· Language
· Favorites
· Show Clock
· All Food Probe settings
· Continuous bake or 12 hour energy savings mode
· Silent or audible control
· Oven temperature display (Fahrenheit or Celsius)
· Oven temperature adjustments (UPO)
If Reset is touched all the settings will return to default. 3. Are you sure?
4. Reset.
5. OKAY

14

en

BEFORE SETTING OVEN CONTROLS

Lock Screen
As a safety measure the oven doors and controls can be locked. Follow screen directions to lock and unlock.

About the Appliance
1. Scroll to About the Appliance and touch.
2. Touch headings to see information.
Important information about the appliance such as the the software version number and contact information for support is listed here.

From the Settings Menu, Select Lock Screen, then touch and hold LOCK for 3 seconds.
When the doors and controls are locked the screen will show the time of day, a note that the oven is locked, and an UNLOCK key. Once the controls and door are locked, there is no access to any cooking functions. This ensures that the oven will remain locked and safe.
To unlock the oven door, press the UNLOCK key, Once the controls and door are locked, there is no access to any cooking functions.
To unlock the oven door and control, press UNLOCK and follow directions on the screen. You will be shown a code to use for unlocking the doors and controls.

15

OVEN CONTROLS

en

ON / OFF
When ON/OFF is pressed, the display opens to the Quick Start screen.
OVEN

Quick Start

Oven Modes Broil

START

Custom Preheat

NOTE
In addition to ON/OFF, touching the screen will also activate the display.
If the oven is on when ON/OFF is pressed, it will turn off completely, canceling any functions that are running at the time.
BACK
Pressing the Back key will return to the previous screen without implementing any changes you may have selected.
TIMER
Pressing Timer will access the timer function. The timer will count down the amount of time you specify, and a tone will sound when the timer reaches zero. You can set a timer from 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
Enter the desired time and press START. While the timer is running, you can pause or cancel the countdown. You can also add or subtract time by pressing + or -.

LIGHT
Press the Light key to turn the oven light on or off .

Table 1: Minimum and maximum control settings

Feature

Mode Min Temp/ Max Temp/

Time

Time

Bake Broil Conv Bake Keep Warm Timer Clock Time
Delay Start Cook Time
Self Clean

12 Hr. 24 Hr
12 Hr. 24 Hr

170°F (77°C)

550°F (288°C)

400°F (205°C)

550°F (288°C)

170°F (77°C)

550°F (288°C)

140°F (60°C)

200°F (93°C)

0:01 Min

11:59 Hr./Min.

1:00 Hr./Min. 11:59 Hr./Min.

0:00 Min 0:01 Min. 0:01 Min

23:59 Hr./Min. 1:00 Hr./Min. 11:59 Hr./Min.

0:01 Min 2 hours

11:59 Hr./Min. 4 hours

16

en

OOVVEENNCCOONNTTRROOLLSS

Quick Start
When ON/OFF is pressed the display opens to the Quick Start screen.
From the Quick Start screen, you can immediately start the Bake function by pressing START. You can adjust the temperature by pressing + or -.
OVEN

Modes
· Bake (page 18) · Convection Bake (page 20) · Broil (page 21) · Keep Warm (page 23) · Self Clean (page 24) · Delay Start (page 23)

Quick Start

Oven Modes

Broil

START

Custom Preheat

To select other cooking options, touch Oven Modes and scroll to the desired feature.
Use the scroll bar to find your oven mode as shown in the oven mode table on the right. When you select a cooking mode simply follow the tips for setting the particular mode.
Important: Valuable tips to help you get the best results are included in the display and also can be found in this User Manual.

17

OVEN CONTROLS

en

Setting Bake
Bake uses heat that rises from the oven bottom for best baking results. A reminder tone will sound indicating when the set bake temperature is reached and to place the food in the oven. Bake may be set for any oven temperature between 170°F (77°C) to 550°F (288°C).
CAUTION
Always use pot holders or oven mitts when using the oven. When cooking the oven interior, oven racks, and cooktop will become very hot which can cause burns.
Baking Tips · Fully preheat the oven before baking items like
cookies, cakes, biscuits and breads. · For all baking except layer cakes, pans should be
pulled to the front of the rack. Place layer cake pans as shown. · Use the convection bake function for best results when baking cookies or cakes on multiple racks. · For best results when baking layer cakes using two oven racks, place racks in positions 2 (flat) and 5 (glide) and place pans centered on each rack. · When using any single rack for baking cookies, cakes, biscuits, or muffins use rack position 3. · Allow at least 2 inches (5 cm) of space between bakeware for proper air circulation. · Leave oven lights off while baking.
6 5 4 3 2
1

To set Bake
1. Press ON/OFF key.
OVEN

Quick Start

Oven Modes Broil

START

Custom Preheat

2. Touch Oven Modes and touch Bake. The default temperature 350°F will show in the display. You can also use the controls on the Quick Start screen.
3. To set the temperature to 375, use the numbered keys to program the new temperature of 375 and touch START.
4. The screen shows the current temperature and Cook Time button.
5. Touch Cook Time to set a cooking time if needed.
NOTE: If a cook time is set the oven will turn off automatically when the time expires.
6. Touch START.
7. When cooking has ended, Off will be in display.
8. Press ON/OFF to return display to show the time of day.
To cancel cooking anytime touch CANCEL.
Press ON/OFF to turn off the oven and show time
of day in the display.
To cancel cooking anytime touch CANCEL.

18

en
Setting Cook Time
Use Cook Time to set the amount of time needed for most oven functions. The oven will turn on immediately (or after a specified delay) and stop automatically after the set cook time ends. In most cases you will see a cooking tip suggesting to set Cook Time after the oven is preheated. When the programmed cook time ends: · Off will appear in the display window · an alert tone will sound · the oven will turn off automatically The Off
message and an OKAY button will display until OKAY is touched.

OVEN CONTROLS

NOTE: The maximum cook time setting is 11 hours and 59 minutes unless the oven is set for continuous cooking.
To change the oven temperature or cook time after baking has started:
· Touch + or – on either side of the set temperature.
· Touch TEMP to access the keypad.

19

OVEN CONTROLS

en

Convection Bake
Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat uniformly around the oven. This improved heat distribution allows for even cooking and browning results. Heated air flows around the food from all sides.
Convection bake may be set for any oven temperature between 170°F (77°C) and 550°F (288°C).
Benefits of convection cooking include:
· Multiple rack baking.
Convection baking tips:
· Use Convection Bake for best results when baking cookies and cakes on 2 racks.
· For best results it is recommended to preheat the oven before baking items like cookies, biscuits and breads and move pans to front of the racks.
· If your recipe is not written for convection baking, reduce the oven temperature by 25° or use Convection Convert option.
· No special pans or bakeware required.
· For cookies use the following racks:
· Single rack baking use 3 (flat rack). · Two rack baking use 2 (flat) and 5 (glide).
· For baking cakes use the following rack positions and place bakeware as shown in Figure 3. In upper rack use position 4 (glide) or 5 (flat).
· Cookies and biscuits should be baked on pans with no sides or very low side to allow heated air to circulate around the food. Food items baked on pans with a dark finish will cook faster.
· Leave oven lights off while baking.
Convection Convert
Convection Convert automatically reduces the oven temperature from what is specified in most baking recipes to compensate for the increased cooking efficiency of convection baking.

To set convection bake with a default oven set temperature of 325°F (163°C):

  1. Select Oven Mode and scroll to Convection
    Bake. 2. Touch Convection Bake: Default oven temp of
    325° appears. 3. An option for Convection Convert is visible on
    the screen. Using it will lower the oven temperature 25° to account for the increased efficiency of convection. If used, Convection Convert must be selected before pressing Start. 4. Touch START: 5. Option to set Cook Time. 6. Touch START. 7. Oven will turn off when Cook Time is complete. 8. Cooking has ended and Off will be in display. 9. Press ON/OFF to return display to show the time of day.
    6 5 4 3 2 1

Figure 3: Pan positions for best results when baking cakes on two racks.
20

en

OVEN CONTROLS

Setting Broil
Use the broil function to cook foods that require direct exposure to radiant heat for optimum browning results. Broiling may produce smoke. If smoke is excessive, place food further away from the heating element.
The broil feature preset to 550°F. Broil may be set at any temperature between 400°F (205°C) and 550°F (288°C).
The Broil key controls the broil feature. An optional broil pan and broil pan insert used together allow grease to drain away from the high heat of the oven broiler. The oven can be programmed to broil at any temperature from 400°F to 550°F with a default temperature of 550°F.

To set broil with the default broil oven temperature of 550°F (288°C):
1. Arrange the oven racks when cool. For optimum browning results, preheat oven for 2 minutes before adding food.
2. Select Oven Mode and scroll to Broil.
3. Default 550° appears.
4. If lower broil temperature is needed use keypad to select between 400° and 550°.

WARNING
Should an oven fire occur, close the oven door and turn the oven off . If the fire continues, use a fire extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
CAUTION
Always use pot holders or oven mitts when usingvthe oven. When cooking, the oven interior, oven racks, and cooktop will become very hot which can cause burns.

5. Press START. Broil with oven door closed. 6. Broil on one side until food is browned; turn and
broil other side until done to your satisfaction. 7. When finished broiling, press ON/OFF.
6 5 4 3 2 1

21

OVEN CONTROLS

en

Important notes: · Always arrange oven racks when the oven is cool. · For best results when broiling, use a broil pan with broil pan insert designed to drain the fat from the
food and help avoid spatter and reduce smoking. · When broiling, always pull the oven rack out to the stop position before turning or removing food.

Table 2: Broil recommendations

Food Item

Rack Position

Temp

Steak 1″ thick 5

550°F

Cook time in

minutes

1st side 2nd side

4:00

4:00

Internal Temperature
140ºF (60ºC)

Doneness Rare**

Steak 1″ thick 5

(288°C) 550°F

6:00

4:00

145°F (63°C)

Medium

Steak 1″ thick 5

(288°C) 550°F

7:00

6:00

160ºF (71ºC)

Medium-

Steak 1″ thick 5

(288°C) 550°F

8:00

6:00

170°F (77ºC)

well Well

Pork Chops 3/4 5

(288°C) 550°F

8:00

10:00

170°F (77ºC)

Well

“thick
Chicken – Bone 5 In

Chicken Bone- 5 less

Fish

5

(288°C) 450°F (232°C) 450°F (232°C) 550°F

20:00 10:00

8:00

6:00

as directed

170°F (77ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC)

Well Well Well

Shrimp

(288°C)

5

550°F

as directed

170°F (77ºC)

Well

(288°C)

Hamburger 1″ 5 thick

550°F (288°C)

9:00

7:00

145ºF (63ºC)

Medium

Hamburger 1″ 5 thick

550°F (288°C)

10:00 8:00

170°F (77ºC)

Well

The U.S. Department of Agriculture states, **Rare fresh beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C) means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.) The lowest temperature recommended by the USDA is 145°F (63°C) for medium rare fresh beef. For well done 170°F (77ºC). All cook times shown are after 2 minutes of preheating.

22

en

OVEN CONTROLS

Keep Warm
Keep Warm should only be used with foods that are already at serving temperatures. Keep warm will keep cooked foods warm and ready for serving after cooking has finished. Keep warm will keep the oven temperature at 140° F – 200° F (60°C – 93°C).
To set Keep Warm:
1. If needed, arrange oven racks and place cooked food in oven.
2. Press Oven Modes and scroll to Keep Warm.
3. Touch Keep Warm.
4. Set desired temperature.
5. Press START.
6. Keep Warm will turn off when canceled.

Setting Delay Start
Delay Start allows a delayed starting time only for Bake, Convection Bake, No Preheat, Convection Roast, Steam Roast, Steam Clean, and Self Clean. Prior to setting a delay start, be sure the time of day is set correctly. The maximum delay for a Delay Start is one hour (12 hours for Self Clean or Steam Clean).
1. Press ON/OFF key and touch Oven Modes.

2. Scroll to Delay Start and touch.
3. Follow the information on the screen to set delay time, temperature, and cook time.

When the Delay Start time is reached, the oven will turn on and begin cooking. The screen will show the oven temperature. When Cook Time (if used) ends, Cooking is over and Off and OKAY will appear in the display window, and the oven will shut off automatically. The oven control will sound tones as a reminder until the OKAY is pressed.
WARNING
Food Poisoning Hazard. Do not let food sit for more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
23

OVEN CONTROLS

en

Self Clean
A self cleaning oven cleans itself with high temper tures (well above normal cooking temperatures), which vaporizes soils or reduces them to a fine powdered ash you can wipe away afterwards with a damp cloth. This function can be programmed for clean times between 2 and 4 hours.
Important: Before starting self clean read all following caution and important statements before starting a self clean cycle.
WARNING
· Do not leave small children unattended near appliance. During self clean cycle, the outside of the oven can become very hot and cause burns if touched.
· Do not line the oven walls, racks, oven bottom, or any part of the range with aluminum foil. This will cause permanent damage to the oven interior and destroy heat distribution, and will melt to the oven interior.
· Do not force the oven door open. This will damage the automatic door locking system. Use caution when opening the oven door after the self clean cycle ends. The oven may still be very hot and cause burns. To avoid possible burns, stand to side of oven when opening door to allow steam or hot air to escape.
· The health of some birds is extremely sensitive to fumes given off during the self clean cycle of any range. Move birds to a well ventilated room.
Important notes:
· Completely remove all oven racks and any accessories from oven cavity to avoid damage to oven racks. If the oven racks are not removed they may discolor.
· Remove all items from the oven and cooktop including cookware, utensils, and any aluminum foil. Aluminum foil will not withstand high temperatures from a self clean cycle and will melt.
· Do not spray oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the oven interior. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket, and the small area at the front center of the oven bottom (page 23). These areas heat sufficiently to burn soil on. Clean using soap and water prior to starting Self Clean.

· Remove any excessive spills. Any spills on the oven bottom should be wiped up and removed before starting a self clean cycle. To clean use hot, soapy water and a cloth. Large spills can cause heavy smoke or fire when subjected to high temperatures.
· Do not allow food spills with high sugar or acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices, or pie fillings) to remain on the surface as they may leave a dull spot even after cleaning.
· Do not clean the oven door gasket. The woven material in the gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove the oven door gasket. Doing so could cause damage to the door gasket and compromise the performance of the oven.
· The kitchen area should be well ventilated using an open window, ventilation fan, or exhaust hood during the first self clean cycle. This will help eliminate the normal odors.
Figure 4: Clean around the oven door gasket · Do not attempt to open the oven door when
the OVEN LOCK indicator light is flashing. Allow about 15 seconds for the motorized door latch mechanism to completely lock or unlock the oven door. · When the clean time finishes, the oven door will remain locked until the range has cooled sufficiently. In addition to the clean time that was programmed, you must allow about 1 additional hour for the oven to cool before you will be able to open the oven door.

24

en

OVEN CONTROLS

To set a self clean cycle:
1. Be sure the oven is empty and all oven racks are removed. Remove all items from the oven. Be sure oven door is completely closed.
2. Touch Oven Modes and scroll to Self Clean.
3. Touch Self Clean and select 2 hour, 3 hour, or 4 hour clean time.
4. Press TIMER to start the self clean cycle.

When the oven is set to run a self-clean cycle, the motor door lock will begin locking the oven door. Do not open the oven door while the lock motor is running or when any locking indicators or displays are showing. The oven door is completely locked in about 15 seconds. Once the oven door has locked, CLEAN will appear in the display indicating self clean has started.
Do not force the oven door open when selfclean is active. This can damage the automatic door-locking system. Use caution when opening the door after self- clean cycle is complete;the oven may still be very hot.
When the self clean cycle has completed:
1. CLEAN message will turn off , and Hot will appear in display window. The oven door will remain locked while the oven cools.
2. Once the oven has cooled down (about 1 hour) and Hot is no longer displayed, the oven door may be opened.
3. When the oven interior has completely cooled, wipe away any residue or powdered ash with a damp cloth or paper towel.

25

OVEN CONTROLS

en

Setting Delay Start Self Clean
To start a delay self clean with default clean time of 3 hours. 1. Press ON/OFF key and touch Oven Modes. 2. Scroll and touch Delay Start.
3. Touch NEXT and scroll Oven Modes to Self Clean. Follow the information on the screen to set delay time, self clean time.

If it becomes necessary to stop self clean when active:
· Press OFF.
· If self clean has heated the oven to a high temperature, allow enough time for the oven to cool.
· Before restarting self clean, be sure to read important notes below.
Important notes
· If self clean was active and then interrupted by a power failure or canceled before the oven was thoroughly cleaned, it may be necessary to run another self clean cycle.
· If the oven temperature was high enough when self clean was interrupted the oven control may not allow another self clean cycle to be set for up to 4 hours.

26

en

OVEN CONTROLS

Setting the Sabbath Feature for the Jewish Sabbath and Holidays (some models)
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at www.star-k. org.
This appliance provides special settings for use when observing the Jewish Sabbath/Holidays. Sabbath mode disables all audible tones or visual display changes on the oven control. Bake is the only cooking feature available while in the Sabbath mode. Most oven controls are locked during Sabbath mode.
To start Sabbath Mode, first select Sabbath from the settings menu. Next, select Delay (if desired), Bake temperature, and cook time (if desired) and set. Cooking will begin after any specified delay.
If cook time was set, once the time has elapsed, the cooking will end and the display will show Idle to indicate that the cook time has ended.
Important: The Sabbath mode will override the factory preset 12 hour energy saving mode, and the appliance will stay on until the cooking features are canceled. If cooking is canceled when the appliance is in the Sabbath mode, no audible or visual indicators will be available to verify the cancellation.
If the oven interior lights are needed, be sure to activate them prior to setting the Sabbath mode. Once the oven light is turned on and the Sabbath mode is active, the oven light will remain on until the Sabbath mode is turned off and the oven lights are turned off . The oven door will not activate the interior oven lights when the oven door is opened or closed.

WARNING
Food poisoning hazard. Do not let food sit for more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when finished cooking.
Important:
· Do not attempt to activate any other oven function except Bake while the Sabbath feature is active. When the Sabbath feature is active, only the + and – keys and OFF will function. ALL OTHER KEYS should not be used once the Sabbath feature is active.
· You may change the oven temperature once baking has started. Use the + and – keys to raise or lower the oven temperature. Each press of an arrow key will raise or lower the temperature by 5°F (1°C).
· Remember that the oven control will no longer provide audible tones or display any further changes when the Sabbath feature is active.
· The oven will shut-off automatically after completing a bake time and therefore may only be used once during the Sabbath/Jewish Holidays.

It is recommended that any oven temperature modification made within an active Sabbath mode press the + or – key.

The temperature will increase or decrease with each press by 5°F or 1°C and the change will be accepted automatically.

27

OVEN CONTROLS

en

SETTING SABBATH MODE:
Sabbath Mode is set using the Menu Options. 1. Touch the Menu Options bars. 2. Scroll to Sabbath Mode. 3. Touch Sabbath Mode and follow all instructions
on screen.

To exit Sabbath Mode, press and hold EXIT for three seconds.

28

en
Remove spills and any heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the difficulty of major cleaning later.
CAUTION
Before cleaning any part of the appliance, be sure all controls are turned off and the appliance is cool. If ammonia or appliance cleaners are used, they must be removed and the appliance must be thoroughly rinsed before operating. Follow manufacturer’s instructions and provide adequate ventilation.

CARE AND CLEANING

Surface or Area Aluminum and vinyl Painted body parts Painted decorative trims Touch display
Control panel
Control knobs
Stainless Steel

Figure 5: Use cleaners with caution
Cleaning Recommendation
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water. Rinse with clean water, dry and polish with a soft, clean cloth.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water, dry and polish with a soft, clean cloth. Glass cleaners may be used, but do not apply directly to surface; spray onto cloth and wipe.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Do not spray liquids directly on the display area. Do not use large amounts of water on the display – excess water may cause damage to the appliance. Do not use other liquid cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or paper towels – they may damage the finish.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Do not spray liquids directly on the oven control and display area. Do not use large amounts of water on the control panel – excess water on the control area may cause damage to the appliance. Do not use other liquid cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or paper towels – they will damage the finish.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. To remove control knobs: turn to the OFF position, grasp firmly, and pull off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the OFF markings and push the knobs into place.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water, dry with a soft clean cloth. Do not use cleaners containing abrasives, chlorides, chlorine, or ammonia.

29

CARE AND CLEANING

en

Surface or Area Coated Stainless Steel
Porcelain-enameled broiler pan and insert Porcelain door liner Porcelain body parts
Self-cleaning oven interior
Oven door

Cleaning Recommendation
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water, dry with a soft clean cloth. Do not use appliance cleaner, stainless steel cleaner, or cleaner containing abrasives, chlorides, chlorine, or ammonia. These cleaners may damage the finish.
Rinse with clean water and a damp cloth. Scrub gently with a soapy, non- abrasive scouring pad to remove most spots. Rinse with a 50/50 solution of clean water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia- soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners or future heating could damage the porcelain. Do not allow food spills with a high sugar or acid content (milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on porcelain surfaces. These spills may cause a dull spot even after cleaning.
Before setting a self-clean cycle, clean soils from the oven frame, areas outside the oven door gasket, and the small area at the front center of the oven bottom. See “Self Clean” on page 24.
Use mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water to clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. Glass cleaner may be used on the outside glass of the door. Ceramic smoothtop cleaner or polish may be used on the interior door glass. Do not immerse the door in water. Do not spray or allow water or cleaners to enter the door vents. Do not use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
Do not clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Do not rub, damage, or remove this gasket.

Figure 6: Do not clean oven door gasket 30

en

CARE AND CLEANING

General Cleaning
Refer to the table at the beginning of this chapter for more information about cleaning specific parts of the oven.
Follow these cleaning precautions:
· Allow the oven to cool before cleaning.
· Wear rubber gloves when cleaning the appliance manually.
Remove soils using hot, soapy water. Do not allow food spills with a high sugar or acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a dull spot even after cleaning. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the effort required for major cleaning later.
CAUTION
Before manually cleaning any part of the oven, be sure all controls are turned off and the oven is cool. The oven may be hot and can cause burns.
Remove all racks and accessories from the oven before cleaning.
Ammonia must be rinsed before operating the oven. Provide adequate ventilation.

Cleaning Porcelain Enamel Oven
The oven interior is porcelain on steel, it is safe to clean using oven cleaners.
To remove heavy soil:
1. Allow a dish of ammonia to sit in the oven overnight or for several hours with the oven door closed. Clean softened dirt spots using hot, soapy water. Rinse well with water and a clean cloth.
2. If soil remains, use a nonabrasive scouring pad or a nonabrasive cleaner. If necessary, use an oven cleaner following manufacturer’s instructions. Do not mix ammonia with other cleaners.
3. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket and the small area at the front center of the oven bottom. Clean with hot, soapy water. Rinse well using clean water and a cloth.

31

CARE AND CLEANING

en

Aluminum Foil, Aluminum Utensils, and Oven Liners
WARNING
Never cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire oven rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may trap heat, causing a fire hazard.
· Protective liners–Do not use aluminum foil to line the oven bottom. The high heat of the oven can melt these materials to the oven cavity and ruin the oven. These types of materials can also reduce the effectiveness of the air circulation in the oven and produce poor baking results. Only use aluminum foil as recommended in this manual. Improper installation of these liners may result in risk of electric shock or fire.
· Aluminum utensils – The melting point of aluminum is much lower than that of other metals. Care must be taken when aluminum pots or pans are used.
· Oven racks – Do not use aluminum foil to cover the oven racks. Using a liner in the oven restricts the heat and air flow needed to obtain the best possible cooking results for any oven.

Replacing the Oven Light
CAUTION
Be sure the oven is unplugged and all parts are cool before replacing the oven light.
The interior oven light is located at the rear of the oven cavity and is covered by a glass shield. The glass shield must be in place whenever the oven is in use.
To replace the oven interior light bulb:
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the appliance.
2. Remove interior oven light shield by turning a quarter turn counter- clockwise.
3. Replace bulb with a new T-4 type Halogen 25 watt appliance bulb.
NOTE
Wear a cotton glove or use a paper towel when installing a new bulb. Do not touch the new bulb with your fingers when replacing. This will shorten the life of the bulb.
4. Replace glass oven light shield by rotating clockwise.
5. Turn power back on again at the main source (or plug the appliance back in).
6. Be sure to reset the time of day on the clock.

Figure 7: Wall oven Halogen light 32

en

CARE AND CLEANING

Removing and Replacing the Oven Door
Removing and Replacing the Oven Door
CAUTION
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat with the inside of the door facing down.

IMPORTANT
Special door care instructions – For safe, temporary storage, lay the door flat with the inside of the door facing down.

Figure 8: Door hinge location

Most oven doors contain glass that can break. Do not hit the glass with pots, pans, or any other object. Scratching, hitting, jarring, or stressing the glass may weaken its structure, causing an increased risk of breakage at a later time. Do not close the oven door until all of the oven racks are fully in place.

To remove the oven door:
1. Open oven door completely, horizontal with floor (Figure 8).

2. Pull up the lock located on each hinge support toward front of the oven until the lock stops. You may have to apply a little upward pressure on the lock to pull it up (Figure 9).

Figure 9: Door hinge lock

3. Grasp the door by the sides, and close the door until the door frame makes contact with the unlocked hinges (Figure 10).

4. Pull the bottom of the door toward you while rotating the top of the door toward the appliance to completely disengage the hinge levers (Figure 11).

To replace the oven door:
1. Firmly grasp both sides of oven door along the door sides. Do not use the oven door handle (Figure 11).

Figure 10: Removal position

2. Hold the oven door at the same angle as the removal position (Figure 10) Carefully insert the hinge levers into the oven frame until you feel the hinge levers are seated into the hinge notches. The hinge arms must be fully seated into the hinge notches before the oven door can be fully opened.
3. Fully open the oven door, horizontal with floor (Figure 8).

4. Push the door hinge locks up toward and into

the oven frame on both left and right oven door

hinges to the locked position (Figure 9). 5. Close the oven door.

Figure 11: Remove door

33

BEFORE YOU CALL

en

Oven Baking
For best cooking results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies, pastries, etc. There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles. The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your previously owned appliance.

Baking Problems and Solutions Baking Problems

Baking Problems Causes

Corrections

Cookies and biscuits burn on the bottom.

Cookies and biscuits put into oven before oven is preheated.

Allow oven to preheat to desired temperature before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit at least 2″ of air space.

Cakes too dark on top or bottom
Cakes not done in center
Cakes not level.
Foods not done when cooking time is over.

Cakes put in oven before oven is preheated. Rack position too high or too low. Oven too hot. Oven too hot. Incorrect pan size. Pan not centered in oven. Glass cookware slow heat conductor.
Oven not level. Pan too close to oven wall or rack overcrowded. Pan warped. Oven light left on while baking.
Oven too cool. Oven overcrowded. Oven door opened too frequently.

Allow oven to preheat to the selected temperature before placing food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recommended.
Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there are at least 2″ (5.1 cm) of space on all sides of pan.
Reduce temperature and increase cook time or use shiny bakeware. Place a marked glass measuring cup filled with water on the center of the oven rack. If the water level is uneven, refer to the installation instructions for leveling the oven.
Use proper rack position and place pan so there are at least 2″ (5.1 cm) of space on all sides of pan.
Do not use pans that are dented or warped.
Do not leave the oven light on while baking. Set oven temperature 25°F (13°C) higher than suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the ones to be used for baking.
Open oven door only after the shortest recommended baking time.

34

en

BEFORE YOU CALL

Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided with the problem listed

Problem
Entire appliance does not operate

Cause / Solution
Appliance not connected. Make sure power cord is plugged properly into outlet. Check your fuse box or breaker box to make sure the circuit is active.
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service outage information.

Problem Poor baking results.
Flames inside oven or smoking from oven vent. Oven smokes excessively when broiling.
Convection fan does not rotate.

Cause / Solution Many factors effect baking results.
Use proper oven rack position.
Center food in the oven and space pans to allow air to circulate.
Preheat oven to the set temperature before placing food in the oven.
Try adjusting the recipe’s recommended temperature or baking time. See Adjusting Oven Temperatures on page 12 if you feel the oven is too hot or cold. Excessive spills in oven. Grease or food spilled onto the oven bottom or oven cavity. Wipe up excessive spills before starting the oven. If flames or excessive smoke are present when using broil, see “Setting Broil” on page 21. Incorrect setting. Follow the “Setting Broil” on page 21.
Meat too close to the broil element or burner. Reposition the broil pan to provide proper clearance between the meat and broil element or burner. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to prevent curling, but do not cut into lean.
Grease build up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. Grease or food splatters will cause excessive smoking. Oven door is open. The convection fan will turn off if the oven door is opened when convection is active. Close the oven door.

35

BEFORE YOU CALL

en

Self-Clean Problems Problem Self clean does not work. Oven racks discolored or do not slide easily.
Soil not completely removed after self clean.

Cause / Solution
Oven control not set properly. See “Self Clean” on page 24.
Oven racks left in oven cavity during self clean. Remove oven racks from oven cavity before starting a self-clean cycle. Clean by using a mild abrasive cleaner following manufacturer’s instructions. Rinse with clean water, dry, and replace in oven.
Self clean was interrupted. Review instructions on “Self Clean” on page 24.
Excessive spills on oven bottom. Remove excessive spills before starting self clean.
Failure to clean soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket, and the small area at the front center of the oven bottom. These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean these areas before starting the self-cleaning cycle. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or a nylon scrubber. Be careful not to damage the oven gasket.

Other Problems

Problems Appliance is not level.

Cause / Solution
Poor installation. Place the oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven rack. Adjust the leveling legs at the base of the appliance until the rack is level.

Cannot move appliance easily. Appliance must be accessible for service.
Oven light does not work.

Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure cabinets are square and have sufficient room for appliance clearance. Cabinets not square or are built in too tightly. Contact the builder or installer to make the appliance accessible.
Be sure the oven light is secure in the socket. See “Replacing the Oven Light” on page 32.

36

en

WARRANTY

How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN or TILLREDA in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA “Service Provider” will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. Some exceptions not guaranteed are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault (e.g., repairs, parts, labour and travel) will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
· Normal wear and tear.
· Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
· Consumable parts including batteries and lamps.
· Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible colour differences.
· Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
· Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
· Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
· Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used.
· Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
· The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
· Transportation damages. If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA.
· Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.

37

WARRANTY

en

How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in United States or Canada, or moved to one of the mentioned countries, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the specified country.
An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
– the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
– the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to: · make a service request under this guarantee;
· ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture; · ask for clarification on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.

Phone number: 833-337-4006 Opening hours: Monday – Friday 8:30 am – 8:00 pm EST

How to reach us if you need our service In order to provide you a quicker service, we recommend to use the specific phone numbers listed on this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance you need an assistance for. Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) placed on the rating plate of your appliance. SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
38

es

CONTENIDO

Instrucciones De Seguidad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . .39 Cuiado Y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Recomendaciones De CocciÓn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Antes De Solicitar Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Antes De Ajustar Los Controles Del Horno . . . . . . . . . . . . . . .49 GARANTÍA LIMITADA DE IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ajuste De Los Controles Del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
INSTRIUMCPCOIROTNAENSTDSEASFEGTYURINIDFAODRMIMATPIOORNTANTES

Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
Este manual contiene instrucciones y símbolos de seguridad importantes. No pase por alto estos símbolos y siga todas las instrucciones incluidas.
No trate de instalar ni utilizar el electrodoméstico hasta que haya leído todas las medidas de seguridad que recoge este manual. En este manual, los elementos de seguridad se etiquetan con los términos «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN» en función del tipo de riesgo.
Las advertencias y las instrucciones importantes que se recojan en este manual no abarcan todas las posibles situaciones o condiciones que se puedan dar. Es necesario utilizar el sentido común, ser precavido y tener cuidado al instalar, mantener o utilizar el electrodoméstico.
DÉFINITIONS
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de posibles peligros de lesiones personales. Respete todos los mensajes de seguridad que llevan este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede resultar en una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada.

IMPORTANTE
Este término hace referencia a la instalación, el uso, el mantenimiento o información valiosa que no está relacionada con ningún peligro.
NOTA
Este término hace referencia a una observación breve e informal, algo escrito que ayuda a recordar algo o que se puede utilizar como referencia en el futuro.

ADVERTENCIA

Riesgo de volcamiento

·

Un

niño ADVERTENCIA Riesgo de volcamiento
· Un niño o adulto puede volcar el horno y acabar muerto. · Instale el dispositivo antivuelco en el horno y/o en la estructura según las instrucciones de instalación. · Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar al dispositivo antivuelco cuando lo mueva. · No utilice el horno sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado. · Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.

Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con su electrodoméstico para instalarlo adecuadamente.

Verifique que la instalación se

haya realizado adecuadamente

corroborando que los tornillos

antivuelco estén colocados.

Agujeros de instalación del dispositivo antivuelco

Pruebe la instalación ejerciendo poca presión hacia abajo sobre la puerta abierta del horno. El horno no debe

inclinarse hacia adelante.

o

adulto

puede

volcar

el horno y acabar muerto.

· Instale el dispositivo

antivuelco en el horno y/o en la

estructura según las

instrucciones de instalación.

· Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar

al dispositivo antivuelco cuando lo mueva.

· No utilice el horno sin el dispositivo antivuelco

instalado y acoplado.

· Si no se siguen estas instrucciones, se puede

provocar la muerte o quemaduras graves en niños

y adultos.

Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con su electrodoméstico para instalarlo adecuadamente.

Verifique que la instalación se

haya realizado adecuadamente

corroborando que los tornillos

antivuelco estén colocados.

Agujeros de instalación del dispositivo antivuelco

Pruebe la instalación ejerciendo poca presión hacia abajo sobre la puerta abierta del horno. El horno no debe

inclinarse hacia adelante.

39

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

es

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL DESEMPAQUETADO Y LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Lea y siga las siguientes instrucciones y medidas a la hora de desempaquetar, instalar y realizar el mantenimiento del electrodoméstico.
Retire todas las cintas adhesivas y los materiales de empaquetado antes de utilizar el electrodoméstico. Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico después de desempaquetar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de empaquetado. No retire la etiqueta del cableado ni otras indicaciones escritas adheridas al electrodoméstico. No retire la placa de número de modelo/serie.
Las temperaturas bajas pueden dañar el control electrónico. Cuando utilice el electrodoméstico por primera vez, o cuando este no se haya usado por un período largo de tiempo, asegúrese de que la unidad esté a temperaturas superiores a los 32°F (0°C) durante al menos 3 horas antes de encender el electrodoméstico.
Todos los materiales utilizados en la construcción de gabinetes, gabinetes y soportes que rodean el producto deben tener una temperatura nominal superior a 200 °F (94 °C).
No modifique ni altere la construcción del electrodoméstico a través de la extracción de los tornillos niveladores, los paneles, los protectores de cables, los tornillos o los soportes antivuelco u otra pieza del electrodoméstico.
Asegúrese de que haya un extintor de espuma adecuado disponible, ubicado de manera visible y fácilmente accesible cerca del electrodoméstico.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
AVERTISSMENT
· Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
· Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No utilice un enchufe adaptador. En cambio, debe utilizar un cable de extensión o quitar la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Instalación correcta. Debe asegurarse de que un técnico cualificado ha instalado y conectado a tierra correctamente el electrodoméstico. En Estados Unidos, se debe instalar conforme a la norma National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA n.º 54 (última edición), la norma National Electrical Code NFPA n.º 70 (última edición) y los requisitos de las normas locales en materia de electricidad. En Canadá, se debe instalar conforme a la norma CAN/CGA B149.1, CAN/CGA B149.2 y estándar CSA C22.1, el Código Canadiense de Electricidad (parte 1, últimas ediciones) y los requisitos de las normas locales en materia de electricidad. Realice la instalación siguiendo solamente las instrucciones de instalación proporcionadas en la documentación de este electrodoméstico.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar debidamente puesto a tierra. Para la máxima seguridad, el cable de alimentación debe estar conectado de forma segura a una caja de conexiones o a un enchufe eléctrico con el voltaje correcto, los cuales deben estar correctamente polarizados, debidamente puestos a tierra y protegidos por un cortacircuitos de acuerdo con las normas locales.

El consumidor tiene la responsabilidad personal de asegurarse de que un electricista

40

es

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

calificado instala la caja de conexiones o la toma adecuada con un receptáculo de pared debidamente puesto a tierra. Es obligación y responsabilidad del consumidor comunicarse con un instalador calificado para garantizar que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con todos los códigos y reglamentos locales.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con este electrodoméstico para obtener la información completa sobre su instalación y puesta a tierra. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
· Almacenamiento en el electrodoméstico– No deben almacenarse materiales inflamables dentro de un horno o un microondas, cerca de los elementos o quemadores de la superficie o en el cajón de almacenamiento o el cajón de calentar (en su caso). Esto incluye artículos de papel, plástico y tela, tales como libros de cocina, objetos de plástico y paños, así como líquidos inflamables. No guarde explosivos, como latas de productos en aerosol, sobre o cerca del electrodoméstico.
· No deje a los niños solos y desatendidos – Los niños deben estar siempre acompañados y atendidos por un adulto cuando haya un electrodoméstico en uso. Nunca permita que los niños se sienten o se pongan sobre ninguna parte del electrodoméstico, como el cajón de almacenamiento, el cajón asador inferior, el cajón de calentar o el horno doble inferior.
· No guarde artículos que puedan captar la atención de los niños en los armarios que estén por encima del electrodoméstico o en el protector trasero. Podrían subirse en o cerca del electrodoméstico para intentar alcanzarlos, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA
· No permita que los niños trepen o jueguen alrededor del electrodoméstico. El peso de un niño sobre la puerta abierta del horno puede volcar el electrodoméstico, lo que podría resultar en quemaduras graves u otro tipo de lesiones. La puerta del cajón abierta mientras está caliente puede provocar quemaduras.
· Pararse, apoyarse o sentarse sobre la puerta o los cajones del electrodoméstico puede causar lesiones graves y, además, dañar el electrodoméstico.
· Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje en el fondo del horno ni cubra una parrilla completa con materiales como papel de aluminio. Las envolturas con papel de aluminio pueden también absorber el calor y causar un riesgo de incendio.
· No utilice el horno ni el cajón de calentar (en su caso) como medio de almacenamiento.
· Nunca utilice su electrodoméstico como un calefactor para calentar la habitación, ya que esto puede derivar en una posible intoxicación por monóxido de carbono y en el sobrecalentamiento del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
· No se descuide cuando caliente aceite o grasa. La grasa puede encenderse si se calienta demasiado.”
· No utilice agua ni harina en incendios provocados por grasa. Apague el incendio o las llamas o use un extintor de producto químico seco o de espuma. Extinga las llamas con la tapa de una sartén o use bicarbonato de sodio.

41

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

es

PRECAUCIÓN
· Utilice agarraderas secas. Las agarraderas mojadas o húmedas en contacto con superficies calientes pueden causar quemaduras ocasionadas por el vapor. No deje que las agarraderas toquen las áreas calientes de cocción. No use paños ni ningún otro tipo de paño grueso.
· No caliente recipientes de alimentos sin abrir, ya que la acumulación de presión podría hacer que el recipiente explote. Esto podría causar lesiones.
· Utilice la vestimenta apropiada. Nunca use prendas de vestir holgadas o sueltas cuando utilice el electrodoméstico. No deje que la ropa ni otros materiales inflamables entren en contacto con las superficies calientes.
· No toque los elementos o quemadores de la superficie, las zonas próximas a estos quemadores o elementos, las superficies dentro del horno ni el cajón de calentar (en su caso). Es posible que estos elementos y quemadores de la superficie estén calientes, aunque parezca que ya se han enfriado. Las áreas cercanas a estos elementos y quemadores de la superficie pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que paños de cocina u otros materiales inflamables entren en contacto con estas zonas hasta que se hayan enfriado. Estas zonas pueden corresponderse con la placa, las superficies que dan a la placa, las áreas de ventilación del horno, la puerta del horno y la ventana del horno.

PRECAUCIÓN
· No intente utilizar el electrodoméstico durante un corte deelectricidad. Apague el electrodoméstico siempre que se interrumpa la energía eléctrica. Si no se apaga el electrodoméstico y se restaura la energía eléctrica, puede que los elementos eléctricos también se pongan en funcionamiento. Una vez que la electricidad se restablezca, vuelva a programar el reloj y el horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR EL HORNO
Cubiertas protectoras. No utilice papel de aluminio, cubiertas para hornos ni ningún otro material o dispositivo para cubrir la parte inferior del horno, la parrilla del horno o cualquier otra parte del electrodoméstico. Solo debe utilizar aluminio de la forma recomendada para hornear, como para cubrir los utensilios o los alimentos. Cualquier otro uso de láminas protectoras o papel de aluminio puede ser la causa de descarga eléctrica, fuego o cortocircuito.
Utilice con cuidado la puerta del horno, la puerta inferior del horno inferior o el cajón calentador (en algunos modelos). Manténgase a un lado cuando abra la puerta del horno caliente. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Evite la obstrucción de los conductos de ventilación del horno. No toque las superficies en esta área cuando el horno esté funcionando, ya que podría sufrir quemaduras graves. No coloque objetos de plástico o sensibles al calor sobre el respiradero del horno o cerca de él. Estos objetos pueden derretirse o incendiarse.

42

es

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Colocación de las parrillas del horno. Siempre debe colocar las parrillas del horno en la posición deseada solamente cuando el horno esté frío. Si debe mover la parrilla mientras el horno esté caliente, no permita que las agarraderas toquen los elementos o quemadores calientes del horno. Use agarraderas y sujete la parrilla con ambas manos para volver a colocarla. Quite todos los utensilios y accesorios antes de desplazar la parrilla.
No use una asadera sin su rejilla interna. Las asaderas y las rejillas permiten drenar la grasa y mantenerla alejada del gran calor del asador. No cubra la rejilla de la asadera con papel de aluminio, ya que la grasa podría encenderse.
No cocine alimentos en la parte inferior del horno. Siempre cocine con los utensilios adecuados y siempre use las parrillas del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LIMPIAR EL ELECTRODOMÉSTICO
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el electrodoméstico se haya enfriado. La limpieza del electrodoméstico en caliente puede causar quemaduras.

mule grasa en la campana o en el filtro. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA HORNOS CON FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la función de autolimpieza, retire todas las asaderas, alimentos, utensilios y accesorios, cajón de almacenamiento o cajón de calentar (en su caso). Retire las parrillas a menos que se indique lo contrario.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para hornos. No se deben usar agentes de limpieza para hornos ni revestimientos de protección de ningún tipo en ninguna pieza del electrodoméstico o alrededor de este.
Utilice el ciclo de autolimpieza solo para limpiar las partes que se indican en este manual.
Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno pueden afectar la salud de algunos pájaros sensibles a ellos. Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.

Limpie regularmente el electrodoméstico para mantener sin grasa todas las piezas que puedan provocar fuego. No deje que se acumule grasa. La acumulación de grasa en el ventilador puede provocar fuego.
Siga siempre las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante en cuanto a los aerosoles y agentes de limpieza para la cocina. Tenga presente que los residuos de los agentes de limpieza y aerosoles pueden ser inflamables, lo que puede ocasionar daños y lesiones.
Debe limpiar con frecuencia las campanas de ventilación. No debe dejar que se acu-

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni cambie ninguna pieza del electrodoméstico que no esté específicamente indicada en los manuales. Las reparaciones adicionales deben ser realizadas por un técnico cualificado. Esto reduce el riesgo de lesiones personales y daños al electrodoméstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su distribuidor, comerciante, agente de servicios o fabricante para consultar problemas o condiciones que no comprenda.

43

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

es

mule grasa en la campana o en el filtro. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA HORNOS CON FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la función de autolimpieza, retire todas las asaderas, alimentos, utensilios y accesorios, cajón de almacenamiento o cajón de calentar (en su caso). Retire las parrillas a menos que se indique lo contrario.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para hornos. No se deben usar agentes de limpieza para hornos ni revestimientos de protección de ningún tipo en ninguna pieza del electrodoméstico o alrededor de este.
Utilice el ciclo de autolimpieza solo para limpiar las partes que se indican en este manual.
Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno pueden afectar la salud de algunos pájaros sensibles a ellos. Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni cambie ninguna pieza del electrodoméstico que no esté específicamente indicada en los manuales. Las reparaciones adicionales deben ser realizadas por un técnico cualificado. Esto reduce el riesgo de lesiones personales y daños al electrodoméstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su distribuidor, comerciante, agente de servicios o fabricante para consultar problemas o condiciones que no comprenda.

Consulte con su distribuidor para que le recomiende un técnico cualificado y un centro de servicio de reparaciones autorizado. Debe saber cómo desconectar la energía eléctrica del electrodoméstico en el disyuntor o en la caja de fusibles en caso de una emergencia.
Saque la puerta del horno de cualquier horno que no se utilice, si se va a almacenar o tirar.
No toque la bombilla caliente de un horno con un paño húmedo. Esto puede hacer que la bombilla se rompa. Utilice toallitas de papel o guantes suaves para tratar con las luces halógenas (en su caso). Desconecte o apague el electrodoméstico antes de sacar y sustituir la bombilla.
Declaración sobre la radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (solo EE. UU.) Este equipo genera y utiliza energía de frecuencias ICM y, si no se instala y utiliza correctamente (es decir, respetando estrictamente las instrucciones del fabricante), puede provocar interferencias a la recepción por radio y televisión. Se ha sometido a pruebas de tipo y se ha comprobado que cumple los límites de los equipos ICM de conformidad con la Parte 18 de las normas FCC, las cuales se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra estas interferencias en instalaciones residenciales. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar corregir la interferencia mediante uno o varios de los siguientes procedimientos:
· Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
· Reubicar el horno-microondas con respecto al receptor.

44

es

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

· Alejar el microondas del receptor.Enchufe el horno-microondas en un enchufe distinto, de forma que el hornomicroondas y el receptor se encuentren en circuitos derivados diferentes. El fabricante no se responsabiliza de ninguna interferencia de radio o televisión causada por la realización de una modificación no autorizada a este horno-microondas. Es responsabilidad del usuario corregir esta interferencia.

ADVERTENCIA
Residentes de California: para obtener información sobre el cáncer y el daño reproductivo, visite www.P65Warnings. ca.gov

45

RECOMENDACIONES DE COCCIÓN

es

Utensilios de horneado
El material de los utensilios de horneado afecta la uniformidad y la velocidad en la que transfiere el calor de la asadera a la comida.

Matériel
Utensilios de horneado metálicos brillantes

Atributos
Los utensilios de horneado de aluminio brillantes no revestidos son los mejores para lograr un calentamiento uniforme. Son aptos para todos los productos horneados.

Recomendación
Las temperaturas y los tiempos de cocción recomendados se basan en utensilios de metal brillante.

Utensilios de horneado metálicos opacos

Los utensilios de horneado metálicos opacos adquieren más temperatura que los utensilios brillantes.

Reduzca la temperatura de cocción 25 °F (13-14 °C) cuando use utensilios opacos.

Utensilios de horneado de vidrio

Los utensilios de vidrio adquieren más temperatura que los utensilios brillantes.
El vidrio es útil, ya que el mismo utensilio se puede utilizar para cocinar, servir y almacenar la comida.

Reduzca la temperatura de cocción 25 °F (13-14 °C) cuando use utensilios de vidrio.

Utensilios de horneado antiadherentes

Los utensilios de horneado antiadherentes adquieren menos temperatura que los utensilios brillantes.

Cuando utilice utensilios de horneado antiadherentes, el tiempo de horneado de la receta puede ser más prolongado de lo habitual.

Los utensilios de horneado antiadherentes están diseñados para hornear en hornos a gas.

46

es

RECOMENDACIONES DE COCCIÓN

Condiciones de cocción

Las condiciones de la cocina pueden afectar el desempeño del electrodoméstico cuando cocina.

Condición

Atributos

Recomendación

Utensilios de cocina envejecidos

A medida que las asaderas envejecen y se decoloran, es posible que se deban reducir un poco los tiempos de cocción.

Altitud grande

El aire es más seco y la presión es más baja.
El agua hierve a una temperatura más baja y los líquidos se evaporan más rápido.
Es posible que la comida demore más en cocinarse.
Es posible que las masas se eleven más rápido.

Si la comida está muy oscura o cocida de más, utilice el tiempo de cocción mínimo que se indica en la receta o el paquete.
Si la comida está muy clara o falta cocción, utilice el tiempo de cocción medio que se indica en la receta o el paquete.
Ajuste la temperatura de cocción, el tiempo de cocción o las recetas según sea necesario.
Aumente la cantidad de líquido de las recetas de horneado.
Aumente el tiempo de cocción en la cubierta de cocción. Cubra los platos para reducir la evaporación.
Aumente el tiempo de horneado o la temperatura del horno.
Reduzca la cantidad de bicarbonato de sodio o polvo de hornear de la receta. Reduzca el tiempo de leudado o golpee la masa para lograr una doble elevación.

Resultados de cocción
Pequeños ajustes pueden ayudarlo a lograr los mejores resultados.

Resultado Comida muy clara
Comida muy oscura

Recomendación
Use el tiempo de cocción medio o máximo recomendado en el paquete o la receta.
Use el tiempo de cocción mínimo recomendado en el paquete o la receta.

47

RECOMENDACIONES DE COCCIÓN

es

Consejos de cocción

Use estas sugerencias adicionales para obtener los mejores resultados con su electrodoméstico.

Situación

Recomendación

Horneado Colocación de la parrilla
Precalentamiento
Control del alimento
Hornear u Horneado por convección Posición de los alimentos

Siga las instrucciones que se encuentran en el modo de horno particular y que comienzan en “Ajuste de los controles del horno” en la página página 54.
Precaliente el horno antes de hornear cosas como galletas, tortas, bizcochos y panes. Ponga la comida inmediatamente después de la señal sonora.
Utilice la ventana y la luz del horno para controlar la comida. Abrir la puerta reduce la calidad del horneado.
El horneado por convección es la mejor función para hornear con varias parrillas. Para un mejor rendimiento, consulte “Horneado por convección” en la página 58.
Para una adecuada circulación del aire, deje al menos 2 pulgadas (5 cm) alrededor de los utensilios.

Material

Recomendación

Asado/Asado a la parrilla

Asadera

Para obtener los mejores resultados de asado a la parrilla, use una asadera con inserto diseñada para drenar la grasa de los alimentos; ayudar a evitar las salpicaduras y reducir el humo. La asadera retendrá los derrames de grasa y el inserto ayudará a evitar las salpicaduras de grasa.

Cocción por convección

Atributos de la cocción por convección

La cocción por convección utiliza un ventilador para circular el aire caliente alrededor del horno y la comida. Dora la comida de manera más uniforme y reduce los puntos calientes del horno.

Horneado por convección

La convección ahorra tiempo cuando se utilizan varias parrillas o se cocinan varios alimentos a la vez.
Reduzca la temperatura de cocción en 25° F (13-14° C), a menos que la receta sea para horneado por convección.

Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno.

48

es

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

IMPORTANTE
Su horno de pared IKEA tiene muchas funciones que le permiten personalizar la forma en la que funciona el horno.
Tómese el tiempo para leer esta sección para obtener información de seguridad importante y para familiarizarse con la configuración de la gran cantidad de opciones del menú que comienzan en la página 50.
Ubicación del respiradero del horno
El horno se ventila como se muestra a continuación. Cuando el horno está encendido, el aire caliente se libera a través de dicho respiradero. Esta ventilación es necesaria para una circulación adecuada del aire dentro del horno y para obtener buenos resultados de horneado. No bloquee el respiradero del horno. No cierre nunca las aberturas con láminas de aluminio ni ningún otro material. Es posible que aparezca vapor o humedad cerca del respiradero del horno. Esto es normal.

PRECAUCIÓN
Siempre use tomaollas o guantes para hornear cuando utilice el horno. Al cocinar, el interior y exterior del horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho, lo que puede causar quemaduras.
Retire todas las parrillas del horno antes de iniciar un ciclo de autolimpieza. Si se dejan las parrillas en el interior del horno durante el ciclo de autolimpieza, la capacidad de deslizamiento de las parrillas del horno puede dañarse y las parrillas perderán su acabado brillante.
Para prevenir el posible daño del horno, no intente cerrar la puerta del horno hasta haber colocado todas las parrillas debidamente en su lugar.
Tipos de parrilla del horno

parrilla plana de horno
Figure 13: Tipos de parrillas del horno
· Las parrillas planas pueden utilizarse para la mayoría de los requerimientos de cocción y colocarse en casi cualquier posición.

Figure 12: Respiradero del horno
ADVERTENCIA
Forros protectores: No utilice papel de aluminio u otro material o forros para forrar la parte inferior del horno, las paredes, las parrillas o demás partes del interior de la estufa. Esto alterará la distribución de calor, producirá malos resultados de cocción y posiblemente causará daños permanentes al interior del horno. La instalación inadecuada de estos revestimientos puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Durante el ciclo de autolimpieza, las temperaturas del horno serán lo suficientemente altas para derretir el papel.

ADVERTENCIA
No coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas, en el fondo del horno ni en ninguna otra pieza de la estufa. Esto alterará la distribución de calor, producirá malos resultados de cocción y causará daños permanentes al interior del horno. Durante el ciclo de autolimpieza, las temperaturas del horno serán lo suficientemente altas para derretir el papel.
IMPORTANTE
Retire todas las parrillas y límpielas según las instrucciones proporcionadas en la sección “Cuidado y limpieza” de este manual. Nunca levante partes o las rejillas calientes de las parrillas.
49

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

es

Use las Opciones de menú para personalizar su experiencia de cocción
Cuando instale su electrodoméstico por primera vez, la pantalla le indicará que ajuste sus preferencias. Siempre puede cambiarlas más adelante con el menú .
1. Pulse las barras Opciones de menú y deslícese para encontrar la opción deseada.
2. Seleccione la opción y ajuste su preferencia.
3. Guarde y vuelva o Guardar y cerrar.
Puede pulsar X para cerrar sin guardar los cambios
Reloj
Cuando el electrodoméstico se enchufa por primera vez o cuando se ha interrumpido el suministro eléctrico, aparecerá “12:00” en la pantalla. Se recomienda siempre programar la hora correcta del día antes de usar el electrodoméstico.
1. Pulse las barras Opciones de menú y deslícese hasta Reloj. Verá opciones para apagar la pantalla del reloj cuando el horno está apagado, para cambiar de 12 horas a 24 horas y para configurar el reloj.
2. Pulse Ajustar el reloj y configure la hora con el gráfico.
3. Ajuste a. m. y p. m.
4. Guardar y cerrar.

Ajustes generales
1. Deslícese hacia Ajustes generales y pulse.
2. Aparecerán diferentes opciones.
3. Seleccione una opción para ver cómo está configurado y para realizar cambios si fuese necesario.

Modo de ahorro de energía
El control del horno tiene una característica incorporada de ahorro de energía después de 12 horas de funcionamiento que permite que el horno se apague si el control se deja encendido por más de 12 horas. El control puede ser programado para desactivar esta característica y programar el horneado continuo.
1. Deslícese al Modo de ahorro de energía y pulse.
2. De ser necesario, siga la información para anular la función de Ahorro de energía.
3. Guardar y cerrar.
50

Formato de la temperatura El control electrónico del horno está programado de fábrica para mostrar °F. La pantalla puede ser cambiada para mostrar las temperaturas del horno en °F o ºC.
Formato de la temperatura> O Fahrenheit
O Celcius
1. Seleccione Fahrenheit o Celsius.
2. Guardar y cerrar.

es

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

Volumen El modo silencioso permite que el horno opere sin emitir señales sonoras. Utilice el deslizante para ajustar el volumen.
Brillo de la pantalla
1. Elija el brillo y Guardar y cerrar. Idioma
1. Seleccione el idioma deseado. 2. Guardar.
Favoritos
Deslícese hasta Favoritos y pulse. · Opciones de enc. rápido > Horno a 350 °F
(177 ºC) (puede cambiar la temperatura predeterminada cuando se selecciona Encendido rápido). 1. Si lo desea, cambie la temperatura. 2. Guardar. · Opciones de temperatura > Ajuste el Precalentam. personalizado predeterminado.

  1. 163 °C/325 °F 2. 191 °C/375 °F 3. 204 °C/400 °F
    NOTA
    Estas opciones de temperatura también están disponibles en el menú Precalentam. personalizado en la pantalla principal.

Opciones de microondas> Ajustar valores predeterminados de potencia y tiempo de microondas. Establezca el cambio de hora del microondas y los valores predeterminados de energía escribiendo los nuevos números. Hay tres botones de encendido predeterminados que se pueden cambiar. 1. 100% 2. 80% 3. 50%
Consejos de cocina Puede cambiar si se muestran o no los consejos de cocción seleccionando Activado o Desactivado.
Calibración de la temperatura del horno
El electrodoméstico ha sido calibrado de fábrica y sometido a prueba, a fin de asegurar una temperatura de horneado precisa. Durante los primeros usos, siga cuidadosamente las instrucciones de tiempo y temperatura de sus recetas. Si piensa que el horno está cocinando a temperaturas más altas o más bajas que las de sus recetas, usted puede ajustar el control para que el horno cocine a mayor o menor temperatura de la que se muestra. Importante: no utilice termómetros de horno como los que se consiguen en supermercados para medir la temperatura interior del horno. Estos termómetros pueden tener una variación de 20 a 40 grados con respecto a la temperatura real. 1. Deslícese hasta la Calibración de la temperatura
del horno y pulse. 2. Aparece la opción para realizar el ajuste. 3. Use el deslizante para aumentar o disminuir la
temperatura del horno predeterminada. 4. Guardar y volver o Guardar y cerrar. Puede elevar la temperatura normal del horno hasta en +35 °F (+19 °C) o reducirla en -35 °F (-19 °C) de su valor predeterminado calibrado en la fábrica.
51

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

es

Modo sabático
1. Deslícese hasta Modo sabático.
2. Lea y siga todas las instrucciones para ajustar y cuando termine, cancele. Consulte “Programación del Modo sabático y otras fiestas judías (algunos modelos)” en la página 65 para obtener información detallada sobre el funcionamiento del Modo sabático con los controles de su horno.

Configuración de fábrica
1. Deslícese hasta Configuración de fábrica y pulse.
2. Siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: su electrodoméstico sale de fábrica con ajustes predeterminados para el control del horno. Con el pasar del tiempo el usuario puede cambiar estos ajustes. Las siguientes opciones pueden modificarse desde la fabricación del electrodoméstico: · Ajuste del formato de la hora (12 o 24 horas)
· Brillo de la pantalla
· Idioma
· Favoritos
· Mostrar reloj
· Todos los ajustes del Sensor de alimentos
· Horneado continuo o ahorro de energía después de 12 horas
· Control silencioso o sonoro
· Pantalla de temperatura del horno (Fahrenheit o Celsius)
· Ajustes de la temperatura del horno (UPO) Si presiona Restablecer, todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
3. ¿Está seguro?
4. Restablecer.
5. ACEPTAR

52

es

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

Bloqueo de la pantalla
Como una medida de seguridad, las puertas y los controles del horno pueden bloquearse. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para bloquear y desbloquear.

Acerca del artefacto
1. Deslícese hasta Acerca del artefacto y pulse.
2. Pulse los encabezados para ver la información.
Aquí se detalla la información importante sobre el electrodoméstico, tal como número de versión de software e información de contacto para soporte técnico.

Desde el menú de configuración, seleccione pantalla de bloqueo, luego pulse y mantenga pulsado BLOQUEAR durante 3 segundos.
Cuando las puertas y los controles estén bloqueados, la pantalla mostrará la hora del día, una nota de que el horno está bloqueado y una tecla DESBL. Una vez que los controles y la puerta estén bloqueados, no tendrá acceso a ninguna función de cocción. Esto garantiza que el horno permanecerá bloqueado y seguro.
Para desbloquear la puerta del horno, pulse DESBL y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Se le mostrará un código que debe usar para desbloquear las puertas y los controles.

53

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

EeSs

ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO)
Cuando se presiona ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO), se abre la pantalla de Encendido rápido.

LIGHT (LUZ)
Pulse la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del horno.

NOTA
Además del botón ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO), tocar la pantalla también activará el visualizador.
Si le four est allumé lorsque vous appuyez sur ON/ OFF (MARCHE/ARRÊT), il s’éteindra complètement, annulant ainsi toutes les fonctions en cours d’exécution.
BACK (ATRÁS)
Si presiona la tecla Back (Atrás), volverá a la pantalla anterior sin implementar los cambios que puede haber seleccionado.
TIMER (TEMPORIZADOR)
Si presiona Timer (Temporizador), accederá a la función temporizador. El temporizador hará una cuenta regresiva del tiempo que especifique, y sonará un tono cuando el temporizador llegue a cero. Puede configurar el temporizador entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
Ingrese el tiempo deseado y oprima INICIAR. Aunque el temporizador esté funcionando, puede pausar o cancelar la cuenta regresiva. También puede pulsar

  • o – para agregar o quitar tiempo.

Table 3: Ajustes mínimos y máximos de los controles

Función

Modo

Temp./ Tiempo mín.

Temp./Tiempo máx.

Hornear

77°C (170°F)

288°C (550°F) 550°F (288°C)

Asar a la parrilla

205°C (400°F)

288°C (550°F)

Horneado por convección

77°C (170°F)

288°C (550°F)

Asado por convección

77°C (170°F)

288°C (550°F)

Sensor de alimentos

60°C (140°F)

99°C (210°F)

Mantener caliente

60°C (140°F)

93°C (200°F)

Temporizador

0:01 min 11:59 h/min

Hora del día 12 h 24 h

1:00 h/ min.
0:00 min

11:59 h/min 23:59 h/min

Encendido

0:01 min 1:00 h/min.

diferido

Tiempo de 12 h

cocción

24 h

0:01 min 11:59 h/min 0:01 min 11:59 h/min

Autolimpieza

2 horas

4 horas

54

es

AAJJUUSSTTEE DDEE LLOOSS CCOONNTTRROOLLEESS DDEELL HHOORRNNOO

Encendido rápido
Cuando se presiona ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO), se abre la pantalla de Encendido rápido.
Desde la pantalla de Encendido rápido, puede iniciar inmediatamente la función Hornear si pulsa INICIAR. Puede pulsar + o – para ajustar la temperatura.

Modos
· Hornear (página 56) · Horneado por convección (página 58) · Asar a la parrilla (página 59) · Mantener caliente (página 61) · Encendido diferido (página 61) · Autolimpieza (página 62)

Para seleccionar otras opciones de cocción, pulse Modos del horno y deslícese hasta la función deseada:

Use la barra de desplazamiento para encontrar el modo del horno, tal como se muestra en la tabla de modos del horno que se encuentra a la derecha. Cuando selecciona un modo de cocción, simplemente siga los consejos para configurarese modo en particular. Importante: en la pantalla, se incluyen sugerencias valiosas para poder obtener los mejores resultados y también puede encontrarlas en este Manual del Usuario.
55

AAJUJUSSTTEEDDEELLOOSSCCOONNTTRROOLLEESSDDEELLHHOORRNNOO

EeSs

Ajuste del horneado
El horneado usa calor que sube desde la parte inferior del horno para obtener los mejores resultados de cocción.
Escuchará un tono que le indicará que el horno alcanzó la temperatura de horneado programada y que puede colocar la comida en el horno.
Puede utilizar el horneado para ajustar la temperatura del horno entre 170 °F (77 °C) y 550 °F (288 °C).

Para programar el horneado
1. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO).

PRECAUCIÓN
Siempre use tomaollas o guantes para hornear cuando utilice el horno. Al usar el horno, el interior del horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho, lo que puede causar quemaduras.
Consejos de horneado
· Precaliente el horno antes de hornear cosas como galletas, tortas, bizcochos y panes.
· Para todos los pasteles, excepto las tartas en capas, los utensilios deben colocarse al frente de la parrilla. Coloque los utensilios de tartas en capas tal como se muestra.
· Use la función de horneado por convección para obtener los mejores resultados al hornear galletas o pasteles en múltiples parrillas.
· Para obtener los mejores resultados al hornear pasteles de capas usando dos parrillas para horno, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5, y coloque los utensilios centrados en cada parrilla.
· Cuando utilice una sola parrilla para hornear galletas, pasteles, bizcochos o panecillos, use la parrilla en la posición 3.
· Para una adecuada circulación del aire, deje al menos 2 pulgadas (5 cm) alrededor de los utensilios.
· Deje las luces del horno apagadas mientras hornea.

2. Oprima la tecla Modos del horno y Hornear. La temperatura predeterminada 350 ºF (177 ºC) aparecerá en la pantalla. También puede usar los controles en la pantalla de Encendido rápido.
3. Para ajustar la temperatura a 375, use las teclas numeradas para programar la nueva temperatura de 375 y pulse INICIAR.
4. La pantalla muestra la temperatura actual y un botón de Tiempo de cocción.
5. Pulse Tiempo de cocción para ajustar el tiempo de cocción, si fuese necesario.
NOTA: si se ajusta un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente cuando se acabe ese tiempo.
6. Oprima la tecla INICIAR.
7. La cocción ha finalizado y Apagado aparecerá en la pantalla. Oprima la tecla ACEPTAR para volver a la pantalla de inicio.
Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) para apagar el horno y mostrar la hora del día en la pantalla. Para cancelar la cocción en cualquier momento, pulse ANULAR.

6 5 4 3 2 1

56

es

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Ajuste del tiempo de cocción
Utilice la opción de Tiempo de cocción para programar la cantidad de tiempo necesaria para la mayoría de las funciones del horno. El horno se encenderá inmediatamente (o después de una demora especificada) y se apagará automáticamente después de que el tiempo programado de cocción se haya terminado.
En la mayoría de los casos, verá una sugerencia de cocción para ajustar el Tiempo de cocción después de que el horno esté precalentado.
Cuando el tiempo de cocción programado termine:
· La palabra OFF (APAGADO) aparecerá en la pantalla.
· Escuchará un tono de alerta.
· El horno se apagará automáticamente. El mensaje Apagado y un botón ACEPTAR aparecerán hasta que se pulse ACEPTAR.

NOTA: el tiempo máximo predeterminado de la función de tiempo de cocción es de 11 horas y 59 minutos, a menos que se haya ajustado el horno para la cocción continua. Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de cocción después de haber comenzado a hornear: · Pulse + o – a cualquier lado de las temperaturas
configuradas. · Toque TEMP. para acceder al teclado.
57

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

EeSs

Horneado por convección
El horneado por convección utiliza un ventilador para hacer circular de forma uniforme el calor alrededor del horno. Esta mejor distribución del calor permite que los alimentos se cocinen de manera más uniforme y más dorados. El aire caliente fluye alrededor del alimento desde todos los lados.
Puede utilizar el horneado por convección para ajustar la temperatura del horno entre 170 °F (77 °C) y 550 °F (288 °C).
Ventajas de la cocción por convección:
· Horneado en múltiples parrillas.
Sugerencias de horneado por convección:
· Use la función de horneado por convección para obtener los mejores resultados al hornear galletas o pasteles en 2 parrillas.
· Para obtener los mejores resultados, se recomienda precalentar el horno antes de hornear alimentos como galletas, bizcochos y panes y mover los utensilios al frente de las parrillas.
· Si la receta no tiene la información para hornear por convección, baje la temperatura del horno en 25º o use la opción de Conversión por convección.
· No se necesitan utensilios o bandejas especiales.
· Para galletas, use las siguientes parrillas:
· Horneado en una sola parrilla 3 (parrilla plana).
· Horneado en dos parrillas 2 (deslizante) y 5 (plana).
· Para hornear pasteles, use las siguientes posiciones de la parrilla y coloque los utensilios tal como se muestra en la Figura 4. En la parrilla superior, use la posición 4 (deslizante) o 5 (plana).
· Las galletas y bizcochos deben hornearse en bandejas sin costados o con costados muy llanos, para permitir que el aire caliente circule alrededor del alimento. Los alimentos horneados en utensilios con acabado oscuro se cocinarán más rápidamente.
· Deje las luces del horno apagadas mientras hornea.

Conversión por convección
La Conversión por convección reduce automáticamente la temperatura del horno de lo especificado en la mayoría de las recetas de horneado para compensar la mayor eficiencia de cocción del horneado por convección.
Para ajustar el horneado por convección con una temperatura del horno predeterminada de 325 ºF (163 ºC):
1. Seleccione Modo del horno y deslícese hasta Horneado por convección.
2. Oprima la tecla Horneado por convección: Aparecerá la temperatura predeterminada del horno de 325 ºF (163 ºC).
3. Una opción de Conversión por convección es visible en la pantalla. Si la usa, bajará la temperatura del horno 25° para compensar la mayor eficiencia de convección. Si se utiliza, la Conversión por convección debe seleccionarse antes de oprimir Iniciar.
4. Oprima la tecla INICIAR:
5. Opción para ajustar el Tiempo de cocción.
6. Oprima la tecla INICIAR.
7. El horno se apagará automáticamente cuando finalice el Tiempo de cocción.
8. La cocción ha finalizado y Apagado aparecerá en la pantalla.
9. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) para volver a la pantalla y que se muestre la hora del día.

58

es

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

6 5 4 3 2 1
Figure 14: Posiciones de las bandejas para lograr mejores resultados al hornear pasteles en dos parrillas.
Ajuste para asado a la parrilla
Use la función de asado a la parrilla para cocinar alimentos que requieran exposición directa al calor radiante para obtener un dorado ideal. El asado a la parrilla puede producir humo. Si el humo es excesivo, aleje el alimento del elemento de calentamiento. La función Asar a la parrilla está preestablecida a 550 °F (288 °C). La función de asado a la parrilla se puede ajustar a cualquier temperatura entre los 400 °F (205 °C) y 550 °F (288 °C).
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca un incendio en el horno, cierre la puerta y apague el horno. Si continúa el incendio, use un extintor. No vierta agua ni harina en el fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede hacer que el incendio de grasa se disperse y causar lesiones personales.

Para asar a la parrilla usando la temperatura predeterminada de asar de 550 °F (288 °C): 1. Organice las parrillas del horno cuando estén
frías. Para obtener resultados óptimos de dorado, precaliente el horno durante 2 minutos antes de agregar los alimentos. 2. Seleccione Modo del horno y deslícese hasta Asar a la parrilla. 3. Aparece 550º predeterminado.
4. Si se necesita una temperatura de asar a la parrilla más baja. use el teclado para seleccionar entre 400 ºF (204 ºC) y 550 ºF (288 ºC).
5. Oprima la tecla START (encendido). Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
6. Ase un lado de los alimentos hasta que se doren; dé vuelta y ase el otro lado hasta que lo desee.
7. Cuando termine de asar, oprima ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO).

PRECAUCIÓN

6

5

Siempre use tomaollas o guantes para hornear cuando utilice el horno. Al cocinar, el interior

4

del horno, las parrillas y la cubierta se calientan

3

mucho, lo que podría causar quemaduras.

2

1

59

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

EeSs

Notas importantes:
· Siempre organice las parrillas del horno cuando el mismo esté frío.
· Para obtener los mejores resultados de asado a la parrilla, use una asadera con inserto diseñada para drenar la grasa de los alimentos y ayudar a evitar las salpicaduras y reducir el humo.
· Cuando ase a la parrilla, siempre tire de la parrilla hasta que llegue al tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.

Table 4: Recomendaciones de Asar a la parrilla

Alimento
Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor Côtelettes de porc de 2 cm (3/4 po) d’épaisseur Chuletas de cerdo de 3/4 pulg. (1,9 cm) de grosor Pollo, con hueso

Posición Tempera-

de la

tura

parrilla

5

550°F

(288°C)

5

550°F

(288°C)

5

550°F

(288°C)

5

550°F

(288°C)

5

550°F

(288°C)

5

450°F

(232°C)

5

450°F

Tiempo de cocción en minutos

1.º lado 2.º lado

4:00

4:00

6:00

4:00

7:00

6:00

8:00

6:00

8:00

10:00

20:00 10:00

8:00

6:00

Temperatura interna
140ºF (60ºC) 145°F (63°C) 160ºF (71ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC)

Nivel de cocción
Semicrudo** Término medio Término medio Bien cocido Bien cocido Bien cocido Bien cocido

Pollo deshuesado

5

(232°C) 550°F

como se indica

170°F (77ºC) Bien cocido

Pescado

(288°C)

5

550°F

como se indica

170°F (77ºC) Bien cocido

(288°C)

Galette de boeuf ha- 5 ché de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur

550°F (288°C)

9:00

7:00

145ºF (63ºC) Término medio

Galette de boeuf ha- 5 ché de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur

550°F (288°C)

10:00 8:00

170°F (77ºC) Bien cocido

El Departamento de Agricultura de los EE. UU. indica que, si bien la carne **semicruda es popular, debe saber que si cocina la carne solo hasta alcanzados los 140 °F (60 °C) algunos organismos que causan intoxicación por alimentos pueden sobrevivir. (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. Junio de 1985). La temperatura mínima recomendada por el Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA) es de 145 °F (63 °C) para carne de res fresca término medio. Para la carne bien cocida, 170 °F (77 °C). Todos los tiempos de cocción que se muestran son luego de los 2 minutos de precalentamiento.

60

es

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Mantener caliente
La función Mantener caliente solo debe ser utilizada con alimentos que ya se encuentren calientes. La función Mantener caliente mantendrá los alimentos cocidos calientes y listos para servir después de que la cocción haya terminado.
La función Mantener caliente mantendrá el horno a una temperatura de 140 °F a 200 ºF (60 ºC a 93 °C).
Para programar la función Mantener caliente:
1. De ser necesario, organice las parrillas del horno y coloque el alimento ya cocido en el horno.
2. Oprima la tecla Modos del horno y deslícese hasta Mantener caliente:
3. Oprima la tecla Mantener caliente.
4. Ajuste la temperatura deseada.
5. Oprima la tecla INICIAR.
6. La función Mantener caliente se apagará cuando el tiempo finalice o cuando se anule.

1. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) y toque Modos del horno.
2. Deslícese hasta Encendido diferido y oprímalo. 3. Siga la información que aparece en la pantalla
para ajustar el tiempo diferido, la temperatura y el tiempo de cocción. 4. Se permite un tiempo de Encendido diferido de una hora o menos.

ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos. No deje reposar el alimento por más de una hora antes ni después de la cocción. Esto puede causar intoxicación por alimentos o enfermedades.

Cuando se alcanza el tiempo de Encendido diferido, el horno se encenderá y comenzará a cocinar. La pantalla mostrará la temperatura del horno.
Cuando el Tiempo de cocción finalice, aparecerá Cocción finalizada y Apagado y ACEPTAR en la ventana de la pantalla, y el horno se apagará automáticamente.
El control del horno emitirá tres tonos sonoros a modo de recordatorio hasta que oprima ACEPTAR.

Ajuste del encendido diferido
El Encendido diferido permite programar una hora de inicio diferida solo para las funciones Horneado, Horneado por convección, Sin precalentamiento, Asado por convección, Horneado a vapor, Limpieza a vapor y Autolimpieza. Antes de ajustar un encendido diferido, asegúrese de que la hora del día sea la correcta. El tiempo diferido máximo para un Encendido diferido es una hora (12 horas para autolimpieza o limpieza a vapor).

61

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

EeSs

Autolimpieza

de la puerta fuera de la junta de la puerta y al

La autolimpieza permite que el horno se limpie por sí mismo a altas temperaturas (muy superiores a las temperaturas de cocción normal), lo que evapora la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se puede limpiar con un paño húmedo. Esta función puede programarse para tiempos de limpieza de entre 2 y

área pequeña en la parte delantera central de la parte inferior del horno (página 61). Estas áreas se calientan lo suficiente como para quemar la suciedad acumulada sobre la superficie. Limpie usando jabón y agua antes de iniciar el ciclo de autolimpieza.

4 horas.

· Limpie cualquier derrame excesivo. Limpie

Importante: antes de iniciar la autolimpieza, asegúrese de leer todas las siguientes precauciones y notas importantes antes de comenzar un ciclo de

cualquier derrame en el fondo del horno antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paño. Los derrames grandes pueden causar humo denso o

PRECAUCIÓN

un incendio cuando se exponen a altas temperaturas.

· No deje a los niños sin vigilancia en el área donde se usa el electrodoméstico. Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior del horno puede calentarse mucho y causar quemaduras si se la toca.
· No coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas, en el fondo del horno o en ninguna otra pieza de la estufa. Esto causará daños permanentes al interior del horno y destruirá la distribución del calor; además, se derretirá en el interior del horno.
· No fuerce la puerta para abrirla. Esto puede dañar el sistema de cierre automático de la puerta. Tenga cuidado cuando abra la puerta después de que haya terminado el ciclo de autolimpieza. El horno puede estar aún muy caliente y causar quemaduras. Para evitar posibles quemaduras, hágase a un lado del horno cuando abra la puerta para permitir que el aire o vapor caliente escape.

· No deje que queden en la superficie del horno derrames con alto contenido de azúcar o ácido (tales como leche, tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar unamancha opaca incluso después de la limpieza.
· No limpie la junta de la puerta del horno. El tejido del material de la junta es esencial para un buen aislamiento. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni extraer la junta de la puerta del horno. Esto podría dañar la junta de la puerta y afectar el funcionamiento del horno.

· Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa pueden afectar la salud de algunos pájaros. Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.

Notas importantes:
· Retire completamente todos los artículos y accesorios de la cavidad del horno para evitar daños a las parrillas del horno. De lo contrario, se decolorarán.
· Retire todos los artículos del horno y de la cubierta, incluidos los utensilios, accesorios y cualquier pieza de papel de aluminio. El papel de aluminio no soporta las altas temperaturas de la autolimpieza y se derretirá.
· No rocíe agentes de limpieza para hornos o capas protectoras en las piezas del interior del horno o alrededor de estas. Limpie toda la suciedad pegada al marco del horno, al revestimiento
62

Figure 15: Limpie alrededor de la junta de la puerta del horno.
· La cocina debe estar bien ventilada; se debe dejar una ventana abierta, o usar el ventilador o la campana extractora durante el primer ciclo de autolimpieza. Esto ayudará a eliminar los olores normales.
· No intente abrir la puerta del horno cuando la luz indicadora de bloqueo del horno esté destellando. Espere aproximadamente 15 segundos hasta que el mecanismo motorizado del seguro

es

AAJJUUSSTTEE DDEE LLOOSS CCOONNTTRROOLLEESS DDEELL HHOORRNNOO

de la puerta bloquee o desbloquee completamente la puerta del horno.
· Cuando el tiempo de limpieza termine, la puerta del horno permanecerá bloqueada hasta que la estufa se haya enfriado lo suficiente. Además del tiempo de limpieza programado, debe esperar por lo menos 1 hora adicional hasta que el horno se enfríe antes de poder abrir la puerta del horno.
Para configurar un ciclo de autolimpieza:
1. Asegúrese de que el horno esté vacío y de haber retirado todas las parrillas. Retire todos los artículos del horno. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada.
2. Oprima la tecla Modos del horno y deslícese hasta Autolimpieza.
3. Oprima la tecla Autolimpieza y seleccione un tiempo de limpieza de 2 horas, 3 horas o 4 horas.
4. Oprima la tecla TEMPORIZADOR para iniciar el ciclo de autolimpieza.

Cuando el horno está configurado para realizar un ciclo de autolimpieza, el motor de bloqueo de la puerta comenzará por bloquear la puerta del horno. No abra la puerta del horno mientras el motor de bloqueo esté en funcionamiento o cuando aparezcan indicadores de bloqueo o indicadores visuales. La puerta del horno quedará completamente bloqueada en aproximadamente 15 segundos. Una vez que la puerta del horno se haya bloqueado, aparecerá LIMPIEZA en la pantalla para indicar que el horno inició el ciclo de autolimpieza.
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando la autolimpieza esté activada. Esto puede dañar el sistema de cierre automático de la puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta después de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el horno aún puede estar muy caliente.
Cuando el ciclo de autolimpieza haya terminado:
1. El mensaje LIMPIEZA desaparecerá de la pantalla y aparecerá “Caliente”. La puerta del horno permanecerá bloqueada mientras el horno se enfría.
2. Una vez que el horno se haya enfriado (aproximadamente 1 hora), Caliente desaparecerá de la pantalla y podrá abrirse la puerta.
3. Cuando el interior del horno se haya enfriado completamente, limpie cualquier residuo en polvo o ceniza con un paño o toalla de papel húmeda.

63

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

EeSs

Ajuste de un ciclo de autolimpieza diferido
Para programar un ciclo de autolimpieza diferido con un tiempo de limpieza predeterminado de 3 horas.
1. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) y toque Modos del horno.
2. Deslícese y oprima Encendido diferido.
3. Oprima la tecla SIG. y deslícese por Modos del horno hasta Autolimpieza. Siga la información que aparece en la pantalla para configurar el tiempo diferido y el tiempo de autolimpieza.

Si debe anular el ciclo de autolimpieza cuando está activo:
· Oprima la tecla OFF (APAGADO).
· Si la autolimpieza ha calentado el horno a una temperatura alta, espere el suficiente tiempo para que el horno se enfríe.
· Antes de reiniciar la autolimpieza, asegúrese de leer las notas importantes a continuación.
Notas importantes
· Si la autolimpieza está activa y ocurre una falla eléctrica o la limpieza se detiene antes de que el horno haya quedado bien limpio, puede que sea necesario repetir el ciclo de autolimpieza.
· En caso de que la temperatura del horno haya sido lo suficientemente alta al momento de la interrupción de la autolimpieza, el control del horno no admitirá la programación de otro ciclo de autolimpieza sino hasta transcurridas 4 horas.

64

es

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Programación del Modo sabático y otras fiestas judías (algunos modelos)
Para obtener más detalles, instrucciones para el uso adecuado y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el sitio siguiente en Internet: www.star-k.org.
Este electrodoméstico ofrece ajustes especiales para los usuarios que celebren el Shabat u otras fiestas judías. Este modo desactiva todas las señales sonoras o los cambios de la pantalla del control del horno. La función Hornear es la única función de cocción disponible en el modo sabático. La mayoría de los controles del horno están bloqueados durante el modo sabático.
Para iniciar el Modo sabático, primero seleccione Sabático del menú de configuración. A continuación, seleccione Diferido (si lo desea), temperatura de horneado y tiempo de cocción (si lo desea) y configure. La cocción comenzará después del tiempo diferido especificado.
Si se configuró el tiempo de cocción, una vez que haya transcurrido el tiempo, la cocción finalizará y la pantalla mostrará el mensaje Reposo para indicar que el tiempo de cocción ha finalizado.
Importante: el modo sabático reemplaza al modo de ahorro de energía después de 12 horas programado de fábrica y el electrodoméstico permanecerá encendido hasta que se anulen las funciones de cocción. Si la cocción se anula cuando el electrodoméstico está en modo sabático, no habrá ninguna señal sonora o visual para verificar esta cancelación.
Si va a necesitar las luces del horno, asegúrese de encenderlas antes de programar el modo sabático. Una vez que la luz del horno esté encendida y el modo sabático esté activado, la luz permanecerá encendida hasta que se apague el modo sabático y se apaguen manualmente las luces. La puerta del horno no activará las luces interiores del horno cuando se abra o se cierre.
Se recomienda que cualquier cambio de temperatura del horno que se realice cuando el Modo sabático esté activado se realice oprimiendo la tecla + o -.
La temperatura aumentará o disminuirá cada vez que se oprima en 5 °F o 1 °C y el cambio se aceptará automáticamente.

ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos. No deje reposar el alimento por más de una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar intoxiscación por alimentos o enfermedades. Los alimentos que se dañan fácilmente, tales como la leche, los huevos, el pescado, la carne de res o la carne de ave, deben refrigerarse en el refrigerador primero. Incluso cuando han sido refrigerados, estos productos no deben permanecer en el horno por más de 1 hora antes de que comience la cocción, y deben ser retirados inmediatamente cuando se termine la cocción.
Importante:
· No intente activar ninguna otra función que no sea Hornear mientras el modo sabático esté activo. Cuando la función Modo sabático está activa, solamente funcionarán las teclas + y – y APAGADO. NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLAS se debe usar una vez que se haya activado el modo sabático.
· Se puede cambiar la temperatura del horno una vez que este haya comenzado a hornear. Use las teclas + y – para subir o bajar la temperatura del horno. Cada vez que oprima la tecla de flechas la temperatura subirá o bajará en 5 °F (1 °C).
· Recuerde que el control del horno no emitirá señales sonoras ni mostrará información en la pantalla una vez que se haya activado el modo sabático.
· El horno se apagará automáticamente después del tiempo de horneado y, por lo tanto, solo podrá ser usado una vez durante el Shabat y otras fiestas judías.

65

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

EeSs

AJUSTE DEL MODO SABÁTICO:
El Modo sabático se configura mediante las Opciones de menú.
1. Oprima las barras Opciones de menú.
2. Deslícese hasta Modo sabático.
3. Oprima la tecla Modo sabático y siga todas las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Para salir del Modo sabático, oprima y mantenga oprimido SALIR durante tres segundos.
66

es
Remueva los derrames y las manchas grandes lo más pronto posible. La limpieza frecuente reduce la dificultad de las limpiezas posteriores.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el electrodoméstico esté frío. Si se utilizan amoníaco o agentes de limpieza de electrodomésticos, deben retirarse y el electrodoméstico debe enjuagarse bien antes de ponerlo en funcionamiento. Siga las instrucciones del fabricante y proporcione ventilación adecuada.

CU

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals