IKEA TÄNGBY Fan Convection Wall Oven Self Clean Instructions
- June 12, 2024
- Ikea
Table of Contents
TÄNGBY Fan Convection Wall Oven Self Clean
Product Information
- Product Name: Unknown
- Manufacturer: IKEA
- Product Type: Appliance
Product Usage Instructions
-
Please refer to the last page of the user manual for a full
list of IKEA appointed After Sales Service Providers and their
respective national phone numbers. -
Attach the sales receipt to the manual for future
reference. -
Locate the serial number of the appliance (location not
specified in the extract). -
Read all instructions before using the appliance.
-
Pay attention to safety symbols and follow all instructions
given in the manual. -
Do not attempt to install or operate the appliance until you
have read the safety precautions in the manual. -
Follow the WARNING and CAUTION statements throughout the manual
to avoid potential risks. -
Use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, or operating the appliance. -
Refer to the installation instructions supplied with your
appliance for proper installation. -
Check for proper installation by visually inspecting the
presence of anti-tip screws and test the installation by applying
light downward pressure on the open oven door to ensure it does not
tip forward. -
Follow the instructions and precautions for unpacking,
installing, and servicing the appliance. -
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Dispose of the carton and plastic bags properly. Keep packaging
material away from children. -
Do not remove the wiring label and other literature attached to
the appliance. Do not remove the model/serial number plate. -
Do not modify or alter the construction of the appliance by
removing any parts, including leveling legs, panels, wire covers,
anti-tip brackets/screws. -
Have an appropriate foam-type fire extinguisher available,
visible, and easily accessible near the appliance. -
Ensure proper grounding of the appliance. The power cord must
be securely connected to an electrical outlet or junction box that
is the correct voltage, correctly polarized, properly grounded, and
protected by a circuit breaker in accordance with local codes.
TÄNGBY
en es
fr
en
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
Consulte la última página de este manual para ver la lista completa de
proveedores de servicios posventa designados por IKEA y los números de
teléfono nacionales correspondientes.
Veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel pour obtenir la liste
complète des fournisseurs de services après-vente désignés par IKEA et les
numéros de téléphone nationaux correspondants.
Please record your model and serial numbers below for reference. Registre su
modelo y número de serie a continuación para referencia. Veuillez enregistrer
vos numéros de modèle et de série cidessous pour référence.
Purchase Date / Fecha de compra / Date d’achat
Contents
English 3 Español 39 Français 77
Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle
Serial Number / Número de serie / Numéro de série
NOTE
Please attach sales receipt here for future reference.
Adjunte el recibo de compra aquí para referencia futura.
Veuillez joindre le reçu de vente ici pour référence future.
Serial Number Location
Serial and Model Number Location / Ubicación de la placa de serie / Emplacement de la plaque signalétique
2
en
IMPORTANT SAFETY INFCOORNMTAETNITOSN
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.29 Cooking Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .34 Before Setting Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .37 Oven Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .16
IMPORIMTAPNOTRTSAANFETTSYAIFNEFTOYRIMNAFOTIROMNATION
Read all instructions before using this appliance.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay
attention to these symbols and follow all instructions given.
Do not attempt to install or operate your appliance until you have read the
safety precautions in this manual. Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION statement based on the risk type.
Warnings and important instructions appearing in this guide are not meant to
cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised with installing, maintaining, or operating
your appliance.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
IMPORTANT
Indicates installation, operation or maintenance information which is
important but not hazard-related.
NOTE
Indicates installation, operation, maintenance, or valuable information that
is not hazard related.
WARNING
Tip Over Hazard
· A child or adult can tip the oven and be killed. · Install the anti-tip
device to oven and/or structure per installation instructions. · Ensure the
anti-tip device is re-engaged when the oven is moved. · Do not operate the
oven without the anti-tip device in place and engaged. · Failure to follow
these instructions can result in death or serious burns to children and
adults.
Refer to the installation instructions supplied with your appliance for proper installation.
Anti-tip mounting holes
Check for proper installation with a visual check that the anti-tip screws are present. Test the installation with light downward pressure on the open oven door. The oven should not tip forward.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
en
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR UNPACKING AND INSTALLATION
IMPORTANT
Read and follow the below instructions and precautions for unpacking,
installing, and servicing your appliance.
Remove all tape and packaging before uing the appliance. Destroy the carton
and plastic bags after unpacking the appliance. Never allow children to play
with packaging material. Do not remove the wiring label and other literature
attached to the appliance. Do not remove model/serial number plate.
Cold temperatures can damage the electronic control. When using this appliance
for the first time, or when the appliance has not been used for an extended
period of time, be sure the appliance has been in temperatures above 32ºF
(0ºC) for at least 3 hours before turning on the power to the appliance.
All materials used in construction of cabinets, enclosures, and supports
surrounding the product must have a temperature rating above 194°F (90°C).
Never modify or alter the construction of the appliance by removing the
leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/ screws, or any other
part of the appliance.
Be sure to have an appropriate foam-type fire extinguisher available, visible,
and easily accessible located near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
· Avoid fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning may
cause serious injury, fire, or death.
· Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an adapter plug, use an
extension cord, or remove grounding prong from the power cord. Failure to
follow this warning may cause serious injury, fire, or death.
Proper Installation–Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. In the United States, install in accordance with
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA No. 54, latest edition and
National Electrical Code NFPA No. 70 latest edition, and local electrical code
requirements. In Canada, install in accordance with CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA
B149.2 and CSA Standard C22.1, Canadian Electrical code, Part 1-latest
editions and local electrical code requirements. Install only per installation
instructions provided in the literature package for this appliance.
For personal safety, this appliance must be properly grounded. For maximum
safety, the power cord must be securely connected to an electrical outlet or
junction box that is the correct voltage, is correctly polarized and properly
grounded, and protected by a circuit breaker in accordance with local codes.
It is the personal responsibility of the co sumer to have the appropriate
outlet or junction box with the correct, properly grounded wall receptacle
installed by a qualified electrician. It is the responsibi ity and obligation
of the consumer to contact a qualified installer to assure that the electrical
installation is adequate and is in conformance with all local codes and ord
nances.
4
en
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
See the installation instructions packaged with this appliance for complete
installation and grounding instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING THE APPLIANCE
WARNING
· Storage In or On Appliance–Flammable materials should not be stored in an
oven or microwave, near surface burners or elements, or in the storage or
warmer drawer (if equipped). This includes paper, plastic, and cloth items,
such as cookbooks, plastic ware, and towels, as well as flammable liquids. Do
not store explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance.
· Do not leave children alone – Children should not be left alone or
unattended in the area where appliance is in use. They should never be allowed
to sit or stand on any part of the appliance, including the storage drawer,
lower broiler drawer, warmer drawer, or lower double oven.
· Do not store items of interest to chi dren in the cabinets above the
appliance or on the backguards of ranges. Children climbing on or near the
appliance to reach items could be seriously injured.
· Do not allow children to climb or play around the appliance. The weight of a
child on an open oven door may cause the appliance to tip, resulting in
serious burns or other injury. An open drawer when hot may cause burns.
WARNING
· Stepping, leaning, or sitting on the door or drawers of this appliance can
result in serious injuries and also cause damage to the appliance.
· Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover and
entire rack with materials such as aluminum foil. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
· Do not use oven or warmer drawer (if equipped) for storage.
· Never use your appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the appliance.
CAUTION
· When heating fat or grease, watch it closely. Grease may catch fire if it
becomes too hot.
· Do not use water or flour on grease fires. Smother fire or flame or use dry
chemical or foam-type extinguisher. Cover the fire with a pan lid or use
baking soda.
· Use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholders touch hot cooking areas. Do not use
towels or other bulky cloths.
· Do not heat unopened food containers – Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
en
CAUTION
· Wear proper apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials
contact hot surfaces.
· Do not touch surface burners or elements, areas near these burners or
elements, interior surfaces of the oven, or the warmer drawer (if equipped).
Surface burners and elements may be hot even though they appear cool. Areas
near surface burners and elements may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials
touch these areas until they are cool. These areas may include the cooktop,
surfaces facing the cooktop, oven vent areas, oven door, and oven window.
· Do not attempt to operate the appl ance during a power failure. If the power
fails, always turn off the appliance. If the appliance is not turned off and
the power resumes, electric surface elements may resume operation when power
is restored. Once the power resumes, reset the clock and the oven function.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR OVEN
Protective liners–Do not use aluminum foil, aftermarket oven liners, or any
other materials or devices to line oven bottom, oven racks, or any other part
of the appliance. Only use aluminum as recommended for baking, such as lining
cookware or as a cover placed on food. Any other use of protective liners or
aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire or a short
circuit.
Use care when opening oven door, lower oven door, or warmer drawer (some
models). Stand to the side of the appliance when opening the door of a hot
oven. Let hot air or steam escape before you remove or replace food in the
oven.
Keep oven vent ducts unobstructed. Touching surfaces in this area when the
oven is on may cause severe burns. Do not place plastic or heat-sensitive
items on or near the oven vent. These items can melt or ignite.
Placement of oven racks – Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder
contact hot burner or element in oven. Use potholders and grasp the rack with
both hands to reposition. Remove all cookware and utensils before moving the
rack.
Do not use a broiler pan without its insert. Broiler pans and inserts allow
dripping fat to drain away from the high heat of the broiler. Do not cover the
broiler insert with aluminum foil; exposed fat and grease could ignite.
Do not cook food on the oven bottom. Always cook in proper cookware and always
use the oven racks.
6
en
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SERVICE
YOUR APPLIANCE
AND MAINTENANCE
CAUTION
Before manually cleaning any part of the appliance, be sure all controls are
turned off and the appliance is cool. Cleaning a hot appliance can cause
burns.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician. This reduces the risk of personal injury and dam-
age to the appliance.
Clean the appliance regularly to keep all parts free of grease that could catch fire.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems
Do not allow grease to accumulate. Greasy or conditions you do not understand.
deposits in the fan could catch fire.
Ask your dealer to recommend a qualified
Always follow the manufacturer’s recom- technician and an authorized repair service.
mended directions for use of kitchen clean- Know how to disconnect the power to the
ers and aerosols. Be aware that excess resi- appliance at the circuit breaker or fuse box
due from cleaners and aerosols may ignite in case of an emergency.
causing damage and injury.
Remove the oven door from any unused
Clean ventilating hoods frequently – Grease oven if it is to be stored or discarded.
should not be allowed to accumulate on hood or filter. Follow the manufacturer’s instructions for cleaning vent hoods.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth. Doing so could cause the bulb to break. Handle halogen lights (if
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SELF CLEANING OVENS
equipped) with paper towels or soft gloves. Disconnect the appliance or shut off the power to the appliance before removing and
CAUTION
replacing the bulb.
Before using self clean, remove the broil-
WARNING
er pan, any food, utensils, and cookware from the oven, storage drawer or warming drawer (if equipped). Remove oven racks unless otherwise instructed.
California Residents: for cancer and reproductive harm information, visit www. P65Warnings.ca.gov
Do not clean the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the appliance.
Use the self clean cycle to clean only the parts listed in this manual.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self clean cycle of any oven. Move birds to another wellventilated room.
7
COOKING RECOMMENDATIONS
en
Bakeware
The material of bakeware affects how evenly and quickly it transfers heat from
the pan to the food.
Material Shiny metal bakeware
Attributes
Recommendation
Shiny, aluminum, and non-
Recommended cooking temperatures and
coated bakeware is the best for times are based on shiny metal bakeware.
even heating. It is suitable for all
baked goods.
Dark metal bakeware
Dark bakeware cooks hotter than shiny bakeware.
Reduce the cooking temperature by 25° F (13-14° C) when using dark bakeware.
Glass bakeware Insulated bakeware
Glass bakeware cooks hotter than shiny bakeware.
Glass is convenient, as the same piece of bakeware can be used for cooking,
serving, and storing food.
Reduce the cooking temperature by 25° F (13-14° C) when using glass bakeware.
Insulated bakeware cooks cooler When using insulated bakeware, the recipe
than shiny bakeware.
baking time may be longer than usual.
Insulated bakeware is designed for baking in gas ovens.
8
en
COOKING RECOMMENDATIONS
Cooking Conditions
Conditions in your kitchen can affect the performance of your appliance when cooking food.
Material
Attributes
Recommendation
Aging cookware High altitude
As pans age and become
If food is too dark or overcooked, use the
discolored, cooking times may minimum cook time in the recipe or
need to be reduced slightly. packaging.
Air is drier and air pressure is lower.
If food is too light or undercooked, use the middle to maximum cook time in
the recipe or packaging.
Adjust cooking temperature, cooking time, or recipes as needed.
Water boils at a lower temperature, and liquids evaporate faster.
Foods may take longer to bake.
Doughs may rise faster.
Increase amount of liquid in baking recipes.
Increase cook time on cooktop. Cover dishes to reduce evaporation.
Increase bake time or oven temperature.
Reduce amount of baking soda or baking powder in recipe. Reduce rising time or
punch down dough and allow it to rise twice.
Cooking Results
Small adjustments may help you achieve the best results.
Problems Food too light
Recommendation Use the middle to maximum cook time recommended on packaging or recipe.
Food too dark
Use the minimum cook time recommended on packaging or recipe.
Cooking Tips
Use these additional tips to get the best results from your appliance.
Cooking
Recommendation
Baking Rack placement Preheat Checking food Bake or Convection Bake Food placement
Follow the instructions in particular oven mode starting in “Oven Controls” on
page 16.
Fully preheat the oven before baking items like cookies, cakes, biscuits and
breads. Insert food immediately after the beep.
Use the window and oven light when checking food. Opening the door may reduce
baking performance.
Convection bake is the best function to use for baking on multiple racks. For
best performance, see.”Convection Bake” on page 20.
Allow at least 2 inches (5 cm) of space between bakeware for proper air
circulation.
9
COOKING RECOMMENDATIONS
en
Material Broiling / Roasting Broiling pan
Convection Cooking Convection attributes
Convection bake
Recommendation
For best results when broiling, use a broil pan with a broil pan insert
designed to drain the fat from the food, help avoid spatter, and reduce
smoking. The broiler pan will catch grease spills, and the insert helps
prevent grease splatters.
Convection cooking uses a fan to circulate hot air around the oven and food.
It browns food more evenly and reduces hot spots in the oven. Convection saves
time when using multiple racks or cooking several food items at once. Reduce
cooking temperature by 25° F (13-14° C) from the recipe unless the recipe is
written for convection baking. Preheat the oven for best results.
10
en
BEFORE SETTING OVEN CONTROLS
IMPORTANT
CAUTION
Your IKEA wall oven has many features that allow you to customize the way your
oven works.
Take time to read this section for important safety information and to become
familiar with the many
menu option settings starting on page 12.
Oven Vent Location
The oven is vented as shown below. When the oven is on, warm air is released
through the vent. This venting is necessary for proper air circulation in the
oven and good baking results. Do not block oven vent. Never close off the
openings with aluminum foil or any other material. Steam or moisture may
appear near the oven vent. This is normal.
Always use pot holders or oven mitts when using the oven. When cooking, the
oven interior, oven exterior, oven racks, and cooktop will become very hot
which can cause burns.
Remove all oven racks before starting a self clean cycle. If oven racks are
left inside the oven during a cleaning cycle, the slide ability of the oven
racks may be damaged and all of the oven racks will lose their shiny finish.
To prevent possible damage to the oven, do not attempt to close the oven door
until all the oven racks are fully positioned back inside the oven cavity.
oven rack
Figure 2: Oven rack types
Flat oven racks may be used for most cooking needs and may be placed in most
oven rack positions.
Figure 1: Oven vent
WARNING
Protective Liners — Do not use aluminum foil or any other material or liners
to line the oven bottom, walls, racks or any other part of the range. Doing so
will alter the heat distribution, produce poor baking results, and possibly
cause permanent damage to the oven interior. Improper installation of these
liners may result in risk of electric shock or fire. During self clean,
temperatures in the oven will be hot enough to melt foil
WARNING
Do not line the oven walls, racks, bottom or any other parts of the range with
aluminum foil. Doing so will alter heat distribution, produce poor baking
results and may cause permanent damage to the oven interior. During self-clean
temperatures the oven will be hot enough to melt foil.
IMPORTANT
Remove all oven racks and clean according to instructions provided in the Care
& Cleaning section of this manual. Never pick up hot oven racks or parts.
11
BEFORE SETTING OVEN CONTROLS
en
Using Menu Options to Customize Your Cooking Experience
When you first install your appliance, the screen will prompt you to set your
preferences. You can always change them later using the menu .
1. Touch the Menu Options bars and scroll to find the desired option.
2. Select option and set your preference.
3. Save and go back or Save & Close.
You can press the X to close without saving changes.
Clock
When the appliance is first plugged in or when the power supply to the
appliance has been interrupted, the display will show 12:00. It is recommended
to always set the clock for the correct time of day before using the
appliance.
1. Touch Menu Options bars and scroll to Clock. You will see options to turn
off the clock display when the oven is off , to change from 12- hour to
24-hour time, and to set the clock.
2. Touch Set Clock and set time using graph.
3. Set AM or PM.
4. Save & Close.
Energy Saving Mode
The oven control has a factory preset built-in 12Hour Energy Saving feature
that will turn off the oven if the oven is left on for more than 12 hours. The
control may be programmed to override this feature to bake continuously. 1.
Scroll to Energy Saving Mode and touch. 2. Follow the information to override
the Energy
Saving feature if necessary. 3. Save & Close.
General Settings
1. Scroll to General Settings and touch. 2. Different options will appear. 3.
Select an option to see how it is set and change
if desired.
Temperature Display The electronic oven control is set to display °F when
shipped from the factory. The display may be changed to show either °F or ºC
oven temperatures. Temperature Display > O Fahrenheit
O Celcius 1. Select Fahrenheit or Celcius. 2. Save & Close.
12
en
BEFORE SETTING OVEN CONTROLS
Volume
Volume allows the oven control to operate with strong tones, quiet tones, or
no tones. Use the slider to set the volume.
Cooking Tips You can switch whether cooking tips are displayed or not by
choosing On or Off .
Oven Temperature Calibration
Screen Brightness
Your appliance has been factory calibrated and tested to ensure an accurate
baking temperature. For the first few uses, follow your recipe times and
temperature recommendations carefully. If you think the oven is cooking too
hot or too cool for your recipe times, you can adjust the control so the oven
cooks hotter or cooler than the temperature displayed.
Important: Do not use oven thermometers such as those found in grocery stores
to check the temperature settings inside your oven. These oven thermometers
may vary as much as 20 to 40 degrees from actual temperatures.
1. Choose brightness and Save & Close.
1. Scroll to Oven Temperature Calibration and touch.
2. Option to adjust is shown.
Language
3. Use slide to increase or decrease default oven temperature.
4. Save and go back or Save & Close.
The oven temperature may be increased as much as +35°F (+19°C) or decreased -35°F (-19°C) from the factory calibrated settings.
1. Select desired language. 2. Save & Close.
Favorites
Scroll to Favorites and touch. · Quick Start Options > Oven 350°F (can change
the default when Quick Start is selected) 1. Change temperature if desired. 2.
Save. · Temperature Options > Adjust Custom Preheat default. 1. 325°F / 163°C
2. 375°F / 191°C 3. 400°F / 204°C
NOTE
These temperature options are also available in Custom Preheat menu on the
main screen
13
BEFORE SETTING OVEN CONTROLS
en
Sabbath Mode
1. Scroll to Sabbath Mode.
2. Read and follow all instructions to set and when finished cancel. See
“Setting the Sabbath Feature for the Jewish Sabbath and Holidays (some
models)” on page 27 for complete details on how Sabbath mode works with your
oven controls.
Factory Reset
1. Scroll to Factory Reset and touch.
2. Follow screen prompts
Note: Your appliance was set with predetermined (default) oven control
settings. Over time, users may have made changes to these settings. The
following options may have been modified since the appliance was new: · 12 or
24 hr display mode
· Screen Brightness
· Language
· Favorites
· Show Clock
· All Food Probe settings
· Continuous bake or 12 hour energy savings mode
· Silent or audible control
· Oven temperature display (Fahrenheit or Celsius)
· Oven temperature adjustments (UPO)
If Reset is touched all the settings will return to default. 3. Are you sure?
4. Reset.
5. OKAY
14
en
BEFORE SETTING OVEN CONTROLS
Lock Screen
As a safety measure the oven doors and controls can be locked. Follow screen
directions to lock and unlock.
About the Appliance
1. Scroll to About the Appliance and touch.
2. Touch headings to see information.
Important information about the appliance such as the the software version
number and contact information for support is listed here.
From the Settings Menu, Select Lock Screen, then touch and hold LOCK for 3
seconds.
When the doors and controls are locked the screen will show the time of day, a
note that the oven is locked, and an UNLOCK key. Once the controls and door
are locked, there is no access to any cooking functions. This ensures that the
oven will remain locked and safe.
To unlock the oven door, press the UNLOCK key, Once the controls and door are
locked, there is no access to any cooking functions.
To unlock the oven door and control, press UNLOCK and follow directions on the
screen. You will be shown a code to use for unlocking the doors and controls.
15
OVEN CONTROLS
en
ON / OFF
When ON/OFF is pressed, the display opens to the Quick Start screen.
OVEN
Quick Start
Oven Modes Broil
START
Custom Preheat
NOTE
In addition to ON/OFF, touching the screen will also activate the display.
If the oven is on when ON/OFF is pressed, it will turn off completely,
canceling any functions that are running at the time.
BACK
Pressing the Back key will return to the previous screen without implementing
any changes you may have selected.
TIMER
Pressing Timer will access the timer function. The timer will count down the
amount of time you specify, and a tone will sound when the timer reaches zero.
You can set a timer from 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
Enter the desired time and press START. While the timer is running, you can
pause or cancel the countdown. You can also add or subtract time by pressing +
or -.
LIGHT
Press the Light key to turn the oven light on or off .
Table 1: Minimum and maximum control settings
Feature
Mode Min Temp/ Max Temp/
Time
Time
Bake Broil Conv Bake Keep Warm Timer Clock Time
Delay Start Cook Time
Self Clean
12 Hr. 24 Hr
12 Hr. 24 Hr
170°F (77°C)
550°F (288°C)
400°F (205°C)
550°F (288°C)
170°F (77°C)
550°F (288°C)
140°F (60°C)
200°F (93°C)
0:01 Min
11:59 Hr./Min.
1:00 Hr./Min. 11:59 Hr./Min.
0:00 Min 0:01 Min. 0:01 Min
23:59 Hr./Min. 1:00 Hr./Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min 2 hours
11:59 Hr./Min. 4 hours
16
en
OOVVEENNCCOONNTTRROOLLSS
Quick Start
When ON/OFF is pressed the display opens to the Quick Start screen.
From the Quick Start screen, you can immediately start the Bake function by
pressing START. You can adjust the temperature by pressing + or -.
OVEN
Modes
· Bake (page 18) · Convection Bake (page 20) · Broil (page 21) · Keep Warm
(page 23) · Self Clean (page 24) · Delay Start (page 23)
Quick Start
Oven Modes
Broil
START
Custom Preheat
To select other cooking options, touch Oven Modes and scroll to the desired
feature.
Use the scroll bar to find your oven mode as shown in the oven mode table on
the right. When you select a cooking mode simply follow the tips for setting
the particular mode.
Important: Valuable tips to help you get the best results are included in the
display and also can be found in this User Manual.
17
OVEN CONTROLS
en
Setting Bake
Bake uses heat that rises from the oven bottom for best baking results. A
reminder tone will sound indicating when the set bake temperature is reached
and to place the food in the oven. Bake may be set for any oven temperature
between 170°F (77°C) to 550°F (288°C).
CAUTION
Always use pot holders or oven mitts when using the oven. When cooking the
oven interior, oven racks, and cooktop will become very hot which can cause
burns.
Baking Tips · Fully preheat the oven before baking items like
cookies, cakes, biscuits and breads. · For all baking except layer cakes, pans
should be
pulled to the front of the rack. Place layer cake pans as shown. · Use the
convection bake function for best results when baking cookies or cakes on
multiple racks. · For best results when baking layer cakes using two oven
racks, place racks in positions 2 (flat) and 5 (glide) and place pans centered
on each rack. · When using any single rack for baking cookies, cakes,
biscuits, or muffins use rack position 3. · Allow at least 2 inches (5 cm) of
space between bakeware for proper air circulation. · Leave oven lights off
while baking.
6 5 4 3 2
1
To set Bake
1. Press ON/OFF key.
OVEN
Quick Start
Oven Modes Broil
START
Custom Preheat
2. Touch Oven Modes and touch Bake. The default temperature 350°F will show
in the display. You can also use the controls on the Quick Start screen.
3. To set the temperature to 375, use the numbered keys to program the new
temperature of 375 and touch START.
4. The screen shows the current temperature and Cook Time button.
5. Touch Cook Time to set a cooking time if needed.
NOTE: If a cook time is set the oven will turn off automatically when the time
expires.
6. Touch START.
7. When cooking has ended, Off will be in display.
8. Press ON/OFF to return display to show the time of day.
To cancel cooking anytime touch CANCEL.
Press ON/OFF to turn off the oven and show time
of day in the display.
To cancel cooking anytime touch CANCEL.
18
en
Setting Cook Time
Use Cook Time to set the amount of time needed for most oven functions. The
oven will turn on immediately (or after a specified delay) and stop
automatically after the set cook time ends. In most cases you will see a
cooking tip suggesting to set Cook Time after the oven is preheated. When the
programmed cook time ends: · Off will appear in the display window · an alert
tone will sound · the oven will turn off automatically The Off
message and an OKAY button will display until OKAY is touched.
OVEN CONTROLS
NOTE: The maximum cook time setting is 11 hours and 59 minutes unless the oven
is set for continuous cooking.
To change the oven temperature or cook time after baking has started:
· Touch + or – on either side of the set temperature.
· Touch TEMP to access the keypad.
19
OVEN CONTROLS
en
Convection Bake
Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat uniformly around the
oven. This improved heat distribution allows for even cooking and browning
results. Heated air flows around the food from all sides.
Convection bake may be set for any oven temperature between 170°F (77°C) and
550°F (288°C).
Benefits of convection cooking include:
· Multiple rack baking.
Convection baking tips:
· Use Convection Bake for best results when baking cookies and cakes on 2
racks.
· For best results it is recommended to preheat the oven before baking items
like cookies, biscuits and breads and move pans to front of the racks.
· If your recipe is not written for convection baking, reduce the oven
temperature by 25° or use Convection Convert option.
· No special pans or bakeware required.
· For cookies use the following racks:
· Single rack baking use 3 (flat rack). · Two rack baking use 2 (flat) and 5
(glide).
· For baking cakes use the following rack positions and place bakeware as
shown in Figure 3. In upper rack use position 4 (glide) or 5 (flat).
· Cookies and biscuits should be baked on pans with no sides or very low side
to allow heated air to circulate around the food. Food items baked on pans
with a dark finish will cook faster.
· Leave oven lights off while baking.
Convection Convert
Convection Convert automatically reduces the oven temperature from what is
specified in most baking recipes to compensate for the increased cooking
efficiency of convection baking.
To set convection bake with a default oven set temperature of 325°F (163°C):
- Select Oven Mode and scroll to Convection
Bake. 2. Touch Convection Bake: Default oven temp of
325° appears. 3. An option for Convection Convert is visible on
the screen. Using it will lower the oven temperature 25° to account for the increased efficiency of convection. If used, Convection Convert must be selected before pressing Start. 4. Touch START: 5. Option to set Cook Time. 6. Touch START. 7. Oven will turn off when Cook Time is complete. 8. Cooking has ended and Off will be in display. 9. Press ON/OFF to return display to show the time of day.
6 5 4 3 2 1
Figure 3: Pan positions for best results when baking cakes on two racks.
20
en
OVEN CONTROLS
Setting Broil
Use the broil function to cook foods that require direct exposure to radiant
heat for optimum browning results. Broiling may produce smoke. If smoke is
excessive, place food further away from the heating element.
The broil feature preset to 550°F. Broil may be set at any temperature between
400°F (205°C) and 550°F (288°C).
The Broil key controls the broil feature. An optional broil pan and broil pan
insert used together allow grease to drain away from the high heat of the oven
broiler. The oven can be programmed to broil at any temperature from 400°F to
550°F with a default temperature of 550°F.
To set broil with the default broil oven temperature of 550°F (288°C):
1. Arrange the oven racks when cool. For optimum browning results, preheat
oven for 2 minutes before adding food.
2. Select Oven Mode and scroll to Broil.
3. Default 550° appears.
4. If lower broil temperature is needed use keypad to select between 400° and
550°.
WARNING
Should an oven fire occur, close the oven door and turn the oven off . If the
fire continues, use a fire extinguisher. Do not put water or flour on the
fire. Flour may be explosive and water can cause a grease fire to spread and
cause personal injury.
CAUTION
Always use pot holders or oven mitts when usingvthe oven. When cooking, the
oven interior, oven racks, and cooktop will become very hot which can cause
burns.
5. Press START. Broil with oven door closed. 6. Broil on one side until food
is browned; turn and
broil other side until done to your satisfaction. 7. When finished broiling,
press ON/OFF.
6 5 4 3 2 1
21
OVEN CONTROLS
en
Important notes: · Always arrange oven racks when the oven is cool. · For best
results when broiling, use a broil pan with broil pan insert designed to drain
the fat from the
food and help avoid spatter and reduce smoking. · When broiling, always pull
the oven rack out to the stop position before turning or removing food.
Table 2: Broil recommendations
Food Item
Rack Position
Temp
Steak 1″ thick 5
550°F
Cook time in
minutes
1st side 2nd side
4:00
4:00
Internal Temperature
140ºF (60ºC)
Doneness Rare**
Steak 1″ thick 5
(288°C) 550°F
6:00
4:00
145°F (63°C)
Medium
Steak 1″ thick 5
(288°C) 550°F
7:00
6:00
160ºF (71ºC)
Medium-
Steak 1″ thick 5
(288°C) 550°F
8:00
6:00
170°F (77ºC)
well Well
Pork Chops 3/4 5
(288°C) 550°F
8:00
10:00
170°F (77ºC)
Well
“thick
Chicken – Bone 5 In
Chicken Bone- 5 less
Fish
5
(288°C) 450°F (232°C) 450°F (232°C) 550°F
20:00 10:00
8:00
6:00
as directed
170°F (77ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC)
Well Well Well
Shrimp
(288°C)
5
550°F
as directed
170°F (77ºC)
Well
(288°C)
Hamburger 1″ 5 thick
550°F (288°C)
9:00
7:00
145ºF (63ºC)
Medium
Hamburger 1″ 5 thick
550°F (288°C)
10:00 8:00
170°F (77ºC)
Well
The U.S. Department of Agriculture states, **Rare fresh beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C) means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.) The lowest temperature recommended by the USDA is 145°F (63°C) for medium rare fresh beef. For well done 170°F (77ºC). All cook times shown are after 2 minutes of preheating.
22
en
OVEN CONTROLS
Keep Warm
Keep Warm should only be used with foods that are already at serving
temperatures. Keep warm will keep cooked foods warm and ready for serving
after cooking has finished. Keep warm will keep the oven temperature at 140° F
– 200° F (60°C – 93°C).
To set Keep Warm:
1. If needed, arrange oven racks and place cooked food in oven.
2. Press Oven Modes and scroll to Keep Warm.
3. Touch Keep Warm.
4. Set desired temperature.
5. Press START.
6. Keep Warm will turn off when canceled.
Setting Delay Start
Delay Start allows a delayed starting time only for Bake, Convection Bake, No
Preheat, Convection Roast, Steam Roast, Steam Clean, and Self Clean. Prior to
setting a delay start, be sure the time of day is set correctly. The maximum
delay for a Delay Start is one hour (12 hours for Self Clean or Steam Clean).
1. Press ON/OFF key and touch Oven Modes.
2. Scroll to Delay Start and touch.
3. Follow the information on the screen to set delay time, temperature, and
cook time.
When the Delay Start time is reached, the oven will turn on and begin cooking.
The screen will show the oven temperature. When Cook Time (if used) ends,
Cooking is over and Off and OKAY will appear in the display window, and the
oven will shut off automatically. The oven control will sound tones as a
reminder until the OKAY is pressed.
WARNING
Food Poisoning Hazard. Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
23
OVEN CONTROLS
en
Self Clean
A self cleaning oven cleans itself with high temper tures (well above normal
cooking temperatures), which vaporizes soils or reduces them to a fine
powdered ash you can wipe away afterwards with a damp cloth. This function can
be programmed for clean times between 2 and 4 hours.
Important: Before starting self clean read all following caution and important
statements before starting a self clean cycle.
WARNING
· Do not leave small children unattended near appliance. During self clean
cycle, the outside of the oven can become very hot and cause burns if touched.
· Do not line the oven walls, racks, oven bottom, or any part of the range
with aluminum foil. This will cause permanent damage to the oven interior and
destroy heat distribution, and will melt to the oven interior.
· Do not force the oven door open. This will damage the automatic door locking
system. Use caution when opening the oven door after the self clean cycle
ends. The oven may still be very hot and cause burns. To avoid possible burns,
stand to side of oven when opening door to allow steam or hot air to escape.
· The health of some birds is extremely sensitive to fumes given off during
the self clean cycle of any range. Move birds to a well ventilated room.
Important notes:
· Completely remove all oven racks and any accessories from oven cavity to
avoid damage to oven racks. If the oven racks are not removed they may
discolor.
· Remove all items from the oven and cooktop including cookware, utensils, and
any aluminum foil. Aluminum foil will not withstand high temperatures from a
self clean cycle and will melt.
· Do not spray oven cleaners or oven protective coatings in or around any part
of the oven interior. Clean any soil from the oven frame, the door liner
outside the oven door gasket, and the small area at the front center of the
oven bottom (page 23). These areas heat sufficiently to burn soil on. Clean
using soap and water prior to starting Self Clean.
· Remove any excessive spills. Any spills on the oven bottom should be wiped
up and removed before starting a self clean cycle. To clean use hot, soapy
water and a cloth. Large spills can cause heavy smoke or fire when subjected
to high temperatures.
· Do not allow food spills with high sugar or acid content (such as milk,
tomatoes, sauerkraut, fruit juices, or pie fillings) to remain on the surface
as they may leave a dull spot even after cleaning.
· Do not clean the oven door gasket. The woven material in the gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove
the oven door gasket. Doing so could cause damage to the door gasket and
compromise the performance of the oven.
· The kitchen area should be well ventilated using an open window, ventilation
fan, or exhaust hood during the first self clean cycle. This will help
eliminate the normal odors.
Figure 4: Clean around the oven door gasket · Do not attempt to open the oven
door when
the OVEN LOCK indicator light is flashing. Allow about 15 seconds for the
motorized door latch mechanism to completely lock or unlock the oven door. ·
When the clean time finishes, the oven door will remain locked until the range
has cooled sufficiently. In addition to the clean time that was programmed,
you must allow about 1 additional hour for the oven to cool before you will be
able to open the oven door.
24
en
OVEN CONTROLS
To set a self clean cycle:
1. Be sure the oven is empty and all oven racks are removed. Remove all items
from the oven. Be sure oven door is completely closed.
2. Touch Oven Modes and scroll to Self Clean.
3. Touch Self Clean and select 2 hour, 3 hour, or 4 hour clean time.
4. Press TIMER to start the self clean cycle.
When the oven is set to run a self-clean cycle, the motor door lock will begin
locking the oven door. Do not open the oven door while the lock motor is
running or when any locking indicators or displays are showing. The oven door
is completely locked in about 15 seconds. Once the oven door has locked, CLEAN
will appear in the display indicating self clean has started.
Do not force the oven door open when selfclean is active. This can damage the
automatic door-locking system. Use caution when opening the door after self-
clean cycle is complete;the oven may still be very hot.
When the self clean cycle has completed:
1. CLEAN message will turn off , and Hot will appear in display window. The
oven door will remain locked while the oven cools.
2. Once the oven has cooled down (about 1 hour) and Hot is no longer
displayed, the oven door may be opened.
3. When the oven interior has completely cooled, wipe away any residue or
powdered ash with a damp cloth or paper towel.
25
OVEN CONTROLS
en
Setting Delay Start Self Clean
To start a delay self clean with default clean time of 3 hours. 1. Press
ON/OFF key and touch Oven Modes. 2. Scroll and touch Delay Start.
3. Touch NEXT and scroll Oven Modes to Self Clean. Follow the information on
the screen to set delay time, self clean time.
If it becomes necessary to stop self clean when active:
· Press OFF.
· If self clean has heated the oven to a high temperature, allow enough time
for the oven to cool.
· Before restarting self clean, be sure to read important notes below.
Important notes
· If self clean was active and then interrupted by a power failure or canceled
before the oven was thoroughly cleaned, it may be necessary to run another
self clean cycle.
· If the oven temperature was high enough when self clean was interrupted the
oven control may not allow another self clean cycle to be set for up to 4
hours.
26
en
OVEN CONTROLS
Setting the Sabbath Feature for the Jewish Sabbath and Holidays (some models)
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of
models with the Sabbath feature, please visit the web at www.star-k. org.
This appliance provides special settings for use when observing the Jewish
Sabbath/Holidays. Sabbath mode disables all audible tones or visual display
changes on the oven control. Bake is the only cooking feature available while
in the Sabbath mode. Most oven controls are locked during Sabbath mode.
To start Sabbath Mode, first select Sabbath from the settings menu. Next,
select Delay (if desired), Bake temperature, and cook time (if desired) and
set. Cooking will begin after any specified delay.
If cook time was set, once the time has elapsed, the cooking will end and the
display will show Idle to indicate that the cook time has ended.
Important: The Sabbath mode will override the factory preset 12 hour energy
saving mode, and the appliance will stay on until the cooking features are
canceled. If cooking is canceled when the appliance is in the Sabbath mode, no
audible or visual indicators will be available to verify the cancellation.
If the oven interior lights are needed, be sure to activate them prior to
setting the Sabbath mode. Once the oven light is turned on and the Sabbath
mode is active, the oven light will remain on until the Sabbath mode is turned
off and the oven lights are turned off . The oven door will not activate the
interior oven lights when the oven door is opened or closed.
WARNING
Food poisoning hazard. Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Foods that
can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled
in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the
oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed
promptly when finished cooking.
Important:
· Do not attempt to activate any other oven function except Bake while the
Sabbath feature is active. When the Sabbath feature is active, only the + and
– keys and OFF will function. ALL OTHER KEYS should not be used once the
Sabbath feature is active.
· You may change the oven temperature once baking has started. Use the + and –
keys to raise or lower the oven temperature. Each press of an arrow key will
raise or lower the temperature by 5°F (1°C).
· Remember that the oven control will no longer provide audible tones or
display any further changes when the Sabbath feature is active.
· The oven will shut-off automatically after completing a bake time and
therefore may only be used once during the Sabbath/Jewish Holidays.
It is recommended that any oven temperature modification made within an active Sabbath mode press the + or – key.
The temperature will increase or decrease with each press by 5°F or 1°C and the change will be accepted automatically.
27
OVEN CONTROLS
en
SETTING SABBATH MODE:
Sabbath Mode is set using the Menu Options. 1. Touch the Menu Options bars. 2.
Scroll to Sabbath Mode. 3. Touch Sabbath Mode and follow all instructions
on screen.
To exit Sabbath Mode, press and hold EXIT for three seconds.
28
en
Remove spills and any heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will
reduce the difficulty of major cleaning later.
CAUTION
Before cleaning any part of the appliance, be sure all controls are turned off
and the appliance is cool. If ammonia or appliance cleaners are used, they
must be removed and the appliance must be thoroughly rinsed before operating.
Follow manufacturer’s instructions and provide adequate ventilation.
CARE AND CLEANING
Surface or Area Aluminum and vinyl Painted body parts Painted decorative trims
Touch display
Control panel
Control knobs
Stainless Steel
Figure 5: Use cleaners with caution
Cleaning Recommendation
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water. Rinse with clean
water, dry and polish with a soft, clean cloth.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50
solution of vinegar and water. Rinse with clean water, dry and polish with a
soft, clean cloth. Glass cleaners may be used, but do not apply directly to
surface; spray onto cloth and wipe.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50
solution of vinegar and water. Do not spray liquids directly on the display
area. Do not use large amounts of water on the display – excess water may
cause damage to the appliance. Do not use other liquid cleaners, abrasive
cleaners, scouring pads, or paper towels – they may damage the finish.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50
solution of vinegar and water. Do not spray liquids directly on the oven
control and display area. Do not use large amounts of water on the control
panel – excess water on the control area may cause damage to the appliance. Do
not use other liquid cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or paper
towels – they will damage the finish.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50
solution of vinegar and water. To remove control knobs: turn to the OFF
position, grasp firmly, and pull off the shaft. To replace knobs after
cleaning, line up the OFF markings and push the knobs into place.
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50
solution of vinegar and water. Rinse with clean water, dry with a soft clean
cloth. Do not use cleaners containing abrasives, chlorides, chlorine, or
ammonia.
29
CARE AND CLEANING
en
Surface or Area Coated Stainless Steel
Porcelain-enameled broiler pan and insert Porcelain door liner Porcelain body
parts
Self-cleaning oven interior
Oven door
Cleaning Recommendation
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50
solution of vinegar and water. Rinse with clean water, dry with a soft clean
cloth. Do not use appliance cleaner, stainless steel cleaner, or cleaner
containing abrasives, chlorides, chlorine, or ammonia. These cleaners may
damage the finish.
Rinse with clean water and a damp cloth. Scrub gently with a soapy, non-
abrasive scouring pad to remove most spots. Rinse with a 50/50 solution of
clean water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse and wipe dry with a clean
cloth. Remove all cleaners or future heating could damage the porcelain. Do
not allow food spills with a high sugar or acid content (milk, tomatoes,
sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on porcelain surfaces.
These spills may cause a dull spot even after cleaning.
Before setting a self-clean cycle, clean soils from the oven frame, areas
outside the oven door gasket, and the small area at the front center of the
oven bottom. See “Self Clean” on page 24.
Use mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water to
clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. Glass cleaner
may be used on the outside glass of the door. Ceramic smoothtop cleaner or
polish may be used on the interior door glass. Do not immerse the door in
water. Do not spray or allow water or cleaners to enter the door vents. Do not
use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials
on the outside of the oven door.
Do not clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven
material which is essential for a good seal. Do not rub, damage, or remove
this gasket.
Figure 6: Do not clean oven door gasket 30
en
CARE AND CLEANING
General Cleaning
Refer to the table at the beginning of this chapter for more information about
cleaning specific parts of the oven.
Follow these cleaning precautions:
· Allow the oven to cool before cleaning.
· Wear rubber gloves when cleaning the appliance manually.
Remove soils using hot, soapy water. Do not allow food spills with a high
sugar or acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie
filling) to remain on the surface as they may cause a dull spot even after
cleaning. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular
cleaning will reduce the effort required for major cleaning later.
CAUTION
Before manually cleaning any part of the oven, be sure all controls are turned
off and the oven is cool. The oven may be hot and can cause burns.
Remove all racks and accessories from the oven before cleaning.
Ammonia must be rinsed before operating the oven. Provide adequate
ventilation.
Cleaning Porcelain Enamel Oven
The oven interior is porcelain on steel, it is safe to clean using oven
cleaners.
To remove heavy soil:
1. Allow a dish of ammonia to sit in the oven overnight or for several hours
with the oven door closed. Clean softened dirt spots using hot, soapy water.
Rinse well with water and a clean cloth.
2. If soil remains, use a nonabrasive scouring pad or a nonabrasive cleaner.
If necessary, use an oven cleaner following manufacturer’s instructions. Do
not mix ammonia with other cleaners.
3. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door
gasket and the small area at the front center of the oven bottom. Clean with
hot, soapy water. Rinse well using clean water and a cloth.
31
CARE AND CLEANING
en
Aluminum Foil, Aluminum Utensils, and Oven Liners
WARNING
Never cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an
entire oven rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air
flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil
linings may trap heat, causing a fire hazard.
· Protective liners–Do not use aluminum foil to line the oven bottom. The high
heat of the oven can melt these materials to the oven cavity and ruin the
oven. These types of materials can also reduce the effectiveness of the air
circulation in the oven and produce poor baking results. Only use aluminum
foil as recommended in this manual. Improper installation of these liners may
result in risk of electric shock or fire.
· Aluminum utensils – The melting point of aluminum is much lower than that of
other metals. Care must be taken when aluminum pots or pans are used.
· Oven racks – Do not use aluminum foil to cover the oven racks. Using a liner
in the oven restricts the heat and air flow needed to obtain the best possible
cooking results for any oven.
Replacing the Oven Light
CAUTION
Be sure the oven is unplugged and all parts are cool before replacing the oven
light.
The interior oven light is located at the rear of the oven cavity and is
covered by a glass shield. The glass shield must be in place whenever the oven
is in use.
To replace the oven interior light bulb:
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the appliance.
2. Remove interior oven light shield by turning a quarter turn counter-
clockwise.
3. Replace bulb with a new T-4 type Halogen 25 watt appliance bulb.
NOTE
Wear a cotton glove or use a paper towel when installing a new bulb. Do not
touch the new bulb with your fingers when replacing. This will shorten the
life of the bulb.
4. Replace glass oven light shield by rotating clockwise.
5. Turn power back on again at the main source (or plug the appliance back
in).
6. Be sure to reset the time of day on the clock.
Figure 7: Wall oven Halogen light 32
en
CARE AND CLEANING
Removing and Replacing the Oven Door
Removing and Replacing the Oven Door
CAUTION
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat with the
inside of the door facing down.
IMPORTANT
Special door care instructions – For safe, temporary storage, lay the door
flat with the inside of the door facing down.
Figure 8: Door hinge location
Most oven doors contain glass that can break. Do not hit the glass with pots, pans, or any other object. Scratching, hitting, jarring, or stressing the glass may weaken its structure, causing an increased risk of breakage at a later time. Do not close the oven door until all of the oven racks are fully in place.
To remove the oven door:
1. Open oven door completely, horizontal with floor (Figure 8).
2. Pull up the lock located on each hinge support toward front of the oven until the lock stops. You may have to apply a little upward pressure on the lock to pull it up (Figure 9).
Figure 9: Door hinge lock
3. Grasp the door by the sides, and close the door until the door frame makes contact with the unlocked hinges (Figure 10).
4. Pull the bottom of the door toward you while rotating the top of the door toward the appliance to completely disengage the hinge levers (Figure 11).
To replace the oven door:
1. Firmly grasp both sides of oven door along the door sides. Do not use the
oven door handle (Figure 11).
Figure 10: Removal position
2. Hold the oven door at the same angle as the removal position (Figure 10)
Carefully insert the hinge levers into the oven frame until you feel the hinge
levers are seated into the hinge notches. The hinge arms must be fully seated
into the hinge notches before the oven door can be fully opened.
3. Fully open the oven door, horizontal with floor (Figure 8).
4. Push the door hinge locks up toward and into
the oven frame on both left and right oven door
hinges to the locked position (Figure 9). 5. Close the oven door.
Figure 11: Remove door
33
BEFORE YOU CALL
en
Oven Baking
For best cooking results, preheat the oven before baking cookies, breads,
cakes, pies, pastries, etc. There is no need to preheat the oven for roasting
meat or baking casseroles. The cooking times and temperatures needed to bake a
product may vary slightly from your previously owned appliance.
Baking Problems and Solutions Baking Problems
Baking Problems Causes
Corrections
Cookies and biscuits burn on the bottom.
Cookies and biscuits put into oven before oven is preheated.
Allow oven to preheat to desired temperature before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit at least 2″ of air space.
Cakes too dark on top or bottom
Cakes not done in center
Cakes not level.
Foods not done when cooking time is over.
Cakes put in oven before oven is preheated. Rack position too high or too low.
Oven too hot. Oven too hot. Incorrect pan size. Pan not centered in oven.
Glass cookware slow heat conductor.
Oven not level. Pan too close to oven wall or rack overcrowded. Pan warped.
Oven light left on while baking.
Oven too cool. Oven overcrowded. Oven door opened too frequently.
Allow oven to preheat to the selected temperature before placing food in the
oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recommended.
Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there are at least 2″ (5.1 cm) of
space on all sides of pan.
Reduce temperature and increase cook time or use shiny bakeware. Place a
marked glass measuring cup filled with water on the center of the oven rack.
If the water level is uneven, refer to the installation instructions for
leveling the oven.
Use proper rack position and place pan so there are at least 2″ (5.1 cm) of
space on all sides of pan.
Do not use pans that are dented or warped.
Do not leave the oven light on while baking. Set oven temperature 25°F (13°C)
higher than suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the ones to be used for
baking.
Open oven door only after the shortest recommended baking time.
34
en
BEFORE YOU CALL
Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided with the problem listed
Problem
Entire appliance does not operate
Cause / Solution
Appliance not connected. Make sure power cord is plugged properly into outlet.
Check your fuse box or breaker box to make sure the circuit is active.
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local
electric company for service outage information.
Problem Poor baking results.
Flames inside oven or smoking from oven vent. Oven smokes excessively when
broiling.
Convection fan does not rotate.
Cause / Solution Many factors effect baking results.
Use proper oven rack position.
Center food in the oven and space pans to allow air to circulate.
Preheat oven to the set temperature before placing food in the oven.
Try adjusting the recipe’s recommended temperature or baking time. See
Adjusting Oven Temperatures on page 12 if you feel the oven is too hot or
cold. Excessive spills in oven. Grease or food spilled onto the oven bottom or
oven cavity. Wipe up excessive spills before starting the oven. If flames or
excessive smoke are present when using broil, see “Setting Broil” on page 21.
Incorrect setting. Follow the “Setting Broil” on page 21.
Meat too close to the broil element or burner. Reposition the broil pan to
provide proper clearance between the meat and broil element or burner. Remove
excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to prevent curling, but do not
cut into lean.
Grease build up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Grease or food splatters will cause excessive smoking. Oven door
is open. The convection fan will turn off if the oven door is opened when
convection is active. Close the oven door.
35
BEFORE YOU CALL
en
Self-Clean Problems Problem Self clean does not work. Oven racks discolored or
do not slide easily.
Soil not completely removed after self clean.
Cause / Solution
Oven control not set properly. See “Self Clean” on page 24.
Oven racks left in oven cavity during self clean. Remove oven racks from oven
cavity before starting a self-clean cycle. Clean by using a mild abrasive
cleaner following manufacturer’s instructions. Rinse with clean water, dry,
and replace in oven.
Self clean was interrupted. Review instructions on “Self Clean” on page 24.
Excessive spills on oven bottom. Remove excessive spills before starting self
clean.
Failure to clean soil from the oven frame, the door liner outside the oven
door gasket, and the small area at the front center of the oven bottom. These
areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on
residue. Clean these areas before starting the self-cleaning cycle. Burned-on
residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or a nylon scrubber.
Be careful not to damage the oven gasket.
Other Problems
Problems Appliance is not level.
Cause / Solution
Poor installation. Place the oven rack in the center of the oven. Place a
level on the oven rack. Adjust the leveling legs at the base of the appliance
until the rack is level.
Cannot move appliance easily. Appliance must be accessible for service.
Oven light does not work.
Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for appliance clearance. Cabinets not
square or are built in too tightly. Contact the builder or installer to make
the appliance accessible.
Be sure the oven light is secure in the socket. See “Replacing the Oven Light”
on page 32.
36
en
WARRANTY
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase
of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN or TILLREDA in
which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is
required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA “Service Provider” will provide the service through its own service
operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty
construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This
guarantee applies to domestic use only. Some exceptions not guaranteed are
specified under the headline “What is not covered under this guarantee?”
Within the guarantee period, the costs to remedy the fault (e.g., repairs,
parts, labour and travel) will be covered, provided that the appliance is
accessible for repair without special expenditure. On these conditions the
local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its
sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered,
IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own
service operations, will then, at its sole discretion, either repair the
defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
· Normal wear and tear.
· Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong
voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust,
corrosion or water damage including but not limited to damage caused by
excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental
conditions.
· Consumable parts including batteries and lamps.
· Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and possible colour differences.
· Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
· Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and
cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers,
screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be
proved to have been caused by production faults.
· Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
· Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an
authorized service contractual partner or where non-original parts have been
used.
· Repairs caused by installation which is faulty or not according to
specification.
· The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional
use.
· Transportation damages. If a customer transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
· Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service
partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee,
the appointed Service Provider or its authorized service partner will
reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
37
WARRANTY
en
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction.
However these conditions do not limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in United States or Canada, or moved to one
of the mentioned countries, the services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the specified country.
An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists
only if the appliance complies and is installed in accordance with:
– the technical specifications of the country in which the guarantee claim is
made;
– the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances Please don’t hesitate to contact
IKEA appointed After Sales Service Provider to: · make a service request under
this guarantee;
· ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the
dedicated IKEA kitchen furniture; · ask for clarification on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully
the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
Phone number: 833-337-4006 Opening hours: Monday – Friday 8:30 am – 8:00 pm EST
How to reach us if you need our service In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the specific phone numbers listed on this manual.
Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance
you need an assistance for. Please also always refer to the IKEA article
number (8 digit code) placed on the rating plate of your appliance. SAVE THE
SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The
sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for
each of the appliances you have purchased. Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances
please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the
appliance documentation carefully before contacting us.
38
es
CONTENIDO
Instrucciones De Seguidad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cuiado Y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .67 Recomendaciones De CocciÓn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.46 Antes De Solicitar Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.72 Antes De Ajustar Los Controles Del Horno . . . . . . . . . . . . . . .49
GARANTÍA LIMITADA DE IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ajuste De Los Controles Del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
INSTRIUMCPCOIROTNAENSTDSEASFEGTYURINIDFAODRMIMATPIOORNTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
Este manual contiene instrucciones y símbolos de seguridad importantes. No
pase por alto estos símbolos y siga todas las instrucciones incluidas.
No trate de instalar ni utilizar el electrodoméstico hasta que haya leído
todas las medidas de seguridad que recoge este manual. En este manual, los
elementos de seguridad se etiquetan con los términos «ADVERTENCIA» o
«PRECAUCIÓN» en función del tipo de riesgo.
Las advertencias y las instrucciones importantes que se recojan en este manual
no abarcan todas las posibles situaciones o condiciones que se puedan dar. Es
necesario utilizar el sentido común, ser precavido y tener cuidado al
instalar, mantener o utilizar el electrodoméstico.
DÉFINITIONS
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de
posibles peligros de lesiones personales. Respete todos los mensajes de
seguridad que llevan este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede resultar en
una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede resultar en
una lesión leve o moderada.
IMPORTANTE
Este término hace referencia a la instalación, el uso, el mantenimiento o
información valiosa que no está relacionada con ningún peligro.
NOTA
Este término hace referencia a una observación breve e informal, algo escrito
que ayuda a recordar algo o que se puede utilizar como referencia en el
futuro.
ADVERTENCIA
Riesgo de volcamiento
·
Un
niño ADVERTENCIA Riesgo de volcamiento
· Un niño o adulto puede volcar el horno y acabar muerto. · Instale el
dispositivo antivuelco en el horno y/o en la estructura según las
instrucciones de instalación. · Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar
al dispositivo antivuelco cuando lo mueva. · No utilice el horno sin el
dispositivo antivuelco instalado y acoplado. · Si no se siguen estas
instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con su electrodoméstico para instalarlo adecuadamente.
Verifique que la instalación se
haya realizado adecuadamente
corroborando que los tornillos
antivuelco estén colocados.
Agujeros de instalación del dispositivo antivuelco
Pruebe la instalación ejerciendo poca presión hacia abajo sobre la puerta abierta del horno. El horno no debe
inclinarse hacia adelante.
o
adulto
puede
volcar
el horno y acabar muerto.
· Instale el dispositivo
antivuelco en el horno y/o en la
estructura según las
instrucciones de instalación.
· Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar
al dispositivo antivuelco cuando lo mueva.
· No utilice el horno sin el dispositivo antivuelco
instalado y acoplado.
· Si no se siguen estas instrucciones, se puede
provocar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con su electrodoméstico para instalarlo adecuadamente.
Verifique que la instalación se
haya realizado adecuadamente
corroborando que los tornillos
antivuelco estén colocados.
Agujeros de instalación del dispositivo antivuelco
Pruebe la instalación ejerciendo poca presión hacia abajo sobre la puerta abierta del horno. El horno no debe
inclinarse hacia adelante.
39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
es
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL DESEMPAQUETADO Y LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Lea y siga las siguientes instrucciones y medidas a la hora de desempaquetar,
instalar y realizar el mantenimiento del electrodoméstico.
Retire todas las cintas adhesivas y los materiales de empaquetado antes de
utilizar el electrodoméstico. Destruya la caja de cartón y las bolsas de
plástico después de desempaquetar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de empaquetado. No retire la etiqueta del
cableado ni otras indicaciones escritas adheridas al electrodoméstico. No
retire la placa de número de modelo/serie.
Las temperaturas bajas pueden dañar el control electrónico. Cuando utilice el
electrodoméstico por primera vez, o cuando este no se haya usado por un
período largo de tiempo, asegúrese de que la unidad esté a temperaturas
superiores a los 32°F (0°C) durante al menos 3 horas antes de encender el
electrodoméstico.
Todos los materiales utilizados en la construcción de gabinetes, gabinetes y
soportes que rodean el producto deben tener una temperatura nominal superior a
200 °F (94 °C).
No modifique ni altere la construcción del electrodoméstico a través de la
extracción de los tornillos niveladores, los paneles, los protectores de
cables, los tornillos o los soportes antivuelco u otra pieza del
electrodoméstico.
Asegúrese de que haya un extintor de espuma adecuado disponible, ubicado de
manera visible y fácilmente accesible cerca del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
AVERTISSMENT
· Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
· Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No utilice un enchufe
adaptador. En cambio, debe utilizar un cable de extensión o quitar la clavija
de conexión a tierra del cable de alimentación. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Instalación correcta. Debe asegurarse de que un técnico cualificado ha
instalado y conectado a tierra correctamente el electrodoméstico. En Estados
Unidos, se debe instalar conforme a la norma National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NPFA n.º 54 (última edición), la norma National Electrical Code NFPA
n.º 70 (última edición) y los requisitos de las normas locales en materia de
electricidad. En Canadá, se debe instalar conforme a la norma CAN/CGA B149.1,
CAN/CGA B149.2 y estándar CSA C22.1, el Código Canadiense de Electricidad
(parte 1, últimas ediciones) y los requisitos de las normas locales en materia
de electricidad. Realice la instalación siguiendo solamente las instrucciones
de instalación proporcionadas en la documentación de este electrodoméstico.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar debidamente
puesto a tierra. Para la máxima seguridad, el cable de alimentación debe estar
conectado de forma segura a una caja de conexiones o a un enchufe eléctrico
con el voltaje correcto, los cuales deben estar correctamente polarizados,
debidamente puestos a tierra y protegidos por un cortacircuitos de acuerdo con
las normas locales.
El consumidor tiene la responsabilidad personal de asegurarse de que un electricista
40
es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
calificado instala la caja de conexiones o la toma adecuada con un receptáculo
de pared debidamente puesto a tierra. Es obligación y responsabilidad del
consumidor comunicarse con un instalador calificado para garantizar que la
instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con todos los códigos y
reglamentos locales.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con este
electrodoméstico para obtener la información completa sobre su instalación y
puesta a tierra. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
· Almacenamiento en el electrodoméstico– No deben almacenarse materiales
inflamables dentro de un horno o un microondas, cerca de los elementos o
quemadores de la superficie o en el cajón de almacenamiento o el cajón de
calentar (en su caso). Esto incluye artículos de papel, plástico y tela, tales
como libros de cocina, objetos de plástico y paños, así como líquidos
inflamables. No guarde explosivos, como latas de productos en aerosol, sobre o
cerca del electrodoméstico.
· No deje a los niños solos y desatendidos – Los niños deben estar siempre
acompañados y atendidos por un adulto cuando haya un electrodoméstico en uso.
Nunca permita que los niños se sienten o se pongan sobre ninguna parte del
electrodoméstico, como el cajón de almacenamiento, el cajón asador inferior,
el cajón de calentar o el horno doble inferior.
· No guarde artículos que puedan captar la atención de los niños en los
armarios que estén por encima del electrodoméstico o en el protector trasero.
Podrían subirse en o cerca del electrodoméstico para intentar alcanzarlos, con
el consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA
· No permita que los niños trepen o jueguen alrededor del electrodoméstico. El
peso de un niño sobre la puerta abierta del horno puede volcar el
electrodoméstico, lo que podría resultar en quemaduras graves u otro tipo de
lesiones. La puerta del cajón abierta mientras está caliente puede provocar
quemaduras.
· Pararse, apoyarse o sentarse sobre la puerta o los cajones del
electrodoméstico puede causar lesiones graves y, además, dañar el
electrodoméstico.
· Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje en el fondo del horno ni cubra
una parrilla completa con materiales como papel de aluminio. Las envolturas
con papel de aluminio pueden también absorber el calor y causar un riesgo de
incendio.
· No utilice el horno ni el cajón de calentar (en su caso) como medio de
almacenamiento.
· Nunca utilice su electrodoméstico como un calefactor para calentar la
habitación, ya que esto puede derivar en una posible intoxicación por monóxido
de carbono y en el sobrecalentamiento del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
· No se descuide cuando caliente aceite o grasa. La grasa puede encenderse si
se calienta demasiado.”
· No utilice agua ni harina en incendios provocados por grasa. Apague el
incendio o las llamas o use un extintor de producto químico seco o de espuma.
Extinga las llamas con la tapa de una sartén o use bicarbonato de sodio.
41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
es
PRECAUCIÓN
· Utilice agarraderas secas. Las agarraderas mojadas o húmedas en contacto con
superficies calientes pueden causar quemaduras ocasionadas por el vapor. No
deje que las agarraderas toquen las áreas calientes de cocción. No use paños
ni ningún otro tipo de paño grueso.
· No caliente recipientes de alimentos sin abrir, ya que la acumulación de
presión podría hacer que el recipiente explote. Esto podría causar lesiones.
· Utilice la vestimenta apropiada. Nunca use prendas de vestir holgadas o
sueltas cuando utilice el electrodoméstico. No deje que la ropa ni otros
materiales inflamables entren en contacto con las superficies calientes.
· No toque los elementos o quemadores de la superficie, las zonas próximas a
estos quemadores o elementos, las superficies dentro del horno ni el cajón de
calentar (en su caso). Es posible que estos elementos y quemadores de la
superficie estén calientes, aunque parezca que ya se han enfriado. Las áreas
cercanas a estos elementos y quemadores de la superficie pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni
deje que paños de cocina u otros materiales inflamables entren en contacto con
estas zonas hasta que se hayan enfriado. Estas zonas pueden corresponderse con
la placa, las superficies que dan a la placa, las áreas de ventilación del
horno, la puerta del horno y la ventana del horno.
PRECAUCIÓN
· No intente utilizar el electrodoméstico durante un corte deelectricidad.
Apague el electrodoméstico siempre que se interrumpa la energía eléctrica. Si
no se apaga el electrodoméstico y se restaura la energía eléctrica, puede que
los elementos eléctricos también se pongan en funcionamiento. Una vez que la
electricidad se restablezca, vuelva a programar el reloj y el horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR EL HORNO
Cubiertas protectoras. No utilice papel de aluminio, cubiertas para hornos ni
ningún otro material o dispositivo para cubrir la parte inferior del horno, la
parrilla del horno o cualquier otra parte del electrodoméstico. Solo debe
utilizar aluminio de la forma recomendada para hornear, como para cubrir los
utensilios o los alimentos. Cualquier otro uso de láminas protectoras o papel
de aluminio puede ser la causa de descarga eléctrica, fuego o cortocircuito.
Utilice con cuidado la puerta del horno, la puerta inferior del horno inferior
o el cajón calentador (en algunos modelos). Manténgase a un lado cuando abra
la puerta del horno caliente. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de
retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Evite la obstrucción de los conductos de ventilación del horno. No toque las
superficies en esta área cuando el horno esté funcionando, ya que podría
sufrir quemaduras graves. No coloque objetos de plástico o sensibles al calor
sobre el respiradero del horno o cerca de él. Estos objetos pueden derretirse
o incendiarse.
42
es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Colocación de las parrillas del horno. Siempre debe colocar las parrillas del
horno en la posición deseada solamente cuando el horno esté frío. Si debe
mover la parrilla mientras el horno esté caliente, no permita que las
agarraderas toquen los elementos o quemadores calientes del horno. Use
agarraderas y sujete la parrilla con ambas manos para volver a colocarla.
Quite todos los utensilios y accesorios antes de desplazar la parrilla.
No use una asadera sin su rejilla interna. Las asaderas y las rejillas
permiten drenar la grasa y mantenerla alejada del gran calor del asador. No
cubra la rejilla de la asadera con papel de aluminio, ya que la grasa podría
encenderse.
No cocine alimentos en la parte inferior del horno. Siempre cocine con los
utensilios adecuados y siempre use las parrillas del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LIMPIAR EL ELECTRODOMÉSTICO
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el electrodoméstico se haya enfriado. La
limpieza del electrodoméstico en caliente puede causar quemaduras.
mule grasa en la campana o en el filtro. Siga las instrucciones del fabricante
para la limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA HORNOS CON FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la función de autolimpieza, retire todas las asaderas,
alimentos, utensilios y accesorios, cajón de almacenamiento o cajón de
calentar (en su caso). Retire las parrillas a menos que se indique lo
contrario.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial
para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para hornos. No se deben usar agentes de limpieza para
hornos ni revestimientos de protección de ningún tipo en ninguna pieza del
electrodoméstico o alrededor de este.
Utilice el ciclo de autolimpieza solo para limpiar las partes que se indican
en este manual.
Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno
pueden afectar la salud de algunos pájaros sensibles a ellos. Lleve los
pájaros a una habitación bien ventilada.
Limpie regularmente el electrodoméstico para mantener sin grasa todas las
piezas que puedan provocar fuego. No deje que se acumule grasa. La acumulación
de grasa en el ventilador puede provocar fuego.
Siga siempre las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante en cuanto
a los aerosoles y agentes de limpieza para la cocina. Tenga presente que los
residuos de los agentes de limpieza y aerosoles pueden ser inflamables, lo que
puede ocasionar daños y lesiones.
Debe limpiar con frecuencia las campanas de ventilación. No debe dejar que se
acu-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni cambie ninguna pieza del electrodoméstico que no esté
específicamente indicada en los manuales. Las reparaciones adicionales deben
ser realizadas por un técnico cualificado. Esto reduce el riesgo de lesiones
personales y daños al electrodoméstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su distribuidor, comerciante, agente de
servicios o fabricante para consultar problemas o condiciones que no
comprenda.
43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
es
mule grasa en la campana o en el filtro. Siga las instrucciones del fabricante
para la limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA HORNOS CON FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la función de autolimpieza, retire todas las asaderas,
alimentos, utensilios y accesorios, cajón de almacenamiento o cajón de
calentar (en su caso). Retire las parrillas a menos que se indique lo
contrario.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial
para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para hornos. No se deben usar agentes de limpieza para
hornos ni revestimientos de protección de ningún tipo en ninguna pieza del
electrodoméstico o alrededor de este.
Utilice el ciclo de autolimpieza solo para limpiar las partes que se indican
en este manual.
Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno
pueden afectar la salud de algunos pájaros sensibles a ellos. Lleve los
pájaros a una habitación bien ventilada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni cambie ninguna pieza del electrodoméstico que no esté
específicamente indicada en los manuales. Las reparaciones adicionales deben
ser realizadas por un técnico cualificado. Esto reduce el riesgo de lesiones
personales y daños al electrodoméstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su distribuidor, comerciante, agente de
servicios o fabricante para consultar problemas o condiciones que no
comprenda.
Consulte con su distribuidor para que le recomiende un técnico cualificado y
un centro de servicio de reparaciones autorizado. Debe saber cómo desconectar
la energía eléctrica del electrodoméstico en el disyuntor o en la caja de
fusibles en caso de una emergencia.
Saque la puerta del horno de cualquier horno que no se utilice, si se va a
almacenar o tirar.
No toque la bombilla caliente de un horno con un paño húmedo. Esto puede hacer
que la bombilla se rompa. Utilice toallitas de papel o guantes suaves para
tratar con las luces halógenas (en su caso). Desconecte o apague el
electrodoméstico antes de sacar y sustituir la bombilla.
Declaración sobre la radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones
(solo EE. UU.) Este equipo genera y utiliza energía de frecuencias ICM y, si
no se instala y utiliza correctamente (es decir, respetando estrictamente las
instrucciones del fabricante), puede provocar interferencias a la recepción
por radio y televisión. Se ha sometido a pruebas de tipo y se ha comprobado
que cumple los límites de los equipos ICM de conformidad con la Parte 18 de
las normas FCC, las cuales se han diseñado para ofrecer una protección
razonable contra estas interferencias en instalaciones residenciales. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una
instalación concreta. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar corregir la interferencia
mediante uno o varios de los siguientes procedimientos:
· Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
· Reubicar el horno-microondas con respecto al receptor.
44
es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
· Alejar el microondas del receptor.Enchufe el horno-microondas en un enchufe distinto, de forma que el hornomicroondas y el receptor se encuentren en circuitos derivados diferentes. El fabricante no se responsabiliza de ninguna interferencia de radio o televisión causada por la realización de una modificación no autorizada a este horno-microondas. Es responsabilidad del usuario corregir esta interferencia.
ADVERTENCIA
Residentes de California: para obtener información sobre el cáncer y el daño
reproductivo, visite www.P65Warnings. ca.gov
45
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN
es
Utensilios de horneado
El material de los utensilios de horneado afecta la uniformidad y la velocidad
en la que transfiere el calor de la asadera a la comida.
Matériel
Utensilios de horneado metálicos brillantes
Atributos
Los utensilios de horneado de aluminio brillantes no revestidos son los
mejores para lograr un calentamiento uniforme. Son aptos para todos los
productos horneados.
Recomendación
Las temperaturas y los tiempos de cocción recomendados se basan en utensilios
de metal brillante.
Utensilios de horneado metálicos opacos
Los utensilios de horneado metálicos opacos adquieren más temperatura que los utensilios brillantes.
Reduzca la temperatura de cocción 25 °F (13-14 °C) cuando use utensilios opacos.
Utensilios de horneado de vidrio
Los utensilios de vidrio adquieren más temperatura que los utensilios
brillantes.
El vidrio es útil, ya que el mismo utensilio se puede utilizar para cocinar,
servir y almacenar la comida.
Reduzca la temperatura de cocción 25 °F (13-14 °C) cuando use utensilios de vidrio.
Utensilios de horneado antiadherentes
Los utensilios de horneado antiadherentes adquieren menos temperatura que los utensilios brillantes.
Cuando utilice utensilios de horneado antiadherentes, el tiempo de horneado de la receta puede ser más prolongado de lo habitual.
Los utensilios de horneado antiadherentes están diseñados para hornear en hornos a gas.
46
es
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN
Condiciones de cocción
Las condiciones de la cocina pueden afectar el desempeño del electrodoméstico cuando cocina.
Condición
Atributos
Recomendación
Utensilios de cocina envejecidos
A medida que las asaderas envejecen y se decoloran, es posible que se deban reducir un poco los tiempos de cocción.
Altitud grande
El aire es más seco y la presión es más baja.
El agua hierve a una temperatura más baja y los líquidos se evaporan más
rápido.
Es posible que la comida demore más en cocinarse.
Es posible que las masas se eleven más rápido.
Si la comida está muy oscura o cocida de más, utilice el tiempo de cocción
mínimo que se indica en la receta o el paquete.
Si la comida está muy clara o falta cocción, utilice el tiempo de cocción
medio que se indica en la receta o el paquete.
Ajuste la temperatura de cocción, el tiempo de cocción o las recetas según sea
necesario.
Aumente la cantidad de líquido de las recetas de horneado.
Aumente el tiempo de cocción en la cubierta de cocción. Cubra los platos para
reducir la evaporación.
Aumente el tiempo de horneado o la temperatura del horno.
Reduzca la cantidad de bicarbonato de sodio o polvo de hornear de la receta.
Reduzca el tiempo de leudado o golpee la masa para lograr una doble elevación.
Resultados de cocción
Pequeños ajustes pueden ayudarlo a lograr los mejores resultados.
Resultado Comida muy clara
Comida muy oscura
Recomendación
Use el tiempo de cocción medio o máximo recomendado en el paquete o la receta.
Use el tiempo de cocción mínimo recomendado en el paquete o la receta.
47
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN
es
Consejos de cocción
Use estas sugerencias adicionales para obtener los mejores resultados con su electrodoméstico.
Situación
Recomendación
Horneado Colocación de la parrilla
Precalentamiento
Control del alimento
Hornear u Horneado por convección Posición de los alimentos
Siga las instrucciones que se encuentran en el modo de horno particular y que
comienzan en “Ajuste de los controles del horno” en la página página 54.
Precaliente el horno antes de hornear cosas como galletas, tortas, bizcochos y
panes. Ponga la comida inmediatamente después de la señal sonora.
Utilice la ventana y la luz del horno para controlar la comida. Abrir la
puerta reduce la calidad del horneado.
El horneado por convección es la mejor función para hornear con varias
parrillas. Para un mejor rendimiento, consulte “Horneado por convección” en la
página 58.
Para una adecuada circulación del aire, deje al menos 2 pulgadas (5 cm)
alrededor de los utensilios.
Material
Recomendación
Asado/Asado a la parrilla
Asadera
Para obtener los mejores resultados de asado a la parrilla, use una asadera con inserto diseñada para drenar la grasa de los alimentos; ayudar a evitar las salpicaduras y reducir el humo. La asadera retendrá los derrames de grasa y el inserto ayudará a evitar las salpicaduras de grasa.
Cocción por convección
Atributos de la cocción por convección
La cocción por convección utiliza un ventilador para circular el aire caliente alrededor del horno y la comida. Dora la comida de manera más uniforme y reduce los puntos calientes del horno.
Horneado por convección
La convección ahorra tiempo cuando se utilizan varias parrillas o se cocinan
varios alimentos a la vez.
Reduzca la temperatura de cocción en 25° F (13-14° C), a menos que la receta
sea para horneado por convección.
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno.
48
es
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO
IMPORTANTE
Su horno de pared IKEA tiene muchas funciones que le permiten personalizar la
forma en la que funciona el horno.
Tómese el tiempo para leer esta sección para obtener información de seguridad
importante y para familiarizarse con la configuración de la gran cantidad de
opciones del menú que comienzan en la página 50.
Ubicación del respiradero del horno
El horno se ventila como se muestra a continuación. Cuando el horno está
encendido, el aire caliente se libera a través de dicho respiradero. Esta
ventilación es necesaria para una circulación adecuada del aire dentro del
horno y para obtener buenos resultados de horneado. No bloquee el respiradero
del horno. No cierre nunca las aberturas con láminas de aluminio ni ningún
otro material. Es posible que aparezca vapor o humedad cerca del respiradero
del horno. Esto es normal.
PRECAUCIÓN
Siempre use tomaollas o guantes para hornear cuando utilice el horno. Al
cocinar, el interior y exterior del horno, las parrillas y la cubierta se
calientan mucho, lo que puede causar quemaduras.
Retire todas las parrillas del horno antes de iniciar un ciclo de
autolimpieza. Si se dejan las parrillas en el interior del horno durante el
ciclo de autolimpieza, la capacidad de deslizamiento de las parrillas del
horno puede dañarse y las parrillas perderán su acabado brillante.
Para prevenir el posible daño del horno, no intente cerrar la puerta del horno
hasta haber colocado todas las parrillas debidamente en su lugar.
Tipos de parrilla del horno
parrilla plana de horno
Figure 13: Tipos de parrillas del horno
· Las parrillas planas pueden utilizarse para la mayoría de los requerimientos
de cocción y colocarse en casi cualquier posición.
Figure 12: Respiradero del horno
ADVERTENCIA
Forros protectores: No utilice papel de aluminio u otro material o forros para
forrar la parte inferior del horno, las paredes, las parrillas o demás partes
del interior de la estufa. Esto alterará la distribución de calor, producirá
malos resultados de cocción y posiblemente causará daños permanentes al
interior del horno. La instalación inadecuada de estos revestimientos puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Durante el ciclo de
autolimpieza, las temperaturas del horno serán lo suficientemente altas para
derretir el papel.
ADVERTENCIA
No coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas, en el
fondo del horno ni en ninguna otra pieza de la estufa. Esto alterará la
distribución de calor, producirá malos resultados de cocción y causará daños
permanentes al interior del horno. Durante el ciclo de autolimpieza, las
temperaturas del horno serán lo suficientemente altas para derretir el papel.
IMPORTANTE
Retire todas las parrillas y límpielas según las instrucciones proporcionadas
en la sección “Cuidado y limpieza” de este manual. Nunca levante partes o las
rejillas calientes de las parrillas.
49
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO
es
Use las Opciones de menú para personalizar su experiencia de cocción
Cuando instale su electrodoméstico por primera vez, la pantalla le indicará
que ajuste sus preferencias. Siempre puede cambiarlas más adelante con el menú
.
1. Pulse las barras Opciones de menú y deslícese para encontrar la opción
deseada.
2. Seleccione la opción y ajuste su preferencia.
3. Guarde y vuelva o Guardar y cerrar.
Puede pulsar X para cerrar sin guardar los cambios
Reloj
Cuando el electrodoméstico se enchufa por primera vez o cuando se ha
interrumpido el suministro eléctrico, aparecerá “12:00” en la pantalla. Se
recomienda siempre programar la hora correcta del día antes de usar el
electrodoméstico.
1. Pulse las barras Opciones de menú y deslícese hasta Reloj. Verá opciones
para apagar la pantalla del reloj cuando el horno está apagado, para cambiar
de 12 horas a 24 horas y para configurar el reloj.
2. Pulse Ajustar el reloj y configure la hora con el gráfico.
3. Ajuste a. m. y p. m.
4. Guardar y cerrar.
Ajustes generales
1. Deslícese hacia Ajustes generales y pulse.
2. Aparecerán diferentes opciones.
3. Seleccione una opción para ver cómo está configurado y para realizar
cambios si fuese necesario.
Modo de ahorro de energía
El control del horno tiene una característica incorporada de ahorro de energía
después de 12 horas de funcionamiento que permite que el horno se apague si el
control se deja encendido por más de 12 horas. El control puede ser programado
para desactivar esta característica y programar el horneado continuo.
1. Deslícese al Modo de ahorro de energía y pulse.
2. De ser necesario, siga la información para anular la función de Ahorro de
energía.
3. Guardar y cerrar.
50
Formato de la temperatura El control electrónico del horno está programado de
fábrica para mostrar °F. La pantalla puede ser cambiada para mostrar las
temperaturas del horno en °F o ºC.
Formato de la temperatura> O Fahrenheit
O Celcius
1. Seleccione Fahrenheit o Celsius.
2. Guardar y cerrar.
es
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO
Volumen El modo silencioso permite que el horno opere sin emitir señales
sonoras. Utilice el deslizante para ajustar el volumen.
Brillo de la pantalla
1. Elija el brillo y Guardar y cerrar. Idioma
1. Seleccione el idioma deseado. 2. Guardar.
Favoritos
Deslícese hasta Favoritos y pulse. · Opciones de enc. rápido > Horno a 350 °F
(177 ºC) (puede cambiar la temperatura predeterminada cuando se selecciona
Encendido rápido). 1. Si lo desea, cambie la temperatura. 2. Guardar. ·
Opciones de temperatura > Ajuste el Precalentam. personalizado predeterminado.
- 163 °C/325 °F 2. 191 °C/375 °F 3. 204 °C/400 °F
NOTA
Estas opciones de temperatura también están disponibles en el menú Precalentam. personalizado en la pantalla principal.
Opciones de microondas> Ajustar valores predeterminados de potencia y tiempo
de microondas. Establezca el cambio de hora del microondas y los valores
predeterminados de energía escribiendo los nuevos números. Hay tres botones de
encendido predeterminados que se pueden cambiar. 1. 100% 2. 80% 3. 50%
Consejos de cocina Puede cambiar si se muestran o no los consejos de cocción
seleccionando Activado o Desactivado.
Calibración de la temperatura del horno
El electrodoméstico ha sido calibrado de fábrica y sometido a prueba, a fin de
asegurar una temperatura de horneado precisa. Durante los primeros usos, siga
cuidadosamente las instrucciones de tiempo y temperatura de sus recetas. Si
piensa que el horno está cocinando a temperaturas más altas o más bajas que
las de sus recetas, usted puede ajustar el control para que el horno cocine a
mayor o menor temperatura de la que se muestra. Importante: no utilice
termómetros de horno como los que se consiguen en supermercados para medir la
temperatura interior del horno. Estos termómetros pueden tener una variación
de 20 a 40 grados con respecto a la temperatura real. 1. Deslícese hasta la
Calibración de la temperatura
del horno y pulse. 2. Aparece la opción para realizar el ajuste. 3. Use el
deslizante para aumentar o disminuir la
temperatura del horno predeterminada. 4. Guardar y volver o Guardar y cerrar.
Puede elevar la temperatura normal del horno hasta en +35 °F (+19 °C) o
reducirla en -35 °F (-19 °C) de su valor predeterminado calibrado en la
fábrica.
51
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO
es
Modo sabático
1. Deslícese hasta Modo sabático.
2. Lea y siga todas las instrucciones para ajustar y cuando termine, cancele.
Consulte “Programación del Modo sabático y otras fiestas judías (algunos
modelos)” en la página 65 para obtener información detallada sobre el
funcionamiento del Modo sabático con los controles de su horno.
Configuración de fábrica
1. Deslícese hasta Configuración de fábrica y pulse.
2. Siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: su electrodoméstico sale de fábrica con ajustes predeterminados para el
control del horno. Con el pasar del tiempo el usuario puede cambiar estos
ajustes. Las siguientes opciones pueden modificarse desde la fabricación del
electrodoméstico: · Ajuste del formato de la hora (12 o 24 horas)
· Brillo de la pantalla
· Idioma
· Favoritos
· Mostrar reloj
· Todos los ajustes del Sensor de alimentos
· Horneado continuo o ahorro de energía después de 12 horas
· Control silencioso o sonoro
· Pantalla de temperatura del horno (Fahrenheit o Celsius)
· Ajustes de la temperatura del horno (UPO) Si presiona Restablecer, todas las
configuraciones volverán a los valores predeterminados.
3. ¿Está seguro?
4. Restablecer.
5. ACEPTAR
52
es
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO
Bloqueo de la pantalla
Como una medida de seguridad, las puertas y los controles del horno pueden
bloquearse. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para bloquear y
desbloquear.
Acerca del artefacto
1. Deslícese hasta Acerca del artefacto y pulse.
2. Pulse los encabezados para ver la información.
Aquí se detalla la información importante sobre el electrodoméstico, tal como
número de versión de software e información de contacto para soporte técnico.
Desde el menú de configuración, seleccione pantalla de bloqueo, luego pulse y
mantenga pulsado BLOQUEAR durante 3 segundos.
Cuando las puertas y los controles estén bloqueados, la pantalla mostrará la
hora del día, una nota de que el horno está bloqueado y una tecla DESBL. Una
vez que los controles y la puerta estén bloqueados, no tendrá acceso a ninguna
función de cocción. Esto garantiza que el horno permanecerá bloqueado y
seguro.
Para desbloquear la puerta del horno, pulse DESBL y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Se le mostrará un código que debe usar para
desbloquear las puertas y los controles.
53
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
EeSs
ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO)
Cuando se presiona ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO), se abre la pantalla de
Encendido rápido.
LIGHT (LUZ)
Pulse la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del horno.
NOTA
Además del botón ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO), tocar la pantalla también
activará el visualizador.
Si le four est allumé lorsque vous appuyez sur ON/ OFF (MARCHE/ARRÊT), il
s’éteindra complètement, annulant ainsi toutes les fonctions en cours
d’exécution.
BACK (ATRÁS)
Si presiona la tecla Back (Atrás), volverá a la pantalla anterior sin
implementar los cambios que puede haber seleccionado.
TIMER (TEMPORIZADOR)
Si presiona Timer (Temporizador), accederá a la función temporizador. El
temporizador hará una cuenta regresiva del tiempo que especifique, y sonará un
tono cuando el temporizador llegue a cero. Puede configurar el temporizador
entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
Ingrese el tiempo deseado y oprima INICIAR. Aunque el temporizador esté
funcionando, puede pausar o cancelar la cuenta regresiva. También puede pulsar
- o – para agregar o quitar tiempo.
Table 3: Ajustes mínimos y máximos de los controles
Función
Modo
Temp./ Tiempo mín.
Temp./Tiempo máx.
Hornear
77°C (170°F)
288°C (550°F) 550°F (288°C)
Asar a la parrilla
205°C (400°F)
288°C (550°F)
Horneado por convección
77°C (170°F)
288°C (550°F)
Asado por convección
77°C (170°F)
288°C (550°F)
Sensor de alimentos
60°C (140°F)
99°C (210°F)
Mantener caliente
60°C (140°F)
93°C (200°F)
Temporizador
0:01 min 11:59 h/min
Hora del día 12 h 24 h
1:00 h/ min.
0:00 min
11:59 h/min 23:59 h/min
Encendido
0:01 min 1:00 h/min.
diferido
Tiempo de 12 h
cocción
24 h
0:01 min 11:59 h/min 0:01 min 11:59 h/min
Autolimpieza
2 horas
4 horas
54
es
AAJJUUSSTTEE DDEE LLOOSS CCOONNTTRROOLLEESS DDEELL HHOORRNNOO
Encendido rápido
Cuando se presiona ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO), se abre la pantalla de
Encendido rápido.
Desde la pantalla de Encendido rápido, puede iniciar inmediatamente la función
Hornear si pulsa INICIAR. Puede pulsar + o – para ajustar la temperatura.
Modos
· Hornear (página 56) · Horneado por convección (página 58) · Asar a la
parrilla (página 59) · Mantener caliente (página 61) · Encendido diferido
(página 61) · Autolimpieza (página 62)
Para seleccionar otras opciones de cocción, pulse Modos del horno y deslícese hasta la función deseada:
Use la barra de desplazamiento para encontrar el modo del horno, tal como se
muestra en la tabla de modos del horno que se encuentra a la derecha. Cuando
selecciona un modo de cocción, simplemente siga los consejos para
configurarese modo en particular. Importante: en la pantalla, se incluyen
sugerencias valiosas para poder obtener los mejores resultados y también puede
encontrarlas en este Manual del Usuario.
55
AAJUJUSSTTEEDDEELLOOSSCCOONNTTRROOLLEESSDDEELLHHOORRNNOO
EeSs
Ajuste del horneado
El horneado usa calor que sube desde la parte inferior del horno para obtener
los mejores resultados de cocción.
Escuchará un tono que le indicará que el horno alcanzó la temperatura de
horneado programada y que puede colocar la comida en el horno.
Puede utilizar el horneado para ajustar la temperatura del horno entre 170 °F
(77 °C) y 550 °F (288 °C).
Para programar el horneado
1. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO).
PRECAUCIÓN
Siempre use tomaollas o guantes para hornear cuando utilice el horno. Al usar
el horno, el interior del horno, las parrillas y la cubierta se calientan
mucho, lo que puede causar quemaduras.
Consejos de horneado
· Precaliente el horno antes de hornear cosas como galletas, tortas, bizcochos
y panes.
· Para todos los pasteles, excepto las tartas en capas, los utensilios deben
colocarse al frente de la parrilla. Coloque los utensilios de tartas en capas
tal como se muestra.
· Use la función de horneado por convección para obtener los mejores
resultados al hornear galletas o pasteles en múltiples parrillas.
· Para obtener los mejores resultados al hornear pasteles de capas usando dos
parrillas para horno, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5, y coloque
los utensilios centrados en cada parrilla.
· Cuando utilice una sola parrilla para hornear galletas, pasteles, bizcochos
o panecillos, use la parrilla en la posición 3.
· Para una adecuada circulación del aire, deje al menos 2 pulgadas (5 cm)
alrededor de los utensilios.
· Deje las luces del horno apagadas mientras hornea.
2. Oprima la tecla Modos del horno y Hornear. La temperatura predeterminada
350 ºF (177 ºC) aparecerá en la pantalla. También puede usar los controles en
la pantalla de Encendido rápido.
3. Para ajustar la temperatura a 375, use las teclas numeradas para programar
la nueva temperatura de 375 y pulse INICIAR.
4. La pantalla muestra la temperatura actual y un botón de Tiempo de cocción.
5. Pulse Tiempo de cocción para ajustar el tiempo de cocción, si fuese
necesario.
NOTA: si se ajusta un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente
cuando se acabe ese tiempo.
6. Oprima la tecla INICIAR.
7. La cocción ha finalizado y Apagado aparecerá en la pantalla. Oprima la
tecla ACEPTAR para volver a la pantalla de inicio.
Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) para apagar el horno y mostrar la
hora del día en la pantalla. Para cancelar la cocción en cualquier momento,
pulse ANULAR.
6 5 4 3 2 1
56
es
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
Ajuste del tiempo de cocción
Utilice la opción de Tiempo de cocción para programar la cantidad de tiempo
necesaria para la mayoría de las funciones del horno. El horno se encenderá
inmediatamente (o después de una demora especificada) y se apagará
automáticamente después de que el tiempo programado de cocción se haya
terminado.
En la mayoría de los casos, verá una sugerencia de cocción para ajustar el
Tiempo de cocción después de que el horno esté precalentado.
Cuando el tiempo de cocción programado termine:
· La palabra OFF (APAGADO) aparecerá en la pantalla.
· Escuchará un tono de alerta.
· El horno se apagará automáticamente. El mensaje Apagado y un botón ACEPTAR
aparecerán hasta que se pulse ACEPTAR.
NOTA: el tiempo máximo predeterminado de la función de tiempo de cocción es de
11 horas y 59 minutos, a menos que se haya ajustado el horno para la cocción
continua. Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de cocción después
de haber comenzado a hornear: · Pulse + o – a cualquier lado de las
temperaturas
configuradas. · Toque TEMP. para acceder al teclado.
57
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
EeSs
Horneado por convección
El horneado por convección utiliza un ventilador para hacer circular de forma
uniforme el calor alrededor del horno. Esta mejor distribución del calor
permite que los alimentos se cocinen de manera más uniforme y más dorados. El
aire caliente fluye alrededor del alimento desde todos los lados.
Puede utilizar el horneado por convección para ajustar la temperatura del
horno entre 170 °F (77 °C) y 550 °F (288 °C).
Ventajas de la cocción por convección:
· Horneado en múltiples parrillas.
Sugerencias de horneado por convección:
· Use la función de horneado por convección para obtener los mejores
resultados al hornear galletas o pasteles en 2 parrillas.
· Para obtener los mejores resultados, se recomienda precalentar el horno
antes de hornear alimentos como galletas, bizcochos y panes y mover los
utensilios al frente de las parrillas.
· Si la receta no tiene la información para hornear por convección, baje la
temperatura del horno en 25º o use la opción de Conversión por convección.
· No se necesitan utensilios o bandejas especiales.
· Para galletas, use las siguientes parrillas:
· Horneado en una sola parrilla 3 (parrilla plana).
· Horneado en dos parrillas 2 (deslizante) y 5 (plana).
· Para hornear pasteles, use las siguientes posiciones de la parrilla y
coloque los utensilios tal como se muestra en la Figura 4. En la parrilla
superior, use la posición 4 (deslizante) o 5 (plana).
· Las galletas y bizcochos deben hornearse en bandejas sin costados o con
costados muy llanos, para permitir que el aire caliente circule alrededor del
alimento. Los alimentos horneados en utensilios con acabado oscuro se
cocinarán más rápidamente.
· Deje las luces del horno apagadas mientras hornea.
Conversión por convección
La Conversión por convección reduce automáticamente la temperatura del horno
de lo especificado en la mayoría de las recetas de horneado para compensar la
mayor eficiencia de cocción del horneado por convección.
Para ajustar el horneado por convección con una temperatura del horno
predeterminada de 325 ºF (163 ºC):
1. Seleccione Modo del horno y deslícese hasta Horneado por convección.
2. Oprima la tecla Horneado por convección: Aparecerá la temperatura
predeterminada del horno de 325 ºF (163 ºC).
3. Una opción de Conversión por convección es visible en la pantalla. Si la
usa, bajará la temperatura del horno 25° para compensar la mayor eficiencia de
convección. Si se utiliza, la Conversión por convección debe seleccionarse
antes de oprimir Iniciar.
4. Oprima la tecla INICIAR:
5. Opción para ajustar el Tiempo de cocción.
6. Oprima la tecla INICIAR.
7. El horno se apagará automáticamente cuando finalice el Tiempo de cocción.
8. La cocción ha finalizado y Apagado aparecerá en la pantalla.
9. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) para volver a la pantalla y
que se muestre la hora del día.
58
es
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
6 5 4 3 2 1
Figure 14: Posiciones de las bandejas para lograr mejores resultados al
hornear pasteles en dos parrillas.
Ajuste para asado a la parrilla
Use la función de asado a la parrilla para cocinar alimentos que requieran
exposición directa al calor radiante para obtener un dorado ideal. El asado a
la parrilla puede producir humo. Si el humo es excesivo, aleje el alimento del
elemento de calentamiento. La función Asar a la parrilla está preestablecida a
550 °F (288 °C). La función de asado a la parrilla se puede ajustar a
cualquier temperatura entre los 400 °F (205 °C) y 550 °F (288 °C).
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca un incendio en el horno, cierre la puerta y apague
el horno. Si continúa el incendio, use un extintor. No vierta agua ni harina
en el fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede hacer que el
incendio de grasa se disperse y causar lesiones personales.
Para asar a la parrilla usando la temperatura predeterminada de asar de 550 °F
(288 °C): 1. Organice las parrillas del horno cuando estén
frías. Para obtener resultados óptimos de dorado, precaliente el horno durante
2 minutos antes de agregar los alimentos. 2. Seleccione Modo del horno y
deslícese hasta Asar a la parrilla. 3. Aparece 550º predeterminado.
4. Si se necesita una temperatura de asar a la parrilla más baja. use el
teclado para seleccionar entre 400 ºF (204 ºC) y 550 ºF (288 ºC).
5. Oprima la tecla START (encendido). Ase a la parrilla con la puerta del
horno cerrada.
6. Ase un lado de los alimentos hasta que se doren; dé vuelta y ase el otro
lado hasta que lo desee.
7. Cuando termine de asar, oprima ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO).
PRECAUCIÓN
6
5
Siempre use tomaollas o guantes para hornear cuando utilice el horno. Al cocinar, el interior
4
del horno, las parrillas y la cubierta se calientan
3
mucho, lo que podría causar quemaduras.
2
1
59
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
EeSs
Notas importantes:
· Siempre organice las parrillas del horno cuando el mismo esté frío.
· Para obtener los mejores resultados de asado a la parrilla, use una asadera
con inserto diseñada para drenar la grasa de los alimentos y ayudar a evitar
las salpicaduras y reducir el humo.
· Cuando ase a la parrilla, siempre tire de la parrilla hasta que llegue al
tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
Table 4: Recomendaciones de Asar a la parrilla
Alimento
Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm)
de grosor Filete de res de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor Filete de res de 1 pulg.
(2,5 cm) de grosor Côtelettes de porc de 2 cm (3/4 po) d’épaisseur Chuletas de
cerdo de 3/4 pulg. (1,9 cm) de grosor Pollo, con hueso
Posición Tempera-
de la
tura
parrilla
5
550°F
(288°C)
5
550°F
(288°C)
5
550°F
(288°C)
5
550°F
(288°C)
5
550°F
(288°C)
5
450°F
(232°C)
5
450°F
Tiempo de cocción en minutos
1.º lado 2.º lado
4:00
4:00
6:00
4:00
7:00
6:00
8:00
6:00
8:00
10:00
20:00 10:00
8:00
6:00
Temperatura interna
140ºF (60ºC) 145°F (63°C) 160ºF (71ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC)
170°F (77ºC)
Nivel de cocción
Semicrudo** Término medio Término medio Bien cocido Bien cocido Bien cocido
Bien cocido
Pollo deshuesado
5
(232°C) 550°F
como se indica
170°F (77ºC) Bien cocido
Pescado
(288°C)
5
550°F
como se indica
170°F (77ºC) Bien cocido
(288°C)
Galette de boeuf ha- 5 ché de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
550°F (288°C)
9:00
7:00
145ºF (63ºC) Término medio
Galette de boeuf ha- 5 ché de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
550°F (288°C)
10:00 8:00
170°F (77ºC) Bien cocido
El Departamento de Agricultura de los EE. UU. indica que, si bien la carne **semicruda es popular, debe saber que si cocina la carne solo hasta alcanzados los 140 °F (60 °C) algunos organismos que causan intoxicación por alimentos pueden sobrevivir. (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. Junio de 1985). La temperatura mínima recomendada por el Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA) es de 145 °F (63 °C) para carne de res fresca término medio. Para la carne bien cocida, 170 °F (77 °C). Todos los tiempos de cocción que se muestran son luego de los 2 minutos de precalentamiento.
60
es
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
Mantener caliente
La función Mantener caliente solo debe ser utilizada con alimentos que ya se
encuentren calientes. La función Mantener caliente mantendrá los alimentos
cocidos calientes y listos para servir después de que la cocción haya
terminado.
La función Mantener caliente mantendrá el horno a una temperatura de 140 °F a
200 ºF (60 ºC a 93 °C).
Para programar la función Mantener caliente:
1. De ser necesario, organice las parrillas del horno y coloque el alimento
ya cocido en el horno.
2. Oprima la tecla Modos del horno y deslícese hasta Mantener caliente:
3. Oprima la tecla Mantener caliente.
4. Ajuste la temperatura deseada.
5. Oprima la tecla INICIAR.
6. La función Mantener caliente se apagará cuando el tiempo finalice o cuando
se anule.
1. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) y toque Modos del horno.
2. Deslícese hasta Encendido diferido y oprímalo. 3. Siga la información que
aparece en la pantalla
para ajustar el tiempo diferido, la temperatura y el tiempo de cocción. 4. Se
permite un tiempo de Encendido diferido de una hora o menos.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos. No deje reposar el alimento por más de
una hora antes ni después de la cocción. Esto puede causar intoxicación por
alimentos o enfermedades.
Cuando se alcanza el tiempo de Encendido diferido, el horno se encenderá y
comenzará a cocinar. La pantalla mostrará la temperatura del horno.
Cuando el Tiempo de cocción finalice, aparecerá Cocción finalizada y Apagado y
ACEPTAR en la ventana de la pantalla, y el horno se apagará automáticamente.
El control del horno emitirá tres tonos sonoros a modo de recordatorio hasta
que oprima ACEPTAR.
Ajuste del encendido diferido
El Encendido diferido permite programar una hora de inicio diferida solo para
las funciones Horneado, Horneado por convección, Sin precalentamiento, Asado
por convección, Horneado a vapor, Limpieza a vapor y Autolimpieza. Antes de
ajustar un encendido diferido, asegúrese de que la hora del día sea la
correcta. El tiempo diferido máximo para un Encendido diferido es una hora (12
horas para autolimpieza o limpieza a vapor).
61
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
EeSs
Autolimpieza
de la puerta fuera de la junta de la puerta y al
La autolimpieza permite que el horno se limpie por sí mismo a altas temperaturas (muy superiores a las temperaturas de cocción normal), lo que evapora la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se puede limpiar con un paño húmedo. Esta función puede programarse para tiempos de limpieza de entre 2 y
área pequeña en la parte delantera central de la parte inferior del horno (página 61). Estas áreas se calientan lo suficiente como para quemar la suciedad acumulada sobre la superficie. Limpie usando jabón y agua antes de iniciar el ciclo de autolimpieza.
4 horas.
· Limpie cualquier derrame excesivo. Limpie
Importante: antes de iniciar la autolimpieza, asegúrese de leer todas las siguientes precauciones y notas importantes antes de comenzar un ciclo de
cualquier derrame en el fondo del horno antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paño. Los derrames grandes pueden causar humo denso o
PRECAUCIÓN
un incendio cuando se exponen a altas temperaturas.
· No deje a los niños sin vigilancia en el área donde se usa el
electrodoméstico. Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior del
horno puede calentarse mucho y causar quemaduras si se la toca.
· No coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas, en
el fondo del horno o en ninguna otra pieza de la estufa. Esto causará daños
permanentes al interior del horno y destruirá la distribución del calor;
además, se derretirá en el interior del horno.
· No fuerce la puerta para abrirla. Esto puede dañar el sistema de cierre
automático de la puerta. Tenga cuidado cuando abra la puerta después de que
haya terminado el ciclo de autolimpieza. El horno puede estar aún muy caliente
y causar quemaduras. Para evitar posibles quemaduras, hágase a un lado del
horno cuando abra la puerta para permitir que el aire o vapor caliente escape.
· No deje que queden en la superficie del horno derrames con alto contenido de
azúcar o ácido (tales como leche, tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos
de tartas), pues pueden dejar unamancha opaca incluso después de la limpieza.
· No limpie la junta de la puerta del horno. El tejido del material de la
junta es esencial para un buen aislamiento. Se debe tener mucho cuidado de no
frotar, dañar ni extraer la junta de la puerta del horno. Esto podría dañar la
junta de la puerta y afectar el funcionamiento del horno.
· Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa pueden afectar la salud de algunos pájaros. Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.
Notas importantes:
· Retire completamente todos los artículos y accesorios de la cavidad del
horno para evitar daños a las parrillas del horno. De lo contrario, se
decolorarán.
· Retire todos los artículos del horno y de la cubierta, incluidos los
utensilios, accesorios y cualquier pieza de papel de aluminio. El papel de
aluminio no soporta las altas temperaturas de la autolimpieza y se derretirá.
· No rocíe agentes de limpieza para hornos o capas protectoras en las piezas
del interior del horno o alrededor de estas. Limpie toda la suciedad pegada al
marco del horno, al revestimiento
62
Figure 15: Limpie alrededor de la junta de la puerta del horno.
· La cocina debe estar bien ventilada; se debe dejar una ventana abierta, o
usar el ventilador o la campana extractora durante el primer ciclo de
autolimpieza. Esto ayudará a eliminar los olores normales.
· No intente abrir la puerta del horno cuando la luz indicadora de bloqueo del
horno esté destellando. Espere aproximadamente 15 segundos hasta que el
mecanismo motorizado del seguro
es
AAJJUUSSTTEE DDEE LLOOSS CCOONNTTRROOLLEESS DDEELL HHOORRNNOO
de la puerta bloquee o desbloquee completamente la puerta del horno.
· Cuando el tiempo de limpieza termine, la puerta del horno permanecerá
bloqueada hasta que la estufa se haya enfriado lo suficiente. Además del
tiempo de limpieza programado, debe esperar por lo menos 1 hora adicional
hasta que el horno se enfríe antes de poder abrir la puerta del horno.
Para configurar un ciclo de autolimpieza:
1. Asegúrese de que el horno esté vacío y de haber retirado todas las
parrillas. Retire todos los artículos del horno. Asegúrese de que la puerta
esté completamente cerrada.
2. Oprima la tecla Modos del horno y deslícese hasta Autolimpieza.
3. Oprima la tecla Autolimpieza y seleccione un tiempo de limpieza de 2
horas, 3 horas o 4 horas.
4. Oprima la tecla TEMPORIZADOR para iniciar el ciclo de autolimpieza.
Cuando el horno está configurado para realizar un ciclo de autolimpieza, el
motor de bloqueo de la puerta comenzará por bloquear la puerta del horno. No
abra la puerta del horno mientras el motor de bloqueo esté en funcionamiento o
cuando aparezcan indicadores de bloqueo o indicadores visuales. La puerta del
horno quedará completamente bloqueada en aproximadamente 15 segundos. Una vez
que la puerta del horno se haya bloqueado, aparecerá LIMPIEZA en la pantalla
para indicar que el horno inició el ciclo de autolimpieza.
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando la autolimpieza esté
activada. Esto puede dañar el sistema de cierre automático de la puerta. Tenga
mucho cuidado cuando abra la puerta después de que se haya completado el ciclo
de autolimpieza, ya que el horno aún puede estar muy caliente.
Cuando el ciclo de autolimpieza haya terminado:
1. El mensaje LIMPIEZA desaparecerá de la pantalla y aparecerá “Caliente”. La
puerta del horno permanecerá bloqueada mientras el horno se enfría.
2. Una vez que el horno se haya enfriado (aproximadamente 1 hora), Caliente
desaparecerá de la pantalla y podrá abrirse la puerta.
3. Cuando el interior del horno se haya enfriado completamente, limpie
cualquier residuo en polvo o ceniza con un paño o toalla de papel húmeda.
63
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
EeSs
Ajuste de un ciclo de autolimpieza diferido
Para programar un ciclo de autolimpieza diferido con un tiempo de limpieza
predeterminado de 3 horas.
1. Oprima la tecla ON/OFF (ENCENDIDO, APAGADO) y toque Modos del horno.
2. Deslícese y oprima Encendido diferido.
3. Oprima la tecla SIG. y deslícese por Modos del horno hasta Autolimpieza.
Siga la información que aparece en la pantalla para configurar el tiempo
diferido y el tiempo de autolimpieza.
Si debe anular el ciclo de autolimpieza cuando está activo:
· Oprima la tecla OFF (APAGADO).
· Si la autolimpieza ha calentado el horno a una temperatura alta, espere el
suficiente tiempo para que el horno se enfríe.
· Antes de reiniciar la autolimpieza, asegúrese de leer las notas importantes
a continuación.
Notas importantes
· Si la autolimpieza está activa y ocurre una falla eléctrica o la limpieza se
detiene antes de que el horno haya quedado bien limpio, puede que sea
necesario repetir el ciclo de autolimpieza.
· En caso de que la temperatura del horno haya sido lo suficientemente alta al
momento de la interrupción de la autolimpieza, el control del horno no
admitirá la programación de otro ciclo de autolimpieza sino hasta
transcurridas 4 horas.
64
es
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
Programación del Modo sabático y otras fiestas judías (algunos modelos)
Para obtener más detalles, instrucciones para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con modo sabático, visite el sitio siguiente en Internet:
www.star-k.org.
Este electrodoméstico ofrece ajustes especiales para los usuarios que celebren
el Shabat u otras fiestas judías. Este modo desactiva todas las señales
sonoras o los cambios de la pantalla del control del horno. La función Hornear
es la única función de cocción disponible en el modo sabático. La mayoría de
los controles del horno están bloqueados durante el modo sabático.
Para iniciar el Modo sabático, primero seleccione Sabático del menú de
configuración. A continuación, seleccione Diferido (si lo desea), temperatura
de horneado y tiempo de cocción (si lo desea) y configure. La cocción
comenzará después del tiempo diferido especificado.
Si se configuró el tiempo de cocción, una vez que haya transcurrido el tiempo,
la cocción finalizará y la pantalla mostrará el mensaje Reposo para indicar
que el tiempo de cocción ha finalizado.
Importante: el modo sabático reemplaza al modo de ahorro de energía después de
12 horas programado de fábrica y el electrodoméstico permanecerá encendido
hasta que se anulen las funciones de cocción. Si la cocción se anula cuando el
electrodoméstico está en modo sabático, no habrá ninguna señal sonora o visual
para verificar esta cancelación.
Si va a necesitar las luces del horno, asegúrese de encenderlas antes de
programar el modo sabático. Una vez que la luz del horno esté encendida y el
modo sabático esté activado, la luz permanecerá encendida hasta que se apague
el modo sabático y se apaguen manualmente las luces. La puerta del horno no
activará las luces interiores del horno cuando se abra o se cierre.
Se recomienda que cualquier cambio de temperatura del horno que se realice
cuando el Modo sabático esté activado se realice oprimiendo la tecla + o -.
La temperatura aumentará o disminuirá cada vez que se oprima en 5 °F o 1 °C y
el cambio se aceptará automáticamente.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos. No deje reposar el alimento por más de
una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar intoxiscación por
alimentos o enfermedades. Los alimentos que se dañan fácilmente, tales como la
leche, los huevos, el pescado, la carne de res o la carne de ave, deben
refrigerarse en el refrigerador primero. Incluso cuando han sido refrigerados,
estos productos no deben permanecer en el horno por más de 1 hora antes de que
comience la cocción, y deben ser retirados inmediatamente cuando se termine la
cocción.
Importante:
· No intente activar ninguna otra función que no sea Hornear mientras el modo
sabático esté activo. Cuando la función Modo sabático está activa, solamente
funcionarán las teclas + y – y APAGADO. NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLAS se debe
usar una vez que se haya activado el modo sabático.
· Se puede cambiar la temperatura del horno una vez que este haya comenzado a
hornear. Use las teclas + y – para subir o bajar la temperatura del horno.
Cada vez que oprima la tecla de flechas la temperatura subirá o bajará en 5 °F
(1 °C).
· Recuerde que el control del horno no emitirá señales sonoras ni mostrará
información en la pantalla una vez que se haya activado el modo sabático.
· El horno se apagará automáticamente después del tiempo de horneado y, por lo
tanto, solo podrá ser usado una vez durante el Shabat y otras fiestas judías.
65
AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO
EeSs
AJUSTE DEL MODO SABÁTICO:
El Modo sabático se configura mediante las Opciones de menú.
1. Oprima las barras Opciones de menú.
2. Deslícese hasta Modo sabático.
3. Oprima la tecla Modo sabático y siga todas las instrucciones que aparecen
en la pantalla.
Para salir del Modo sabático, oprima y mantenga oprimido SALIR durante tres
segundos.
66
es
Remueva los derrames y las manchas grandes lo más pronto posible. La limpieza
frecuente reduce la dificultad de las limpiezas posteriores.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el electrodoméstico esté frío. Si se
utilizan amoníaco o agentes de limpieza de electrodomésticos, deben retirarse
y el electrodoméstico debe enjuagarse bien antes de ponerlo en funcionamiento.
Siga las instrucciones del fabricante y proporcione ventilación adecuada.
CU
References
- www.ca.gov | California State Portal
- P65Warnings.ca.gov
- Kosher Certificates | Kosher Certification | STAR-K
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>