Nespresso C1xHciVUt3L VertuoPlus Deluxe Coffee and Espresso Machine User Manual

June 12, 2024
Nespresso

C1xHciVUt3L VertuoPlus Deluxe Coffee and Espresso Machine

Product Information: The Nespresso Vertuo is an exclusive
system that creates perfect Alto, Coffee, or Espresso beverages.
Equipped with the unique CentrifusionTM technology, this machine
gently extracts the desired beverage at the touch of a button. Each
extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee
experts to ensure that all aromas can be extracted, resulting in a
rich and generous crema. Product Usage Instructions: 1.
Safety Precautions: – Read and follow all safety messages and
instructions provided in the user manual. – Do not use the machine
for any purpose other than its intended use. – Keep the machine
away from hot surfaces, open flames, or similar hazards. – Do not
operate the machine if it is damaged. Contact Nespresso Club or an
authorized representative for assistance. – Do not allow children
to operate the machine or access its components without
supervision. – Only use the machine indoors, under non-extreme
temperature conditions. 2. Operating the Machine: – Place the
machine on a stable surface, away from hot surfaces or sources of
heat. – Ensure that the machine is connected to a power outlet. –
Press the desired button (Alto, Coffee, or Espresso) to begin the
extraction process. – Follow the instructions provided in the user
manual to prepare beverages according to your preference. 3.
Cleaning and Maintenance: – Before cleaning or performing any
maintenance tasks, turn off the machine and unplug it from the
power outlet. – Allow the machine to cool down before adding or
removing any parts. – Clean the machine according to the
instructions provided in the user manual. – If a capsule is blocked
in the capsule compartment, do not force open the machine. Contact
Nespresso Club or an authorized representative for assistance. –
Regularly check and clean the capsule holder and other components
to ensure proper functioning. Please refer to the complete user
manual, available as a PDF file at nespresso.com, for detailed
instructions on usage, cleaning, and troubleshooting.

My Machine Ma Machine

EN
FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect Alto, Coffee or Espresso, time a er time. Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique CentrifusionTM technology to gently extract an Alto, Coffee or Espresso at the touch of a bu on. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally rich and generous crema.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire jour après jour l’Alto, Café ou Espresso. Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique CentrifusionTM qui permet d’extraire en douceur un café en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes, lui donner du corps et générer une crème de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.

CONTENT/CONTENU ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating the appliance. Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.

IMPORTANT SAFEGUARDS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………. 03 OTHER SAFEGUARDS/AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………… 05 OVERVIEW/PRÉSENTATION…………………………………………………………………………….. 09 SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS…………………………………………………………………. 09 PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE …………………………………….. 09 MACHINE HANDLING/MANIPULATION DE L’APPAREIL………………………………….. 10 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION……………………………………………………………………………………………… 12 COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ………………………………………….. 14 ENERGY SAVING CONCEPT/ ÉCONOMIE D’ÉNERGIE …………………………………………………………………………………….. 17 PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ………………………………………………………….. 17

SPECIAL FUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES CLEANING/NETTOYAGE ……………………………………………………………………………. 18 RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ……………………………………………………………………………………… 19 EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION………………………………………………………………………………………. 20 DESCALING/DÉTARTRAGE ………………………………………………………………………… 21
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/ RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS……………………………………………. 24 TROUBLESHOOTING/GUIDE DE DÉPANNAGE…………………………………………….. 26 CONTACT NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO…. 30 THE POSITIVE CUP: OUR APPROACH TO SUSTAINABILITY/ THE POSITIVE CUP: NOTRE STRATÉGIE DE DÉVELOPPEMENT DURABLE….. 30 DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT……………………………….. 31 LIMITED WARRANTY /GARANTIE NESPRESSO …………………………………………… 31

2

IMPORTANT SAFEGUARDS

CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures

EN

other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure.

Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

WARNING CAUTION

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of your appliance.

When using electrical appliances, children.

or to a Nespresso authorized

result in fire,electric shock,or injury.

basic important safeguards

· Children should not use the

representative.

should always be followed,

appliance.

· To disconnect,turn machine”OFF”, Avoid possible harm when

including the following:

· This appliance may be used by

then remove the plug from the operating the appliance

· Read all instructions.

persons with reduced physical,

outlet.

· Risk of scalding by hot liquids.If

· Do not use outdoors.

sensory or mental capabilities,or · To avoid hazardous damage,

the machine is forced open hot

· Do not let cord hang over edge

whose experience or knowledge never place the appliance on

liquids and coffee grounds may

of table or counter,or touch hot

is not sufficient,provided they

or beside hot surfaces such

splash.Always lock the system

surfaces.

are supervised or have received

as radiators,stoves,ovens,gas

completely and never open it

· The appliance is intended to

instruction to use the device safely burners,open flames,or similar.

during operation.

prepare beverages according to

and understand the dangers.

· Do not touch hot surfaces.Use · Be careful,capsule is hot.Risk of

these instructions.

· Any servicing other than cleaning handles or knobs.

scalding.If a capsule is blocked

· This appliance should only be

and user maintenance should · Disconnect from outlet before

in the capsule compartment,

used for intended purpose.

be performed by an authorized

cleaning.Allow to cool before

turn the machine off and unplug

· This appliance is only meant for service representative.

adding or removing parts,and

it before any operation.Call the

indoor use,under non-extreme

before cleaning the appliance.

Nespresso Club or Nespresso

temperature conditions.

Avoid risk of fatal electrical

· Never immerse the cord,plug,

authorized representative for

· The appliance must not be used, shock and fire to protect against appliance or any part of it in water assistance.

SAVE THESE cleaned,or maintained by children fire,electric shock and injury to

under 8 years of age unless

persons

or any other liquid. · Electricity and water together are

supervised,instructed by an adult · If the cord or the plug are

on how to use the appliance safely, damaged, they must be replaced

and fully informed regarding the by the manufacturer,its service

dangers involved.

agent or similarly qualified

dangerous and can lead to fatal electric shocks. · Do not put anything else than specified capsules into any

INSTRUCTIONS

· Close supervision is necessary

persons.

openings,doing so may cause fire Pass them on to any

when any appliance is used near · If the cord or the plug are

or electric shock!

subsequent user.

children.

damaged,do not operate the

· The use of accessory a achments This Instruction Manual is

· Keep appliance / power cord /

appliance.Only return the

not recommended by the

also available as a PDF file at

capsule holder out of reach of

appliance to the Nespresso Club appliance manufacturer may

nespresso.com

3

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux
spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.

AVERTISSEMENT ATTENTION

Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil de façon correcte et sécuritaire.

Lorsque vous utilisez un

de sécurité.

la prise sont endommagés, ils · Ne jamais plonger le câble, la

appareil électrique, il est

· Si l’appareil est utilisé par des

doivent être remplacés par le

fiche,l’appareil ou une partie de

important de toujours

enfants, ou en présence d’enfants, fabricant, l’agent de service ou

celui-ci dans l’eau ou tout autre

respecter les consignes de

une surveillance étroite est de

une personne qualifiée.

liquide.

sécurité de base, notamment: rigueur.

· Ne pas faire fonctionner

· La présence simultanée

· Lire toutes les directives.

· Ne pas laisser l’appareil/ le cable l’appareil si le câble ou la prise

d’électricité et d’eau est

· Ne pas utiliser à l’extérieur.

d’alimentation/le porte capsule à sont endommagés.Retourner

dangereuse et peut entraîner des

· Ne pas laisser le câble

portée des enfants.

l’appareil au Club Nespresso ou décharges électriques mortelles.

d’alimentation pendre au bout de · Ne jamais laisser d’enfants

à un représentant Nespresso

· Ne jamais me re un objet autre

la table ou du comptoir,et le tenir utiliser l’appareil.

autorisé.

que les capsules prévues à ce e

loin des surfaces chaudes.

· Cet appareil peut être utilisé

· Pour débrancher, éteindre

fin dans l’une des ouvertures de

· Cet appareil doit seulement être par des personnes ayant

l’appareil, puis retirer le câble de l’appareil; risque d’incendie ou

utilisé conformément au mode des limitations physiques ou

la prise électrique.

de décharge électrique.

d’emploi et aux consignes de

mentales si ces personnes

· Pour éviter tout dommage, ne · L’utilisation d’accessoires

sécurité.

sont supervisées ou ont reçu

jamais placer l’appareil sur des auxiliaires non recommandés

· Cet appareil ne doit servir qu’aux les directives d’une personne

surfaces chaudes ou près de

par le fabricant peut entraîner

fins prévues.

connaissant pleinement les

celles-ci (par exemple radiateur, des risques d’incendie,de

· Cet appareil est conçu pour

risques.

cuisinière, four, brûleur à gaz,

décharge électrique ou de

être utilisé à l’intérieur dans

· Toute intervention autre que le

flamme nue, etc.)

blessure.

des conditions climatiques non ne oyage et l’entretien doit être · Éviter de toucher directement les

extrêmes.

effectué par un représentant de surfaces chaudes de l’appareil. Éviter tout risque d’accident

· Cet appareil ne doit pas être

service autorisé.

Utiliser les poignées et anses

lors de l’utilisation de l’appareil

utilisé,ne oyé ou entretenu par

prévues à ce e fin.

· Risque de brûlures par liquides

des enfants de 8 ans et moins, Pour éviter le risque d’incendie, · Débrancher l’appareil et le

chauds. Si l’on ouvre la machine

sans surveillance d’un adulte

décharge électrique mortelle

laisser refroidir avant de retirer

de manière forcée, des liquides

connaissant pleinement les

ou blessures aux personnes:

ou d’ajouter des pièces pour le

chauds ou du café peuvent

4 risques et donnant des directives · Si le câble d’alimentation ou

ne oyage.

éclabousser.

OTHER SAFEGUARDS NOTE: This appliance contains a class-1 laser product.

EN

· Toujours verrouiller complètement l’appareil et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il fonctionne.
· A ention: Risque de brûlures due à la capsule chaude; si une capsule est coincée dans le compartiment à capsules, éteindre et débrancher la machine avant toute manipulation.Appeler le Club Nespresso ou un représentant Nespresso autorisé.

When using electrical appliances, important safeguards should always be followed, including the following: · The important safeguards are
part of the appliance.Read the important safeguards provided with the appliance carefully prior to first use. Keep them in a place where you can find and refer to them in the future. · Protect the appliance from direct sunlight, water splash and

injury to persons

descaler or similar.

FR

· In case of emergency:

· Disconnect the appliance from

immediately remove the plug

the power outlet when not in use

from the power outlet.

for a long period of time.

Exception: do not remove plug in · Disconnect by pulling out the

case of pinching during machine plug; do not pull on the cord itself

head movement, when automatic to avoid damage.

reverse mechanism will operate. · Never touch the cord with wet

· Only plug the appliance into

hands.

suitable, easily accessible,

· Never put the appliance or part of

grounded outlets. Make sure that it in a dishwasher.

the voltage of the power source · Do not open the appliance.

is the same as that specified on Hazardous voltage inside!

the rating plate. The use of an

· Do not dismantle the appliance.

CONSERVER CES

humidity. · This appliance is designed for
domestic use only. · Close supervision is necessary

incorrect voltage or frequency of electricity voids the warranty. · The appliance must only be connected a er installation.

Avoid possible harm when operating the appliance · Never leave the appliance

DIRECTIVES

when the appliance is used by or · Do not pull the cord over sharp

una ended during operation.

near children.

edges,clamp it or allow it to hang · Do not use the appliance if it

Les transme re à tout utilisateur ultérieur.

· Children shall not play with the appliance.

Le présent manuel d’utilisation · The manufacturer accepts

down. · Keep the cord away from heat
and moisture.

is damaged or not operating perfectly.Immediately remove the plug from the power outlet.

est également disponible en

no responsibility for and the

· If an extension lead is required, · Contact the Nespresso Club

format PDF sur le site

warranty will not apply to any

use only a grounded power cord or Nespresso authorized

nespresso. com

commercial use, inappropriate

with a conductor cross-section

representative for examination,

handling or use of the appliance, with matching input 16 AWG

repair or adjustment.

damage resulting from use for

(1.3 mm2).

· A damaged appliance can cause

other purposes,faulty operation, · Always place the appliance on

electric shocks,burns and fire.

non-professional repairs or failure a horizontal,stable,hard,even

· Do not put fingers under coffee

to comply with the instructions.

surface that does not allow for

outlet; risk of scalding.

water accumulation under the · Do not insert fingers into capsule

Avoid risk of fatal electrical

machine.

compartment when machine

shock and fire to protect

· The surface must be resistant to head is closing; risk of injury.

against fire, electric shock and heat and fluids,like water,coffee,

5

EN OTHER SAFEGUARDS

· Do not put fingers into the

capsule compartment or capsule

sha ; risk of injury!

· Water could flow around a

capsule when not perforated

by the blades and damage the

appliance.

·

Be careful not to injure

yourself on sharp points

or trap your fingers when

reaching inside the machine.

· Beware of hot liquids when

reaching inside the machine.

· Never use a damaged or

deformed capsule.

· Always fill the water tank with

fresh drinking water.

· Do not use any other liquids

(such as cow’s milk, soya milk,

enriched milks, flavoured liquids,

etc.).

· Do not overfill water tank.

· Empty water tank if the appliance

will not be used for an extended

time (holidays, etc.).

· Replace water in water tank

when the appliance is not

operated during a weekend or a

similar period of time.

· Do not use the appliance without

a cup placed at the suitable cup

support level and ensure the

cup support is in place a er any

usage, to avoid spilling any liquid

on surrounding surfaces.

· Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
· Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
· Do not use a steam or pressure cleaner to clean the appliance. This will damage the appliance and may create a life-threatening hazard.
· Do not pour water or other liquids into the brewing unit.
· Keep appliance, capsules and accessories out of reach of children.
· This appliance is designed for Nespresso Vertuo coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
· All Nespresso appliances pass stringent controls.
· Reliability tests under practical conditions are randomly performed on selected units. Some units can therefore show traces of previous use.
· Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Short cord instructions · Use the power cord supplied with
the device in an unmodified form. It is important for user safety that

the appliance is only used with a suitably grounded electrical supply.
a) A short power supply cord or detachable power supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating or the detachable power cord or extension should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2) The appliance is grounded and only grounded extension cord should be used (type 3-wire cord). 3) The longer cord should be arranged so that it will not dangle over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. · The appliance has a grounded plug (two blades and one round pin) . · To reduce the risk of electric shock,this plug is intended to fit into a grounded outlet only one way.

· If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
· If it still does not fit,contact a qualified electrician.
· Do not a empt to modify the plug in any way.
Descaling · Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as on the first day.For instructions on how to descale, consult the section”Descaling”in this user manual.

6

AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: Ce e machine contient un appareil laser de classe-1.

FR

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité de base, notamment: · Les consignes de sécurité
sont essentielles au bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les a entivement avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. · Protéger l’appareil d’une exposition directe au soleil,de l’humidité et des éclaboussures. · Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. · L’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de ces derniers requiert une supervision rapprochée. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. · Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation commerciale, de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage à des fins autres que celles prévues,d’une erreur d’utilisation, d’une réparation effectuée par

une personne autre qu’un professionnel ou du non-respect du mode d’emploi.
Pour éviter le risque d’incendie, décharge électrique mortelle ou blessures aux personnes: · En cas d’urgence: Débrancher
immédiatement l’appareil. Exception: Ne pas débrancher la machine si cas de pincement de doigt. · L’appareil doit être branché à une prise électrique adéquate et facilement accessible disposant d’un contact de mise à la terre. S’assurer que la tension de la prise électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’une tension ou d’une fréquence inadéquate annule la garantie. · L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’après avoir été installé. · Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des bords tranchants,l’a acher ou le laisser pendre. · Protéger le câble d’alimentation de la chaleur et de l’humidité. · Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement un câble secteur avec une section transversale ayant un conducteur

d’entrée correspondant à 16 AWG (1.3 mm2). · Toujours placer l’appareil sur une surface horizontale,stable et plane afin d’éviter toute accumulation de liquide sous l’appareil. · La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau,le café,le détartrant,etc. · Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. · Pour éviter d’endommager le câble, s’assurer de tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. · Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées. · Ne pas me re l’appareil ou une partie de celui-ci au lave-vaisselle. · Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur! · Ne pas démonter l’appareil.
Éviter tout risque d’accident lors de l’utilisation de l’appareil · Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance pendant son fonctionnement. · Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement.Retirer immédiatement la fiche de la prise électrique. · Communiquer avec le Club

Nespresso ou un représentant

Nespresso autorisé pour la

réparation ou le réglage de votre

appareil.

· Un appareil endommagé peut

provoquer des décharges

électriques, des brûlures et des

incendies.

· Ne pas placer les doigts

sous la sortie café; risque de

s’ébouillanter.

· Ne pas introduire les doigts dans

le compartiment ou le conduit à

capsules; risque de blessure.

· L’eau pourrait s’écouler autour

de la capsule si elle n’est pas

perforée par les lames,et

endommager l’appareil.

·

A ention: Risque de

coupure ou de rester

coincé en introduisant

les doigts dans l’appareil.

· A ention: Risque de brûlure

en introduisant les doigts dans

l’appareil.

· Ne jamais utiliser une capsule

endommagée ou déformée.

· Toujours remplir le réservoir avec

de l’eau potable fraîche.

· Ne pas utiliser d’autres liquides

( tels que le lait de vache , lait

de soja, laits enrichis , liquides

aromatisées , etc.).

· Ne pas remplir le réservoir d’eau

complètement.

7

FR AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

· Vider le réservoir si l’appareil n’est utiliser des composantes

c) Si l’appareil est branché à

pas utilisé pendant une période et des accessoires de

l’aide d’une rallonge électrique:

prolongée (vacances, etc.)

marque Nespresso fabriqués

  1. L’indication ou la

· Remplacer l’eau du réservoir

spécifiquement pour l’appareil

puissance électrique doit être

lorsque l’appareil n’est pas utilisé utilisé.

minimalement égale à celle de la

pendant une fin de semaine ou · Tous les appareils Nespresso sont machine.

une période équivalente.

soumis à des contrôles rigoureux. 2) Dans le cas d’un appareil

· Ne pas utiliser l’appareil sans le · Des tests de fiabilité sont

avec mise à la terre, la rallonge

bac et la grille d’égou age afin

effectués dans des conditions

électrique doit également être

d’éviter de renverser du liquide

réelles d’utilisation sur des

munie d’une fiche avec mise

sur les surfaces environnantes.

appareils sélectionnés au hasard. à la terre. (Prise électrique à 3

· Ne pas utiliser de détergent

C’est pourquoi l’appareil peut

broches).

puissant ou de solvant.

montrer des signes d’utilisation 3) On ne doit pas laisser le câble

· Utiliser un chiffon propre et

préalable.

pendre au bout du comptoir

humide et un détergent doux

· Nespresso se réserve le droit

ou de la table afin d’éviter qu’un

pour ne oyer la surface de

de modifier le présent mode

enfant tire dessus ou qu’une

l’appareil.

d’emploi sans préavis.

personne trébuche.

· Ne pas ne oyer l’appareil au

· L’appareil est muni d’une fiche

moyen d’un ne oyeur à vapeur Directives concernant le câble polarisée (les deux broches sont

ou à pression afin d’éviter de

fixé à l’appareil

de tailles différentes).

l’endommager et d’entraîner une · Utiliser le câble d’alimentation · Pour réduire les risques de

situation potentiellement mortelle. fourni avec l’appareil sans

décharges électriques,ce e fiche

· Ne pas verser d’eau ou de liquide le modifier.Pour la sécurité

doit être branchée adéquatement

dans la zone d’insertion de

de l’utilisateur, l’appareil

dans une prise polarisée.

capsules.

doit seulement être utilisé

· Si la fiche n’entre pas dans la

· Garder l’appareil, les capsules et conjointement à un système

prise, la retourner et essayer de

les accessoires hors de la portée d’alimentation électrique mis à

nouveau.

des enfants.

la terre.

· Si elle n’entre toujours pas,

· Cet appareil est conçu pour

a) Un câble d’alimentation doit

communiquer avec un électricien

les capsules de café Nespresso

être fourni afin de réduire le

qualifié.

Vertuo,disponibles exclusivement risque d’enchevêtrement ou de · Ne jamais tenter de modifier la

auprès du Club Nespresso ou

chute lié à un câble plus long.

fiche.

des représentants Nespresso

b) Des rallonges électriques

autorisés.

sont disponibles et peuvent être

· À des fins de sécurité, toujours

utilisées avec précaution.

Détartrage · Lorsqu’elle est utilisée
correctement, la solution détartrante Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil tout au long de sa durée de vie et permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section’Détartrage’ de ce livret.

8

OVERVIEW/PRÉSENTATION

OFF/Open and Close Lever Levier d’ouverture et fermeture / Arrêt

ON/Coffee Bu on Bouton café / Marche

Capsule Container Collecteur de
capsules usagées

Coffee Outlet Orifice de sortie
du café
Adjustable Cup Support
Support de tasse réglable

Lid Couvercle
Water Tank Réservoir d’eau

SPECIFICATIONS/ EN SPÉCIFICATIONS
FR

GDB2

120 Volts, 60 Hertz, 1300 Wa s (tbc) (USA/CA)

~ 10.1 lb (~ 4.6 kg)

37.1 fl oz. (1.1 l) 57.5 fl oz. (1.7 l)

If water tank on the side/Si le réservoir d’eau est sur le coté
8.7 in / 220 mm 9.1 in / 232 mm
12.7 in / 323 mm 13.2 in / 335 mm

If water tank at the back / Si le réservoir d’eau est à l’arrière
5.6 in / 142mm
16.2 in / 412 mm 16.7 in / 423 mm

Adjustable Water Tank Arm Bras ajustable du réservoir d’eau

12.8 in / 325 mm
16.9 in / 429 mm

  • Depending on the model * Varie selon les modèles

PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE

Coffee Machine Machine à Café

Nespresso Capsules Box Boîte de Dégustation Nespresso

Nespresso welcome material Kit Nespresso de bienvenue

My Machine
User Manual Mode d’Emploi
9

EN MACHINE HANDLING/ FR MANIPULATION DE L’APPAREIL

WATER TANK/RÉSERVOIR D’EAU

1 The water tank arm can be rotated and positioned at the back, to the le or to the right hand side of the
machine.
Le bras du réservoir d’eau peut être déplacé à
l’arrière, à gauche ou à droite de la machine.

2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it up.

12

Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a `click’ sound.

Pour enlever le réservoir d’eau, penchez-le légèrement

vers l’arrière et levez-le doucement.

Installer le réservoir d’eau en position verticale sur son

bras. Vous entendrez un clic.

WARNING: Be careful when removing
the water tank since the machine may tilt during the movement.
AVERTISSEMENT: soyez prudent
de ne pas faire tomber la machine en enlevant le réservoir d’eau.

CAPSULE CONTAINER/COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES

1 Remove the water tank, then remove the capsule container by sliding it sideways.
Enlever le réservoir d’eau, puis glisser le collecteur
de capsules vers le côté.

2 Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back. Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu’à ce qu’il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le réservoir d’eau.

10

EN FR

CUP SUPPORT/SUPPORT DE TASSE

1 The cup support has 4 positions and can be temporarily removed to accommodate various cup sizes. Le support de tasse peut être réglé en 4 positions différentes ou être retiré selon les différentes tailles de tasse.
POWER CABLE/CÂBLE ÉLECTRIQUE

2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hooks are well

in place.To remove it, gently li straight up and then pull

the cup support out.

Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les

trous et appuyer doucement vers le bas jusqu’à ce

2

que les crochets soient bien en place. Pour le retirer, soulever doucement vers le haut, puis extraire les

crochets.

1

CAUTION: Be careful
when removing the cup support since it may contain warm liquid. Make sure the cup support is properly placed before pu ing the cup.

ATTENTION: Soyez
prudent en enlevant le support de tasse car il peut contenir du liquide chaud. Assurez-vous de bien me re le support en place avant d’y placer une tasse.

1 The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the le or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position. Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d’eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticale.

11

EN FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ FR PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE
PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: First read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire. ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie.

1 Rinse and clean the water

tank and lid before filling it

with only fresh drinking water.

1

Place the water tank in place.

Rincer et ne oyer le réservoir

d’eau et le couvercle avant

de le remplir d’eau fraiche et

2

potable. Me re le réservoir

2

d’eau sur sa base.

3 Plug the machine into the outlet. Brancher la machine dans la prise électrique.

2 Ensure the capsule container and the cup support

are in place. For your safety, operate the machine only

with cup support and capsule container in position.

S’assurer que le collecteur de capsules usagées et le

1

support de tasse soient en place. Pour votre sécurité, faire

fonctionner la machine uniquement avec le support de

tasse et collecteur de capsules usagées en position.

4 Turn the machine “ON” by pushing the bu on. GREEN light will blink while the machine is heating up. Me re la machine en marche en appuyant sur le bouton. La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine.
25 sec.

12

5 Steady GREEN lights will indicate the machine is ready.
La lumière VERTE et stable indique que la
machine est prête.

EN
FR
6 Place a container of at least 27 fl oz./0.8 l under the coffee outlet. Placer un récipient d’au moins 27 fl oz./0.8 l sous l’orifice de sortie du café.

2 1

7 Open the machine head by pressing the lever up to eject the capsule and then push the lever down to close it.
Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête de la
machine et éjecter la capsule et pousser le levier vers le
bas pour la fermer.

3 x
2 sec.

5 min.

9 This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the bu on. The bu on will go to steady GREEN. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 8. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the bu on. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le ne oyage, suivre les instructions à partir de l’étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.

8 Push the bu on 3 times in 2 seconds to start cleaning and let the cleaning procedure complete automatically. ORANGE lights will blink during the operation. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete. Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le ne oyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le ne oyage. En moins de deux minutes, une quantité d’eau sortira. La processus répète trois cycles de ne oyage interne suivi de l’expulsion d’eau.
13

EN COFFEE PREPARATION/ FR PRÉPARATION DU CAFÉ
CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. ATTENTION: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine.

1 Fill the water tank with

fresh drinking water.

Remplir le réservoir

1

avec de l’eau potable fraîche.

2 Turn the machine “ON” by pushing the bu on.
Me re la machine en
marche en appuyant sur
le bouton.

25 sec.

2

3 GREEN lights will blink while the machine is heating up.
La lumière VERTE clignotera
pendant le préchauffage de
la machine.

4 Steady GREEN light indicates the machine is ready. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête.
NOTE: This machine operates with Nespresso Vertuo
capsules. Nespresso classic capsules cannot be used in this machine.
NOTE: Ce e machine fonctionne avec les capsules
Nespresso Vertuo. Les capsules classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans ce e machine.
14

5 Place a cup of sufficient capacity under the coffee outlet. For Alto coffee, please remove the cup support. Risk of scalding may occur due to overflowing. Placer une tasse sous l’orifice de sortie du café. Pour le café Alto, enlever le support de tasse. A ention: Risque de brûlure en cas de débordement.

6 Open the machine head by pushing the lever up. The machine head will open automatically, with an electrical mechanism. Pour ouvrir la tête de la machine, appuyer sous le levier vers le haut. La tête de la machine s’ouvrira automatiquement grâce au moteur électrique.

NOTE: The factory se ings and recommended
cup sizes are: Alto: 14 fl oz. / 414 ml Coffee: 7.77 fl oz. / 230 ml Espresso: 1.35 fl oz. / 40 ml
NOTE: Les paramètres d’usine et format de tasse
recommandés sont: Alto: 14 fl oz. / 414 ml Café: 7,77 fl oz. / 230 ml Espresso: 1,35 fl oz. / 40 ml

EN FR

7 Insert a capsule with the dome shape facing downward. Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas.
NOTE: To avoid damaging the machine, use only fresh,
unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.
NOTE: Pour éviter d’endommager la machine, utiliser
uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précédente a été éjectée avant d’en insérer une nouvelle.

8 Push the lever down to close the machine head.
Appuyer sur le levier vers le bas pour
fermer la tête de la machine.

9 Push the bu on to start the brewing process . Green light will rotate slowly during the barcode reading and pre-we ing phase.
Appuyer sur le bouton pour débuter l’extraction. La lumière verte
tournera lentement pendant la lecture du code barre et le prémouillage
du café.

NOTE: You can do this even when the machine is still heating up.
The coffee will then flow automatically when the machine is ready. The machine will automatically recognize the inserted capsule and select the coffee preparation parameters and cup length defined by Nespresso coffee experts to extract the coffee blend at its best.
NOTE: La préparation peut être lancée même si la machine n’est
pas prête. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura a eint la température voulue. La machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau prévu par les experts en café de Nespresso afin de préparer le meilleur café possible.

10 During the coffee preparation phase coffee will start to flow. GREEN light will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Le café sortira de l’orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière VERTE tournera rapidement lors de ce e étape. La lumière VERTE et stable indique que le café est prêt.

11 To stop the coffee flow early, push the bu on. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et stable indique que le café est prêt.

15

EN COFFEE PREPARATION/ FR PRÉPARATION DU CAFÉ

12 To manually top off your coffee, push the bu on and push again to stop when desired volume is reached. Pour l’allonger manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est a einte.

2 1

14 To eject the capsule, open the machine head by pushing the lever up. The machine head will open automatically with an electrical mechanism. Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine, appuyer sous le levier vers le haut. La tête de la machine s’ouvrira automatiquement grâce au moteur électrique.

ENERGY SAVING CONCEPT/ CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

3 sec.

The machine can be turned ‘OFF’ at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF” Mode: The machine will turn off automatically a er 9 minutes of non-use. Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.

NOTE: The machine head should be in
closed position when the machine is turned off.
NOTE: La tête de la machine devrait être en
position fermée quand la machine est éteinte.

16

PROGRAMMING THE WATER VOLUME/

EN

PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU

FR

1 The programming is specific to each capsule size, Espresso, Coffee or Alto. Cup sizes can be reprogrammed from 0.3 fl oz./10 ml to 17 fl oz./500 ml. La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, d’Espresso, de Café ou d’Alto. La taille de tasse peut être reprogrammée de 0.3 fl oz./10 ml à 17 fl oz./500 ml.

2 Open the machine head by pressing the lever up; Insert the capsule blend you want to program; Close the head by pushing the lever down.
Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer la capsule du
format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la machine en appuyant le
levier vers le bas.

3 Push and hold the bu on until desired volume is reached. Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.

4 Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming. Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user, every time that
capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size volumes, refer to “Reset to factory se ings” section.
NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format de capsule, chaque
nouvelle préparation avec ce même format de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formats de tasses, voir la section “Réinitialiser les paramètres de réglages d’usine”.

17

EN SPECIAL FUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES FR CLEANING/NETTOYAGE
NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at user discretion. NOTE: La machine comporte une procédure de ne oyage prédéfinie que l’utilisateur peut lancer en tout temps.
CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water.
Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Please use only clean tools for cleaning the machine.
ATTENTION: Ne pas utiliser de solvants ou de produits ne oyants puissants ou abrasifs. Ne pas me re au lave-vaisselle. Ne jamais immerger la machine
en totalité ou en partie dans l’eau. Ne oyer régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. Utiliser uniquement des outils propres pour ne oyer la machine.

1 Rinse and clean the water

tank and lid before filling it

with fresh drinking water.

1

Place the water tank in

place.

Rincer et ne oyer le

réservoir d’eau et le

2

couvercle avant de remplir d’eau potable. Me re le

réservoir d’eau en place.

2 Rinse the cup support. Place a container of at least 27 fl oz./0.8 l under the coffee outlet. Rincer le support à tasse. Placer un récipient d’au moins 27 fl oz./0.8 l sous l’orifice de sortie du café.

2 1

3 Open the machine head by pushing the lever up and let the used capsule be ejected, then close the machine. Empty and rinse the capsule container. Ouvrir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut pour éjecter la capsule utilisée, puis refermez la machine. Vider, ne oyer et rincer le bac à capsules.

3 x /
2 sec.
18

4 Push the bu on 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. ORANGE light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete. Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le ne oyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le ne oyage. En moins de deux minutes, une quantité d’eau sortira. Le processus répète trois cycles de ne oyage interne suivi de l’expulsion d’eau.

5 The procedure can be stopped at any time by pushing the bu on.The bu on will go to steady GREEN light when ready for brewing. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the bu on. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On peut interrompre le processus à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et stable. Pour recommencer le ne oyage, suivre les instructions à partir de l’étape 4. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.

RESET TO FACTORY SETTINGS/

EN

RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES

FR

DE RÉGLAGE D’USINE

NOTE: Choose special function by pressing the lever down: 1 time for “Descaling”. 2 times for “Emptying the system”. 3 times for “Reset to factory se ings” NOTE: Pour choisir les fonctions spéciales, appuyer sur le levier vers le bas: 1 fois pour le ‘Détartrage’. 2 fois pour le mode ‘Vidage’. 3 fois pour ‘Paramètres d’usine’.

3 sec.
3 x

1 Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds.
Eteindre la machine en appuyant sur le levier
pendant 3 secondes.

3 sec.

2 To enter Factory se ings mode, push the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special Functions menu. Pour accéder à la fonction “Paramètres d’usine”, appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant trois secondes. La lumière ORANGE et stable indique que vous avez accédé aux “Fonctions spéciales”.

3 Choose function by pressing the lever down: – 3 times for “Reset to factory se ings”
Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas:
– 3 fois pour ‘Réinitialiser les paramètres de
réglages d’usine’.

NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to
Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, indicating the “Factory reset” function.
NOTE: Si la fonction n’est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine
retournera en mode ‘Prêt à utiliser”, La lumière ORANGE clignotera 3 fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode ‘Réglages d’usine’.

3 x /
3 sec.

4 Push the bu on to confirm. ORANGE light will blink 3 times in 3 seconds to confirm reset is done and then go to steady GREEN. The machine is now ready to use. Appuyer sur le bouton pour confirmer. La lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes pour confirmer que la machine est de retour aux réglages d’usine, puis deviendra VERTE. La machine est maintenant prête à être utilisée.

NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by
pushing the bu on and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de qui er les Fonctions Spéciales à tout moment en
appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et stable indique que la machine est prête à être utiliser.

19

EN EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
FR VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION

1 Empty the water tank and put it in place. Vider le réservoir d’eau et le reme re en place.

2 1

2 Open the machine head and let the used capsule be ejected. Close the machine. Empty the capsule container. Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est ejectée automatiquement. Fermer la machine. Vider le bac à capsules.

3 sec.

3 Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds. Eteindre la machine en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.

3 sec.
20

4 Place a container under the coffee outlet. To enter “Emptying the system” mode push the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special functions menu. Placer un récipient sous l’orifice de sortie du café. Pour accéder à la fonction “vider la machine”, appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière ORANGE et stable indique que vous avez accédé au menu des Fonctions Spéciales.
6 Push the bu on. The ORANGE lights will blink during the entire procedure. The machine turns “OFF” automatically when machine is empty. Appuyer sur le bouton. La lumière ORANGE va clignoter pendant la procédure. La machine va s’éteindre automatiquement à la fin du vidage.

2 X

5 Choose function by pressing the lever down – 2 times for “Emptying the system” Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. – 2 fois pour “Vider la machine”.

NOTE: Choose function
within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system” function.
NOTE: Si la fonction n’est
pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode “Prêt à utiliser”, La lumière ORANGE clignotera 2 fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode ‘Vidage’.

CAUTION: should be exercised as the machine evacuates remaining
liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine.
ATTENTION: Soyez prudent car le vidage de la machine se fait
en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s’échapper de la machine.
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by
pushing the bu on and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de qui er les Fonctions Spéciales à tout moment en
appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et stable indique que la machine est prête à être utilisée.

DESCALING/DÉTARTRAGE

EN

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION/

ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES

FR

NOTE: Duration: Approximately 20 minutes. NOTE: Durée approximative: 20 minutes.
CAUTION: Read the important safeguards on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any
product other than the Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage. La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les
surfaces. Afin d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, communiquer avec le Club Nespresso.

1 Turn the machine “ON” by pushing the bu on. Allumer la machine en appuyant sur le bouton.

2 1

2 Open the machine head by pushing the lever up and let the used capsule be ejected. Close the machine by pushing the lever down. Ouvrir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut pour éjecter la capsule utilisée, puis refermer la machine en appuyant sur le levier vers le bas.

3 sec.

3 Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds. Éteindre la machine en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.

4 Empty the cup support and the used capsule container. Vider le support de tasse et le collecteur de capsules usagées.

100 ml

5 Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid and add minimum 17 fl oz. / 0.5 l of water. Me re 17 fl oz. / 0.5 l d’eau dans le réservoir et ajouter la solution détartrante Nespresso.

3 sec.

6 To enter Descaling mode, push the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special Functions menu. Pour accéder au mode ‘Détartrage’, appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière ORANGE est stable indique que vous avez accédé aux “Fonctions Spéciales.”
21

EN DESCALING/DÉTARTRAGE
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES” SECTION/ FR ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES

1 x

7 Choose function by pressing the lever down: – 1 time for “Descaling” Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: – 1 fois pour le “Détartrage”.

NOTE: Choose function within 2
minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 1 time every 2 seconds, indicating the “Descaling” function.
NOTE: Si la fonction n’est pas choisie
en moins de 2 minutes, le machine retournera en mode “Prêt à utiliser”, La lumière ORANGE clignotera une fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode ‘Détartrage’.

9 To start descaling, push the bu on. The machine will stop automatically when complete. ORANGE light will blink during the entire descaling process. Pour débuter le détartrage, appuyer sur le bouton. La machine s’arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera pendant la durée du détartrage.

10 Empty, clean and rinse the water tank and cup support thoroughly. Vider, ne oyer et rinser le réservoir d’eau, la grille d’égou age et le support à tasse.

8 Place a recipient (minimum volume: 20 fl oz./0.6 l) under the coffee outlet. Placer un récipient (d’une taille minimum de 20 fl oz/600 ml) sous le bec verseur.

11 Fill the water tank with

1

fresh drinking water and put it back in

place on the machine.

Remplir le réservoir

avec de l’eau potable

fraîche et le reme re

2

en place sur la machine.

22

EN
FR
12 When ready, push the bu on to rinse the machine. Machine will stop automatically when complete. ORANGE light blinking once every 2 seconds confirms the descaling process is completed. The procedure can be stopped at any time by pushing the bu on. Quand vous êtes prêt, appuyer sur le bouton pour débuter le rinçage. La machine s’arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera une fois toutes les 2 secondes pour indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez interrompre le détartrage en tout temps en appuyant sur le bouton.

3 sec.

13 To exit descaling mode, press the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. Pour qui er le mode détartrage, appuyer sur le bouton et le levier en même temps pendant 3 secondes.

14 GREEN steady light when ready.
La lumière VERTE et
stable indique que la
machine est prête.

15 Descaling is completed. Allow the machine to dry for 10 minutes before using it. Le détartrage est terminé. Laisser la machine sécher pendant 10 minutes avant de l’utiliser.

16 The machine is now ready for use. La machine est maintenant prête à
l’emploi.

NOTE: This machine is equipped with a descaling alert: GREEN and RED steady
light. Machine can only be operated to make coffee a few more times once the alert appears before descaling becomes mandatory. If the machine is completely scaled, the descaling program may not function and the machine will stop and blink. Pause the program in this case for several minutes, allowing the descaling agent to penetrate the scale build-up, then push the bu on again to restart the descaling.

NOTE: Ce e machine possède une alerte de détartrage: la lumière ROUGE
et VERTE stable. Pendant que l’alerte apparaît, vous ne pourrez plus faire que quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire. Si la machine est trop entartrée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.

23

EN BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/ FR RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS

NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE: No light on the bu on/ La Lumière est éteinte

Machine OFF £ see point 1 Machine éteinte £ voir point 1

GREEN LIGHT NORMAL USE / LUMIERE VERTE UTILISATION NORMALE:

Steady light/ Lumière stable

Ready mode/ Prête à utiliser

Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde

Heating up/ Chauffage

Slow rotation/ Tourne lentement

Capsule bar code reading/ Lecture du code barre de la capsule

Fast rotation/ Rotation Rapide

Coffee preparation/ Préparation du café

Blink three times/ Trois clignotements

Programming is confirmed/ Programmation enregistrée

O

1

2

RED LIGHT WARNING OR ERROR/ LUMIÈRE ROUGE AVERTISSEMENT OU ERREUR:

Steady light/ Lumière stable

Device error £ see point 17 Erreur interne £ Voir le point 17

Pulse down: Fade to OFF then ON/ Pulsation: s’éteint puis s’allume

Cooling down a er overheating £ see point 18 En refroidissement £ Voir le point 18

Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde

Error £ see point 14 Erreur £ Voir le point 14

Blink two times and then back to steady GREEN/

Water tank is empty or capsule missing £ see point 15*

Deux clignotements suivis d’une lumière VERTE et stable. Réservoir d’eau vide ou capsule manquante £ see point 15*

Blink two times and then back to steady ORANGE/ Deux clignotements puis lumière ORANGE stable See pages 26-27 Voir pages 28-29
24

Error in special function £ see point 20 Erreur en Fonction Spéciale £ Voir le point 20

RED LIGHT WARNING OR ERROR/ LUMIÈRE ROUGE AVERTISSEMENT OU ERREUR:

O

Blink two times and then back to ORANGE blinking/ Deux clignotements puis clignotement ORANGE

Error while special function running £ see point 19 Erreur pendant une Fonction Spéciale £ Voir le point 19

Blink three times every 2 seconds in between a steady RED light/ Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi de la lumière ROUGE et stable

Machine head in unknown position £ see point 16 Tête de la machine en position inconnue £ Voir le point 16

Steady light, le side RED and right side GREEN/ Lumière stable, ROUGE à gauche et VERTE à droite

Descaling alarm £see point 13 Alerte de détartrage £ Voir le point 13

1

2

ORANGE LIGHT SPECIAL FUNCTIONS / LUMIÈRE ORANGE FUNCTIONS SPÉCIALES: Steady light/ Lumière stable
Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde

Entering special functions menu/ Accueil des Fonctions Spéciales Special function is running/ Fonction Spéciale en cours

Blink once every 2 seconds/ Clignote une fois toutes les 2 secondes

Descaling £ see points 21-22 Détartrage £ Voir les points 21 et 22

Blink twice every 2 seconds/ Clignote deux fois toutes les 2 secondes

Emptying the system £ see points 21-22 Vider la machine £Voir les points 21 et 22

Blink three times every 2 seconds/ Clignote trois fois toutes les 2 secondes

Reset to factory se ings £ see points 21-22 Réinitialiser les paramètres de réglage d’usine £ Voir les points 21 et 22

Blink three times within 3 seconds and then back to steady GREEN/ Clignote trois fois en 3 secondes puis retourne à la lumière VERTE et stable

Reset to factory se ings has been completed La machine est reprogrammée selon les réglages d’usine

See pages 26-27 Voir pages 28-29

EN FR
25

TROUBLESHOOTING ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON

EN

WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES” SECTION

1. No light on the bu on. 2. No coffee. 3. Coffee is not hot enough. 4. Unusual coffee flow. 5. Water leakage. 6. Capsule is not ejecting correctly. 7. Coffee leakage. 8. Machine turns to “OFF” mode. 9. Coffee grounds in the cup.

£ The machine has turned “OFF” automatically; push the bu on to turn the machine “ON”. £ Check the plug, voltage, and fuse.
£ Check that the light on the bu on is GREEN. £ Check that the water tank is filled and is well positioned. £ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the bu on to start. £ Descale if necessary. £ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
£ Preheat cup with hot water from the tap. £ Descale if necessary.
£ Check that the water tank is well positioned. £ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section. £ Descale if necessary.
£ Check that the water tank is well positioned. £ Empty and clean the capsule container. £ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ Open the machine head. Remove the power cord from the grid. Clean the metallic
clamps with precaution. Be careful of the sharp edges in the machine head.
£ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning. £ Empty and clean the cup support. £ Descale if necessary. £ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ To save energy the machine will turn off a er 9 minutes of non-use. £ See paragraph on “Energy Saving Concept”.
£ Start the cleaning procedure. See paragraph on “Cleaning”.

GREEN LIGHT

10. The machine does not start and has GREEN steady lights.

£ Check the machine head is properly closed. £ If you want to brew an Alto, Coffee or Espresso, check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine
head is properly closed and push the bu on to start.

11. GREEN light blinking continuously and machine not running.

£ The machine is heating up and it will take maximum one minute to be ready.

12. GREEN light turning while machine is running.

£ This indicates the machine is working properly.

26

EN

RED LIGHT 13. Half GREEN and Half RED steady light.

£ Descaling needed: Machine can be operated when alert appears only a few times a er this alert before descaling becomes
necessary.
£ See paragraph on “Descaling”.

14. RED light blinking continuously and the machine head stops moving.

£ Remove any obstacle, empty the capsule container if necessary, and then open or close the machine head depending on
position.

15. The machine does not start and RED light blinking 2 times and goes back to Steady GREEN.

£ Fill the water tank and push bu on to start. £ Open the machine head to eject capsule. £ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the bu on to start.

16. The machine does not start and RED light blinking 3 times £ Press the lever up and wait until the machine head stops, release any obstacle if applicable, empty the capsule container if

every 2 seconds and goes back to Steady RED.

necessary, and then press the lever down to close the machine head.

17. RED steady light and the machine is NOT running.
18. RED light fading out. 19. RED light flashing twice and goes back to ORANGE
blinking.

£ Turn the machine OFF, unplug the power cord, wait for 15 minutes for the machine to cool down. £ Plug the power cord and turn the machine ON by pressing the lever down. Machine is heating up and will go to steady
GREEN when ready.
£ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ Machine is cooling down and will go to steady green when ready.
£ Special function running; open the machine head and let the capsule be ejected. Then restart the function by pressing the
bu on.
£ If in the “Emptying the system” mode, remove the water tank.

20. RED light flashing twice and goes back to steady ORANGE. £ Special Functions menu: Choose desired special function by pressing lever down.

ORANGE LIGHT 21. ORANGE light blinking continuously. 22. Flashing ORANGE lights.

£ Special function is running. £ Refer to applicable section; Descaling/ Cleaning/ Emptying the system/ Reset to factory se ings.
£ Special function is in selection mode. Refer to applicable paragraph; Descaling/ Cleaning/ Emptying the system/ Reset to
factory se ings.

27

GUIDE DE DÉPANNAGE FR

ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES

1. Bouton éteint.
2. Pas de café.
3. Le café n’est pas assez chaud. 4. Écoulement de café inhabituel. 5. Écoulements d’eau. 6. La capsule ne s’éjecte pas correctement. 7. Écoulements de café. 8. La machine s’éteint. 9. Café moulu dans la tasse.

£ La machine s’est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la me re sous tension. £ Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles.
£ Vérifier que la lumière VERTE est allumée. £ Vérifier que le réservoir d’eau est rempli et bien installé. £ Vérifier qu’une nouvelle capsule est insérée et dans la position appropriée, que la tête de la machine est fermée, puis
appuyer sur le bouton.
£ Détartrer si nécessaire. £ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Ne oyer ensuite selon la section “Ne oyage”.
£ Préchauffer la tasse avec l’eau chaude du robinet. £ Détartrer si nécessaire.
£ Vérifier que le réservoir d’eau soit bien en position. £ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Ne oyer ensuite selon la section “Ne oyage”. £ Détartrer si nécessaire.
£ Vérifier que le réservoir d’eau soit bien en position. £ Vider et ne oyer le bac à capsules. £ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
£ Ouvrir la tête de la machine. Débrancher l’appareil. Ne oyer les barres
métaliques avec précaution. A ention aux pièces tranchantes.
£ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
£ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Ne oyer ensuite selon la section “Ne oyage”. £ Vider et ne oyer le support à tasse. £ Détartrer si nécessaire. £ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
£ Pour économiser de l’énergie, la machine s’éteint après 9 minutes de non- utilisation. £ Voir la section “Économie d’énergie”.
£ Débuter le processus de ne oyage. Voir la section ‘Ne oyage”.

LUMIÈRE VERTE
10. La machine ne démarre pas et la lumière est VERTE et stable.
11. La lumière VERTE clignote en continue et la machine ne fonctionne pas.

£ Vérifier que la tête de la machine est bien fermée. £ Pour infuser un Alto, un Café ou un Espresso, vérifier qu’une capsule neuve est insérée de la bonne façon, que la tête de la
machine est bien fermée et appuyer sur le bouton pour commencer l’extraction.
£ La machine chauffe et prendra au maximum 1 minute avant d’être prête.

12. La lumière VERTE s’allume pendant le fonctionnement de la machine.

£ Indique que la machine fonctionne bien.

28

FR

LUMIÈRE ROUGE 13. Lumière stable à moité VERTE et moité ROUGE.

£ Doit être détartrée: La machine ne fonctionnera que quelques fois après l’apparition de l’alerte avant que le détartrage soit
obligatoire.
£ Voir la section détartrage.

14. La lumière ROUGE clignote en continu pendant que la tête £ Enlever tout obstacle, vider le bac à capsules si nécessaire, et ouvrir ou fermer ensuite la tête de la machine selon sa

de la machine cesse de bouger.

position.

15. La machine ne commence pas l’extraction et la lumière ROUGE clignote deux fois puis retourne à la lumière VERTE stable.

£ Remplisser le réservoir d’eau et appuyer sur le bouton pour commencer. £ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. £ Vérifier qu’une capsule neuve est en place et en bonne position, que la tête de la machine est fermée et appuyer sur le
bouton pour démarrer.

16. La machine ne commence pas l’extraction et la lumière ROUGE clignote trois fois toutes les 2 secondes puis retourne à la lumière ROUGE stable.

£ Appuyer sur le levier et a endre que la tête de la machine ne bouge plus. Enlever les objets encombrant la tête si applicable,
vider le bac à capsules si nécessaire, puis appuyer sur le levier pour fermer la tête de la machine.

17. Lumière ROUGE et stable et la machine ne fonctionne pas.

£ Eteindre la machine, débrancher le câble d’alimentation, a endre 15 minutes que la machine se refroidisse. £ Connecter le câble d’alimentation et me re la machine sous tension en appuyant sur le levier. La machine se réchauffera et
la lumière deviendra VERTE et stable quand la machine sera prête.
£ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.

18. Lumière rouge qui s’éteint lentement.

£ La machine refroidit et la lumière deviendra VERTE et stable lorsqu’elle sera prête.

19. La lumière ROUGE clignote deux fois puis clignote ORANGE.

£ Une Fonction Spéciale est en cours: ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Puis recommencer la fonction en
appuyant sur le bouton.
£ Après la fonction Vider la machine, retirer le réservoir d’eau.

20. La lumière ROUGE clignote deux fois puis devient ORANGE et stable.

£ Menu des Fonctions Spéciales: Choisir la fonction désirée en appuyant sur le levier vers le bas.

LUMIÈRE ORANGE 21. La lumière ORANGE clignote en continu. 22. La lumière ORANGE clignote.

£ Une Fonction Spéciale est activée. £ Voir la section qui s’applique: Détartrage/Ne oyage/Vidage/Paramètres d’usine.
£ La machine est en mode Menu des Fonctions Spéciales: Voir la section qui s’applique: Détartrage/Ne oyage/Vidage/
Paramètres d’usine.

29

EN CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ FR COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies also with the Directive 2012/19/EU. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive Cet appareil est conforme également à la Directive 2012/19/UE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. L’appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec les autorités locales. Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l’environnement, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive
30

LIMITED WARRANTY/

EN

GARANTIE NESPRESSO

FR

Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge of the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: Normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits; connection to improper power supply; unauthorized product modification or repair; use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.
Nespresso garantit ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Pour confirmer ce e date, Nespresso exige la présentation d’une preuve d’achat originale. Pendant la période de garantie, Nespresso répare ou remplace, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour le propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées sont uniquement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Ce e garantie limitée ne s’applique pas en cas de défaut résultant de la négligence, d’un accident, d’un usage incorrect ou de toute autre raison échappant au contrôle de Nespresso, notamment: Usure normale, négligence ou défaut de se conformer aux directives d’utilisation, entretien incorrect ou insuffisant, dépôts calcaires, branchement incorrect, modification ou réparation non autorisée, usage à des fins commerciales, incendie, foudre, inondation ou autre cause externe. Ce e garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Nespresso vend ou entretient le même modèle, avec des spécifications techniques identiques. Le service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux conditions de la garantie correspondante dans le pays de service. Lorsque les coûts de la réparation ou du remplacement ne sont pas couverts par ce e garantie, Nespresso en avise le propriétaire et les coûts sont à la charge du propriétaire. Ce e garantie limitée représente l’étendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’en soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de ce e garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous pensez que votre produit est défectueux, communiquez avec Nespresso pour obtenir des instructions sur la façon de procéder à une réparation. Pour obtenir nos coordonnées, consultez notre site Internet au www.nespresso.com

USA: NESPRESSO USA, Inc., 24-01 44th Road, Long Island City, NY 11101 CANADA: NESPRESSO CANADA, 300, rue Léo-Pariseau, suite 2400, Montréal, QC H2X 4B3

31

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals