Nespresso C1xHciVUt3L VertuoPlus Deluxe Coffee and Espresso Machine User Manual
- June 12, 2024
- Nespresso
Table of Contents
C1xHciVUt3L VertuoPlus Deluxe Coffee and Espresso Machine
Product Information: The Nespresso Vertuo is an exclusive
system that creates perfect Alto, Coffee, or Espresso beverages.
Equipped with the unique CentrifusionTM technology, this machine
gently extracts the desired beverage at the touch of a button. Each
extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee
experts to ensure that all aromas can be extracted, resulting in a
rich and generous crema. Product Usage Instructions: 1.
Safety Precautions: – Read and follow all safety messages and
instructions provided in the user manual. – Do not use the machine
for any purpose other than its intended use. – Keep the machine
away from hot surfaces, open flames, or similar hazards. – Do not
operate the machine if it is damaged. Contact Nespresso Club or an
authorized representative for assistance. – Do not allow children
to operate the machine or access its components without
supervision. – Only use the machine indoors, under non-extreme
temperature conditions. 2. Operating the Machine: – Place the
machine on a stable surface, away from hot surfaces or sources of
heat. – Ensure that the machine is connected to a power outlet. –
Press the desired button (Alto, Coffee, or Espresso) to begin the
extraction process. – Follow the instructions provided in the user
manual to prepare beverages according to your preference. 3.
Cleaning and Maintenance: – Before cleaning or performing any
maintenance tasks, turn off the machine and unplug it from the
power outlet. – Allow the machine to cool down before adding or
removing any parts. – Clean the machine according to the
instructions provided in the user manual. – If a capsule is blocked
in the capsule compartment, do not force open the machine. Contact
Nespresso Club or an authorized representative for assistance. –
Regularly check and clean the capsule holder and other components
to ensure proper functioning. Please refer to the complete user
manual, available as a PDF file at nespresso.com, for detailed
instructions on usage, cleaning, and troubleshooting.
My Machine Ma Machine
EN
FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect Alto, Coffee or
Espresso, time a er time. Nespresso Vertuo machines are equipped with the
unique CentrifusionTM technology to gently extract an Alto, Coffee or Espresso
at the touch of a bu on. Each extracting parameter has been carefully defined
by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas can be extracted to give
the coffee body and create an exceptionally rich and generous crema.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire jour après jour
l’Alto, Café ou Espresso. Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la
technologie unique CentrifusionTM qui permet d’extraire en douceur un café en
appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec
précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes,
lui donner du corps et générer une crème de café d’une densité et d’une
onctuosité incomparables.
CONTENT/CONTENU ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT
“MACHINES” SECTION ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM
VOIR LA PAGE DES MACHINES
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety
instructions before operating the appliance. Ces directives font partie de
l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT SAFEGUARDS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………. 03 OTHER SAFEGUARDS/AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………… 05 OVERVIEW/PRÉSENTATION…………………………………………………………………………….. 09 SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS…………………………………………………………………. 09 PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE …………………………………….. 09 MACHINE HANDLING/MANIPULATION DE L’APPAREIL………………………………….. 10 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION……………………………………………………………………………………………… 12 COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ………………………………………….. 14 ENERGY SAVING CONCEPT/ ÉCONOMIE D’ÉNERGIE …………………………………………………………………………………….. 17 PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ………………………………………………………….. 17
SPECIAL FUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES CLEANING/NETTOYAGE
……………………………………………………………………………. 18 RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉINITIALISER LES
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ……………………………………………………………………………………… 19 EMPTYING
THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A
REPAIR/VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU
GEL OU AVANT UNE RÉPARATION………………………………………………………………………………………. 20
DESCALING/DÉTARTRAGE ………………………………………………………………………… 21
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/ RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET
CLIGNOTEMENTS……………………………………………. 24 TROUBLESHOOTING/GUIDE DE
DÉPANNAGE…………………………………………….. 26 CONTACT NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUER AVEC LE
CLUB NESPRESSO…. 30 THE POSITIVE CUP: OUR APPROACH TO SUSTAINABILITY/ THE
POSITIVE CUP: NOTRE STRATÉGIE DE DÉVELOPPEMENT DURABLE….. 30 DISPOSAL AND
ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT……………………………….. 31 LIMITED WARRANTY /GARANTIE NESPRESSO
…………………………………………… 31
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures
EN
other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure.
Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury. Is used to provide important information not related to
personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for
the correct and safe use of your appliance.
When using electrical appliances, children.
or to a Nespresso authorized
result in fire,electric shock,or injury.
basic important safeguards
· Children should not use the
representative.
should always be followed,
appliance.
· To disconnect,turn machine”OFF”, Avoid possible harm when
including the following:
· This appliance may be used by
then remove the plug from the operating the appliance
· Read all instructions.
persons with reduced physical,
outlet.
· Risk of scalding by hot liquids.If
· Do not use outdoors.
sensory or mental capabilities,or · To avoid hazardous damage,
the machine is forced open hot
· Do not let cord hang over edge
whose experience or knowledge never place the appliance on
liquids and coffee grounds may
of table or counter,or touch hot
is not sufficient,provided they
or beside hot surfaces such
splash.Always lock the system
surfaces.
are supervised or have received
as radiators,stoves,ovens,gas
completely and never open it
· The appliance is intended to
instruction to use the device safely burners,open flames,or similar.
during operation.
prepare beverages according to
and understand the dangers.
· Do not touch hot surfaces.Use · Be careful,capsule is hot.Risk of
these instructions.
· Any servicing other than cleaning handles or knobs.
scalding.If a capsule is blocked
· This appliance should only be
and user maintenance should · Disconnect from outlet before
in the capsule compartment,
used for intended purpose.
be performed by an authorized
cleaning.Allow to cool before
turn the machine off and unplug
· This appliance is only meant for service representative.
adding or removing parts,and
it before any operation.Call the
indoor use,under non-extreme
before cleaning the appliance.
Nespresso Club or Nespresso
temperature conditions.
Avoid risk of fatal electrical
· Never immerse the cord,plug,
authorized representative for
· The appliance must not be used, shock and fire to protect against appliance or any part of it in water assistance.
SAVE THESE cleaned,or maintained by children fire,electric shock and injury to
under 8 years of age unless
persons
or any other liquid. · Electricity and water together are
supervised,instructed by an adult · If the cord or the plug are
on how to use the appliance safely, damaged, they must be replaced
and fully informed regarding the by the manufacturer,its service
dangers involved.
agent or similarly qualified
dangerous and can lead to fatal electric shocks. · Do not put anything else than specified capsules into any
INSTRUCTIONS
· Close supervision is necessary
persons.
openings,doing so may cause fire Pass them on to any
when any appliance is used near · If the cord or the plug are
or electric shock!
subsequent user.
children.
damaged,do not operate the
· The use of accessory a achments This Instruction Manual is
· Keep appliance / power cord /
appliance.Only return the
not recommended by the
also available as a PDF file at
capsule holder out of reach of
appliance to the Nespresso Club appliance manufacturer may
nespresso.com
3
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux
spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux
radiations.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de
ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre
appareil de façon correcte et sécuritaire.
Lorsque vous utilisez un
de sécurité.
la prise sont endommagés, ils · Ne jamais plonger le câble, la
appareil électrique, il est
· Si l’appareil est utilisé par des
doivent être remplacés par le
fiche,l’appareil ou une partie de
important de toujours
enfants, ou en présence d’enfants, fabricant, l’agent de service ou
celui-ci dans l’eau ou tout autre
respecter les consignes de
une surveillance étroite est de
une personne qualifiée.
liquide.
sécurité de base, notamment: rigueur.
· Ne pas faire fonctionner
· La présence simultanée
· Lire toutes les directives.
· Ne pas laisser l’appareil/ le cable l’appareil si le câble ou la prise
d’électricité et d’eau est
· Ne pas utiliser à l’extérieur.
d’alimentation/le porte capsule à sont endommagés.Retourner
dangereuse et peut entraîner des
· Ne pas laisser le câble
portée des enfants.
l’appareil au Club Nespresso ou décharges électriques mortelles.
d’alimentation pendre au bout de · Ne jamais laisser d’enfants
à un représentant Nespresso
· Ne jamais me re un objet autre
la table ou du comptoir,et le tenir utiliser l’appareil.
autorisé.
que les capsules prévues à ce e
loin des surfaces chaudes.
· Cet appareil peut être utilisé
· Pour débrancher, éteindre
fin dans l’une des ouvertures de
· Cet appareil doit seulement être par des personnes ayant
l’appareil, puis retirer le câble de l’appareil; risque d’incendie ou
utilisé conformément au mode des limitations physiques ou
la prise électrique.
de décharge électrique.
d’emploi et aux consignes de
mentales si ces personnes
· Pour éviter tout dommage, ne · L’utilisation d’accessoires
sécurité.
sont supervisées ou ont reçu
jamais placer l’appareil sur des auxiliaires non recommandés
· Cet appareil ne doit servir qu’aux les directives d’une personne
surfaces chaudes ou près de
par le fabricant peut entraîner
fins prévues.
connaissant pleinement les
celles-ci (par exemple radiateur, des risques d’incendie,de
· Cet appareil est conçu pour
risques.
cuisinière, four, brûleur à gaz,
décharge électrique ou de
être utilisé à l’intérieur dans
· Toute intervention autre que le
flamme nue, etc.)
blessure.
des conditions climatiques non ne oyage et l’entretien doit être · Éviter de toucher directement les
extrêmes.
effectué par un représentant de surfaces chaudes de l’appareil. Éviter tout risque d’accident
· Cet appareil ne doit pas être
service autorisé.
Utiliser les poignées et anses
lors de l’utilisation de l’appareil
utilisé,ne oyé ou entretenu par
prévues à ce e fin.
· Risque de brûlures par liquides
des enfants de 8 ans et moins, Pour éviter le risque d’incendie, · Débrancher l’appareil et le
chauds. Si l’on ouvre la machine
sans surveillance d’un adulte
décharge électrique mortelle
laisser refroidir avant de retirer
de manière forcée, des liquides
connaissant pleinement les
ou blessures aux personnes:
ou d’ajouter des pièces pour le
chauds ou du café peuvent
4 risques et donnant des directives · Si le câble d’alimentation ou
ne oyage.
éclabousser.
OTHER SAFEGUARDS NOTE: This appliance contains a class-1 laser product.
EN
· Toujours verrouiller complètement l’appareil et ne jamais l’ouvrir pendant
qu’il fonctionne.
· A ention: Risque de brûlures due à la capsule chaude; si une capsule est
coincée dans le compartiment à capsules, éteindre et débrancher la machine
avant toute manipulation.Appeler le Club Nespresso ou un représentant
Nespresso autorisé.
When using electrical appliances, important safeguards should always be
followed, including the following: · The important safeguards are
part of the appliance.Read the important safeguards provided with the
appliance carefully prior to first use. Keep them in a place where you can
find and refer to them in the future. · Protect the appliance from direct
sunlight, water splash and
injury to persons
descaler or similar.
FR
· In case of emergency:
· Disconnect the appliance from
immediately remove the plug
the power outlet when not in use
from the power outlet.
for a long period of time.
Exception: do not remove plug in · Disconnect by pulling out the
case of pinching during machine plug; do not pull on the cord itself
head movement, when automatic to avoid damage.
reverse mechanism will operate. · Never touch the cord with wet
· Only plug the appliance into
hands.
suitable, easily accessible,
· Never put the appliance or part of
grounded outlets. Make sure that it in a dishwasher.
the voltage of the power source · Do not open the appliance.
is the same as that specified on Hazardous voltage inside!
the rating plate. The use of an
· Do not dismantle the appliance.
CONSERVER CES
humidity. · This appliance is designed for
domestic use only. · Close supervision is necessary
incorrect voltage or frequency of electricity voids the warranty. · The appliance must only be connected a er installation.
Avoid possible harm when operating the appliance · Never leave the appliance
DIRECTIVES
when the appliance is used by or · Do not pull the cord over sharp
una ended during operation.
near children.
edges,clamp it or allow it to hang · Do not use the appliance if it
Les transme re à tout utilisateur ultérieur.
· Children shall not play with the appliance.
Le présent manuel d’utilisation · The manufacturer accepts
down. · Keep the cord away from heat
and moisture.
is damaged or not operating perfectly.Immediately remove the plug from the power outlet.
est également disponible en
no responsibility for and the
· If an extension lead is required, · Contact the Nespresso Club
format PDF sur le site
warranty will not apply to any
use only a grounded power cord or Nespresso authorized
nespresso. com
commercial use, inappropriate
with a conductor cross-section
representative for examination,
handling or use of the appliance, with matching input 16 AWG
repair or adjustment.
damage resulting from use for
(1.3 mm2).
· A damaged appliance can cause
other purposes,faulty operation, · Always place the appliance on
electric shocks,burns and fire.
non-professional repairs or failure a horizontal,stable,hard,even
· Do not put fingers under coffee
to comply with the instructions.
surface that does not allow for
outlet; risk of scalding.
water accumulation under the · Do not insert fingers into capsule
Avoid risk of fatal electrical
machine.
compartment when machine
shock and fire to protect
· The surface must be resistant to head is closing; risk of injury.
against fire, electric shock and heat and fluids,like water,coffee,
5
EN OTHER SAFEGUARDS
· Do not put fingers into the
capsule compartment or capsule
sha ; risk of injury!
· Water could flow around a
capsule when not perforated
by the blades and damage the
appliance.
·
Be careful not to injure
yourself on sharp points
or trap your fingers when
reaching inside the machine.
· Beware of hot liquids when
reaching inside the machine.
· Never use a damaged or
deformed capsule.
· Always fill the water tank with
fresh drinking water.
· Do not use any other liquids
(such as cow’s milk, soya milk,
enriched milks, flavoured liquids,
etc.).
· Do not overfill water tank.
· Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended
time (holidays, etc.).
· Replace water in water tank
when the appliance is not
operated during a weekend or a
similar period of time.
· Do not use the appliance without
a cup placed at the suitable cup
support level and ensure the
cup support is in place a er any
usage, to avoid spilling any liquid
on surrounding surfaces.
· Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
· Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the
appliance.
· Do not use a steam or pressure cleaner to clean the appliance. This will
damage the appliance and may create a life-threatening hazard.
· Do not pour water or other liquids into the brewing unit.
· Keep appliance, capsules and accessories out of reach of children.
· This appliance is designed for Nespresso Vertuo coffee capsules available
exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative.
· All Nespresso appliances pass stringent controls.
· Reliability tests under practical conditions are randomly performed on
selected units. Some units can therefore show traces of previous use.
· Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Short cord instructions · Use the power cord supplied with
the device in an unmodified form. It is important for user safety that
the appliance is only used with a suitably grounded electrical supply.
a) A short power supply cord or detachable power supply cord is to be provided
to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use. c) If a long detachable power cord or extension cord is used: 1)
The marked electrical rating or the detachable power cord or extension should
be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2) The
appliance is grounded and only grounded extension cord should be used (type
3-wire cord). 3) The longer cord should be arranged so that it will not dangle
over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or
tripped over. · The appliance has a grounded plug (two blades and one round
pin) . · To reduce the risk of electric shock,this plug is intended to fit
into a grounded outlet only one way.
· If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
· If it still does not fit,contact a qualified electrician.
· Do not a empt to modify the plug in any way.
Descaling · Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps to ensure the proper functioning of your machine over
its lifetime and that your coffee experience is as perfect as on the first
day.For instructions on how to descale, consult the section”Descaling”in this
user manual.
6
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: Ce e machine contient un appareil laser de classe-1.
FR
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours
respecter les consignes de sécurité de base, notamment: · Les consignes de
sécurité
sont essentielles au bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les a entivement
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. ·
Protéger l’appareil d’une exposition directe au soleil,de l’humidité et des
éclaboussures. · Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
domestique. · L’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de ces
derniers requiert une supervision rapprochée. · Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. · Le fabricant décline toute responsabilité et la
garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation commerciale, de
manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage à des fins
autres que celles prévues,d’une erreur d’utilisation, d’une réparation
effectuée par
une personne autre qu’un professionnel ou du non-respect du mode d’emploi.
Pour éviter le risque d’incendie, décharge électrique mortelle ou blessures
aux personnes: · En cas d’urgence: Débrancher
immédiatement l’appareil. Exception: Ne pas débrancher la machine si cas de
pincement de doigt. · L’appareil doit être branché à une prise électrique
adéquate et facilement accessible disposant d’un contact de mise à la terre.
S’assurer que la tension de la prise électrique est la même que celle indiquée
sur la plaque signalétique. L’utilisation d’une tension ou d’une fréquence
inadéquate annule la garantie. · L’appareil ne doit être raccordé au réseau
électrique qu’après avoir été installé. · Ne pas faire passer le câble
d’alimentation sur des bords tranchants,l’a acher ou le laisser pendre. ·
Protéger le câble d’alimentation de la chaleur et de l’humidité. · Si une
rallonge est nécessaire, utilisez uniquement un câble secteur avec une section
transversale ayant un conducteur
d’entrée correspondant à 16 AWG (1.3 mm2). · Toujours placer l’appareil sur
une surface horizontale,stable et plane afin d’éviter toute accumulation de
liquide sous l’appareil. · La surface doit être résistante à la chaleur et aux
liquides comme l’eau,le café,le détartrant,etc. · Débrancher l’appareil de la
prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. ·
Pour éviter d’endommager le câble, s’assurer de tirer sur la fiche pour
débrancher l’appareil. · Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées.
· Ne pas me re l’appareil ou une partie de celui-ci au lave-vaisselle. · Ne
pas ouvrir l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur! · Ne pas démonter
l’appareil.
Éviter tout risque d’accident lors de l’utilisation de l’appareil · Ne jamais
laisser l’appareil
sans surveillance pendant son fonctionnement. · Ne pas utiliser l’appareil
s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement.Retirer immédiatement la
fiche de la prise électrique. · Communiquer avec le Club
Nespresso ou un représentant
Nespresso autorisé pour la
réparation ou le réglage de votre
appareil.
· Un appareil endommagé peut
provoquer des décharges
électriques, des brûlures et des
incendies.
· Ne pas placer les doigts
sous la sortie café; risque de
s’ébouillanter.
· Ne pas introduire les doigts dans
le compartiment ou le conduit à
capsules; risque de blessure.
· L’eau pourrait s’écouler autour
de la capsule si elle n’est pas
perforée par les lames,et
endommager l’appareil.
·
A ention: Risque de
coupure ou de rester
coincé en introduisant
les doigts dans l’appareil.
· A ention: Risque de brûlure
en introduisant les doigts dans
l’appareil.
· Ne jamais utiliser une capsule
endommagée ou déformée.
· Toujours remplir le réservoir avec
de l’eau potable fraîche.
· Ne pas utiliser d’autres liquides
( tels que le lait de vache , lait
de soja, laits enrichis , liquides
aromatisées , etc.).
· Ne pas remplir le réservoir d’eau
complètement.
7
FR AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Vider le réservoir si l’appareil n’est utiliser des composantes
c) Si l’appareil est branché à
pas utilisé pendant une période et des accessoires de
l’aide d’une rallonge électrique:
prolongée (vacances, etc.)
marque Nespresso fabriqués
- L’indication ou la
· Remplacer l’eau du réservoir
spécifiquement pour l’appareil
puissance électrique doit être
lorsque l’appareil n’est pas utilisé utilisé.
minimalement égale à celle de la
pendant une fin de semaine ou · Tous les appareils Nespresso sont machine.
une période équivalente.
soumis à des contrôles rigoureux. 2) Dans le cas d’un appareil
· Ne pas utiliser l’appareil sans le · Des tests de fiabilité sont
avec mise à la terre, la rallonge
bac et la grille d’égou age afin
effectués dans des conditions
électrique doit également être
d’éviter de renverser du liquide
réelles d’utilisation sur des
munie d’une fiche avec mise
sur les surfaces environnantes.
appareils sélectionnés au hasard. à la terre. (Prise électrique à 3
· Ne pas utiliser de détergent
C’est pourquoi l’appareil peut
broches).
puissant ou de solvant.
montrer des signes d’utilisation 3) On ne doit pas laisser le câble
· Utiliser un chiffon propre et
préalable.
pendre au bout du comptoir
humide et un détergent doux
· Nespresso se réserve le droit
ou de la table afin d’éviter qu’un
pour ne oyer la surface de
de modifier le présent mode
enfant tire dessus ou qu’une
l’appareil.
d’emploi sans préavis.
personne trébuche.
· Ne pas ne oyer l’appareil au
· L’appareil est muni d’une fiche
moyen d’un ne oyeur à vapeur Directives concernant le câble polarisée (les deux broches sont
ou à pression afin d’éviter de
fixé à l’appareil
de tailles différentes).
l’endommager et d’entraîner une · Utiliser le câble d’alimentation · Pour réduire les risques de
situation potentiellement mortelle. fourni avec l’appareil sans
décharges électriques,ce e fiche
· Ne pas verser d’eau ou de liquide le modifier.Pour la sécurité
doit être branchée adéquatement
dans la zone d’insertion de
de l’utilisateur, l’appareil
dans une prise polarisée.
capsules.
doit seulement être utilisé
· Si la fiche n’entre pas dans la
· Garder l’appareil, les capsules et conjointement à un système
prise, la retourner et essayer de
les accessoires hors de la portée d’alimentation électrique mis à
nouveau.
des enfants.
la terre.
· Si elle n’entre toujours pas,
· Cet appareil est conçu pour
a) Un câble d’alimentation doit
communiquer avec un électricien
les capsules de café Nespresso
être fourni afin de réduire le
qualifié.
Vertuo,disponibles exclusivement risque d’enchevêtrement ou de · Ne jamais tenter de modifier la
auprès du Club Nespresso ou
chute lié à un câble plus long.
fiche.
des représentants Nespresso
b) Des rallonges électriques
autorisés.
sont disponibles et peuvent être
· À des fins de sécurité, toujours
utilisées avec précaution.
Détartrage · Lorsqu’elle est utilisée
correctement, la solution détartrante Nespresso permet d’assurer le bon
fonctionnement de l’appareil tout au long de sa durée de vie et permet de
maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour
connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la
section’Détartrage’ de ce livret.
8
OVERVIEW/PRÉSENTATION
OFF/Open and Close Lever Levier d’ouverture et fermeture / Arrêt
ON/Coffee Bu on Bouton café / Marche
Capsule Container Collecteur de
capsules usagées
Coffee Outlet Orifice de sortie
du café
Adjustable Cup Support
Support de tasse réglable
Lid Couvercle
Water Tank Réservoir d’eau
SPECIFICATIONS/ EN SPÉCIFICATIONS
FR
GDB2
120 Volts, 60 Hertz, 1300 Wa s (tbc) (USA/CA)
~ 10.1 lb (~ 4.6 kg)
37.1 fl oz. (1.1 l) 57.5 fl oz. (1.7 l)
If water tank on the side/Si le réservoir d’eau est sur le coté
8.7 in / 220 mm 9.1 in / 232 mm
12.7 in / 323 mm 13.2 in / 335 mm
If water tank at the back / Si le réservoir d’eau est à l’arrière
5.6 in / 142mm
16.2 in / 412 mm 16.7 in / 423 mm
Adjustable Water Tank Arm Bras ajustable du réservoir d’eau
12.8 in / 325 mm
16.9 in / 429 mm
- Depending on the model * Varie selon les modèles
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE
Coffee Machine Machine à Café
Nespresso Capsules Box Boîte de Dégustation Nespresso
Nespresso welcome material Kit Nespresso de bienvenue
My Machine
User Manual Mode d’Emploi
9
EN MACHINE HANDLING/ FR MANIPULATION DE L’APPAREIL
WATER TANK/RÉSERVOIR D’EAU
1 The water tank arm can be rotated and positioned at the back, to the le or
to the right hand side of the
machine.
Le bras du réservoir d’eau peut être déplacé à
l’arrière, à gauche ou à droite de la machine.
2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it up.
12
Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a `click’ sound.
Pour enlever le réservoir d’eau, penchez-le légèrement
vers l’arrière et levez-le doucement.
Installer le réservoir d’eau en position verticale sur son
bras. Vous entendrez un clic.
WARNING: Be careful when removing
the water tank since the machine may tilt during the movement.
AVERTISSEMENT: soyez prudent
de ne pas faire tomber la machine en enlevant le réservoir d’eau.
CAPSULE CONTAINER/COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES
1 Remove the water tank, then remove the capsule container by sliding it
sideways.
Enlever le réservoir d’eau, puis glisser le collecteur
de capsules vers le côté.
2 Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back. Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu’à ce qu’il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le réservoir d’eau.
10
EN FR
CUP SUPPORT/SUPPORT DE TASSE
1 The cup support has 4 positions and can be temporarily removed to
accommodate various cup sizes. Le support de tasse peut être réglé en 4
positions différentes ou être retiré selon les différentes tailles de tasse.
POWER CABLE/CÂBLE ÉLECTRIQUE
2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hooks are well
in place.To remove it, gently li straight up and then pull
the cup support out.
Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les
trous et appuyer doucement vers le bas jusqu’à ce
2
que les crochets soient bien en place. Pour le retirer, soulever doucement vers le haut, puis extraire les
crochets.
1
CAUTION: Be careful
when removing the cup support since it may contain warm liquid. Make sure the
cup support is properly placed before pu ing the cup.
ATTENTION: Soyez
prudent en enlevant le support de tasse car il peut contenir du liquide chaud.
Assurez-vous de bien me re le support en place avant d’y placer une tasse.
1 The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the le or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position. Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d’eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticale.
11
EN FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ FR PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE
PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: First read the important safeguards to avoid risks of fatal
electrical shock and fire. ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de
sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou
d’incendie.
1 Rinse and clean the water
tank and lid before filling it
with only fresh drinking water.
1
Place the water tank in place.
Rincer et ne oyer le réservoir
d’eau et le couvercle avant
de le remplir d’eau fraiche et
2
potable. Me re le réservoir
2
d’eau sur sa base.
3 Plug the machine into the outlet. Brancher la machine dans la prise électrique.
2 Ensure the capsule container and the cup support
are in place. For your safety, operate the machine only
with cup support and capsule container in position.
S’assurer que le collecteur de capsules usagées et le
1
support de tasse soient en place. Pour votre sécurité, faire
fonctionner la machine uniquement avec le support de
tasse et collecteur de capsules usagées en position.
4 Turn the machine “ON” by pushing the bu on. GREEN light will blink while the
machine is heating up. Me re la machine en marche en appuyant sur le bouton.
La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine.
25 sec.
12
5 Steady GREEN lights will indicate the machine is ready.
La lumière VERTE et stable indique que la
machine est prête.
EN
FR
6 Place a container of at least 27 fl oz./0.8 l under the coffee outlet.
Placer un récipient d’au moins 27 fl oz./0.8 l sous l’orifice de sortie du
café.
2 1
7 Open the machine head by pressing the lever up to eject the capsule and then
push the lever down to close it.
Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête de la
machine et éjecter la capsule et pousser le levier vers le
bas pour la fermer.
3 x
2 sec.
5 min.
9 This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the bu on. The bu on will go to steady GREEN. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 8. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the bu on. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le ne oyage, suivre les instructions à partir de l’étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.
8 Push the bu on 3 times in 2 seconds to start cleaning and let the cleaning
procedure complete automatically. ORANGE lights will blink during the
operation. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The
procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and
water flowing from the outlet to complete. Appuyer sur le bouton 3 fois en 2
secondes pour initialiser le ne oyage de la machine et laisser le processus se
terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le ne oyage. En
moins de deux minutes, une quantité d’eau sortira. La processus répète trois
cycles de ne oyage interne suivi de l’expulsion d’eau.
13
EN COFFEE PREPARATION/ FR PRÉPARATION DU CAFÉ
CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your
fingers when reaching inside the machine. ATTENTION: Soyez prudent de ne pas
vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la
machine.
1 Fill the water tank with
fresh drinking water.
Remplir le réservoir
1
avec de l’eau potable fraîche.
2 Turn the machine “ON” by pushing the bu on.
Me re la machine en
marche en appuyant sur
le bouton.
25 sec.
2
3 GREEN lights will blink while the machine is heating up.
La lumière VERTE clignotera
pendant le préchauffage de
la machine.
4 Steady GREEN light indicates the machine is ready. La lumière VERTE et fixe
indique que la machine est prête.
NOTE: This machine operates with Nespresso Vertuo
capsules. Nespresso classic capsules cannot be used in this machine.
NOTE: Ce e machine fonctionne avec les capsules
Nespresso Vertuo. Les capsules classiques Nespresso ne peuvent pas être
utilisées dans ce e machine.
14
5 Place a cup of sufficient capacity under the coffee outlet. For Alto coffee, please remove the cup support. Risk of scalding may occur due to overflowing. Placer une tasse sous l’orifice de sortie du café. Pour le café Alto, enlever le support de tasse. A ention: Risque de brûlure en cas de débordement.
6 Open the machine head by pushing the lever up. The machine head will open automatically, with an electrical mechanism. Pour ouvrir la tête de la machine, appuyer sous le levier vers le haut. La tête de la machine s’ouvrira automatiquement grâce au moteur électrique.
NOTE: The factory se ings and recommended
cup sizes are: Alto: 14 fl oz. / 414 ml Coffee: 7.77 fl oz. / 230 ml Espresso:
1.35 fl oz. / 40 ml
NOTE: Les paramètres d’usine et format de tasse
recommandés sont: Alto: 14 fl oz. / 414 ml Café: 7,77 fl oz. / 230 ml
Espresso: 1,35 fl oz. / 40 ml
EN FR
7 Insert a capsule with the dome shape facing downward. Insérer une capsule en
plaçant le côté arrondi vers le bas.
NOTE: To avoid damaging the machine, use only fresh,
unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a
fresh one.
NOTE: Pour éviter d’endommager la machine, utiliser
uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule
précédente a été éjectée avant d’en insérer une nouvelle.
8 Push the lever down to close the machine head.
Appuyer sur le levier vers le bas pour
fermer la tête de la machine.
9 Push the bu on to start the brewing process . Green light will rotate slowly
during the barcode reading and pre-we ing phase.
Appuyer sur le bouton pour débuter l’extraction. La lumière verte
tournera lentement pendant la lecture du code barre et le prémouillage
du café.
NOTE: You can do this even when the machine is still heating up.
The coffee will then flow automatically when the machine is ready. The machine
will automatically recognize the inserted capsule and select the coffee
preparation parameters and cup length defined by Nespresso coffee experts to
extract the coffee blend at its best.
NOTE: La préparation peut être lancée même si la machine n’est
pas prête. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura a eint la
température voulue. La machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et
choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau prévu par les experts
en café de Nespresso afin de préparer le meilleur café possible.
10 During the coffee preparation phase coffee will start to flow. GREEN light will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Le café sortira de l’orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière VERTE tournera rapidement lors de ce e étape. La lumière VERTE et stable indique que le café est prêt.
11 To stop the coffee flow early, push the bu on. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et stable indique que le café est prêt.
15
EN COFFEE PREPARATION/ FR PRÉPARATION DU CAFÉ
12 To manually top off your coffee, push the bu on and push again to stop when desired volume is reached. Pour l’allonger manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est a einte.
2 1
14 To eject the capsule, open the machine head by pushing the lever up. The machine head will open automatically with an electrical mechanism. Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine, appuyer sous le levier vers le haut. La tête de la machine s’ouvrira automatiquement grâce au moteur électrique.
ENERGY SAVING CONCEPT/ CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
3 sec.
The machine can be turned ‘OFF’ at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF” Mode: The machine will turn off automatically a er 9 minutes of non-use. Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
NOTE: The machine head should be in
closed position when the machine is turned off.
NOTE: La tête de la machine devrait être en
position fermée quand la machine est éteinte.
16
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
EN
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
FR
1 The programming is specific to each capsule size, Espresso, Coffee or Alto. Cup sizes can be reprogrammed from 0.3 fl oz./10 ml to 17 fl oz./500 ml. La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, d’Espresso, de Café ou d’Alto. La taille de tasse peut être reprogrammée de 0.3 fl oz./10 ml à 17 fl oz./500 ml.
2 Open the machine head by pressing the lever up; Insert the capsule blend you
want to program; Close the head by pushing the lever down.
Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer la
capsule du
format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la machine en appuyant
le
levier vers le bas.
3 Push and hold the bu on until desired volume is reached. Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.
4 Water volume level is now stored for the capsule size used for the
programming. Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user, every time
that
capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the
user-programmed cup size. It is possible to restore cup size volumes, refer to
“Reset to factory se ings” section.
NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format de
capsule, chaque
nouvelle préparation avec ce même format de capsule se fera selon les nouveaux
paramètres établis. Pour rétablir les formats de tasses, voir la section
“Réinitialiser les paramètres de réglages d’usine”.
17
EN SPECIAL FUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES FR CLEANING/NETTOYAGE
NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at
user discretion. NOTE: La machine comporte une procédure de ne oyage
prédéfinie que l’utilisateur peut lancer en tout temps.
CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner.
Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in
water.
Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Please use only clean
tools for cleaning the machine.
ATTENTION: Ne pas utiliser de solvants ou de produits ne oyants puissants ou
abrasifs. Ne pas me re au lave-vaisselle. Ne jamais immerger la machine
en totalité ou en partie dans l’eau. Ne oyer régulièrement la sortie café avec
un linge humide doux. Utiliser uniquement des outils propres pour ne oyer la
machine.
1 Rinse and clean the water
tank and lid before filling it
with fresh drinking water.
1
Place the water tank in
place.
Rincer et ne oyer le
réservoir d’eau et le
2
couvercle avant de remplir d’eau potable. Me re le
réservoir d’eau en place.
2 Rinse the cup support. Place a container of at least 27 fl oz./0.8 l under the coffee outlet. Rincer le support à tasse. Placer un récipient d’au moins 27 fl oz./0.8 l sous l’orifice de sortie du café.
2 1
3 Open the machine head by pushing the lever up and let the used capsule be ejected, then close the machine. Empty and rinse the capsule container. Ouvrir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut pour éjecter la capsule utilisée, puis refermez la machine. Vider, ne oyer et rincer le bac à capsules.
3 x /
2 sec.
18
4 Push the bu on 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. ORANGE light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete. Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le ne oyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le ne oyage. En moins de deux minutes, une quantité d’eau sortira. Le processus répète trois cycles de ne oyage interne suivi de l’expulsion d’eau.
5 The procedure can be stopped at any time by pushing the bu on.The bu on will go to steady GREEN light when ready for brewing. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the bu on. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On peut interrompre le processus à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et stable. Pour recommencer le ne oyage, suivre les instructions à partir de l’étape 4. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.
RESET TO FACTORY SETTINGS/
EN
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES
FR
DE RÉGLAGE D’USINE
NOTE: Choose special function by pressing the lever down: 1 time for “Descaling”. 2 times for “Emptying the system”. 3 times for “Reset to factory se ings” NOTE: Pour choisir les fonctions spéciales, appuyer sur le levier vers le bas: 1 fois pour le ‘Détartrage’. 2 fois pour le mode ‘Vidage’. 3 fois pour ‘Paramètres d’usine’.
3 sec.
3 x
1 Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds.
Eteindre la machine en appuyant sur le levier
pendant 3 secondes.
3 sec.
2 To enter Factory se ings mode, push the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special Functions menu. Pour accéder à la fonction “Paramètres d’usine”, appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant trois secondes. La lumière ORANGE et stable indique que vous avez accédé aux “Fonctions spéciales”.
3 Choose function by pressing the lever down: – 3 times for “Reset to factory
se ings”
Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas:
– 3 fois pour ‘Réinitialiser les paramètres de
réglages d’usine’.
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to
Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, indicating the
“Factory reset” function.
NOTE: Si la fonction n’est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine
retournera en mode ‘Prêt à utiliser”, La lumière ORANGE clignotera 3 fois à
chaque 2 secondes pour indiquer le mode ‘Réglages d’usine’.
3 x /
3 sec.
4 Push the bu on to confirm. ORANGE light will blink 3 times in 3 seconds to confirm reset is done and then go to steady GREEN. The machine is now ready to use. Appuyer sur le bouton pour confirmer. La lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes pour confirmer que la machine est de retour aux réglages d’usine, puis deviendra VERTE. La machine est maintenant prête à être utilisée.
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by
pushing the bu on and pressing the lever down at the same time for 3 seconds.
GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de qui er les Fonctions Spéciales à tout moment en
appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La
lumière VERTE et stable indique que la machine est prête à être utiliser.
19
EN EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE, FOR FROST PROTECTION OR
BEFORE A REPAIR
FR VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL
OU AVANT UNE RÉPARATION
1 Empty the water tank and put it in place. Vider le réservoir d’eau et le reme re en place.
2 1
2 Open the machine head and let the used capsule be ejected. Close the machine. Empty the capsule container. Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est ejectée automatiquement. Fermer la machine. Vider le bac à capsules.
3 sec.
3 Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds. Eteindre la machine en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.
3 sec.
20
4 Place a container under the coffee outlet. To enter “Emptying the system”
mode push the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE
steady light indicates entry into the Special functions menu. Placer un
récipient sous l’orifice de sortie du café. Pour accéder à la fonction “vider
la machine”, appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3
secondes. La lumière ORANGE et stable indique que vous avez accédé au menu des
Fonctions Spéciales.
6 Push the bu on. The ORANGE lights will blink during the entire procedure.
The machine turns “OFF” automatically when machine is empty. Appuyer sur le
bouton. La lumière ORANGE va clignoter pendant la procédure. La machine va
s’éteindre automatiquement à la fin du vidage.
2 X
5 Choose function by pressing the lever down – 2 times for “Emptying the system” Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. – 2 fois pour “Vider la machine”.
NOTE: Choose function
within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light
will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system”
function.
NOTE: Si la fonction n’est
pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode “Prêt à
utiliser”, La lumière ORANGE clignotera 2 fois à chaque 2 secondes pour
indiquer le mode ‘Vidage’.
CAUTION: should be exercised as the machine evacuates remaining
liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine.
ATTENTION: Soyez prudent car le vidage de la machine se fait
en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s’échapper de
la machine.
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by
pushing the bu on and pressing the lever down at the same time for 3 seconds.
GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de qui er les Fonctions Spéciales à tout moment en
appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La
lumière VERTE et stable indique que la machine est prête à être utilisée.
DESCALING/DÉTARTRAGE
EN
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION/
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
FR
NOTE: Duration: Approximately 20 minutes. NOTE: Durée approximative: 20
minutes.
CAUTION: Read the important safeguards on the descaling package. The descaling
solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use
any
product other than the Nespresso descaling kit available through the Nespresso
Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may
have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage.
La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux,
la peau et les
surfaces. Afin d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit
autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso.
Pour toute autre question concernant le détartrage, communiquer avec le Club
Nespresso.
1 Turn the machine “ON” by pushing the bu on. Allumer la machine en appuyant sur le bouton.
2 1
2 Open the machine head by pushing the lever up and let the used capsule be ejected. Close the machine by pushing the lever down. Ouvrir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut pour éjecter la capsule utilisée, puis refermer la machine en appuyant sur le levier vers le bas.
3 sec.
3 Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds. Éteindre la machine en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.
4 Empty the cup support and the used capsule container. Vider le support de tasse et le collecteur de capsules usagées.
100 ml
5 Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid and add minimum 17 fl oz. / 0.5 l of water. Me re 17 fl oz. / 0.5 l d’eau dans le réservoir et ajouter la solution détartrante Nespresso.
3 sec.
6 To enter Descaling mode, push the bu on and the lever down at the same time
for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special Functions
menu. Pour accéder au mode ‘Détartrage’, appuyer sur le bouton et sur le
levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière ORANGE est stable indique
que vous avez accédé aux “Fonctions Spéciales.”
21
EN DESCALING/DÉTARTRAGE
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES”
SECTION/ FR ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA
PAGE DES MACHINES
1 x
7 Choose function by pressing the lever down: – 1 time for “Descaling” Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: – 1 fois pour le “Détartrage”.
NOTE: Choose function within 2
minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will
blink 1 time every 2 seconds, indicating the “Descaling” function.
NOTE: Si la fonction n’est pas choisie
en moins de 2 minutes, le machine retournera en mode “Prêt à utiliser”, La
lumière ORANGE clignotera une fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode
‘Détartrage’.
9 To start descaling, push the bu on. The machine will stop automatically when complete. ORANGE light will blink during the entire descaling process. Pour débuter le détartrage, appuyer sur le bouton. La machine s’arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera pendant la durée du détartrage.
10 Empty, clean and rinse the water tank and cup support thoroughly. Vider, ne oyer et rinser le réservoir d’eau, la grille d’égou age et le support à tasse.
8 Place a recipient (minimum volume: 20 fl oz./0.6 l) under the coffee outlet. Placer un récipient (d’une taille minimum de 20 fl oz/600 ml) sous le bec verseur.
11 Fill the water tank with
1
fresh drinking water and put it back in
place on the machine.
Remplir le réservoir
avec de l’eau potable
fraîche et le reme re
2
en place sur la machine.
22
EN
FR
12 When ready, push the bu on to rinse the machine. Machine will stop
automatically when complete. ORANGE light blinking once every 2 seconds
confirms the descaling process is completed. The procedure can be stopped at
any time by pushing the bu on. Quand vous êtes prêt, appuyer sur le bouton
pour débuter le rinçage. La machine s’arrêtera automatiquement à la fin de la
procédure. La lumière ORANGE clignotera une fois toutes les 2 secondes pour
indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez interrompre le détartrage
en tout temps en appuyant sur le bouton.
3 sec.
13 To exit descaling mode, press the bu on and the lever down at the same time for 3 seconds. Pour qui er le mode détartrage, appuyer sur le bouton et le levier en même temps pendant 3 secondes.
14 GREEN steady light when ready.
La lumière VERTE et
stable indique que la
machine est prête.
15 Descaling is completed. Allow the machine to dry for 10 minutes before using it. Le détartrage est terminé. Laisser la machine sécher pendant 10 minutes avant de l’utiliser.
16 The machine is now ready for use. La machine est maintenant prête à
l’emploi.
NOTE: This machine is equipped with a descaling alert: GREEN and RED steady
light. Machine can only be operated to make coffee a few more times once the
alert appears before descaling becomes mandatory. If the machine is completely
scaled, the descaling program may not function and the machine will stop and
blink. Pause the program in this case for several minutes, allowing the
descaling agent to penetrate the scale build-up, then push the bu on again to
restart the descaling.
NOTE: Ce e machine possède une alerte de détartrage: la lumière ROUGE
et VERTE stable. Pendant que l’alerte apparaît, vous ne pourrez plus faire que
quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire. Si la machine
est trop entartrée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine
s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce cas, laisser la solution
détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour
relancer la procédure.
23
EN BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/ FR RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE: No light on the bu on/ La Lumière est éteinte
Machine OFF £ see point 1 Machine éteinte £ voir point 1
GREEN LIGHT NORMAL USE / LUMIERE VERTE UTILISATION NORMALE:
Steady light/ Lumière stable
Ready mode/ Prête à utiliser
Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde
Heating up/ Chauffage
Slow rotation/ Tourne lentement
Capsule bar code reading/ Lecture du code barre de la capsule
Fast rotation/ Rotation Rapide
Coffee preparation/ Préparation du café
Blink three times/ Trois clignotements
Programming is confirmed/ Programmation enregistrée
O
1
2
RED LIGHT WARNING OR ERROR/ LUMIÈRE ROUGE AVERTISSEMENT OU ERREUR:
Steady light/ Lumière stable
Device error £ see point 17 Erreur interne £ Voir le point 17
Pulse down: Fade to OFF then ON/ Pulsation: s’éteint puis s’allume
Cooling down a er overheating £ see point 18 En refroidissement £ Voir le point 18
Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde
Error £ see point 14 Erreur £ Voir le point 14
Blink two times and then back to steady GREEN/
Water tank is empty or capsule missing £ see point 15*
Deux clignotements suivis d’une lumière VERTE et stable. Réservoir d’eau vide ou capsule manquante £ see point 15*
Blink two times and then back to steady ORANGE/ Deux clignotements puis
lumière ORANGE stable See pages 26-27 Voir pages 28-29
24
Error in special function £ see point 20 Erreur en Fonction Spéciale £ Voir le point 20
RED LIGHT WARNING OR ERROR/ LUMIÈRE ROUGE AVERTISSEMENT OU ERREUR:
O
Blink two times and then back to ORANGE blinking/ Deux clignotements puis clignotement ORANGE
Error while special function running £ see point 19 Erreur pendant une Fonction Spéciale £ Voir le point 19
Blink three times every 2 seconds in between a steady RED light/ Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi de la lumière ROUGE et stable
Machine head in unknown position £ see point 16 Tête de la machine en position inconnue £ Voir le point 16
Steady light, le side RED and right side GREEN/ Lumière stable, ROUGE à gauche et VERTE à droite
Descaling alarm £see point 13 Alerte de détartrage £ Voir le point 13
1
2
ORANGE LIGHT SPECIAL FUNCTIONS / LUMIÈRE ORANGE FUNCTIONS SPÉCIALES: Steady
light/ Lumière stable
Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde
Entering special functions menu/ Accueil des Fonctions Spéciales Special function is running/ Fonction Spéciale en cours
Blink once every 2 seconds/ Clignote une fois toutes les 2 secondes
Descaling £ see points 21-22 Détartrage £ Voir les points 21 et 22
Blink twice every 2 seconds/ Clignote deux fois toutes les 2 secondes
Emptying the system £ see points 21-22 Vider la machine £Voir les points 21 et 22
Blink three times every 2 seconds/ Clignote trois fois toutes les 2 secondes
Reset to factory se ings £ see points 21-22 Réinitialiser les paramètres de réglage d’usine £ Voir les points 21 et 22
Blink three times within 3 seconds and then back to steady GREEN/ Clignote trois fois en 3 secondes puis retourne à la lumière VERTE et stable
Reset to factory se ings has been completed La machine est reprogrammée selon les réglages d’usine
See pages 26-27 Voir pages 28-29
EN FR
25
TROUBLESHOOTING ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON
EN
WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES” SECTION
1. No light on the bu on. 2. No coffee. 3. Coffee is not hot enough. 4. Unusual coffee flow. 5. Water leakage. 6. Capsule is not ejecting correctly. 7. Coffee leakage. 8. Machine turns to “OFF” mode. 9. Coffee grounds in the cup.
£ The machine has turned “OFF” automatically; push the bu on to turn the
machine “ON”. £ Check the plug, voltage, and fuse.
£ Check that the light on the bu on is GREEN. £ Check that the water tank is
filled and is well positioned. £ Check that a fresh capsule is inserted in
correct position, that the machine head is closed and push the bu on to start.
£ Descale if necessary. £ Open the machine head and let the capsule be
ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
£ Preheat cup with hot water from the tap. £ Descale if necessary.
£ Check that the water tank is well positioned. £ Open the machine head and
let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section. £
Descale if necessary.
£ Check that the water tank is well positioned. £ Empty and clean the capsule
container. £ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ Open the machine head. Remove the power cord from the grid. Clean the
metallic
clamps with precaution. Be careful of the sharp edges in the machine head.
£ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a
cleaning. £ Empty and clean the cup support. £ Descale if necessary. £ If
problem persists, call the Nespresso Club.
£ To save energy the machine will turn off a er 9 minutes of non-use. £ See
paragraph on “Energy Saving Concept”.
£ Start the cleaning procedure. See paragraph on “Cleaning”.
GREEN LIGHT
10. The machine does not start and has GREEN steady lights.
£ Check the machine head is properly closed. £ If you want to brew an Alto,
Coffee or Espresso, check that a fresh capsule is inserted in correct
position, that the machine
head is properly closed and push the bu on to start.
11. GREEN light blinking continuously and machine not running.
£ The machine is heating up and it will take maximum one minute to be ready.
12. GREEN light turning while machine is running.
£ This indicates the machine is working properly.
26
EN
RED LIGHT 13. Half GREEN and Half RED steady light.
£ Descaling needed: Machine can be operated when alert appears only a few
times a er this alert before descaling becomes
necessary.
£ See paragraph on “Descaling”.
14. RED light blinking continuously and the machine head stops moving.
£ Remove any obstacle, empty the capsule container if necessary, and then open
or close the machine head depending on
position.
15. The machine does not start and RED light blinking 2 times and goes back to Steady GREEN.
£ Fill the water tank and push bu on to start. £ Open the machine head to eject capsule. £ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the bu on to start.
16. The machine does not start and RED light blinking 3 times £ Press the lever up and wait until the machine head stops, release any obstacle if applicable, empty the capsule container if
every 2 seconds and goes back to Steady RED.
necessary, and then press the lever down to close the machine head.
17. RED steady light and the machine is NOT running.
18. RED light fading out. 19. RED light flashing twice and goes back to
ORANGE
blinking.
£ Turn the machine OFF, unplug the power cord, wait for 15 minutes for the
machine to cool down. £ Plug the power cord and turn the machine ON by
pressing the lever down. Machine is heating up and will go to steady
GREEN when ready.
£ If problem persists, call the Nespresso Club.
£ Machine is cooling down and will go to steady green when ready.
£ Special function running; open the machine head and let the capsule be
ejected. Then restart the function by pressing the
bu on.
£ If in the “Emptying the system” mode, remove the water tank.
20. RED light flashing twice and goes back to steady ORANGE. £ Special Functions menu: Choose desired special function by pressing lever down.
ORANGE LIGHT 21. ORANGE light blinking continuously. 22. Flashing ORANGE lights.
£ Special function is running. £ Refer to applicable section; Descaling/
Cleaning/ Emptying the system/ Reset to factory se ings.
£ Special function is in selection mode. Refer to applicable paragraph;
Descaling/ Cleaning/ Emptying the system/ Reset to
factory se ings.
27
GUIDE DE DÉPANNAGE FR
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
1. Bouton éteint.
2. Pas de café.
3. Le café n’est pas assez chaud. 4. Écoulement de café inhabituel. 5.
Écoulements d’eau. 6. La capsule ne s’éjecte pas correctement. 7. Écoulements
de café. 8. La machine s’éteint. 9. Café moulu dans la tasse.
£ La machine s’est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la me
re sous tension. £ Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles.
£ Vérifier que la lumière VERTE est allumée. £ Vérifier que le réservoir d’eau
est rempli et bien installé. £ Vérifier qu’une nouvelle capsule est insérée et
dans la position appropriée, que la tête de la machine est fermée, puis
appuyer sur le bouton.
£ Détartrer si nécessaire. £ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la
capsule. Ne oyer ensuite selon la section “Ne oyage”.
£ Préchauffer la tasse avec l’eau chaude du robinet. £ Détartrer si
nécessaire.
£ Vérifier que le réservoir d’eau soit bien en position. £ Ouvrir la tête de
la machine pour éjecter la capsule. Ne oyer ensuite selon la section “Ne
oyage”. £ Détartrer si nécessaire.
£ Vérifier que le réservoir d’eau soit bien en position. £ Vider et ne oyer le
bac à capsules. £ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
£ Ouvrir la tête de la machine. Débrancher l’appareil. Ne oyer les barres
métaliques avec précaution. A ention aux pièces tranchantes.
£ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
£ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Ne oyer ensuite selon
la section “Ne oyage”. £ Vider et ne oyer le support à tasse. £ Détartrer si
nécessaire. £ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
£ Pour économiser de l’énergie, la machine s’éteint après 9 minutes de non-
utilisation. £ Voir la section “Économie d’énergie”.
£ Débuter le processus de ne oyage. Voir la section ‘Ne oyage”.
LUMIÈRE VERTE
10. La machine ne démarre pas et la lumière est VERTE et stable.
11. La lumière VERTE clignote en continue et la machine ne fonctionne pas.
£ Vérifier que la tête de la machine est bien fermée. £ Pour infuser un Alto,
un Café ou un Espresso, vérifier qu’une capsule neuve est insérée de la bonne
façon, que la tête de la
machine est bien fermée et appuyer sur le bouton pour commencer l’extraction.
£ La machine chauffe et prendra au maximum 1 minute avant d’être prête.
12. La lumière VERTE s’allume pendant le fonctionnement de la machine.
£ Indique que la machine fonctionne bien.
28
FR
LUMIÈRE ROUGE 13. Lumière stable à moité VERTE et moité ROUGE.
£ Doit être détartrée: La machine ne fonctionnera que quelques fois après
l’apparition de l’alerte avant que le détartrage soit
obligatoire.
£ Voir la section détartrage.
14. La lumière ROUGE clignote en continu pendant que la tête £ Enlever tout obstacle, vider le bac à capsules si nécessaire, et ouvrir ou fermer ensuite la tête de la machine selon sa
de la machine cesse de bouger.
position.
15. La machine ne commence pas l’extraction et la lumière ROUGE clignote deux fois puis retourne à la lumière VERTE stable.
£ Remplisser le réservoir d’eau et appuyer sur le bouton pour commencer. £
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. £ Vérifier qu’une
capsule neuve est en place et en bonne position, que la tête de la machine est
fermée et appuyer sur le
bouton pour démarrer.
16. La machine ne commence pas l’extraction et la lumière ROUGE clignote trois fois toutes les 2 secondes puis retourne à la lumière ROUGE stable.
£ Appuyer sur le levier et a endre que la tête de la machine ne bouge plus.
Enlever les objets encombrant la tête si applicable,
vider le bac à capsules si nécessaire, puis appuyer sur le levier pour fermer
la tête de la machine.
17. Lumière ROUGE et stable et la machine ne fonctionne pas.
£ Eteindre la machine, débrancher le câble d’alimentation, a endre 15 minutes
que la machine se refroidisse. £ Connecter le câble d’alimentation et me re la
machine sous tension en appuyant sur le levier. La machine se réchauffera et
la lumière deviendra VERTE et stable quand la machine sera prête.
£ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.
18. Lumière rouge qui s’éteint lentement.
£ La machine refroidit et la lumière deviendra VERTE et stable lorsqu’elle sera prête.
19. La lumière ROUGE clignote deux fois puis clignote ORANGE.
£ Une Fonction Spéciale est en cours: ouvrir la tête de la machine pour
éjecter la capsule. Puis recommencer la fonction en
appuyant sur le bouton.
£ Après la fonction Vider la machine, retirer le réservoir d’eau.
20. La lumière ROUGE clignote deux fois puis devient ORANGE et stable.
£ Menu des Fonctions Spéciales: Choisir la fonction désirée en appuyant sur le levier vers le bas.
LUMIÈRE ORANGE 21. La lumière ORANGE clignote en continu. 22. La lumière ORANGE clignote.
£ Une Fonction Spéciale est activée. £ Voir la section qui s’applique:
Détartrage/Ne oyage/Vidage/Paramètres d’usine.
£ La machine est en mode Menu des Fonctions Spéciales: Voir la section qui
s’applique: Détartrage/Ne oyage/Vidage/
Paramètres d’usine.
29
EN CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ FR COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO
Should you need any additional information, in case of problems or simply to
seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest
Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine box or at
nespresso.com Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de
problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les
coordonnées du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la
boîte de la machine ou sur le site nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies also with the Directive 2012/19/EU. Packaging
materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains
valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the
remaining waste materials into different types facilitates the recycling of
valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can
obtain information on disposal from your local authorities. To know more about
Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive Cet
appareil est conforme également à la Directive 2012/19/UE. Les matériaux
d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. L’appareil
contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le
tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières
premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour
obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec les autorités
locales. Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de
reyclage et de protection de l’environnement, rendez-vous sur
www.nespresso.com/positive
30
LIMITED WARRANTY/
EN
GARANTIE NESPRESSO
FR
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship
for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and
Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain
the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace,
at its discretion, any defective product at no charge of the owner.
Replacement products or repaired parts will be warranted only for the
unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is
greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from
negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s
reasonable control, including but not limited to: Normal wear and tear,
negligence or failure to follow the product instructions, improper or
inadequate maintenance, calcium deposits; connection to improper power supply;
unauthorized product modification or repair; use for commercial purposes,
fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only
in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or
services the same model with identical technical specifications. Warranty
service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions
of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of
repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise
the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty
shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to
the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do
not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to
the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe
your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to
proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for
contact details.
Nespresso garantit ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Pour confirmer ce e
date, Nespresso exige la présentation d’une preuve d’achat originale. Pendant
la période de garantie, Nespresso répare ou remplace, à sa discrétion, tout
produit défectueux sans frais supplémentaires pour le propriétaire. Les
produits de remplacement ou les pièces réparées sont uniquement garantis pour
la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée
retenue étant la plus longue. Ce e garantie limitée ne s’applique pas en cas
de défaut résultant de la négligence, d’un accident, d’un usage incorrect ou
de toute autre raison échappant au contrôle de Nespresso, notamment: Usure
normale, négligence ou défaut de se conformer aux directives d’utilisation,
entretien incorrect ou insuffisant, dépôts calcaires, branchement incorrect,
modification ou réparation non autorisée, usage à des fins commerciales,
incendie, foudre, inondation ou autre cause externe. Ce e garantie est valable
uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Nespresso vend ou
entretient le même modèle, avec des spécifications techniques identiques. Le
service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux conditions de la
garantie correspondante dans le pays de service. Lorsque les coûts de la
réparation ou du remplacement ne sont pas couverts par ce e garantie,
Nespresso en avise le propriétaire et les coûts sont à la charge du
propriétaire. Ce e garantie limitée représente l’étendue de la responsabilité
de Nespresso quelle qu’en soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu
par la législation en vigueur, les conditions de ce e garantie limitée
n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires
relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous
pensez que votre produit est défectueux, communiquez avec Nespresso pour
obtenir des instructions sur la façon de procéder à une réparation. Pour
obtenir nos coordonnées, consultez notre site Internet au www.nespresso.com
USA: NESPRESSO USA, Inc., 24-01 44th Road, Long Island City, NY 11101 CANADA: NESPRESSO CANADA, 300, rue Léo-Pariseau, suite 2400, Montréal, QC H2X 4B3
31
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>