BOSCH BF.634G.1 Microwave Oven User Manual
- June 12, 2024
- Bosch
Table of Contents
BOSCH BF.634G.1 Microwave Oven
Product Information
- Product Name: Microwave Oven
- Model Numbers: BF.634G.1, BF.834G.1
- Language Options: English, Spanish, Portuguese, Greek
- Compliance Standards: EN 55011, CISPR 11
- Group Classification: Group 2, Class B
Product Usage Instructions
Safety
- Always place accessories in the cooking compartment the right way round.
- Risk of fire! Combustible objects that are left in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible objects in the cooking compartment. If smoke is emitted, the appliance must be switched off or the plug must be pulled out and the door must be held closed in order to stifle any flames. Loose food remnants, fat, and meat juices may catch fire. Before using the appliance, remove the worst of the food residues and remnants from the cooking compartment, heating elements, and accessories.
- Risk of burns! Accessories and cookware get very hot. Always use oven gloves to remove accessories or cookware from the cooking compartment. When the cooking compartment is hot, any alcoholic vapors inside may catch fire. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content in food. Open the appliance door carefully.
- Risk of scalding! The accessible parts of the appliance become hot during operation. Never touch these hot parts. Keep children at a safe distance. Hot steam may escape when you open the appliance door. Steam may not be visible, depending on the temperature. Open the appliance door carefully. Keep children at a safe distance. If there is water in the cooking compartment when it is hot, this may create hot steam. Never pour water into the cooking compartment when the cooking compartment is hot.
- Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use any harsh or abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass on the appliance door, as they may scratch the surface.
- The hinges on the appliance door move when the door is opened and closed, which could trap your fingers. Keep your hands away from the hinges. Components inside the appliance door may have sharp edges. Wear protective gloves.
- Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Danger: Magnetism! Permanent magnets are used in the control panel or in the controls. These may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Wearers of electronic implants must stay at a safe distance from the appliance.
boMsgecywRnthBefeeo-rwhegslcecoidsohbmetmevneeinocree.wecfyiooaotnsnum:dr /
Microwave Oven
BF.634G.1
BF.834G.1
[en]
User manual and installation instructions
2
[es]
Manual de usuario e instrucciones de montaje
27
[pt]
Manual do utilizador e instruções de instalação
52
[el]
77
Safety
Observe the following safety instructions. 1.1General information ¡ Read this
instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not
connect the appliance if it has been damaged in transit.
1.2Intended use Only a licensed professional may connect appliances without
plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under the
warranty. The appliance can only be used safely if it is correctly installed
according to the safety instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly at its installation location. Only
use this appliance: ¡ To prepare meals and drinks. ¡ Under supervision. Never
leave the appli-
ance unattended when cooking for short periods. ¡ For household use and
similar applications, such as: In kitchens for employees in shops, offices and
other commercial sectors; in agriculture; by customers in hotels and other
residential facilities; in bed and breakfasts. ¡ up to an altitude of max.
4000 m above sea level.
This appliance complies with the standards EN 55011 and CISPR 11. It is a
group 2, class B product. Group 2 means that microwaves are produced for the
purpose of heating food. Class B means that the appliance is suitable for
private households.
1.3Restriction on user group This appliance may be used by children aged 8 or
over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or
have been instructed on how to use the appliance safely and have understood
the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Children
must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 15
years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years
away from the appliance and power cable.
2
1.4Safe use Always place accessories in the cooking compartment the right way
round.
WARNING Risk of fire! Combustible objects that are left in the cooking
compartment may catch fire. Never store combustible objects in the
cooking compartment. If smoke is emitted, the appliance must be
switched off or the plug must be pulled out and the door must be held closed
in order to stifle any flames. Loose food remnants, fat and meat juices may
catch fire. Before using the appliance, remove the worst of the food residues
and remnants from the cooking compartment, heating elements and accessories.
WARNING Risk of burns! Accessories and cookware get very hot. Always use oven
gloves to remove ac-
cessories or cookware from the cooking compartment. When the cooking
compartment is hot, any alcoholic vapours inside may catch fire. Only use
small quantities of drinks with a high alcohol content in food. Open the
appliance door carefully.
WARNING Risk of scalding! The accessible parts of the appliance become hot
during operation. Never touch these hot parts. Keep children at a safe
distance. Hot steam may escape when you open the appliance door. Steam may not
be visible, depending on the temperature. Open the appliance door carefully.
Keep children at a safe distance. If there is water in the cooking compartment
when it is hot, this may create hot steam. Never pour water into the cooking
compart-
ment when the cooking compartment is hot.
WARNING Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into
a crack. Do not use any harsh or abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the glass on the appliance door, as they may
scratch the surface.
Safetyen
The hinges on the appliance door move when the door is opened and closed,
which could trap your fingers. Keep your hands away from the hinges.
Components inside the appliance door may have sharp edges. Wear protective
gloves.
WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to
the appliance should only be
carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when
repair-
ing the appliance. If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. If the
insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. Never let the
power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources. Never
let the power cord come into contact with sharp points or edges. Never kink,
crush or modify the power cord. An ingress of moisture can cause an electric
shock. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. If
the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. Never operate a
damaged appliance. Never operate an appliance with a cracked or fractured
surface. Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug
the appliance at the mains. If the appliance or the power cord is damaged,
immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Call
customer services. Page 17
WARNING Danger: Magnetism! Permanent magnets are used in the control panel or
in the controls. These may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers
or insulin pumps. Wearers of electronic implants must stay at
least 10 cm away from the control panel.
3
enSafety
WARNING Risk of suffocation! Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate. Keep packaging material away
from chil-
dren. Do not let children play with packaging ma-
terial. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to
suffocate. Keep small parts away from children. Do not let children play with
small parts. 1.5Microwave CAREFULLY READ THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND
KEEP THEM SAFE FOR FUTURE USE
WARNING Risk of fire! Using the appliance for anything other than its intended
purpose is dangerous and may cause damage. For example, heated slippers and
pillows filled with grain or cereal may catch fire, even several hours later.
Never dry food or clothing with the appli-
ance. Never heat up slippers, pillows filled with
grain or cereal, sponges, damp cleaning cloths or similar with the appliance.
The appliance must only be used to prepare food and drink. Food and its
packaging and containers may catch fire. Never heat food in heat-retaining
packaging. Do not leave food unattended while it is heating in containers made
of plastic, paper or other combustible materials. Never set the microwave
power too high or the cooking time too long. Follow the instructions provided
in this user manual. Never use the microwave to dry food. Never defrost or
heat food with a low water content, such as bread, at too high a microwave
power or for too long. Cooking oil may catch fire. Never use the microwave to
heat cooking oil on its own.
WARNING Risk of explosion! Liquids and other food may easily explode when in
containers that have been tightly sealed. Never heat liquids or other food in
contain-
ers that have been tightly sealed.
WARNING Risk of burns! Foods with peel or skin may burst or explode during
heating, or even afterwards. Never cook eggs in their shell or heat hard-
boiled eggs in their shell. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick
the yolk of eggs before mi-
crowaving. The skin of foods that have a peel or skin,
such as apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating,
prick the peel or skin. Heat is not distributed evenly through baby food.
Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir
or shake well after heating. Check the temperature before giving the food or
drink to a child. Heated food gives off heat. The cookware may become hot.
Always use oven gloves to remove cookware or accessories from the cooking
compartment. Airtight packaging may burst when food is heated. Always follow
the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove the dishes
from the cooking compartment. The accessible parts of the appliance become hot
during operation. Never touch these hot parts. Keep children at a safe
distance.
4
Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous.
This is because, for instance, overheated slippers, pillows filled with grain
or cereal, sponges and damp cleaning cloths, etc., may cause burns to the
skin. Never dry food or clothing with the appli-
ance. Never heat up slippers, pillows filled with
grain or cereal, sponges, damp cleaning cloths or similar with the appliance.
The appliance must only be used to prepare food and drink.
WARNING Risk of scalding! There is a possibility of delayed boiling when a
liquid is heated. This means that the liquid reaches the boiling temperature
without the usual steam bubbles rising to the surface. Exercise caution even
when only gently shaking the container. The hot liquid may suddenly boil over
and splatter. Always place a spoon in the container
when heating liquids. This prevents delayed boiling.
WARNING Risk of injury! Unsuitable cookware may crack. Porcelain or ceramic
cookware can have small perforations in the handles and lid. These
perforations conceal a cavity below. If moisture penetrates this cavity, it
could cause the cookware to crack. Only use microwave-safe cookware.
Safetyen
Cookware and containers made from metal or cookware with metal edging may lead
to sparks being formed during simple microwave operation. The appliance is
damaged. Never use metal containers during mi-
crowave-only operation. Only use microwave-safe cookware.
WARNING Risk of electric shock! The appliance uses a high voltage. Never
remove the casing.
WARNING Risk of serious harm to health! Inadequate cleaning may destroy the
surface of the appliance, reduce its service life, and lead to dangerous
situations, such as escaping microwave energy. Clean the appliance on a
regular basis,
and remove any food residue immediately. Always keep the cooking compartment,
door and door stop clean. “Cleaning and servicing”, Page 14 Never operate the
appliance if the cooking compartment door is damaged. Microwave energy may
escape. Never use the appliance if the cooking compartment door or the plastic
door frame is damaged. Any repair work must only be carried out by the after-
sales service. Microwave energy will escape from appliances that do not have
any casing. Never remove the casing. Contact our after-sales service if
maintenance or repair work is needed.
5
enPreventing material damage
2 Preventing material damage
2.1General
ATTENTION! Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment and
cause permanent damage to the appliance. The appliance door may spring open
due to an explosion and it may fall off. The door panels may shatter and
fragment. Due to the resulting negative pressure, the cooking compartment may
become considerably deformed inwards. Do not heat spirits ( 15% vol.) when
undiluted (e.g.
for marinating or pouring over food). The prolonged presence of moisture in
the cooking compartment leads to corrosion. Always wipe away the condensation
after cooking. Do not keep moist food in the cooking compartment
for a long time with the door closed. Do not store food in the cooking
compartment. Sitting or placing objects on the appliance door may damage it.
Do not place, hang or support objects on the appli-
ance door. With certain models, accessories may scratch the door pane when
closing the appliance door. Always push accessories fully into the cooking
com-
partment.
Microwave
Follow these instructions when using the microwave. ATTENTION! Metal touching
the wall of the cooking compartment will cause sparks, which may damage the
appliance or the inner door pane. Metal (e.g. a spoon in a glass) must be kept
at least
2 cm from the cooking compartment walls and the inside of the door. Placing
aluminium containers in the appliance may cause sparks, which will damage the
appliance. Do not use aluminium containers in the appliance. Operating the
appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Do
not switch on the microwave unless there is food inside. The only exception to
this rule is when performing a short cookware test.
If you prepare several bags of microwave popcorn in immediate succession at a
microwave power level that is too high, the cooking compartment may be
damaged. Leave the appliance to cool down for several
minutes between each use. Never set a microwave power level that is too high.
Use a maximum microwave output of 600 watts. Always place the popcorn bag on a
glass plate.
Environmental protection and saving energy
3.1Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use less power. Hide the
clock in standby mode. ¡ The appliance saves energy in standby mode.
Note: The appliance requires: ¡ a maximum of 1 W when the appliance is in
opera-
tion with the display switched on ¡ a maximum of 0.5 W when the appliance is
in oper-
ation with the display switched off
6
Familiarising yourself with your applianceen
Familiarising yourself with your appliance
4.1Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and
to obtain information about the operating status. On certain models, specific
details such as colour and shape may differ from those pictured.
12
3
21
1
Buttons The buttons have a pressure point. Press the
buttons to activate them.
2
Touch fields Use the touch fields to set different functions
directly.
3
Control ring The control ring can be turned infinitely in either
direction. Press down lightly on the control ring
and use your finger to move it in the required
direction.
4
Display The display shows the current setting values,
options and notifications.
4
Buttons You can use the buttons to directly select various functions.
Symbol
Button On/off Start/stop
Use Switch the appliance on or off Start or pause operation
Touch fields Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a function, touch the relevant field.
Symbol 90 180 360 600 900
Touch field Microwave output Microwave output Microwave output Microwave
output Microwave output Time-setting options Programmes Weight Information
Automatic door-opening
Use Set 90 W Set 180 W Set 360 W Set 600 W Set 900 W Select time-setting options Select a programme Select a weight for the programmes Display notes or press and hold (approx. 3 seconds) to call up the basic settings Open the appliance door
Note: When lights up, touch to display information for a few seconds.
The touch field whose value you can change on the display, or that is
displayed in the foreground, lights up red.
Control ring You can use the control ring to change the adjustment values shown on the display.
7
enBefore using for the first time
For most selection lists, e.g. programmes, the first point begins again
following the last point. For some selection lists, e.g. cooking time, rotate
the control ring back again once the minimum or maximum value has been
reached.
Display You can see the current setting values or options in the display.
Display Highlighted information
Enlargement
Description The highlighted value can be changed directly without selecting the value beforehand. Once an operation starts, the duration is always highlighted. As long as you use the control ring to change the highlighted value, only this value is displayed larger.
Display ring There is a display ring around the outside of the display. If you are changing a value, the display ring shows you where you are in the selection list. Depending on the settings area and the length of the selection list, the display ring may be either a continuous or a segmented line. When the appliance is in operation, the display ring shows the progress and turns red at one-second intervals. After every full minute, the segments are filled again from the beginning. As the cooking time counts down, one segment disappears every second.
4.2Cooking compartment
The functions in the cooking compartment make your appliance easier to use.
Interior lighting When you open the appliance door, the interior lighting
switches on. If the appliance door remains open for longer than approx. 5
minutes, the interior lighting switches off again.
With most types of heating and functions, the interior lighting remains on
while the appliance is in operation. The interior lighting switches off again
when the operation stops.
Cooling fan The cooling fan switches on and off as required. The hot air
escapes through the ventilation slots above the appliance door. ATTENTION!
Covering the ventilation slots will cause the appliance to overheat. Do not
cover the ventilation slots. To cool the cooking compartment more quickly
after operation, the cooling fan continues to run for a certain period
afterwards. If the appliance is running in microwave operation, the appliance
remains cool, but the cooling fan still switches on. The cooling fan may
continue to run even when microwave operation has ended.
Condensation Condensation can occur in the cooking compartment and on the
appliance door when cooking. Condensation is normal and does not adversely
affect appliance operation. Wipe away the condensation after cooking.
Automatic door opener If you press the automatic door-opener, the appliance
door springs open. You can fully open the appliance door manually. Notes ¡ In
the event of a power failure, the automatic door-
opening does not work. You can open the door manually. ¡ If you open the
appliance door during operation, this pauses the operation. ¡ When you close
the appliance door, the operation does not continue automatically. Start the
operation. ¡ If the appliance is switched off for an extended period of time,
the appliance door opens with a time delay.
Before using for the first time
Configure the settings for initial start-up. Clean the appliance and
accessories.
5.1Initial use
When the appliance is connected to the power supply for the first time or
following a lengthy power failure, the settings for the initial start-up of
your appliance appear. Notes ¡ You can adjust the settings at any time in the
basic
settings. “Basic settings”, Page 13
¡ Open and close the appliance door for the internal inspection before the
initial start-up or after any power failure.
Setting the language 1. Use the control ring to set the language. 2. Press . a
The display shows the next setting.
Setting the time 1. Use the control ring to set the time.
8
2. Press . a A message appears on the display confirming that
the initial start-up is complete. Note: In the “Basic settings”, Page 13,
specify whether or not the display shows the time when the appliance is
switched off.
6 Basic operation
6.1Switching on the appliance
Press to switch the appliance on. a All of the touch fields light up red. The
display
shows the Bosch logo, followed by the maximum microwave output. a The
appliance is ready to use. a lights up red.
6.2Switching off the appliance
Press to switch the appliance off. a The appliance cancels the current
functions. a The display shows the time. Note: Switch off your appliance when
it is not being used. If no settings are applied for an extended period, the
appliance switches itself off automatically.
6.3Starting the operation
Use to start the operation. a The display shows the settings. a The display
ring appears and shows the end of the
cooking time. Note: If you open the appliance door during operation, the
appliance interrupts the operation and maintains the set time left. When you
want to restart the operation, close the appliance door and press .
Basic operationen
5.2Cleaning the appliance before using it for the first time
Clean the cooking compartment and accessories before using the appliance to
prepare food for the first time. 1. Make sure that there is no leftover
packaging, ac-
cessories or other objects in the cooking compartment. 2. Clean the smooth
surfaces in the cooking compartment with a soft, damp cloth.
6.4Interrupting the operation
1. Press . a The appliance interrupts the operation. 2. Press to delete all
settings. Note: When you open the appliance door, the appliance interrupts the
operation. After an operation is interrupted or cancelled, the cooling fan may
continue to run.
6.5Setting the operating mode
When you switch on the appliance, the display shows the set default operating
mode. You can start the suggested operating mode immediately or set a
different operating mode. 1. Press the field for the required operating mode.
2. Use the control ring to change the highlighted selec-
tion. If required, implement additional settings. To do this, touch the
relevant field and use the control ring to change the value. 3. Press . a The
appliance starts the operation.
9
enMicrowave
7 Microwave
You can use the microwave to cook, heat up or defrost food very quickly.
7.1Microwave-safe cookware and accessories
To heat food evenly and avoid damaging your appliance, it is important to use
the right cookware and accessories. Note: Read the manufacturer’s instructions
before using any cookware in the microwave. If in doubt, carry out a cookware
test.
Microwave-safe
Cookware and accessories
Cookware made from heat-resistant, microwavesafe material: ¡ Glass ¡ Glass
ceramic ¡ Porcelain ¡ Temperature-resistant
plastic ¡ Fully glazed ceramic
without cracks
Metal cutlery
Reason These materials allow microwaves to pass through. Microwaves do not
damage heat-resistant cookware.
Note: You can use metal cutlery, e.g. place a spoon in a glass, to prevent
delayed boiling.
ATTENTION! Metal touching the wall of the cooking compartment will cause
sparks, which may damage the appliance or the inner door pane. Metal (e.g. a
spoon in a glass) must be kept at least
2 cm from the cooking compartment walls and the inside of the door.
Not microwave-safe
Cookware and accessor- Reason ies
Metal cookware
Metal does not allow microwaves to pass through. The food hardly heats up.
Cookware with gold or sil- Microwaves can damage
ver decoration
gold and silver decora-
tion.
Tip: You can only use this
kind of cookware if the
manufacturer guarantees
that it is microwave-safe.
7.2Testing cookware for microwave suitability
Test cookware to see whether it is suitable for microwave use. Testing
cookware is the only time the appliance should be operated in microwave mode
without any food inside.
WARNING Risk of scalding! The accessible parts of the appliance become hot
during operation. Never touch these hot parts. Keep children at a safe
distance. 1. Place the empty cookware in the cooking compart-
ment. 2. Set the appliance to the maximum microwave power
setting for 30 seconds to 1 minute. 3. Start the operation. 4. Check the
cookware several times:
If the cookware is cold or warm to the touch, it is suitable for microwave
use.
If the cookware becomes hot or sparks are created, stop the cookware test.
The cookware is not microwave-safe.
7.3Microwave power settings
Here you can find an overview of the different microwave power settings and
when to use them.
Microwave output in watts 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W
Maximum cooking time
1:30 hours 1:30 hours 1:30 hours 1:30 hours 30 minutes
Use
Defrosting delicate foods. Defrosting food and continued cooking. Cooking meat
and fish or heating delicate foods. Heating and cooking food. Heating liquids.
The maximum power setting is not designed for heating food.
10
Default settings The appliance suggests a cooking time for each microwave
power setting. You can accept this value or change it in the relevant area.
7.4Configuring the microwave settings
When you switch the appliance on, the display always shows the highest
microwave output as a suggestion. 1. Note the safety instructions. Page 4 2.
Observe the instructions on how to prevent material
damage. Page 6 3. Observe the information on microwave-safe cook-
ware and accessories. Page 10 4. Press . a The appliance is ready to use. The
display shows
the maximum microwave output as a default value. The microwave output can be
changed at any time. 5. Press the field for the required microwave output. a
The display shows the microwave output and a default cooking time. a lights up
red. 6. Use the control ring to set the required cooking time. 7. Press . a
The appliance starts the operation. a The cooking time counts down on the
display.
Programmes
The programmes help you to use your appliance to prepare different dishes by
selecting the optimum settings automatically.
8.1Tips on configuring the settings for dishes
Follow these tips to achieve optimal cooking results. ¡ Only use food that is
in perfect condition. ¡ Take the food out of its packaging and weigh it. If
you cannot set the exact weight on the appliance, round the weight up or down.
¡ Only use microwave-safe, heat-resistant cookware, e.g. made of glass or
ceramic. ¡ Place the food in the cold cooking compartment.
Defrost ¡ Freeze and store food flat and in portion-sized
quantities at -18 °C. ¡ Place the frozen food on flat cookware, such as a
glass or porcelain plate. ¡ Food may not be completely defrosted by the end
of the programme. The food can nonetheless be further processed.
Programmesen
a Once the cooking time has elapsed, a signal tone sounds.
8. Press to end the signal tone early. 9. Use to switch the appliance off.
Notes ¡ If you press , the display shows the timer function
for a short time. In order to increase the cooking time, press again. ¡ If you
open the appliance door in the meantime, the cooling fan may continue to run.
7.5Changing the cooking time
You can change the cooking time at any time. Use the control ring to change
the cooking time. a The operation continues.
7.6Changing the microwave output setting
You can change the microwave output setting during operation. Press on the
field for the required microwave output. a The cooking time remains unchanged.
a The operation continues. Note: If the set cooking time exceeds the maximum
cooking time for the 900 W microwave output setting, the appliance
automatically reduces the cooking time. The operation stops. Press to start
the operation.
¡ Liquid is produced when defrosting meat or poultry. When turning, drain off
any liquid. Do not use this for other purposes or allow it to come into
contact with other foods.
¡ After turning, remove any minced meat that has already defrosted.
¡ Whole poultry should be placed on the cookware breast-side down and poultry
portions skin-side down.
Vegetables ¡ Fresh vegetables: Cut into pieces of an equal size.
Add one tablespoon of water per 100 g. ¡ Frozen vegetables: Only suitable for
blanched, not
pre-cooked vegetables. It is not suitable for frozen vegetables in cream
sauce. Add 1 to 3 tablespoons of water. Do not add any water for spinach or
red cabbage.
Potatoes ¡ Boiled potatoes: Cut into pieces of an equal size.
Add two tablespoons of water and some salt per 100 g.
11
enProgrammes
¡ Unpeeled boiled potatoes: Use potatoes of the same thickness. Wash them and
prick the skin. Place the wet potatoes in a dish. Do not add water.
¡ Baked potatoes: Use potatoes of the same thickness. Wash, dry and prick the
skin.
Rice ¡ Do not use brown rice or boil-in-the-bag rice. ¡ Add two to two-
and-a-half times the amount of water
to the rice.
Resting time Some dishes require a resting time in the cooking compartment
after the programme has ended.
Dish Vegetables Potatoes
Rice
Resting time Approx. 5 minutes Approx. 5 minutes Drain the water first Approx. 5-10 minutes
8.2Setting a programme
1. Press .
a The appliance is ready to use. 2. Press .
a The display shows the first programme. 3. Use the control ring to set the
required programme. 4. Press .
a The display shows a default value for the weight. 5. Use the control ring to
set the required weight. 6. Press .
a The appliance starts the operation.
a The cooking time counts down on the display. 7. If the display provides
instructions for turning or stir-
ring during the programme: Open the appliance door. Break up, stir or turn the
food. Close the appliance door. Press .
Note: If you do not turn or stir the food, the programme continues as usual to
the end. The programmes calculate the cooking time.
8.3Programme table
You can cook food very easily using the programmes. You select a programme and
enter the weight of your food. The programme applies the most suitable
settings.
Defrost
Dish Defrost bread1 Defrost meat1 Defrost fish1
Suitable food
Bread, whole, round or long; sliced bread; sponge cake, yeast cake, fruit
flan, cakes without icing, cream or gelatine Joints, flat pieces of meat,
minced meat, chicken
Whole fish, fish fillet, fish steak
1 Observe the signals given when it is time to turn the food.
Weight range in kg 0.20 1.50
0.20 2.00
0.10 1.00
Cookware/accessories
Shallow cookware without lid Cooking compartment floor Shallow cookware
without lid Cooking compartment floor Shallow cookware without lid Cooking
compartment floor
Cooking Dish Fresh vegetables1 Frozen vegetables1 Boiled potatoes Rice1
Suitable food
Cauliflower, broccoli, carrots, kohlrabi, leeks, peppers, courgettes
Cauliflower, broccoli, carrots, kohlrabi, red cabbage, spinach Potatoes with
or without skin, potatoes cut into pieces of equal size Long-grain rice
Weight range in kg 0.15 1.00
0.15 1.00
0.20 1.00
0.05 0.30
1 Observe the signals given when it is time to stir the food.
Cookware/accessories
Covered cookware Cooking compartment floor Covered cookware Cooking
compartment floor Covered cookware Cooking compartment floor Deep cookware
with lid Cooking compartment floor
12
9 Timer
You can set the time on the timer. Once this time has elapsed, a signal tone
sounds. You can set a maximum time on the timer of 24 hours. The function
works independently of the operation and other time-setting options. The timer
signal is different from other signals.
9.1Set the timer
1. Press . a The display shows the timer. 2. Use the control ring to set the
timer duration. 3. Press .
The timer also starts automatically after a few seconds. a The timer counts
down. a After a short time, the display switches back. a In addition, a timer
symbol is shown on the display.
Basic settings
You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs.
10.1Changing basic settings
Requirement: The appliance is switched off. 1. Press and hold for approx. 3
seconds. a The display shows information about the process. 2. Use to confirm
this information. a The first setting “Language” appears on the display. 3.
Turn the control ring to change the setting as re-
quired. 4. Press . a The next setting appears on the display and you can
use the control ring to change it. 5. Use to work through all of the
information and, if
required, use the control ring to make changes. 6. To save changes, press and
hold for approx. 3
seconds. a The display shows a notification confirming that the
settings have been saved. Note: Your changes to the basic settings will be
retained even after a power failure.
10.2Discarding changes to the basic settings
Press . a All changes are discarded and not saved.
Timeren
a Once the timer duration has elapsed, a signal tone sounds.
4. Press to end the signal tone early.
9.2Changing the timer
1. Press . a The display shows the timer. 2. Use the control ring to change
the timer duration. Note: If an operating mode with a set duration is running,
this duration is highlighted. You can use to select the timer. The timer
duration is highlighted for a short time. You can change the timer duration.
9.3Cancelling the timer
Reset the timer duration. a Once this is implemented, the symbol no longer
lights up.
10.3Overview of the basic settings
This is where you can find an overview of the basic settings and factory
settings. The basic settings depend on the features of your appliance. Notes ¡
Changes to the language, button tone and display
brightness settings take effect immediately. All other settings do not take
effect until you save them. ¡ Your changes to the basic settings will be
retained even after a power failure. Only the settings pertaining to the
initial start-up of the appliance need to be implemented once again following
a power failure. “Initial use”, Page 8
Basic settings Selection
Language
Set “Language”
Time
Set “Time ”
Audible signal Short cooking time Medium cooking time1 Long cooking time
Button tone
Switched off1 Switched on
Display bright- The display brightness can be adjus-
ness
ted in 5 settings
Setting 31
Clock display Switched on1 Switched off
Night-time dim- Switched off1
ming
Switched on (display dimmed
between 10 p.m. and 6 a.m.)
1 Factory setting (may vary according to model)
13
enCleaning and servicing
Basic settings Selection
Demo mode
Switched off 1 Switched on (this is only displayed in the first 3 minutes following a reset or the initial start-up)
Factory settings
Reset Do not reset 1
1 Factory setting (may vary according to model)
Note: Changes to the language, button tone and display brightness settings take effect immediately. All other settings do not take effect until you save them.
11 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to
clean and maintain it carefully.
11.1Cleaning products
Only use suitable cleaning agents. WARNING Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock. Do not use steam- or high-
pressure cleaners to
clean the appliance. ATTENTION! Unsuitable cleaning agents damage the surfaces
of the appliance. Do not use harsh or abrasive cleaning products. Do not use
cleaning products with a high alcohol
content. Do not use hard scouring pads or cleaning
sponges. Do not use any special cleaners for cleaning the ap-
pliance while it is hot. Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless
steel care products if recommended in the cleaning instructions for the
relevant part. New sponge cloths contain residues from production. Wash new
sponge cloths thoroughly before use. You can find out which cleaning products
are suitable for each surface or part of the appliance in the individual
cleaning instructions.
11.2Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified. This will ensure that the different parts
and surfaces of the appliance are not damaged by incorrect cleaning or
unsuitable cleaning products.
WARNING Risk of fire! Loose food remnants, fat and meat juices may catch fire.
Before using the appliance, remove the worst of the
food residues and remnants from the cooking compartment, heating elements and
accessories.
10.4Changing the time
Requirement: The appliance is switched off. 1. Press and hold for approx. 3
seconds. a The display shows information about the process. 2. Use to confirm
this information. a The first setting “Language” appears on the display. 3.
Press . a The setting for the clock time appears. 4. Use the control ring to
change the time. 5. To save changes, press and hold for approx. 3
seconds. a The display shows a notification confirming that the
settings have been saved.
WARNING Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into
a crack. Do not use any harsh or abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass on the appliance door, as they may scratch
the surface. 1. Read the information on cleaning products. Page 14 2. Observe
the information on cleaning the appliance components or surfaces. 3. Unless
otherwise specified: Clean the components of the appliance with hot
soapy water and a dish cloth. Dry with a soft cloth.
11.3Cleaning the cooking compartment
ATTENTION! Incorrect cleaning may damage the cooking compartment. Do not use
oven spray, abrasive materials or other
aggressive oven cleaners. 1. Read the information on cleaning products.
Page 14 2. Clean with hot soapy water or a vinegar solution. 3. Use oven
cleaner to remove very heavy soiling.
Only use oven cleaner when the cooking compartment is cold. Tip: To eliminate
unpleasant odours, heat up a cup of water with a few drops of lemon juice for
1 to 2 minutes at maximum microwave power setting. Always place a spoon in the
container to prevent delayed boiling. 4. Wipe out the cooking compartment with
a soft cloth. 5. Leave the cooking compartment to dry with the door open.
14
11.4Cleaning the front of the appliance
ATTENTION! Incorrect cleaning may damage the front of the appliance. Do not
use glass cleaner, metal scrapers or glass
scrapers for cleaning. To prevent corrosion on stainless steel fronts, re-
move any limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) stains
immediately. On stainless steel surfaces, use special stainless steel cleaning
products suitable for hot surfaces. 1. Read the information on cleaning
products. Page 14 2. Clean the front of the appliance using hot soapy water
and a dish cloth. Note: Slight differences in colour on the front of the
appliance are caused by the use of different materials, such as glass, plastic
and metal. 3. For stainless steel appliance fronts, apply a thin layer of the
stainless steel cleaning product with a soft cloth. You can obtain the
stainless steel cleaning products from the after-sales service or the online
shop. 4. Dry with a soft cloth.
11.5Cleaning the control panel
ATTENTION! Incorrect cleaning may damage the control panel. Never wipe the
control panel with a wet cloth. 1. Read the information on cleaning products.
Page 14 2. Clean the control panel using a microfibre cloth or a
soft, damp cloth. 3. Dry with a soft cloth.
11.6Cleaning the door panels
ATTENTION! Incorrect cleaning may damage the door panes. Do not use a glass
scraper.
12 Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the
troubleshooting information before contacting after-sales service. This will
avoid unnecessary costs.
WARNING Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the
appliance should only be carried out
by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer
Service.
“Customer Service”, Page 17
Troubleshootingen
1. Read the information on cleaning products. Page 14
2. Clean the door panels with a soft dish cloth and glass cleaner. Note:
Shadows on the door panels, which look like streaks, are caused by reflections
made by the interior lighting.
3. Dry with a soft cloth.
11.7Cleaning the door seal
ATTENTION! Incorrect cleaning may damage the door seal. Do not use metal
scrapers or glass scrapers for
cleaning. Do not use abrasive cleaning agents. 1. Read the information on
cleaning products.
Page 14 2. Clean the door seal with hot soapy water and a soft
dish cloth. 3. Dry with a soft cloth.
11.8Cleaning aid
The cleaning aid is a quick alternative for occasionally cleaning the cooking
compartment. The cleaning aid softens dirt by vaporising the soapy water. The
dirt can then be removed more easily.
Setting the cleaning aid 1. Add a few drops of washing-up liquid to a cup of
water. 2. Place a spoon in the cup to prevent delayed boiling. 3. Place the
cup in the centre of the cooking compart-
ment. 4. Set the microwave output to 600 W. 5. Set the cooking time to 5
minutes. 6. Start the microwave. 7. Once the cooking time has elapsed, leave
the doors
closed for an additional three minutes. 8. Wipe out the cooking compartment
with a soft cloth. 9. Leave the cooking compartment to dry with the door
open.
WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the
appliance should only be carried out
by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the
appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s Customer Service or a
similarly qualified person in order to prevent any risk.
15
enTroubleshooting
12.1Malfunctions
Fault
Cause and troubleshooting
The appliance is not The mains plug of the power cord is not plugged in.
working.
Connect the appliance to the power supply.
The circuit breaker in the fuse box has tripped.
Check the circuit breaker in the fuse box.
There has been a power cut.
Check whether the lighting in your room or other appliances are working.
Malfunction
1. Switch off the fuse in the fuse box. 2. Switch the fuse back on after
approx. 10 seconds.
a If the fault was a one-off, the message disappears. 3. If the message
appears again, call the after-sales service. Please specify the exact error
message when calling. “Customer Service”, Page 17
Appliance does not start.
Appliance door not fully closed. Close appliance door.
The appliance will not heat up; the symbol is lit on the display
Demo mode is activated.
1. Disconnect the appliance from power supply by briefly switching off the
circuit breaker in
the fuse box. 2. Deactivate demo mode in the basic settings in the next 3
minutes.
The control ring has fallen out of its support.
The control ring has come out.
1. Place the control ring in the support in the control panel. 2. Push the
control ring into the support until it engages and can be turned.
The control ring is dif- There is dirt under the control ring.
ficult to turn.
The control ring can be removed.
Note: Do not remove the control ring too often, or the support may become unstable.
1. To remove the control ring, press down on the outer edge of the control
ring.
a The control ring will tilt, making it easier to grasp. 2. Remove the control
ring from its support. 3. Carefully clean the control ring and its support on
the appliance using a cloth and soapy
water.
Do not use harsh or abrasive cleaning products.
Do not soak the control ring.
Do not clean the control ring in the dishwasher. 4. Dry the control ring with
a soft cloth.
The interior lighting is Interior lighting is defective
not working.
Call
“Customer Service”, Page 17.
16
Disposalen
12.2Information on display panel
Fault
The display shows the error message “Exxx”
Cause and troubleshooting
An error has occurred.
1. If the display shows an error message, switch the appliance off and on
again.
a If the display no longer shows the error message, it was a one-off problem.
2. If the display continues to show or repeatedly shows the error message,
contact cus-
tomer service and provide them with the error code. 3. If the display shows
error message E0532, open and close the appliance door. 4. If the display
shows error message E6501, switch the appliance off and then switch it
back on again after 10 minutes.
13 Disposal
13.1Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling. 1. Unplug the appliance
from the mains. 2. Cut through the power cord. 3. Dispose of the appliance in
an environmentally
friendly manner. Information about current disposal methods are available from
your specialist dealer or local authority.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
14 Customer Service
Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your
country is available from our aftersales service, your retailer or on our
website. If you contact Customer Service, you will require the product number
(E-Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details
for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory
or on our website. This product contains light sources from energy efficiency
class E. These light sources are available as a spare part and should only be
replaced by trained specialist staff.
14.1Product number (E-Nr.) and production number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the production number (FD) on the
appliance’s rating plate. You will see the rating plate with these numbers if
you open the appliance door.
Make a note of your appliance’s details and the Customer Service telephone
number to find them again quickly.
17
enHow it works
15 How it works
Here, you can find the ideal settings for various dishes as well as the best
accessories and cookware. We have tailored these recommendations to your
appliance.
15.1What is the best way to proceed?
In this section, you will find out the best way to proceed using step-by-step
instructions to make optimal use of the recommended settings. You will get
information on many meals, with details and tips on how to best use and set
your appliance. Tip Cooking tips ¡ The recommended settings always apply to
the
cooking compartment when it is cold and empty. ¡ The times specified in the
overviews are intended as
a guide only. They will depend on the quality and composition of the food.
WARNING Risk of burns! Foods with peel or skin may burst or explode during
heating, or even afterwards. Never cook eggs in their shell or heat hard-
boiled
eggs in their shell. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick the
yolk of eggs before microwaving. The skin of foods that have a peel or skin,
such as
apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating, prick the
peel or skin.
1. Before using the appliance, remove all unnecessary cookware from the
cooking compartment.
2. Select the desired food from the recommended settings.
3. Place the food in suitable cookware. 4. Place the cookware in the middle
on the cooking
compartment floor. The food can then absorb the microwaves from all sides. 5.
Use the recommended settings when configuring the appliance settings. Set the
shorter cooking time first. If necessary, increase the cooking time. 6. Use an
oven cloth or oven gloves when taking hot cookware out of the cooking
compartment.
15.2Defrosting, heating and cooking with the microwave
Recommended settings for defrosting, heating and cooking with the microwave.
The cooking time depends on the cookware, as well as on the temperature,
composition and quantity of the food. This is why ranges are given in the
tables. Begin with the lower value and, if necessary, use a higher setting the
next time. It may be that you have different quantities from those specified
in the tables. There is a rule of thumb for this: Double the amount = almost
double the time, half the amount = half the time.
Defrosting with the microwave
Note: Cooking tips ¡ Freeze the food flat. ¡ Use microwave-safe cookware
without a lid. ¡ Place the cookware on the bottom of the cooking compartment.
¡ Turn or stir the food 23 times during this time. When turning, remove any
liquid that escapes during defrosting. ¡ Liquid is produced when defrosting
meat or poultry. When turning, drain off any liquid. Do not use this for other
purposes or allow it to come into contact with other foods. ¡ After turning,
remove any minced meat that has already defrosted. ¡ Separate any defrosted
parts when turning. ¡ After defrosting, leave the food to rest for
1060ºminutes.
Food
Weight
Microwave output
Whole pieces of meat, on 800 g the bone or boned
1. 180 W 2. 90 W
Whole pieces of meat, on 1000 g the bone or boned
1. 180 W 2. 90 W
1 Turn the food several times. 2 Separate any defrosted parts when turning. 3 Carefully stir the food occasionally. 4 Remove all packaging. 5 Only defrost cakes without icing, whipped cream, gelatine or custard. 6 Separate the pieces of cake.
Cooking time 1. 15 mins1 2. 15-25 mins 1. 20 mins1 2. 20-30 mins1
18
Food
Weight
Microwave output
Whole pieces of meat, on 1500 g the bone or boned
1. 180 W 2. 90 W
Meat in pieces or slices
200 g
1. 180 W 2. 90 W
Meat in pieces or slices
500 g
1. 180 W 2. 90 W
Meat in pieces or slices
800 g
1. 180 W 2. 90 W
Minced meat, mixed
200 g
90 W
Minced meat, mixed
500 g
1. 180 W 2. 90 W
Minced meat, mixed
1000 g
1. 180 W 2. 90 W
Poultry or poultry portions 600 g
1. 180 W 2. 90 W
Poultry or poultry portions 1200 g
1. 180 W 2. 90 W
Fish fillet, fish steak or fish 400 g slices
1. 180 W 2. 90 W
Whole fish
300 g
1. 180 W 2. 90 W
Whole fish
600 g
1. 180 W 2. 90 W
Vegetables, e.g. peas
300 g
180 W
Fruit, e.g. raspberries
300 g
180 W
Fruit, e.g. raspberries
500 g
1. 180 W 2. 90 W
Butter, defrosting4
125 g
1. 180 W 2. 90 W
Butter, defrosting4
250 g
1. 180 W 2. 90 W
Loaf of bread
500 g
1. 180 W 2. 90 W
Loaf of bread
1000 g
1. 180 W 2. 90 W
Cakes, plain, e.g. sponge cake5, 6
500 g
90 W
Cakes, plain, e.g. sponge cake5, 6
750 g
1. 180 W 2. 90 W
Cakes, moist, e.g. fruit flan, 500 g cheesecake5
1. 180 W 2. 90 W
Cakes, moist, e.g. fruit flan, 750 g cheesecake5
1. 180 W 2. 90 W
1 Turn the food several times. 2 Separate any defrosted parts when turning. 3 Carefully stir the food occasionally. 4 Remove all packaging. 5 Only defrost cakes without icing, whipped cream, gelatine or custard. 6 Separate the pieces of cake.
Tips on defrosting, heating and cooking with the microwave next time Follow these tips for good results when defrosting, heating and cooking with the microwave.
How it worksen
Cooking time 1. 25 mins1 2. 25-30 mins1 1. 5-8 mins2 2. 5-10 mins 1. 8-11
mins2 2. 10-15 mins 1. 10 mins2 2. 10-15 mins 10-15 mins1 1. 5 mins1 2. 10-15
mins 1. 15 mins1 2. 10-15 mins 1. 8 mins1 2. 10-15 mins 1. 15 mins1 2. 20-25
mins 1. 5 mins 2. 10-15 mins 1. 3 mins1 2. 10-15 mins 1. 8 mins1 2. 15-20 mins
10-15 mins3 6-9 mins3 1. 8 mins 2. 5-10 mins3 1. 1 mins4 2. 1-2 mins 1. 1 mins
2. 2-4 mins 1. 8 mins1 2. 5-10 mins 1. 12 mins1 2. 10-20 mins 10-15 mins
1. 5 mins 2. 10-15 mins 1. 5 mins 2. 15-20 mins 1. 7 mins 2. 15-20 mins
19
enHow it works
Issue Your food is too dry.
The time has elapsed but the food is not defrosted, hot or cooked.
Tip
¡ Reduce the cooking time or select a lower microwave power setting.
¡ Cover the food and add more liquid.
Increase the cooking time. Large quantities and food which is piled high
require longer times.
Issue The time has elapsed but your food is not yet done on the inside, but is
already overdone on the outside.
After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the outside but not
defrosted in the middle.
Tip
¡ Stir while cooking. ¡ Reduce the microwave
power setting and increase the cooking time.
¡ Reduce the microwave power setting.
¡ Turn large pieces of frozen food several times.
15.3Heating
With your appliance you can heat food.
Heating food in the microwave Observe the recommended settings for using the
microwave to heat food.
WARNING Risk of scalding! There is a possibility of delayed boiling when a
liquid is heated. This means that the liquid reaches the boiling temperature
without the usual steam bubbles rising to the surface. Exercise caution even
when only gently shaking the container. The hot liquid may suddenly boil over
and splatter. Always place a spoon in the container when heating
liquids. This prevents delayed boiling.
Food
Weight
Menu, plated meal, ready meal (2-3 components)
Beverages1
125 ml
Beverages1
200 ml
Beverages1
500 ml
Baby food, e.g. baby bottles4
50 ml
1 Place a spoon in the glass. 2 Do not overheat alcoholic drinks. 3 Check the food occasionally. 4 Heat up baby food without the teat or lid. 5 Always shake the food well after heating. 6 Always check the temperature. 7 Separate the slices of meat.
ATTENTION! Metal touching the wall of the cooking compartment will cause
sparks, which may damage the appliance or the inner door pane. Metal (e.g. a
spoon in a glass) must be kept at least
2 cm from the cooking compartment walls and the inside of the door.
Note: Cooking tips ¡ Use microwave-safe cookware with a lid. You can
also use a plate or microwave film to cover the dish. Take ready meals out of
the packaging. ¡ Place the cookware on the bottom of the cooking compartment.
¡ Turn or stir the food two or three times during the defrosting time. ¡ After
defrosting, leave the food to rest for 2 5ºminutes. ¡ The food transfers heat
to the cookware. The cookware can become very hot. Use oven gloves.
Microwave output 600 W
Cooking time 5-8 mins
900 W 900 W 900 W 360 W
0.5-1 min2, 3 1-2 mins2, 3 3-4 mins2, 3 Approx. 0.5 min5, 6
20
How it worksen
Food
Weight
Baby food, e.g. baby bottles4
100 ml
Baby food, e.g. baby bottles4
200 ml
Soup, 1 cup
175 g each
Soup, 2 cups
175 g each
Meat in sauce7
500 g
Stew
400 g
Stew
800 g
Vegetables, 1 portion
150 g
Vegetables, 2 portions
300 g
1 Place a spoon in the glass. 2 Do not overheat alcoholic drinks. 3 Check the food occasionally. 4 Heat up baby food without the teat or lid. 5 Always shake the food well after heating. 6 Always check the temperature. 7 Separate the slices of meat.
Microwave output 360 W
360 W
600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W
Cooking time 0.5-1 min4, 6
1-2 mins4, 6
1-2 mins 2-3 mins 7-10 mins 5-7 mins 7-8 mins 2-3 mins 3-5 mins
Heating frozen food in the microwave Observe the recommended settings for
using the microwave to heat food.
Note: Cooking tips ¡ Use microwave-safe cookware with a lid. You can also use
a plate or microwave film to cover the dish. Take ready
meals out of the packaging. ¡ Distribute the food flat in the cookware. Food
which lies flat cooks more quickly than food which is piled high. ¡ Place the
cookware on the bottom of the cooking compartment. ¡ The food transfers heat
to the cookware. The cookware can become very hot. Use oven gloves. ¡ Turn or
stir the food two or three times during the defrosting time. ¡ After
defrosting, leave the food to rest for 25ºminutes. ¡ The food transfers heat
to the cookware. The cookware can become very hot. Use oven gloves. ¡ The food
will retain most of its natural flavor. Use salt and seasonings sparingly.
Food
Weight
Menu, plated meal, ready 300-400 g meal (2-3 components)
Soup
400 g
Stew
500 g
Slices or pieces of meat in 500 g sauce, e.g. goulash
Fish, e.g. fillet steaks
400 g
Bakes, e.g. lasagne, cannelloni
450 g
Side dishes, e.g. rice, pasta1
250 g
Side dishes, e.g. rice, pasta1
500 g
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots1
300 g
1 Add a little liquid to the food. 2 Cook the food without any additional water.
Microwave output 600 W
600 W 600 W 600 W
600 W 600 W
600 W
600 W
600 W
Cooking time 8-13 mins
8-12 mins 10-15 mins 10-15 mins
10-15 mins 10-15 mins
3-7 mins
8-12 mins
7-11 mins
21
enHow it works
Food
Weight
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots1
600 g
Creamed spinach2
450 g
1 Add a little liquid to the food. 2 Cook the food without any additional water.
Microwave output 600 W
600 W
Cooking time 14-17 mins
10-15 mins
15.4Cooking
With your appliance you can cook food.
Cooking with the microwave
Note: Cooking tips ¡ Place the cookware on the bottom of the cooking
compartment. ¡ Distribute the food flat in the cookware. Food which lies flat
cooks more quickly than food which is piled high. ¡ Use microwave-safe
cookware with a lid. You can also use a plate or a microwave cover to cover
the dish. Take
ready meals out of the packaging. ¡ The food will retain most of its natural
flavor. Use salt and seasonings sparingly. ¡ After heating, leave the food to
rest for 2 to 5ºminutes. ¡ The food transfers heat to the cookware. The
cookware can become very hot. Use oven gloves. ¡ Even if the packaging
specifies a higher output setting than 600 watts to cook the food, still use a
maximum of
600 watts. If necessary, extend the specified cooking time until you achieve
the desired result.
Food
Weight
Microwave output setting
Whole chicken, fresh, without giblets1
1200 g
600 W
Fish fillet, fresh
400 g
600 W
Vegetables, fresh2, 3, 4
250 g
600 W
Vegetables, fresh2, 3, 4
500 g
600 W
Potatoes2, 3, 4
250 g
600 W
Potatoes2, 3, 4
500 g
600 W
Potatoes2, 3, 4
750 g
600 W
Rice5
125 g
1. 600 W 2. 180 W
Rice5
250 g
1. 600 W 2. 180 W
Desserts, e.g. blancmange 500 ml (instant)4
600 W
Fruit, compote4
500 ml
600 W
Microwave popcorn6
1 x 100 g bag
600 W
1 Turn the dish halfway through the cooking time. 2 Cut into pieces of equal size. 3 Add a little water to the food. 4 Carefully stir the food occasionally. 5 Add double the amount of liquid. 6 Always place the popcorn bag on a glass plate. Follow the manufacturer’s instructions.
Cooking time 25 30 min.
7 12 min. 6 10 min. 10 15 min. 8 10 min. 10 15 min. 15 22 min. 1.
4 6 min. 2. 12 15 min. 1. 6 8 min. 2. 15 18 min. 5 8 min.
9 12 min. 2.5 3.5 min.
Blancmange made from blancmange powder WARNING Risk of burns!
Heated food gives off heat. The cookware may become hot. Always use oven
gloves to remove cookware or ac-
cessories from the cooking compartment.
1. Mix together one packet of blancmange powder
with sugar and a little milk in a tall microwave-suit-
able bowl in accordance with the package instruc-
tions so that there are no lumps. 2. Add the rest of the milk and stir again.
22
3. Place the bowl into the cooking compartment and
close the appliance door. 4. Set the appliance according to the recommended
settings.
Installation instructionsen
5. Only stir for the first time after 3 minutes. Then stir again every minute
until it reaches the required consistency. The cooking time depends on the
temperature of the milk and the container that is used.
15.5Test dishes
These overviews have been produced for test institutes to facilitate appliance
testing in accordance with EN 60350-1:2013 or IEC 60350-1:2011 and EN
60705:2012, IEC 60705:2010.
Cooking with the microwave
Food
Custard, 1000 g
Sponge, 475 g Meat loaf, 900 g
Microwave power setting in W 1. 600 W 2. 180 W 600 W 600 W
Cooking time in mins
1. 11-12 mins 2. 8-10 mins 7-9 mins 25-30 mins
Note:
Pyrex dish
Pyrex dish, 22 cm diameter Pyrex dish, 28 cm diameter, long
Defrosting with the microwave Recommended settings for using the microwave to defrost food.
Food Meat, 500 g
Microwave power setting in W 1. 180 W 2. 90 W or the “Defrost meat” programme
Cooking time in mins 1. 8 mins 2. 7-10 mins
Note: Pyrex dish, 24 cm diameter
16 Installation instructions
Observe this information when installing the appliance.
16.1Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of
the delivery.
23
enInstallation instructions
16.2Safe installation Follow these safety instructions when installing the
appliance. ¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the safety instructions. The installer is
responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its
installation location. ¡ Check the appliance for damage after unpacking it. Do
not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡ Before starting
up the appliance, remove any packaging material and adhesive film from the
cooking compartment and the door. ¡ Proceed in accordance with the
installation sheets for installing accessories. ¡ Fitted units must be
temperature-resistant up to 90 °C, and adjacent unit fronts up to 65 °C. ¡ Do
not install the appliance behind a decorative door or the door of a kitchen
unit. There is a risk of overheating. ¡ Cut-out work on the units should be
carried out before installing the appliance. Remove any shavings. Otherwise,
the correct operation of electrical components may be adversely affected. ¡
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage
caused by incorrect connection is not covered under the warranty.
WARNING Risk of injury! Parts that are accessible during installation may have
sharp edges and may lead to cutting injuries. Wear protective gloves
WARNING Risk of fire! It is dangerous to use an extended power cord and non-
approved adapters. Do not use extension cables or multiple
socket strips. If the power cord is too short, contact cus-
tomer service.
16.3Fitted units
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. It is not
intended to be used as a tabletop appliance or within a cupboard. The fitted
cabinet must not have a back panel behind the appliance. The minimum
installation height is 850 mm.
24
Ventilation slots and intake openings must not be covered.
16.4Electrical connection
In order to safely connect the appliance to the electrical system, follow
these instructions.
WARNING Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may
affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Persons
with electronic implants must stay at least
10 cm away from the appliance. WARNING Risk of fire!
The use of multi-plugs, multiple connectors or extension cables may cause a
fire. Never use multi-plugs, multiple connectors or exten-
sion cables. ¡ The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a protective contact socket which has been correctly installed. ¡
The fuse protection must correspond to the power rating specified on the
appliance’s rating plate and to local regulations. ¡ A socket must only be
installed by a qualified electrician, and in accordance with the appropriate
regulations. ¡ If the plug is no longer accessible following installation, an
all-pole isolating switch with a contact distance of at least 3 mm must be
present.
16.5Installation in an upper cabinet
Observe the installation dimensions and the safety clearances in a tall unit.
Do not fit the appliance too high up; it must be possible for accessories to
be removed easily.
Remove the feet.
Installation instructionsen
16.7Installing the appliance
1. Push the appliance in fully.
16.6Installation in a tall unit
Observe the installation dimensions and the safety clearances in a tall unit.
Do not kink or trap the connection cable, or route it
over sharp edges. 2. Check the clearance to the adjacent appliances.
Do not fit the appliance too high up; it must be possible for accessories to be removed easily. Fit the feet.
3. ATTENTION! When opening the appliance door, the appliance may tilt
forwards. Hold the appliance in position when opening the appliance door.
Open the appliance door slowly.
25
enInstallation instructions 4. Screw the appliance to the unit on the opposite
side
to the hinges.
5. Pre-drill the screw holes in the unit on the side with the hinges.
Cover the door hinges. Use a wood drill with a 2 mm diameter. 6. Remove any
shavings from the cooking compartment. 7. Screw the appliance to the unit on
the side with the hinges.
8. Remove any packaging material and adhesive film from the cooking
compartment and the door.
16.8Removing the appliance
1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Undo the fastening
screws. 3. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
26
Tabla de contenidos
MANUAL DE USUARIO 1 Seguridad …………………………………………………. 27 2 Evitar daños
materiales ……………………………… 31 3 Protección del medio ambiente y ahorro …….. 31 4
Familiarizándose con el aparato …………………. 32 5 Antes de usar el aparato por
primera vez ……. 34 6 Manejo básico …………………………………………… 34 7
Microondas……………………………………………….. 35 8 Programas ………………………………………………… 36 9 Reloj
avisador …………………………………………… 38 10 Ajustes básicos…………………………………………. 38 11
Cuidados y limpieza…………………………………… 39 12 Solucionar pequeñas averías………………………
41 13 Eliminación……………………………………………….. 42 14 Servicio de Asistencia Técnica
…………………… 42 15 Así se consigue…………………………………………. 43
16 INSTRUCCIONES DE MONTAJE …………………. 48 16.2 Montaje seguro ………………………………………….
49
1Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1Advertencias de
carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las
instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No
conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
Seguridades
1.2Uso conforme a lo prescrito La conexión de aparatos sin enchufe solo puede
ser efectuada por personal especializado y autorizado. Los daños provocados
por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía. Solamente un
montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar
un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento
perfecto en el lugar de instalación. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para
preparar bebidas y comidas. ¡ bajo la supervisión de una persona. Super-
visar continuamente procesos de cocción breves. ¡ para uso doméstico y
aplicaciones similares, como por ejemplo: en cocinas para empleados en
tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; en propiedades rurales; por parte
de clientes en hoteles y otros alojamientos; en pensiones solo con desayuno. ¡
hasta una altura de 4000 m sobre el nivel del mar. Este aparato cumple con la
normas EN 55011 y CISPR 11. Se trata de un producto del grupo 2, clase B. El
grupo 2 indica que los microondas se fabrican con el fin de calentar
alimentos. La clase B indica que el aparato es apropiado para su uso privado
en el ámbito doméstico. 1.3Limitación del grupo de usuarios Este aparato podrá
ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de
experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan
comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del
usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan al menos 15
años de edad y que cuenten con la supervisión de una persona adulta. Mantener
a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
27
esSeguridad
1.4Uso seguro Introducir los accesorios correctamente en el compartimento de
cocción.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! Los objetos inflamables almacenados en el
compartimento de cocción pueden prenderse fuego. No introducir objetos
inflamables en el
compartimento de cocción. En caso de que salga humo del interior del
aparato, apagar el aparato o tirar del enchufe y mantener la puerta cerrada
para apagar cualquier llama que pudiera haber. Los restos de comida, grasa y
jugo de asado pueden arder. Antes de poner en funcionamiento, eliminar la
suciedad gruesa del compartimento de cocción, de la resistencia y de los
accesorios.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Los accesorios y la vajilla se calientan
mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los
accesorios y la vajilla del compartimento de cocción. Los vapores de alcohol
pueden inflamarse cuando el interior del horno está caliente. Si se utilizan
bebidas alcohólicas de alta graduación para cocinar, debe hacerse en pequeñas
cantidades. Abrir la puerta del aparato con precaución.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Las partes
accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes
calientes. Mantener fuera del alcance de los niños. Al abrir la puerta del
aparato puede salir vapor caliente. Tenga presente que, según la temperatura,
no puede verse el vapor. Abrir la puerta del aparato con precaución. Mantener
fuera del alcance de los niños. Si se introduce agua al compartimento de
cocción puede generarse vapor de agua caliente. Nunca verter agua en el
compartimento de
cocción caliente.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Si el cristal de la puerta del aparato está
dañado, puede fracturarse. No utilizar productos de limpieza abrasivos
ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
aparato, ya que pueden rayar la superficie. Las bisagras de la puerta del
aparato se mueven al abrir y cerrar la puerta y podrían provocar daños. No
tocar la zona de las bisagras. Las piezas interiores de la puerta pueden tener
bordes afilados. Llevar guantes de protección.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Solo el personal especializado puede reali-
zar reparaciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de
repuesto originales para la reparación del aparato. Si el cable de conexión de
red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el
Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar
posibles situaciones de peligro. Un aislamiento incorrecto del cable de
conexión de red es peligroso. Evitar siempre que el cable de conexión de red
entre en contacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor. Evite
siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o
bordes afilados. No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de
red. La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. No
utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el
aparato. Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca
un aparato con una superficie agrietada o rota. No tirar nunca del cable de
conexión a la red eléctrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre
el cable de conexión de red de la toma de corriente.
28
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar
inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor
automático del cuadro eléctrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 42 ADVERTENCIA ¡Peligro:
magnetismo!
En el panel de mando o en los propios mandos hay instalados imanes
permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de
implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. Los portadores de
implantes electrónicos
deben mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al panel de mando.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de
embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el
embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas
o tragarlas y asfixiarse. Mantener las piezas pequeñas fuera del al-
cance de los niños. No permita que los niños jueguen con pie-
zas pequeñas.
1.5Microondas LEER ATENTAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Y
CONSERVARLAS PARA SU USO FUTURO
ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! Un uso del aparato diferente al especificado
puede ser peligroso y provocar daños. Por ejemplo, en caso de calentar
zapatillas o almohadillas rellenas de semillas o granos, estas pueden
incendiarse incluso al cabo de unas horas. No utilizar nunca el aparato para
secar ali-
mentos o ropa. No utilizar nunca el aparato para calentar
zapatillas, cojines de semillas o granos, esponjas, bayetas húmedas o cosas
similares. Utilizar el aparato únicamente para preparar alimentos y bebidas.
Seguridades
Los alimentos y sus envoltorios y envases pueden incendiarse. No calentar
alimentos en envases de con-
servación del calor. No calentar sin vigilancia alimentos en reci-
pientes de plástico, papel u otros materiales inflamables. No programar el
microondas a una potencia o duración demasiado elevadas. Atenerse a las
indicaciones de estas instrucciones de uso. No secar alimentos con el
microondas. Los alimentos con poco contenido de agua, como, p. ej., el pan, no
se deben descongelar o calentar a demasiada potencia de microondas o durante
demasiado tiempo. El aceite de mesa puede inflamarse. No calentar aceite de
mesa con el microondas.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! Los recipientes herméticamente cerrados con
líquidos u otros alimentos pueden explotar fácilmente. No calentar nunca
líquidos u otros alimen-
tos en recipientes herméticamente cerrados.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Los alimentos con cáscara o piel dura
pueden reventar durante el calentamiento o incluso una vez finalizado. No
cocer los huevos con la cáscara ni ca-
lentar huevos duros con cáscara. No cocer crustáceos ni animales con cás-
cara. A los huevos fritos y los huevos al plato pri-
mero se les debe pinchar la yema. En los alimentos con la piel dura, como,
p. ej., manzanas, tomates, patatas o salchichas, la piel puede reventar. Antes
de calentarlos se debe pinchar la cáscara o la piel. El calor no se distribuye
uniformemente en los alimentos para bebés. No calentar alimentos para bebés en
recipientes tapados. Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar
bien tras el calentamiento. Comprobar la temperatura antes de dar el alimento
al bebé.
29
esSeguridad
Las comidas calentadas emiten calor. Los recipientes que las contienen pueden
estar muy calientes. Utilizar siempre un agarrador para sacar la
vajilla o los accesorios. Los envoltorios sellados de algunos alimentos pueden
estallar. Observar siempre las indicaciones del em-
balaje. Utilizar siempre un agarrador para sacar
los alimentos del compartimento de cocción. Las partes accesibles se calientan
durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. Mantener fuera
del alcance de los niños. Un uso del aparato diferente al especificado puede
ser peligroso. Por ejemplo, las zapatillas, cojines de semillas o granos,
esponjas, bayetas húmedas o cosas similares sobrecalentadas pueden ocasionar
quemaduras No utilizar nunca el aparato para secar alimentos o ropa. No
utilizar nunca el aparato para calentar zapatillas, cojines de semillas o
granos, esponjas, bayetas húmedas o cosas similares. Utilizar el aparato
únicamente para preparar alimentos y bebidas.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Al calentar líquidos
puede producirse un retardo en la ebullición. Esto quiere decir que se puede
alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vapor
habituales. Proceder con precaución cuando el recipiente se agita ligeramente.
El líquido caliente puede empezar a hervir de repente y a salpicar. Colocar
siempre una cuchara en el reci-
piente al calentar. De esta manera se evita un retardo en la ebullición.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! La vajilla no adecuada para el microondas
puede reventar. Los recipientes de porcelana o cerámica pueden presentar finos
orificios en asas y tapas. Estos orificios ocultan huecos. La posible humedad
que haya penetrado en estos huecos puede hacer estallar el recipiente.
Utilizar exclusivamente una vajilla adecua-
da para el microondas. La vajilla y los recipientes de metal o con adornos
metálicos pueden provocar la formación de chispas al usarlos solo con la
función microondas. A consecuencia de esto, el aparato se estropea. No
utilizar nunca recipientes de metal con
la función microondas. Utilizar exclusivamente una vajilla adecua-
da para el microondas.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! El aparato funciona con alta
tensión. No retirar la carcasa del aparato.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de daños graves para la salud! Una limpieza deficiente
puede deteriorar la superficie del aparato, reducir su vida útil y provocar
situaciones peligrosas, como fugas de energía del microondas. Limpiar el
aparato con regularidad y retirar
inmediatamente los restos de alimentos. Mantener siempre limpios el
compartimen-
to de cocción, la puerta y el tope de la puerta. “Cuidados y limpieza”, Página
39 No poner nunca en marcha el aparato si la puerta está dañada. Puede
producirse un escape de energía de microondas. No utilizar el aparato si la
puerta o el marco de plástico de la puerta están dañados. Solo podrá repararlo
el Servicio de Asistencia Técnica. En un aparato sin carcasa la energía de
microondas sale al exterior. Nunca se debe retirar la carcasa. Llamar al
Servicio de Asistencia Técnica cuando sea necesario realizar trabajos de
mantenimiento o reparación.
30
Evitar daños materialeses
2 Evitar daños materiales
2.1En general
¡ATENCIÓN! Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de
cocción está caliente y provocar daños permanentes en el aparato. La
acumulación de gases puede abrir de golpe la puerta del aparato, que podría
caerse. Los cristales de la puerta pueden romperse y hacerse añicos. La
insuficiencia de presión generada puede deformar notablemente del
compartimento de cocción hacia el interior. No calentar bebidas alcohólicas
(de más de 15 %
en vol.), sin diluir (p. ej., añadidas o vertidas en los alimentos). La
humedad acumulada en el compartimento de cocción durante un tiempo prolongado
puede provocar corrosión. Limpiar el agua de condensación después de cocinar a
fuego lento. No conservar alimentos húmedos durante un período prolongado en
el compartimento de cocción cerrado. No conservar ningún alimento dentro del
compartimiento de cocción. La puerta del aparato puede resultar dañada si se
utiliza la puerta del aparato como asiento o superficie de almacenamiento. No
apoyarse, sentarse ni colgarse de la puerta del aparato. Según el tipo de
aparato, los accesorios pueden rayar el cristal de la puerta al cerrarla.
Introducir los accesorios en el compartimiento de cocción hasta el tope.
2.2Microondas
Tener en cuenta estas indicaciones al utilizar el microondas. ¡ATENCIÓN! Si el
metal toca la pared del compartimento de cocción, se generan chispas que
pueden dañar el aparato o destrozar el cristal interior de la puerta. Los
metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben es-
tar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de
la puerta del horno. Las bandejas de aluminio pueden generar chispas en el
aparato. El aparado se daña debido a las chispas que se forman. No utilizar
bandejas de aluminio en el aparato. El funcionamiento del aparato sin
alimentos provoca una sobrecarga del mismo. Nunca poner en marcha el
microondas sin alimentos dentro. Solo se permite para probar brevemente un
recipiente.
Preparar palomitas de maíz varias veces consecutivas en el horno microondas a
una potencia del microondas demasiado alta puede provocar daños en el
compartimento de cocción. Dejar que transcurran varios minutos entre cada
preparación para que se enfríe el aparato. No ajustar nunca la potencia del
microondas a un
nivel demasiado alto. Utilizar una potencia máxima de 600 W. Colocar siempre
la bolsa de palomitas sobre un
plato de cristal.
3 Protección del medio ambiente y ahorro
3.1Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y
reciclables. Desechar las diferentes piezas separadas según su
naturaleza.
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
3.2Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato consumirá menos corriente.
Ocultar la hora en el modo preparado. ¡ El aparato reduce el consumo de
energía en el mo-
do preparado. Nota: El aparato requiere: ¡ en funcionamiento con la pantalla
conectada, máx.
1 W ¡ en funcionamiento con la pantalla desconectada,
máx. 0,5 W
31
esFamiliarizándose con el aparato
4 Familiarizándose con el aparato
4.1Panel de mando
Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y
recibir información sobre el estado de funcionamiento. Según el modelo de
aparato pueden variar pequeños detalles de la imagen, p. ej., el color y la
forma.
12
3
21
1
Teclas Las teclas cuentan con un punto de presión.
Pulsar las teclas para accionarlas.
2
Campos táctiles Los campos táctiles permiten ajustar directa-
mente distintas funciones.
3
Mando circular El mando circular se puede girar ilimitadamen-
te hacia la izquierda o la derecha. Pulsar sua-
vemente sobre el mando circular y moverlo con
el dedo en la dirección deseada.
4
Pantalla En la pantalla se muestran los valores de ajus-
te actual, las posibilidades de selección y los
textos con indicaciones.
4
Teclas Seleccionar distintas funciones directamente con las teclas.
Símbolo
Tecla on/off Inicio/parada
Aplicación Conectar o desconectar el aparato Iniciar o interrumpir el funcionamiento
Campos táctiles Los campos táctiles son superficies sensibles al tacto. Para seleccionar una función, pulsar el campo correspondiente.
Símbolo 90 180 360 600 900
Campo táctil
Aplicación
Potencia del microondas
Ajuste de 90 W
Potencia del microondas
Ajuste de 180 W
Potencia del microondas
Ajuste de 360 W
Potencia del microondas
Ajuste de 600 W
Potencia del microondas
Ajuste de 900 W
Funciones de programación del tiem- Selección de las funciones de tiempo po
Programas
Selección de programa
Peso
Selección de peso en los programas
Información
Mostrar indicaciones o acceder a los ajustes básicos con una pulsación larga (aprox. 3 s)
Apertura automática de puerta
Abrir la puerta del aparato
Nota: Si se ilumina, pulsar para mostrar la información durante unos segundos.
Se ilumina en rojo el campo táctil que aparece destacado en pantalla o cuyo valor puede modificarse en la misma.
32
Mando circular Con el mando circular se modifican los valores ajustados que aparecen en la pantalla. En la mayoría de las listas de selección, p. ej. programas, una vez finalizado el último punto, comienza el primero de nuevo. En algunas de listas de selección, p. ej. en la duración, se debe volver a girar el mando circular hacia atrás cuando se haya alcanzado el valor mínimo o máximo.
Panel indicador En el panel indicador se muestran los valores ajustados en ese momento o las posibilidades de selección.
Pantalla Resaltado
Aumento de tamaño
Descripción El valor resaltado se puede modificar directamente sin que se tenga que seleccionar previamente. Después de iniciar el funcionamiento, la duración aparecerá siempre resaltada. Si se modifica el valor resaltado con el mando circular, en la pantalla se muestra únicamente este valor aumentado.
Línea circular La línea circular está situada en la parte exterior de la pantalla. Cuando se modifica un valor, la línea circular muestra la posición del cursor en la lista de selección. Según la zona de programación y la longitud de la lista de selección, la línea circular es continua o discontinua. Cuando el aparato está en funcionamiento, la línea circular indica el avance y se va completando en color rojo en intervalos de segundos. Transcurrido cada minuto completo, los segmentos comienzan a rellenarse desde el principio. Si la duración sigue en curso, se apaga un segmento de la línea a cada segundo.
4.2Compartimento de cocción
Las funciones del compartimento de cocción facilitan el funcionamiento del
aparato.
Iluminación interior Al abrir la puerta del aparato, se enciende la
iluminación interior. Si la puerta permanece abierta más de 5 min. aprox., se
vuelve a apagar la iluminación interior.
Familiarizándose con el aparatoes
En la mayoría de los tipos de calentamiento y funciones, la iluminación
interior está activa durante el funcionamiento. Cuando el funcionamiento ha
finalizado, la iluminación interior se apaga.
Ventilador El ventilador se enciende y se apaga según sea necesario. El aire
caliente escapa por la abertura de ventilación de la puerta del aparato.
¡ATENCIÓN! Si se cubren las rendijas de ventilación, el aparato se
sobrecalienta. No obstruir la abertura de ventilación. Para que el interior
del horno se enfríe con mayor rapidez tras utilizarlo, el ventilador sigue
funcionando durante un tiempo determinado. Si el aparato está utilizando la
función microondas, el aparato se queda frío y el ventilador se enciende. El
ventilador puede seguir funcionando incluso si la función microondas ya ha
finalizado.
Agua de condensación Cuando se cocina a fuego lento, puede formarse agua de
condensación en el compartimento de cocción y en la puerta del aparato. El
agua de condensación es algo normal y no afecta al funcionamiento del aparato.
Limpiar el agua de condensación después de cocinar a fuego lento.
Pulsador de apertura automática de la puerta Al accionar el pulsador de
apertura automática de puerta, la puerta del aparato se abre. La puerta del
aparato se puede abrir por completo manualmente. Notas ¡ Si se produce un
corte en el suministro eléctrico, la
apertura automática de la puerta no funciona. La puerta del aparato se puede
abrir manualmente. ¡ Si se abre la puerta durante el funcionamiento del
aparato, el programa se detiene. ¡ Cuando la puerta del aparato se cierra, el
funcionamiento no se reanuda automáticamente. Poner el aparato en marcha. ¡ Si
el aparato permanece desconectado durante un largo período de tiempo, la
puerta se abrirá con una demora de tiempo.
33
esAntes de usar el aparato por primera vez
5 Antes de usar el aparato por primera vez
Aplicar los ajustes de la primera puesta en marcha. Limpiar el aparato y los
accesorios.
5.1Primera puesta en marcha
Tras la conexión de corriente o tras un largo corte en el suministro
eléctrico, aparecen los ajustes para la primera puesta en marcha del aparato.
Notas ¡ Estos ajustes pueden modificarse en cualquier mo-
mento en los ajustes básicos. “Ajustes básicos”, Página 38 ¡ Abrir y cerrar la
puerta del aparato antes de la primera puesta en marcha y después de cada
corte en el suministro eléctrico para realizar la comprobación interna.
Ajustar el idioma 1. Configurar el idioma con el mando circular. 2. Pulsar . a
La pantalla muestra el siguiente ajuste.
Ajustar la hora 1. Ajustar la hora con el mando circular. 2. Pulsar . a En la
pantalla aparece la indicación de que la pri-
mera puesta en marcha ha concluido. Nota: Puede determinar en “Ajustes
básicos”, Página 38 si la pantalla debe mostrar la hora o no cuando el aparato
esté apagado.
5.2Limpiar el aparato antes de usarlo por primera vez
Limpiar el compartimento de cocción y los accesorios antes de preparar por
primera vez cualquier plato. 1. Asegurarse de que no haya restos de embalaje,
ac-
cesorios u otros objetos en el compartimento de cocción. 2. Limpiar las
superficies lisas del interior con un paño suave y húmedo.
6 Manejo básico
6.1Conectar el aparato
Encender el aparato con . a Todos los campos táctiles se iluminan de color
rojo.
En la pantalla se muestra el logotipo de Bosch y, a continuación, la potencia
máxima del microondas. a El aparato está listo para el funcionamiento. a Se
ilumina en rojo.
6.2Desconectar el aparato
Apagar el aparato con . a El aparato interrumpe las funciones en curso. a En
la pantalla se muestra la hora ajustada. Nota: Apagar el aparato si no se está
usando. El aparato se apaga automáticamente si ha transcurrido mucho tiempo
sin que se realice ningún ajuste.
6.3Iniciar el funcionamiento
Iniciar el funcionamiento con . a La pantalla muestra los ajustes. a Aparece
la línea circular y muestra el transcurso de
la duración. Nota: Si se abre la puerta del aparato mientras el aparato está
en marcha, se interrumpe el funcionamiento y se detiene el transcurso del
tiempo. Si se desea reanudar el funcionamiento, cerrar la puerta del aparato y
pulsar .
6.4Interrumpir el funcionamiento
1. Pulsar . a El aparato interrumpe el funcionamiento. 2. Para borrar los
ajustes, pulsar . Nota: Al abrir la puerta del aparato, este no interrumpe su
funcionamiento. Tras interrumpir o cancelar el funcionamiento, el ventilador
puede seguir funcionando.
6.5Ajustar el modo de funcionamiento
Cuando se enciende el aparato, en la pantalla se muestra el modo de
funcionamiento recomendado ajustado. Se puede iniciar directamente el modo de
funcionamiento recomendado, o ajustar otro modo de funcionamiento. 1. Pulsar
el campo del modo de funcionamiento dese-
ado. 2. Modificar la selección resaltada con el mando circu-
lar. Realizar otros ajustes si fuera necesario. Para ello, pulsar el campo
correspondiente y modificar el valor con el mando circular. 3. Pulsar . a El
aparato inicia el funcionamiento.
34
Microondases
7 Microondas
Con el microondas, los platos se pueden cocer, calentar o descongelar con
especial rapidez.
7.1Recipientes y accesorios aptos para microondas
Para calentar los alimentos uniformemente y no dañar el aparato, utilizar
siempre recipientes y accesorios adecuados. Nota: Antes de utilizar un
recipiente para el microondas, tener en cuenta las indicaciones del
fabricante. En caso de duda, poner el recipiente a prueba.
Apto para microondas
Recipientes y accesorios Motivos
Recipientes resistentes al Estos materiales dejan
calor y material adecuado pasar las microondas.
para el microondas:
Las microondas no dañan
¡ Cristal
los recipientes termorre-
¡ Vitrocerámica
sistentes.
¡ Porcelana
¡ Plástico termorresis-
tente
¡ Cerámica totalmente
esmaltada sin fisuras
Cubiertos de metal
Nota: Para evitar un retardo en la ebullición se pueden utilizar cubiertos metálicos como, p. ej., una cuchara en un vaso.
¡ATENCIÓN! Si el metal toca la pared del compartimento de cocción, se generan
chispas que pueden dañar el aparato o destrozar el cristal interior de la
puerta. Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben es-
tar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de
la puerta del horno.
No apto para microondas
Recipientes y accesorios Motivos
Recipientes de metal
El metal no deja pasar las microondas. Los alimentos se calientan muy débilmente.
Recipientes con elementos decorativos en oro o plata
Las microondas pueden dañar los elementos decorativos en oro o plata.
Consejo: Un recipiente puede utilizarse si su fabricante garantiza que es apto para microondas.
7.2Probar la idoneidad de los recipientes para microondas
Someter los recipientes para microondas a una prueba de recipientes. El
aparato solo debe utilizarse en la función microondas sin alimentos en caso de
tratarse de una prueba de recipientes.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Las partes
accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes
calientes. Mantener fuera del alcance de los niños. 1. Colocar el recipiente
vacío en el compartimento de
cocción. 2. Ajustar el aparato a la potencia máxima de microon-
das durante ½-1 minuto. 3. Iniciar el funcionamiento. 4. Comprobar el
recipiente varias veces:
Si el recipiente está frío o templado, es apto para el microondas.
Si el recipiente está caliente o se generan chispas, cancelar la prueba; el
recipiente no es apto para microondas.
7.3Potencia del microondas
Aquí encontrará una vista general de las potencias del microondas y, por
tanto, de las aplicaciones.
Potencia del micro- Duración máxima ondas en vatios
90 W
1:30 horas
180 W
1:30 horas
360 W
1:30 horas
600 W 900 W
1:30 horas 30 minutos
Aplicación
Descongelar platos delicados. Descongelar alimentos y continuar con la
cocción. Cocinar a fuego lento carne y pescado o calentar alimentos delicados.
Calentar y cocinar alimentos a fuego lento. Calentar líquidos. La potencia
máxima no está pensada para calentar alimentos.
Valores recomendados El aparato recomienda una duración para cada potencia del microondas. Los valores recomendados pueden aceptarse o modificarse en la zona correspondiente.
35
esProgramas
7.4Ajustar el microondas
Cuando se enciende el aparato, en la pantalla aparece siempre como
recomendación siempre el nivel máximo del microondas. 1. Tener en cuenta las
advertencias de seguridad.
Página 29 2. Tener en cuenta las indicaciones para evitar daños
materiales. Página 31 3. Tener en cuenta las indicaciones de la vajilla y de
los accesorios aptos para microondas. Página 35 4. Pulsar . a El aparato está
listo para el funcionamiento. La pan-
talla muestra un valor recomendado de potencia máxima del microondas. La
potencia del microondas puede modificarse en cualquier momento. 5. Pulsar el
campo correspondiente para ajustar la potencia del microondas deseada. a La
pantalla muestra la potencia del microondas y una duración recomendada. a Se
ilumina en rojo. 6. Ajustar la duración deseada con el mando circular. 7.
Pulsar . a El aparato inicia el funcionamiento. a En la pantalla se muestra el
transcurso de la duración. a Una vez transcurrida la duración, suena una
señal.
8 Programas
Con estos programas, el aparato ayuda en la preparación de diferentes
alimentos y selecciona automáticamente los mejores ajustes.
8.1Indicaciones sobre los ajustes para diferentes platos
Para obtener un resultado de cocción óptimo, es preciso tener en cuenta estas
indicaciones. ¡ Utilizar únicamente alimentos en perfectas condi-
ciones. ¡ Sacar los alimentos de su envase y pesarlos. Si no
puede ajustarse el peso exacto en la unidad, redondear el peso hacia arriba o
hacia abajo. ¡ Utilizar solo recipientes adecuados para el microondas y
resistentes al calor, p. ej., recipientes de vidrio o cerámica. ¡ Colocar los
alimentos dentro del aparato en el interior del aparato frío.
Descongelar ¡ Congelar los alimentos a -18°C en posición hori-
zontal y repartidos en porciones adecuadas. ¡ Colocar los alimentos congelados
en un recipiente
plano, p. ej., un plato de cristal o de porcelana. ¡ Puede que los alimentos
no estén completamente
descongelados una vez terminado el programa; sin embargo, se pueden cocinar
sin problema.
36
8. Pulsar para apagar la señal antes de tiempo. 9. Apagar el aparato con .
Notas ¡ Al pulsar , la pantalla muestra brevemente la fun-
ción del reloj avisador. Para prolongar la duración, pulsar de nuevo. ¡ Si se
abre la puerta del aparato durante el transcurso, el ventilador puede seguir
funcionando.
7.5Modificar la duración
La duración se puede modificar en cualquier momento. Modificar la duración con
el mando circular. a El funcionamiento continúa.
7.6Modificar la potencia del microondas
La potencia del microondas se puede modificar durante el funcionamiento.
Pulsar el campo correspondiente a la potencia del
microondas deseada. a La duración no se modifica. a El funcionamiento
continúa. Nota: Si la duración programada supera la duración máxima para la
potencia de microondas de 900 W, el aparato reduce automáticamente la
duración. El funcionamiento no continúa. Iniciar el funcionamiento con .
¡ Cuando se descongelan carne o aves, se desprenden líquidos; desechar los
líquidos al dar la vuelta, no utilizarlos ni dejar que entren en contacto con
otros alimentos.
¡ Retirar la carne picada que ya se haya descongelado al darle la vuelta.
¡ Si el ave está entera, colocarla en el recipiente por el lado de la pechuga.
Si se trata de trozos de ave, por el lado de la piel.
Verduras ¡ Verduras frescas: cortar en trozos grandes del
mismo tamaño. Añadir una cucharada de agua por cada 100 g. ¡ Verduras
congeladas: únicamente son apropiadas las verduras escaldadas, no
precocinadas. La verdura ultracongelada con salsa de nata no es adecuada.
Añadir entre 1 y 3 cucharadas de agua. No añadir agua a espinacas y col
lombarda.
Patatas ¡ Patatas cocidas con sal: cortar en trozos grandes
del mismo tamaño. Añadir dos cucharadas de agua y un poco de sal por cada 100
g. ¡ Patatas hervidas sin pelar: utilizar patatas de igual grosor. Lavarlas y
pinchar la piel. Colocar las patatas aún húmedas en un recipiente sin agua. ¡
Patatas al horno: utilizar patatas de igual grosor. Lavarlas, secarlas y
pinchar la piel.
Arroz ¡ No utilizar arroz natural o en bolsas de cocción. ¡ Añadir dos partes
o dos partes y media de agua
por cada parte de arroz.
Tiempo de reposo Algunos platos precisan un tiempo de reposo dentro del aparato al finalizar el programa.
Plato Verduras Patatas
Arroz
Tiempo de reposo aprox. 5 minutos aprox. 5 minutos Escurrir previamente el agua acumulada aprox. 5-10 minutos
8.2Ajustar un programa
1. Pulsar . a El aparato está listo para el funcionamiento. 2. Pulsar . a En
la pantalla se muestra el primer programa.
Programases
3. Configurar el programa deseado con el mando circular.
4. Pulsar . a En la pantalla aparece un valor recomendado para
el peso. 5. Configurar el peso deseado con el mando circular. 6. Pulsar . a El
aparato inicia el funcionamiento. a En la pantalla se muestra el transcurso de
la dura-
ción. 7. Si, durante el transcurso del programa, aparecen en
pantalla consejos para dar la vuelta o remover los alimentos: Abrir la puerta
del aparato. Trocear los alimentos, darles la vuelta o remover. Cerrar la
puerta del aparato. Pulsar . Nota: Aunque no se les dé la vuelta ni se
remuevan los alimentos, el programa continúa con normalidad hasta el final.
Los programas calculan la duración.
8.3Tabla de programas
Los programas pueden preparar platos de manera sencilla. Seleccionar el
programa e introducir el peso de los platos. El programa configura el ajuste
óptimo automáticamente.
Descongelar
Plato
Comida adecuada
Descongelar pan1 Descongelar carne1
Pan entero, hogaza o barra, pan en rebanadas, pastel de masa de bizcocho, pastel de levadura, pastel de frutas, pastel sin glaseado, nata o gelatina Asados, piezas de carne planas, carne picada, pollo
Descongelar pescado1
Pescado entero, filetes de pescado o ventresca
1 Prestar atención a la señal para dar la vuelta.
Rango de peso en kg 0,20 1,50
Recipiente/accesorio Recipiente plano sin tapa Base del compartimento de cocción
0,20 2,00 0,10 1,00
Recipiente plano sin tapa Base del compartimento de cocción Recipiente plano sin tapa Base del compartimento de cocción
Cocinar a fuego lento
Plato
Comida adecuada
Verduras, frescas1
Coliflor, brócoli, zanahorias, colinabo, puerro, pimiento, calabacines
Verduras, congeladas1
Coliflor, brócoli, zanahorias, colinabo, lombarda, espinacas
Patatas peladas con Patatas con o sin piel, trozos de patata del
sal
mismo tamaño
Arroz1
Arroz largo
1 Prestar atención a la señal para remover.
Rango de peso en kg 0,15 1,00
0,15 1,00
0,20 1,00
0,05 0,30
Recipiente/accesorio
Recipiente con tapa Base del compartimento de cocción Recipiente con tapa Base
del compartimento de cocción Recipiente con tapa Base del compartimento de
cocción Recipiente alto con tapa Base del compartimento de cocción
37
esReloj avisador
9 Reloj avisador
Se puede fijar un tiempo en el reloj avisador, tras el cual sonará una señal.
Es posible ajustar hasta un máximo de 24 horas en el reloj avisador. Funciona
independientemente del modo de funcionamiento del aparato y de otras funciones
de tiempo. La señal del reloj avisador se diferencia de otras señales.
9.1Ajustar el reloj avisador
1. Pulsar . a En la pantalla se muestra el reloj avisador. 2. Ajustar el
tiempo del reloj avisador con el mando
circular. 3. Pulsar .
Transcurridos unos segundos, el reloj avisador se inicia automáticamente. a El
tiempo del reloj avisador transcurre. a La indicación vuelve a su anterior
estado en poco tiempo. a En la pantalla se muestra adicionalmente un símbolo
de reloj avisador.
10 Ajustes básicos
Es posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades
individuales.
10.1Modificar el ajuste básico
Requisito: El aparato está desconectado. 1. Mantener pulsado aprox. 3
segundos. a En la pantalla aparecen indicaciones para continuar
el proceso. 2. Confirmar las indicaciones con . a En la pantalla se muestra el
primer ajuste: “Idioma”. 3. En caso necesario, modificar el ajuste con el man-
do circular. 4. Pulsar . a El siguiente ajuste se muestra en pantalla y puede
modificarse con el mando circular. 5. Pasar por todos los ajustes con y
modificar con
el mando circular en caso necesario. 6. Para guardar los cambios, mantener
pulsado el
sensor durante aprox. 3 segundos. a En la pantalla se muestra la indicación de
que los
ajustes han sido guardados. Nota: Después de una caída de corriente, los
cambios realizados en los ajustes básicos se mantienen.
10.2Cancelar el cambio en los ajustes básicos
Pulsar . a Todos los cambios se desestiman y no se guardan.
38
a Una vez finaliza el tiempo del reloj avisador, suena una señal.
4. Pulsar para apagar la señal antes de tiempo.
9.2Modificar el reloj avisador
1. Pulsar . a En la pantalla se muestra el reloj avisador. 2. Modificar el
tiempo del reloj avisador con el mando
circular. Nota: Si ya está en curso un modo de funcionamiento con una duración
ajustada, la duración se muestra resaltada. Se puede seleccionar el reloj
avisador con . El tiempo del reloj avisador aparece resaltado. Es posible
modificar el tiempo del reloj avisador.
9.3Cancelar el reloj avisador
Restablecer el tiempo del reloj avisador. a Tras aplicar la modificación, el
símbolo se apaga.
10.3Vista general de los ajustes básicos
Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos y los ajustes de
fábrica. Los ajustes básicos dependen del equipamiento de cada aparato. Notas
¡ Las modificaciones de los ajustes del idioma, el so-
nido de las teclas y el brillo de la pantalla tienen efecto inmediato. El
resto de ajustes se aplican al guardarlos. ¡ Las modificaciones realizadas en
los ajustes básicos se mantienen también después de un fallo de corriente. En
caso de un corte en el suministro eléctrico, se deberán volver a realizar solo
los ajustes de la primera puesta en marcha. “Primera puesta en marcha”, Página
34
Ajustes bási- Selección cos
Idioma
Ajustar “Idioma”
Hora
Ajustar “Hora ”
Tono de aviso Duración breve Duración media 1 Duración larga
Sonido de las Desactivado 1
teclas
Activado
Brillo del panel El brillo del panel indicador se pue-
indicador
de ajustar en 5 niveles
Nivel 3 1
Indicación del Activado 1
reloj
Desactivado
Atenuación nocturna del display
Desactivado 1 Activado (pantalla oscurecida entre las 22:00 y las 06:00 horas)
1 Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato)
Ajustes básicos Modo demo
Selección Desactivado 1 Activado (se muestra solo en los 3 primeros minutos después de un restablecimiento o en los primeros minutos de la puesta en marcha)
Ajustes de fá- Restablecer
brica
No restablecer 1
1 Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato)
Nota: Las modificaciones de los ajustes del idioma, el sonido de las teclas y el brillo de la pantalla tienen efecto inmediato. Todos los demás ajustes se aplican después de guardar.
11 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe
mantenerse y limpiarse con cuidado.
11.1Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede
provocar una descarga eléctrica. No utilizar limpiadores por chorro de vapor
ni de al-
ta presión para limpiar el aparato. ¡ATENCIÓN! Los productos de limpieza
inadecuados pueden dañar la superficie del aparato. No utilizar productos de
limpieza agresivos ni abra-
sivos. No utilizar productos de limpieza con un alto conte-
nido alcohólico. No utilizar estropajos o esponjas duros. No utilizar
limpiadores especiales para limpieza en
caliente. Utilizar la rasqueta de vidrio, limpiacristales o pro-
ductos de limpieza de acero inoxidable solo si en las instrucciones de
limpieza se recomienda su uso para la pieza en cuestión. Las bayetas nuevas
contienen residuos de la producción. Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de
usarlas. Las instrucciones de limpieza individuales indican qué productos de
limpieza son adecuados para las distintas superficies y piezas.
Cuidados y limpiezaes
10.4Modificar la hora
Requisito: El aparato está desconectado. 1. Mantener pulsado aprox. 3
segundos. a En la pantalla aparecen indicaciones para continuar
el proceso. 2. Confirmar las indicaciones con . a En la pantalla se muestra el
primer ajuste: “Idioma”. 3. Pulsar . a Se muestra el siguiente ajuste de la
hora. 4. Modificar la hora con el mando circular. 5. Para guardar los cambios,
mantener pulsado el
sensor durante aprox. 3 segundos. a En la pantalla se muestra la indicación de
que los
ajustes han sido guardados.
11.2Limpiar el aparato
Seguir las indicaciones de limpieza del aparato para no dañar las piezas y
superficies por limpiarlas de forma inapropiada o por utilizar productos de
limpieza no adecuados.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! Los restos de comida, grasa y jugo de asado
pueden arder. Antes de poner en funcionamiento, eliminar la su-
ciedad gruesa del compartimento de cocción, de la resistencia y de los
accesorios.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Si el cristal de la puerta del aparato está
dañado, puede fracturarse. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni
rasca-
dores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del aparato, ya
que pueden rayar la superficie. 1. Respetar las indicaciones sobre los
productos de limpieza. Página 39 2. Respetar las indicaciones relativas a la
limpieza de los componentes y las superficies del aparato. 3. Salvo que se
indique lo contrario: Limpiar los componentes del aparato con agua
caliente enjabonada y una bayeta. Secar con un paño suave.
11.3Limpiar el interior del horno
¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada podría dañar el compartimento de cocción.
No utilizar sprays para hornos, limpiadores abrasi-
vos ni otros productos agresivos de limpieza para hornos. 1. Respetar las
indicaciones sobre los productos de limpieza. Página 39 2. Limpiar con agua
caliente enjabonada o con vinagre. 3. Si la suciedad es intensa, utilizar un
producto de limpieza específico para hornos. Utilizar productos de limpieza
para el horno solo cuando el compartimento de cocción esté frío.
39
esCuidados y limpieza
Consejo: Para eliminar los olores desagradables, calentar una taza de agua con
unas gotas de zumo de limón durante 1 o 2 minutos a la máxima potencia del
microondas. Para evitar un retardo en la ebullición, colocar siempre una
cuchara en el recipiente. 4. Limpiar el compartimento de cocción con un trapo
suave. 5. Dejar secar el compartimento de cocción con la puerta abierta.
11.4Limpiar el frontal del aparato
¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada podría dañar la parte frontal del aparato.
No utilizar limpiacristales, rascadores metálicos ni
rasquetas de vidrio para limpiar. Para evitar la corrosión en los frontales de
acero
inoxidable, limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y clara
de huevo. Deben utilizarse productos de limpieza especiales para limpiar
superficies calientes de acero inoxidable. 1. Respetar las indicaciones sobre
los productos de limpieza. Página 39 2. Limpiar el frontal del aparato con
agua caliente enjabonada y una bayeta. Nota: Es posible que aparezcan
diferentes tonalidades de color en el frontal del aparato debido a los
diversos materiales, como el vidrio, plástico o metal. 3. Para limpiar
frontales de acero inoxidable, aplicar con un paño suave una capa muy fina de
producto de limpieza adecuado para acero inoxidable. Se pueden adquirir
productos de limpieza de acero inoxidable a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en comercios especializados. 4. Secar con un paño suave.
11.5Limpiar el panel de mando
¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada puede dañar el panel de mando. No limpiar
nunca el panel de mando en húmedo. 1. Respetar las indicaciones sobre los
productos de
limpieza. Página 39 2. Limpiar el panel de control con un paño de microfi-
bra o un paño suave y ligeramente humedecido. 3. Secar con un paño suave.
11.6Limpiar los cristales de la puerta
¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada podría dañar los cristales de la puerta. No
utilizar rasquetas de vidrio. 1. Respetar las indicaciones sobre los productos
de
limpieza. Página 39 2. Limpiar los cristales de la puerta con limpiacristales
y una bayeta húmeda. Nota: Las sombras apreciables en el cristal de la puerta
que parecen suciedad son reflejos de luz de la lámpara de iluminación
interior. 3. Secar con un paño suave.
11.7Limpiar la junta de la puerta
¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada podría dañar la junta de la puerta. No
utilizar rascadores metálicos ni rasquetas de vi-
drio para limpiar. No emplear agentes agresivos o abrasivos. 1. Respetar las
indicaciones sobre los productos de
limpieza. Página 39 2. Limpiar la junta de la puerta con agua caliente con
un poco de jabón y una bayeta suave. 3. Secar con un paño suave.
11.8Asistente de limpieza
El asistente de limpieza es una alternativa rápida a la limpieza del
compartimento de cocción durante el funcionamiento. El asistente de limpieza
ablanda la suciedad mediante la evaporación del agua con jabón. De este modo,
la suciedad se puede eliminar más fácilmente. Ajustar la limpieza auxiliar 1.
Verter un par de gotas de lavavajillas en una taza
con agua. 2. Para evitar un retardo en la ebullición, colocar una
cuchara en el recipiente. 3. Colocar la taza en el centro del compartimento de
cocción. 4. Ajustar la potencia de microondas a 600 W. 5. Ajustar una duración
de 5 minutos. 6. Iniciar el microondas. 7. Una vez transcurrido el tiempo,
dejar la puerta ce-
rrada durante otros 3 minutos. 8. Limpiar el compartimento de cocción con un
trapo
suave. 9. Dejar secar el interior del aparato.
40
Solucionar pequeñas averíases
12 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato.
Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías
antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este
modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato. Si el aparato está defectuoso,
ponerse en contacto
con el servicio de asistencia técnica. “Servicio de Asistencia Técnica”,
Página 42
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de
repuesto originales
para la reparación del aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato
re-
sulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia
Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
12.1Averías de funcionamiento
Fallo
Causa y resolución de problemas
El aparato no funcio- El enchufe del cable de conexión de red no está conectado.
na.
Conectar el aparato a la red eléctrica.
El fusible de la caja de fusibles ha saltado.
Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona en la habitación.
Avería
1. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. 2. Volver a conectar el
fusible tras unos 10 s. a Si la avería solo se presentó una vez, desaparece el
mensaje. 3. Si la indicación vuelve a aparecer, avisar al Servicio de
Asistencia Técnica. Al llamar,
proporcione el mensaje de avería exacto. “Servicio de Asistencia Técnica”,
Página 42
El aparato no inicia el La puerta del aparato no está cerrada completamente.
funcionamiento.
Cerrar la puerta del aparato.
El aparato no calienta, en la pantalla se ilumina el símbolo
El modo Demo está activado. 1. Desconectar el aparato de la red eléctrica
desconectando brevemente el fusible de la
caja de fusibles. 2. Desactivar el modo Demo en los ajustes básicos en un
intervalo de 3 minutos.
El mando circular se El mando circular se ha desencajado. ha salido del
soporte. 1. Colocar el mando circular en el soporte del panel de mando.
2. Presionar el mando circular sobre el soporte hasta que encaje y vuelva a
girar con normalidad.
El mando circular ya Hay suciedad bajo el mando circular. no gira fácilmente. El mando circular se puede extraer.
Nota: No extraer el mando circular con demasiada frecuencia para que el soporte permanezca estable.
1. Presionar en el borde exterior del mando circular para aflojarlo. a El
mando circular se inclina y puede cogerse con facilidad. 2. Extraer el mando
circular hasta sacarlo del soporte. 3. Limpiar con cuidado el mando circular y
el soporte del aparato con una bayeta con
agua y jabón. No usar ningún producto afilado o abrasivo. No dejar en remojo
el mando circular. No lavar el mando circular en el lavavajillas. 4. Secar el
mando circular con un paño suave.
La iluminación interior Iluminación interior defectuosa
no funciona.
Llame al
“Servicio de Asistencia Técnica”, Página 42.
41
esEliminación
12.2Indicaciones en la pantalla de visualización
Fallo La pantalla muestra el mensaje de error «Exxx»
Causa y resolución de problemas
Se ha producido un error. 1. Si la pantalla muestra un mensaje de error,
encender el electrodoméstico y volver a en-
cenderlo. a Si la pantalla deja de mostrar el mensaje de error, se trataba de
un problema puntual. 2. Si la pantalla sigue mostrando el mensaje de error o
lo muestra de forma reiterada, con-
tactar con el Servicio de Atención al Cliente e indicar el código de error. 3.
Si la pantalla muestra el mensaje de error E0532, abrir y cerrar la puerta del
aparato. 4. Si la pantalla muestra el mensaje de error E6501, apagar el
aparato y volver a conectar-
lo al cabo de 10 minutos.
13 Eliminación
13.1Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reutilizarse
materiales valiosos. 1. Desenchufar el cable de conexión de red de la to-
ma de corriente. 2. Cortar el cable de conexión de red. 3. Desechar el aparato
de forma respetuosa con el
medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades
actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
14 Servicio de Asistencia Técnica
Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. El presente producto contiene fuentes de luz de la clase de eficiencia energética E. Las fuentes de luz se encuentran disponibles como repuesto y su sustitución solo la puede llevar a cabo personal especializado.
14.1Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en
la placa de características del aparato. La placa de características con los
correspondientes números se encuentra al abrir la puerta del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de
teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos.
42
Así se consiguees
15 Así se consigue
Aquí encontrará los ajustes correspondientes y los mejores accesorios y
recipientes para diferentes platos. Hemos optimizado las recomendaciones
adaptándolas al aparato.
15.1Se recomienda proceder de la siguiente manera
A continuación, se explica cómo proceder paso a paso para explotar al máximo
los ajustes recomendados. Se incluye información sobre múltiples platos y
consejos sobre, por ejemplo, la mejor manera de utilizar y ajustar el aparato.
Consejo Indicaciones de preparación ¡ Los ajustes recomendados se aplican
siempre para
el compartimento de cocción vacío y frío. ¡ Las indicaciones de tiempo que
figuran en las tab-
las son valores orientativos. Vienen determinados por la calidad y la
composición de la comida.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Los alimentos con cáscara o piel dura
pueden reventar durante el calentamiento o incluso una vez finalizado. No
cocer los huevos con la cáscara ni calentar hue-
vos duros con cáscara. No cocer crustáceos ni animales con cáscara. A los
huevos fritos y los huevos al plato primero se
les debe pinchar la yema. En los alimentos con la piel dura, como, p. ej.,
man-
zanas, tomates, patatas o salchichas, la piel puede
reventar. Antes de calentarlos se debe pinchar la cáscara o la piel. 1. Antes
de su uso, retirar los recipientes que no sean necesarios del compartimento de
cocción. 2. Seleccionar el plato deseado entre los ajustes recomendados. 3.
Colocar el alimento en un recipiente apropiado. 4. El recipiente puede
colocarse en el centro sobre la base del interior del aparato. Las microondas
pueden llegar así a todas las partes de los platos. 5. Ajustar el aparato
según los ajustes recomendados. Ajustar primero la duración más breve. Si es
necesario, alargar la duración. 6. Utilizar siempre un paño apropiado para
retirar los recipientes calientes del compartimento de cocción.
15.2Descongelación, calentamiento y cocción con el microondas
Ajustes recomendados para descongelar, calentar y cocinar a fuego lento en el
microondas. La duración depende del recipiente y de la temperatura, del
estado, de la composición y de la cantidad de los alimentos. Por esta razón,
en las tablas de cocción siempre se indican márgenes. Comenzar por el valor
más bajo. En caso necesario, seleccionar un valor más alto la próxima vez. Es
posible que se cocinen cantidades distintas a las indicadas en la tabla. Para
ello, existe una regla general: una cantidad doble supone casi el doble de
tiempo; la mitad de cantidad, la mitad de tiempo.
Descongelar con microondas Nota: Indicaciones de preparación ¡ Congelar los
alimentos en plano. ¡ Utilizar una vajilla adecuada para el microondas sin
tapa. ¡ Colocar el recipiente sobre la base del compartimiento de cocción. ¡
Entretanto, remover o dar la vuelta los alimentos 2 o 3 veces. Al darle la
vuelta, retirar el líquido resultante de la
descongelación. ¡ Cuando se descongelan carne o aves, se desprenden líquidos;
desechar los líquidos al dar la vuelta, no utilizar-
los ni dejar que entren en contacto con otros alimentos. ¡ Retirar la carne
picada que ya se haya descongelado al darle la vuelta. ¡ Al dar la vuelta,
separar las partes descongeladas. ¡ Tras la descongelación, dejar reposar los
alimentos de 10 a 60 minutos.
Alimentos
Peso
Potencia del microondas
Piezas enteras de carne, con o sin hueso
800 g
1. 180 W 2. 90 W
Piezas enteras de carne, con o sin hueso
1000 g
1. 180 W 2. 90 W
1 Dar la vuelta a los alimentos con frecuencia. 2 Al dar la vuelta, separar las partes descongeladas. 3 Remover con cuidado los alimentos de vez en cuando. 4 Retirar todo el embalaje. 5 Solo para bizcochos sin glaseado, nata, gelatina o crema. 6 Separar las porciones del bizcocho.
Duración 1. 15 min1 2. 15-25 min 1. 20 min1 2. 20-30 min1
43
esAsí se consigue
Alimentos
Peso
Potencia del microondas
Piezas enteras de carne, con o sin hueso
1500 g
1. 180 W 2. 90 W
Carne en trozos o filetes 200 g
1. 180 W 2. 90 W
Carne en trozos o filetes 500 g
1. 180 W 2. 90 W
Carne en trozos o filetes 800 g
1. 180 W 2. 90 W
Carne picada, mezclada 200 g
90 W
Carne picada, mezclada 500 g
1. 180 W 2. 90 W
Carne picada, mezclada 1000 g
1. 180 W 2. 90 W
Aves o trozos de aves
600 g
1. 180 W 2. 90 W
Aves o trozos de aves
1200 g
1. 180 W 2. 90 W
Filetes, rodajas o ventresca 400 g de pescado
1. 180 W 2. 90 W
Pescado entero
300 g
1. 180 W 2. 90 W
Pescado entero
600 g
1. 180 W 2. 90 W
Verduras, p. ej., guisantes 300 g
180 W
Fruta, p. ej., frambuesas 300 g
180 W
Fruta, p. ej., frambuesas 500 g
1. 180 W 2. 90 W
Descongelar mantequilla4 125 g
1. 180 W 2. 90 W
Descongelar mantequilla4 250 g
1. 180 W 2. 90 W
Pan entero
500 g
1. 180 W 2. 90 W
Pan entero
1000 g
1. 180 W 2. 90 W
Bizcocho seco, p. ej., pasteles de masa de bizcocho5, 6
500 g
90 W
Bizcocho seco, p. ej., pasteles de masa de bizcocho5, 6
750 g
1. 180 W 2. 90 W
Bizcochos jugosos, p. ej., bizcochos de fruta o de requesón5
500 g
1. 180 W 2. 90 W
Bizcochos jugosos, p. ej., bizcochos de fruta o de requesón5
750 g
1. 180 W 2. 90 W
1 Dar la vuelta a los alimentos con frecuencia. 2 Al dar la vuelta, separar las partes descongeladas. 3 Remover con cuidado los alimentos de vez en cuando. 4 Retirar todo el embalaje. 5 Solo para bizcochos sin glaseado, nata, gelatina o crema. 6 Separar las porciones del bizcocho.
Duración 1. 25 min1 2. 25-30 min1 1. 5-8 min2 2. 5-10 min 1. 8-11 min2 2.
10-15 min 1. 10 min2 2. 10-15 min 10-15 min1 1. 5 min1 2. 10-15 min 1. 15 min1
2. 10-15 min 1. 8 min1 2. 10-15 min 1. 15 min1 2. 20-25 min 1. 5 min 2. 10-15
min 1. 3 min1 2. 10-15 min 1. 8 min1 2. 15-20 min 10-15 min3 6-9 min3 1. 8 min
2. 5-10 min3 1. 1 min4 2. 1-2 min 1. 1 min 2. 2-4 min 1. 8 min1 2. 5-10 min 1.
12 min1 2. 10-20 min 10-15 min
1. 5 min 2. 10-15 min
1. 5 min 2. 15-20 min
1. 7 min 2. 15-20 min
44
Consejos para la siguiente descongelación, calentamiento y cocción con el microondas Tener en cuenta estos consejos para obtener buenos resultados a la hora de descongelar, calentar y cocinar a fuego lento con el microondas.
Contacto El alimento está demasiado seco.
Consejo
¡ Acortar la duración o seleccionar una potencia más baja.
¡ Añadir más líquido y tapar la comida.
Una vez transcurrido el Prolongar la duración. tiempo, el alimento aún Las cantidades más granno está descongelado, no des o los alimentos gruese ha calentado o no está sos precisan más tiempo. cocido.
Así se consiguees
Contacto Una vez transcurrido el tiempo, el alimento aún no está listo por
dentro pero se ha sobrecalentado por fuera.
La carne o la carne de ave no se ha descongelado por dentro tras la
descongelación, pero ya está cocinada por fuera.
Consejo
¡ Remover de vez en cuando.
¡ Reducir la potencia del microondas y prolongar la duración.
¡ Reducir la potencia del microondas.
¡ Dar la vuelta a los trozos grandes varias veces.
15.3Calentar
El aparato permite calentar alimentos.
Calentar con microondas Tener en cuenta los ajustes recomendados para calentar
alimentos en el microondas.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Al calentar líquidos
puede producirse un retardo en la ebullición. Esto quiere decir que se puede
alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vapor
habituales. Proceder con precaución cuando el recipiente se agita ligeramente.
El líquido caliente puede empezar a hervir de repente y a salpicar. Colocar
siempre una cuchara en el recipiente al ca-
lentar. De esta manera se evita un retardo en la ebullición.
Alimentos
Peso
Menú, plato combinado, plato precocinado (2-3 componentes)
Bebidas1
125 ml
1 Introducir una cuchara en el vaso. 2 No sobrecalentar las bebidas alcohólicas. 3 Controlar los alimentos de vez en cuando. 4 Calentar los alimentos para bebés sin tetina ni tapa. 5 Agitar siempre bien los alimentos después de calentar. 6 Controlar siempre la temperatura. 7 Separar las rodajas de carne.
¡ATENCIÓN! Si el metal toca la pared del compartimento de cocción, se generan
chispas que pueden dañar el aparato o destrozar el cristal interior de la
puerta. Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben es-
tar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de
la puerta del horno. Nota: Indicaciones de preparación ¡ Utilizar una vajilla
adecuada para el microondas con tapa. También puede cubrirse con un plato o
con un papel especial para microondas. Retirar el embalaje de los platos
precocinados. ¡ Colocar el recipiente sobre la base del compartimiento de
cocción. ¡ Entretanto, remover o dar la vuelta los alimentos 2 o 3 veces. ¡
Tras calentarlos, dejar reposar los alimentos de 2 a 5 minutos. ¡ La comida
transmite el calor a la vajilla. La vajilla puede estar muy caliente. Utilizar
manoplas de cocina para su manipulación.
Potencia del microondas Duración
600 W
5-8 min
900 W
0,5-1 min2, 3
45
esAsí se consigue
Alimentos Bebidas1
Peso 200 ml
Bebidas1
500 ml
Alimentos infantiles, p. ej., 50 ml biberones4
Alimentos infantiles, p. ej., 100 ml biberones4
Alimentos infantiles, p. ej., 200 ml biberones4
Sopa, 1 taza
175 g la unidad
Sopa, 2 tazas
175 g la unidad
Carne en salsa7
500 g
Cocido
400 g
Cocido
800 g
Verduras, 1 ración
150 g
Verduras, 2 raciones
300 g
1 Introducir una cuchara en el vaso. 2 No sobrecalentar las bebidas alcohólicas. 3 Controlar los alimentos de vez en cuando. 4 Calentar los alimentos para bebés sin tetina ni tapa. 5 Agitar siempre bien los alimentos después de calentar. 6 Controlar siempre la temperatura. 7 Separar las rodajas de carne.
Potencia del microondas 900 W 900 W 360 W
360 W
360 W
600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W
Duración 1-2 min2, 3 3-4 min2, 3 aprox. 0,5 min 5, 6
0,5-1 min4, 6
1-2 min4, 6
1-2 min 2-3 min 7-10 min 5-7 min 7-8 min 2-3 min 3-5 min
Calentar alimentos ultracongelados con microondas Tener en cuenta los ajustes
recomendados para calentar alimentos en el microondas.
Nota: Indicaciones de preparación ¡ Utilizar una vajilla adecuada para el
microondas con tapa. También puede cubrirse con un plato o con un papel
especial para microondas. Retirar el embalaje de los platos precocinados. ¡
Distribuir los alimentos en posición horizontal en el recipiente. Los
alimentos planos se cocinan más rápido que
si son altos. ¡ Colocar el recipiente sobre la base del compartimiento de
cocción. ¡ La comida transmite el calor a la vajilla. La vajilla puede estar
muy caliente. Utilizar manoplas de cocina para su
manipulación. ¡ Entretanto, remover o dar la vuelta los alimentos 2 o 3 veces.
¡ Tras calentarlos, dejar reposar los alimentos de 2 a 5 minutos. ¡ La comida
transmite el calor a la vajilla. La vajilla puede estar muy caliente. Utilizar
manoplas de cocina para su
manipulación. ¡ El sabor natural del plato se conserva en gran medida.
Utilizar sal y especias moderadamente.
Alimentos
Peso
Menú, plato combinado, plato precocinado (2-3 componentes)
300-400 g
Sopa
400 g
Cocidos
500 g
Filetes o trozos de carne en salsa, p. ej., gulasch
500 g
Pescado, p. ej., filetes
400 g
Gratinados, p. ej., lasaña, 450 g canelones
1 Añadir algo de líquido a los alimentos. 2 Cocer los alimentos sin añadir agua.
Potencia del microondas Duración
600 W
8-13 min
600 W 600 W 600 W
600 W 600 W
8-12 min 10-15 min 10-15 min
10-15 min 10-15 min
46
Así se consiguees
Alimentos
Peso
Guarniciones, p.ej., arroz, 250 g pasta 1
Guarniciones, p.ej., arroz, 500 g pasta 1
Verduras, p. ej., guisantes, 300 g brócoli, zanahorias1
Verduras, p. ej., guisantes, 600 g brócoli, zanahorias1
Espinacas a la crema 2
450 g
1 Añadir algo de líquido a los alimentos. 2 Cocer los alimentos sin añadir agua.
Potencia del microondas Duración
600 W
3-7 min
600 W
8-12 min
600 W
7-11 min
600 W
14-17 min
600 W
10-15 min
15.4Cocinar a fuego lento
Este aparato permite cocinar alimentos a fuego lento.
Cocinar a fuego lento con microondas Nota: Indicaciones de preparación ¡
Colocar el recipiente sobre la base del compartimiento de cocción. ¡
Distribuir los alimentos en posición horizontal en el recipiente. Los
alimentos planos se cocinan más rápido que
si son altos. ¡ Utilizar una vajilla adecuada para el microondas con tapa.
También se puede cubrir con un plato o una tapa de
microondas. Retirar el embalaje de los platos precocinados. ¡ El sabor natural
del plato se conserva en gran medida. Utilizar sal y especias moderadamente. ¡
Tras calentarlo, dejar reposar el plato de 2 a 5 minutos. ¡ La comida
transmite el calor a la vajilla. La vajilla puede estar muy caliente. Utilizar
manoplas de cocina para su
manipulación. ¡ Utilizar una potencia máxima de 600 W aunque en los envases de
los alimentos que se vayan a cocinar
aparezca una potencia mayor. En caso necesario, prolongar la duración hasta
alcanzar el resultado deseado.
Alimentos
Peso
Potencia del microondas Duración
Pollo entero, fresco, sin vísceras1
1200 g
600 W
25-30 min
Filete de pescado, fresco 400 g
600 W
7-12 min
Verduras, frescas2, 3, 4
250 g
600 W
6-10 min
Verduras, frescas2, 3, 4
500 g
600 W
10-15 min
Patatas2, 3, 4
250 g
600 W
8-10 min
Patatas2, 3, 4
500 g
600 W
10-15 min
Patatas2, 3, 4
750 g
600 W
15-22 min
Arroz5
125 g
1. 600 W 2. 180 W
1. 4-6 min 2. 12-15 min
Arroz5
250 g
1. 600 W 2. 180 W
1. 6-8 min 2. 15-18 min
Dulces, p. ej., púdin (instantáneo)4
500 ml
600 W
5-8 min
Fruta, compota4
500 ml
600 W
9-12 min
Palomitas para el microondas6
1 bolsa de 100 g
600 W
2,5-3,5 min
1 Dar la vuelta al alimento después de la mitad del tiempo total. 2 Cortar en trozos iguales. 3 Añadir un poco de agua a los alimentos. 4 Remover con cuidado los alimentos de vez en cuando. 5 Añadir doble cantidad de líquido. 6 Colocar siempre la bolsa de palomitas sobre un plato de cristal. Respetar las indicaciones del fabricante.
47
esInstrucciones de montaje
Pudin en polvo ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras!
Las comidas calentadas emiten calor. Los recipientes que las contienen pueden
estar muy calientes. Utilizar siempre un agarrador para sacar la vajilla o
los accesorios. 1. Mezclar un paquete de pudin en polvo con
References
- Home Appliances Global Website | Bosch
- Home Appliances Global Website | Bosch
- Bosch Service | Service worldwide
- Welcome to MyBosch
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>