Amana AGR6603SMS Freestanding Gas Range Owner’s Manual
- June 10, 2024
- Amana
Table of Contents
Amana AGR6603SMS Freestanding Gas Range
Product Information
The product is a gas range used for cooking. It comes with a safety alert
symbol that alerts the user to potential hazards that can cause harm to them
and others. The range has anti-tip brackets that need to be installed properly
to prevent tip-over hazards. The range comes with installation instructions
that need to be followed exactly to prevent fire, explosion, property damage,
personal injury, or death. It is recommended not to store gasoline or other
flammable vapors and liquids near the range or any other appliance.
The range comes with a self-cleaning cycle feature for easy maintenance.
Product Usage Instructions
Range Safety:
- Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- If you smell gas, do not attempt to light any appliance, do not touch any electrical switch, and immediately call your gas supplier or fire department.
- Install the anti-tip bracket to the floor or wall per installation instructions to prevent tip-over hazards.
Range Maintenance and Care:
- For general cleaning, use a soft cloth with mild soap and water solution. Do not use abrasive cleaners or pads.
- For the self-cleaning cycle, follow the instructions in theuser manual carefully.
Installation Instructions:
- Follow the installation instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage, personal injury, or death.
- Leave installation instructions with the homeowner and keep them for future reference.
- Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance.
Gas Leak:
- Gas leaks cannot always be detected by smell.
- Gas suppliers recommend using a gas detector approved by UL or CSA.
- If a gas leak is detected, follow the What to do if you smell gas instructions.
FREESTANDING GAS RANGE OWNER’S MANUAL CUISINIÈRE À GAZ AUTOPORTANTE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
IMPORTANT: Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT : Installateur : Remettre les instructions d’installation au
propriétaire Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour
référence ultérieure.
W11450808C
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a
fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death. – Do
not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any
other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance. · Do not touch any electrical switch. ·
Do not use any phone in your building. · Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department. – Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
WARNING: Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance
Unattended · Failure to follow this warning statement could result in fire,
explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death. · If a fire should
occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department. DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you
apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket
fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged: · Slide
range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall. · Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket. ·
See Installation Instructions for details.
2
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall
be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED
BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED
PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
WARNING NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover
an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil
linings may also trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above an
appliance or on the backguard of an appliance – children climbing on the
appliance to reach items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended
in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should not be stored in an
oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot surface units. Do not use
a towel or other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings Boilover causes
smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
Disconnect power before servicing.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly
grounded receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in
accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers.
Maintenance Keep range area clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge
of the cooking utensil. This instruction is based on safety considerations.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam escape before removing or
replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces
are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting
heating elements.
For self-cleaning ranges
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE
PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and other utensils. Wipe
off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow remote operation at
any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
RANGE MAINTENANCE AND CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the oven and
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise
noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing
acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire
range is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may
remove numbers. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (On some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel
surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage
may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method: Rub in direction of grain to avoid damaging. Affresh®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
METALLIC PAINT (On some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with
bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS Food spills containing acids, such as vinegar
and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are
cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates, and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the Self-Cleaning
cycle.
Cleaning Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be soaked or scrubbed
before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their shine and/or
discolor when washed in a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These
spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher. Cleaning Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad
and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel
wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are
in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control panel
to
remove
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the control panel, do
not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method: Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to
soft cloth or sponge, not directly on panel. affresh® Kitchen and Appliance
Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
OVEN RACKS
Cleaning Method: Steel-wool pad. For racks that have discolored and are harder
to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide.
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): Although the water
reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a
dishwasher.
STORAGE/WARMING DRAWER (On some models) Check that storage/warming drawer is
cool and empty before cleaning.
Cleaning Method: Mild detergent
OVEN CAVITY Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods
react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can
result.
Cleaning Method: Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” or “Clean
Cycle” section first.
®Affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 6
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep
children away from the oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow
these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated
room. Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must
be able to move freely. Depending on your model, see the “Oven Vent” or “Oven
Vents” section in the Quick Start Guide. Do not clean, rub, damage, or move
the oven door gasket.
Prepare Range
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all cooking utensils,
oven racks, and aluminum foil and, on some models, the temperature probe from
the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 11/2″(3.8 cm) area around
the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket.
Remove plastic items from the cooktop because they may melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may
result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and popping sounds.
Before Self-Cleaning, make sure the door is completely closed or the door will
not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin. Once the oven has
completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid breaking the glass,
do not apply a cool, damp cloth to the inner door glass before it has
completely cooled. To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press
OFF/CANCEL or the Cancel keypad. If the temperature is too high, the oven door
will remain locked and “cool” and “locked/ ” will be displayed. The cooling
fan may continue to run. The oven light will not function during the Self-
Cleaning cycle. On some models: Once the cleaning temperature has been
reached, the electronic control requires a 12 hour delay before another Self-
Cleaning cycle can be started.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (On some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours 30 minutes and 4
hours 30 minutes in 30-minute increments. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and 4 hours 30 minutes for heavy soil.
To Self-Clean:
1. Press CLEAN. 2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
the
desired Self-Cleaning cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The Door Locked and Clean indicator
lights will be displayed. The time remaining will also be displayed.
4. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the Door
Locked and Clean indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press OFF/ CANCEL or the
Cancel keypad. The door will unlock once the oven cools.
INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed
Tape measure Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver
3/16″ carbide-tipped masonry drill bit
(for concrete/ceramic floors)
1/8″ flat-blade screwdriver
(For Slide-in/Front Control
Level
Ranges)
Hand or electric drill
For Propane/Natural Gas
Hammer
Conversions
Wrench or pliers
3/8″ combination wrench
Pipe wrench
1/2″ combination wrench
15/16″ combination wrench 5/8″ combination wrench
1/4″ drive ratchet
9/32″ nut driver
3/8″ nut driver
Quadrex® or Phillips
1/8″ drill bit (for wood floors) screwdriver
Marker or pencil
Masking tape
Pipe-joint compound
3/8″ nut driver
resistant to Propane gas
(For Slide-in/Front Control
Noncorrosive leak-detection Ranges)
solution
Quadrex® is a registered trademark of NLW Holdings, Inc. 7
Parts Supplied
Check that all parts are included.
A. Anti-tip bracket B. #12 x 15/8″ (4.1 cm) screws (2) Anti-tip bracket must
be securely mounted to floor or wall. Thickness of flooring may require longer
screws to anchor bracket to floor.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and
electrical supply. See “Electrical Requirements” and “Gas Supply Requirements”
sections. NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts and
accessories for your appliance. Your installation may require additional
parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick
Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of
combustion and ventilation air. It is the installer’s responsibility to comply
with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating
plate is located behind the oven door on the top right/left-hand side of the
oven frame. The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear
of the range. All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed. Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions are minimum clearances. The anti-tip bracket must be installed. To
install the anti-tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section. Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section. Proper gas supply connection must be available. See
“Gas Supply Requirements” section. Contact a qualified floor covering
installer to check that the floor covering can withstand at least 200°F
(93°C). Use an insulated pad or 1/4″ (6.4 mm) plywood under range if
installing range over carpeting. IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets,
check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been
designed in accordance with the requirements of UL and CSA International and
complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home – Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the
installation of this range must conform with the current standards
CAN/CSA-Z240.1 – latest edition, or with local codes. Mobile Home
Installations Require: When this range is installed in a mobile home, it must
be
secured according to the instructions in this document.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25″ (64.0 cm) countertop depth, 24″
(61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm) countertop height. IMPORTANT:
If installing a range hood or microwave hood combination above the cooking
surface, follow the range hood or microwave hood combination installation
instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18″ (45.7 cm) upper side cabinet to countertop B. 13″ (33 cm) max. upper
cabinet depth C. 30″ (76.2 cm) min. opening width D. For minimum clearance to
top of cooktop, see NOTE*. E. 30″ (76.2 cm) min. opening width F. The shaded
areas are recommended for installation of rigid gas pipe. G. 4¹/2″ (11.4 cm)
H. 8″ (20.3 cm) I. 17″ (43.2 cm) J. 2″ (5.1 cm) K. 4¹/2″ (11.4 cm) L. 3″ (7.6
cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material. M. Grounded outlet N. Cabinet door or hinges
should not extend into the cutout. NOTE: 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of
wood or metal cabinet is shielded by not less than 1/4″ (6.35 mm) flame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015″
(0.4 mm) stainless steel, 0.024″ (0.6 mm) aluminum or 0.020″ (0.5 mm) copper.
30″ (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and
the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
8
Electrical Requirements
WARNING
Gas Supply Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in accordance with local
codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will not
operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, ground and polarized electrical circuit
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is
recommended that a separate circuit serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper
grounding and polarity are necessary. Check that the outlet provides 120 V
power and is correctly grounded.
This gas range is not required to be plugged into a GFCI (Ground-Fault Circuit
Interrupter) outlet. It is recommended that you not plug an electric spark
ignition gas range or any other major appliance into a GFCI wall outlet as it
may cause the GFCI to trip during normal cycling.
Performance of this range will not be affected if operated on a GFCI-protected
circuit. However, occasional nuisance tripping of the GFCI breaker is possible
due to the normal operating nature of electronic gas ranges.
The tech sheet and wiring diagram are located on the back of the range in a
plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in order for the control
panel to work. If the metal chassis of the range is not grounded, no keypads
will operate. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the metal chassis of the range is grounded.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does
not exceed 14″ (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized
gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes and ordinances.
In the absence of local codes, installation must conform with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1 – latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Refer to the “Complete Connection” in the “Make
gas connection” section for the leak testing instructions.
Type of Gas
Natural Gas: This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located on the oven frame
behind of the oven door has information on the types of gas that can be used.
If the types of gas listed do not include the type of gas available, check
with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on
the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting
the serving gas supplier. See “Gas Conversions” section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4″ (1.9 cm) rigid pipe to the range location. A
smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. With
Propane gas, piping or tubing size can be 1/2″ (1.3 cm) minimum. Usually,
Propane gas suppliers determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of Propane gas must be used.
Do not use TEFLON® tape.
TEFLON® is a registered trademark of Chemours. 9
Flexible Metal Appliance Connector: If local codes permit, a new CSA design-
certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2″ (13 mm) or 3/4″ (19 mm) I.D., flexible
metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply
line.
A 1/2″ (13 mm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe
threads of the inlet to the appliance pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range.
Rigid pipe connection: The rigid pipe connection requires a combination of
pipe fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe
must be level with the range connection. All strains must be removed from the
supply and fuel lines so range will be level and in line.
Must include a shut-off valve: Install a manual gas line shut-off valve in an
easily accessible location. Do not block access to shut-off valve. The valve
is for turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line B. Shut-off valve “open” position C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet
pressure to the regulator should be as follows for proper operation: Natural
Gas: Minimum pressure: 5″ (12.7 cm) WCP Maximum pressure: 14″ (35.5 cm) WCP
Propane Gas: Minimum pressure: 11″ (27.9 cm) WCP Maximum pressure: 14″ (35.5
cm) WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for elevations up to
2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1″ (2.5 cm) water
column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating
plate. Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14″ (35.5 cm) WCP
The range and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). Line pressure testing at 1/2 psi
(3.5 kPa) gauge 14″ (35.5 cm) WCP or lower The range must be isolated from the
gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or
uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range. 2. Remove oven racks
and parts package from inside oven. 3. Do not remove the shipping base at this
time.
A. Shipping base
10
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a 1/4″ (6.4
mm) drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn. Use a wrench
or pliers to lower front leveling legs one-half turn.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
A. 1/4″ (6.4 mm) drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
On ranges equipped with a warming drawer or premium storage drawer, the rear
legs cannot be accessed by removing the warming drawer or premium storage
drawer. It will be necessary to adjust the rear legs from outside the range.
Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs onehalf turn.
A. Rear leveling leg B. Wrench or pliers C. Front leveling leg
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip
bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the storage
drawer, warming drawer, or premium storage drawer
2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you have a stone
or masonry floor, you can use the wall mounting method. If you are installing
the range in a mobile home, you must secure the range to the floor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The mounting can be
installed on either the left side or right side of the cutout. Position
mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the
bracket is 129/16″ (31.9 cm) from centerline as shown.
A. 129/16″ (31.9 cm) B. Bracket V-notch
11
4. Drill two 1/8″ (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the
determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting
Make Gas Connection
WARNING
Rear position Wall Mounting
Front position
Diagonal (2 options)
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall or
floor with the two #12 x 15/8″ (4.1 cm) screws provided, mount anti-tip
bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas and electrical
connections. Remove shipping base, cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg slides
into anti-tip bracket.
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install
a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to
propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14″
(36 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range to the
existing gas line. Your connections may be different, according to the supply
line type, size and location. 1. Apply pipe-joint compound made for use with
Propane gas to
all pipe thread connections. 2. Using a pipe wrench to tighten, connect the
gas supply to the
range.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or hardboard to continue installing the range using the following installation instructions.
A. Gas pressure regulator B. 90° elbow (must have 1/3″
[1.2 cm] male pipe thread) C. Nipple D. Union E. Black iron pipe
F. Manual gas shutoff valve G. 1/2″ (1.3 cm) or 3/4″ (1.9 cm)
gas pipe H. Nipple I. Union J. 90° elbow
12
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas to the smaller
thread ends of the flexible connector adapters (see B and G in the following
illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other adapter to
the gas shut-off valve. Tighten both adapters.
3. Use a 15/16″ (23.8 mm) combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that connector is not
kinked.
4. Remove cooktop burner caps and bases from package containing parts. Place
the burner bases as indicated by the following illustration for your model:
For model AGR6603SF :
A. Gas pressure regulator B. Use pipe-joint compound. C. Adapter (must have
1/3″
[12.7 mm] male pipe thread) D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve F. 1/2″ (12.7 mm) or 3/4″
(19.1 mm) gas pipe G. Use pipe-joint compound. H. Adapter
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the “on”
position.
A. Medium (Semi Rapid) B. Large (Ultra Rapid)
D. Small (Auxiliary) E. Large (Ultra Rapid)
For models MGR6600F and WFG550S0H:
A. Gas pressure regulator shut-off valve shown in the “on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Medium (Semi Rapid) B. Large (Ultra Rapid) C. Oval
D. Small (Auxiliary) E. Large (Ultra Rapid)
5. Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. Place burner grates over burners and caps.
A. Closed valve B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-
detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated. Correct any leak
found.
A. Burner base B. Burner cap C. Burner grate
13
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are different. Do not put
the wrong size burner cap on the burner base. Each round burner cap is marked
with an AUX, SR, UR, or ST to match with a letter on the burner base.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the warming
drawer or premium storage drawer, and grasp the lower right or left side of
the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to
grasp the range higher than is shown in the illustration.
Small cap (Auxiliary)
Medium cap (Semi Large cap (Ultra
Rapid)
Rapid)
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3-prong outlet. 8. Slide range into final location,
making sure the rear leveling
leg slides into the slot of the anti-tip bracket.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. 3. Visually
check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti-
tip bracket. 3. If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the
floor without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to
the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the
range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are
obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range
foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is securely
attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot of the
anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2″ (5.1 cm) from the mounting
wall, the rear range foot may not engage the bracket. Slide the range forward
and determine if there is an obstruction between the range and the mounting
wall. Changes to the gas supply must be performed by a qualified service
technician. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide
for contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti-
tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without
resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not
operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. If you need
assistance or service, refer to the Quick Start Guide for contact information.
14
Level Range
Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by referring to the
“Range Maintenance and Care” section. For Ranges with AquaLift® Technology or
Steam Clean: 1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
figures below depending on the size of the level. Check with the level side to
side and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of
drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift® Technology or Steam Clean: 1. Place a standard
flat rack in oven. 2. Place level on the rack and check levelness of the
range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of
drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer: Use a 1/4″ (6.4 mm) drive
ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range
is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is
engaged in the anti-tip bracket. Style 2: Ranges Equipped with a Warming
Drawer or Premium Storage Drawer: Use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check
that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket. NOTE: Range must be
level for satisfactory baking performance and best cleaning results using
AquaLift® Technology and Steam Clean functions.
Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of standing pilots.
When the cooktop control knob is turned to the “LITE” position, the system
creates a spark to light the burner. This sparking continues, as long as the
control knob is turned to “LITE.” When the oven control is turned to the
desired setting, sparking occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners Push in and turn each control knob to the “LITE”
position. The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the gas
line. If Burners Do Not Light Properly: Turn cooktop control knob to the “OFF”
position. Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown. Check that the
gas shutoff valves are set to the “open”
position. Check that burner caps are properly positioned on burner
bases. Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to the “OFF” position and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually.
Hold a lit match near a burner, and turn knob counterclockwise to LITE. After
the burner lights, turn knob to desired setting.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner flame should
be a steady blue flame approximately 1/4″ (6.4 mm) high.
A. Low flame B. High flame
15
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the
valve stem. The valve stem is located directly underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
3. You can check the burner flame by removing the flame spreader or by using
a mirror.
Remove flame spreader:
Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader. Lift front of the
flame spreader and pull forward to remove tabs from rear of oven.
Using a mirror:
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror to check
flame.
A. Control knob stem B. Screwdriver C. Pliers
1. Light 1 burner and turn to lowest setting. 2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat blade screwdriver
to turn the screw located in the center of the control knob stem until the
flame is the proper size. 3. Replace the control knob. 4. Test the flame by
turning the control from “LO” to “HI,” checking the flame at each setting. 5.
Repeat the previous steps for each burner.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack. 2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the
rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front
of the panel is away from the front frame. Remove from oven and place on a
covered surface.
A. Mirror B. Flame spreader C. Flame reflection D. 2 screws
4. Push the BAKE pad. 5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain conditions,
it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper operation
of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (If needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover plate (1 screw)
located at the back of the warming drawer compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a 1/2″ (1.3 cm) long inner cone of bluish-green, with
an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No
yellow tips, blowing or lifting of flame should occur.
A. Screws B. Oven bottom
16
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air shutter near the center rear of the range. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.
Warming Drawer or Premium Storage Drawer (On some models)
Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer or premium
storage drawer, and then allow the range to cool completely before attempting
to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position. 2. Using a flat-blade
screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer alignment tab from the
glide.
A. Locking screw B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished. 5. Reinstall flame spreader and oven bake
burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door. 2. Press the BROIL pad. 3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain conditions, it
may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper operation
of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (If needed)
Look through oven window to check broil burner for proper flame. This flame
should have a 1/2″ (1.3 cm) long inner cone of bluishgreen, with an outer
mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow
tips, blowing or lifting of flame should be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of the broil
burner.
2. Adjust the air shutter as needed. 3. Tighten lock screw.
A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer attached to the
drawer glides. Using both hands, pick up the drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the drawer glides on
both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both
sides.
A. Lock screw B. Air shutter 4. Press CANCEL/OFF when finished.
A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch 2. Push the warming drawer or
premium storage drawer in all the way. 3. Gently open and close the warming
drawer or premium storage drawer to ensure it is seated properly on the glides
on both sides.
17
Storage Drawer (On some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool
and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
3. Close the oven door as far as it will shut. 4. Lift the oven door while
holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door
frame.
To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door.
A. Drawer stop notch 2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer
out. To Replace: 1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the
drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the drawer glide. 2.
Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into the slot in the
drawer glide. 3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide NOTE: When properly installed, the rear slides on the
bottom of the drawer will engage the base rails and the drawer will not tip
when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if
removal is necessary, make sure the oven is OFF and cool. Then, follow these
instructions. The oven door is heavy. To Remove: 1. Open oven door all the
way. 2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge Latch 18
2. Open the oven door.
You should hear a click as the door is set into place. 3. Move the hinge
levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close. If it is not, repeat the removal and
installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back
through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging
materials. 4. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 5.
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with
a soft cloth. For more information, read the “Range Maintenance and Care”
section. 6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide. 7. Turn on
surface burners and oven. See the Quick Start Guide and online Control Guide
for specific instruction on range operation.
If Range Does Not Operate, Check the Following: Household fuse is intact and
tight; or circuit breaker has not
tripped. Range is plugged into a grounded 3-prong outlet. Gas pressure
regulator shutoff valve is in the “on” position. Electrical supply is
connected. See the online “Troubleshooting” section.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If the range is
cold, turn off the range and check that the gas supply line shut-off valve is
open. If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, and then
repeat the 5 minute test as outlined above. If the gas supply line shutoff
valve is open, press the CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural
gas must be done by a qualified installer.
WARNING
Propane Gas Conversion
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14″ (36 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
WARNING: This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, an explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with the kit.
A. To range B. Manual shut-off valve closed position C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas to Propane)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer. See
the “Remove/Replace Drawer”, “Storage Drawer” or “Warming Drawer or Premium
Storage Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must
be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
19
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8″ (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
3. Apply masking tape to the end of a 9/32″ (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.
A. Plastic cover B. Gas pressure regulator cap with solid end
facing out C. Gas pressure regulator cap with hollow end
facing out D. Washer E. Gas pressure regulator cap 5. Turn over the gas
pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the hollow end faces
out and the marking “LP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to Propane Gas)
1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base.
A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter electrode E. Gas
tube opening
A. Igniter electrode B. Orifice spud C. Orifice spud holder D. Screws
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in the oven.
Gas orifice spuds are stamped with a number and have a groove in the hex area.
Replace the Natural gas orifice spud with the correct propane gas orifice
spud.
A. Propane groove
Refer to the following chart for correct Propane gas orifice spud placement.
Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burner
Placement
Burner Rating Size (mm) / Type
ID Number
LF
14,200 BTU 1.08
108AM
LR
8,000 BTU
0.84
084AM
RF
14,200 BTU
1.08
108AM
RR
5,000 BTU
0.64
064AM
CTR
8,000 BTU
0.84
084AM
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven frame behind the top left side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of reinstallation with
Natural gas.
6. Replace the burner base. 7. Replace burner cap. 8. Repeat steps 1-7 for
the remaining burners.
20
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to Propane Gas)
1. Remove the oven racks. 2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a
covered surface.
7. Use a 3/8″ (1 cm) nut driver or combination wrench and turn the Natural
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be
stamped with a “49.”
8. Replace the “49” spud with a “57” spud. Install the Propane gas bake
burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Screws B. Oven bottom 4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame
spreader. Lift the front of the flame spreader and pull forward to remove tabs
from rear of oven and set it aside on a covered surface.
A. Screws B. Flame spreader 5. Remove 2 screws from the bake burner. 6. Slide
the front of the bake burner to the side to remove tab from front of oven.
Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner
aside.
A. Orifice spud
9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and slide the
tab on front of the bake burner into the front of the oven.
10. Reattach the bake burner with 2 screws. 11. Insert the tabs on the rear
of the flame spreader into the rear
of the oven. 12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven
with
2 screws. 13. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the oven. 14. Reattach
the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to Propane Gas)
1. Remove the screw from the broil burner 2. Remove the flame spreader. 3.
Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while changing the
orifice hood.
A. Screws B. Bake burner
A. Broil burner B. Screws C. Orifice hood 4. Use a 3/8″ (1 cm) combination
wrench and turn the Natural gas broil burner orifice hood counterclockwise to
remove. The hood will be stamped with a “53.”
21
5. Replace the “53” hood with a “090” hood. Install the Propane gas broiler
burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and insert the
broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven.
Natural Gas Conversion
WARNING
A. Orifice hood
7. Position the broil burner against the top of the oven and attach it with 2
screws.
8. Replace storage drawer, warming drawer or premium storage drawer. See the
“Storage Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
9. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven Door” section.
10. Replace the oven racks
Complete Installation (Natural Gas to Propane Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the
range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner
ignition, operation and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4″ (0.64 cm) to
1/2″ (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone.
Propane gas flames have a slightly yellow tip. 3. Refer to “Complete
Installation” in the “Installation Instructions” section of this manual to
complete this procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the
conversion.
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults. 1. Turn manual
shutoff valve to the closed position.
A. To range B. Manual shut-off valve closed position C. Gas supply line 2.
Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer or
premium storage drawer. See the Remove / Replace Drawer, Storage Drawer or
Warming Drawer or Premium Storage Drawer section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment. NOTE: On
models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must be removed
to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
22
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8″ (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
3. Apply masking tape to the end of a 9/32″ (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.
A. Plastic cover B. Gas pressure regulator cap with hollow end
facing out C. Gas pressure regulator cap with solid end
facing out D. Washer E. Gas pressure regulator cap 5. Turn over the gas
pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the solid end faces
out and the marking “NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base.
A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter electrode E. Gas
tube opening
A. Igniter electrode B. Orifice spud C. Orifice spud holder D. Screws
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side. Replace the
propane gas orifice spud with the correct Natural gas orifice spud.
A. Stamped number Refer to the following chart for the correct Natural gas
orifice spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
Size (mm)
ID Number
18,000 BTU
2.00
200AM
17,000 BTU
1.96
196AM
15,000 BTU
1.80
180AM
9,500 BTU
1.40
140AM
8,000 BTU
1.30
130AM
5,000 BTU
1.00
100AM
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven frame behind
the top right-hand side of the oven door for proper sizing of spuds for each
burner location.
5. Place propane gas orifice spuds in the orifice spud bag. IMPORTANT: Keep
the propane gas orifice spuds in case of reinstallation with propane gas.
6. Replace the burner base using both screws. 7. Replace burner cap. 8.
Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
23
To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks. 2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a
covered surface.
7. Use a 3/8″ (1 cm) nut driver or combination wrench and turn the Propane
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be
stamped with a “57.”
8. Replace the “57” spud with a “49” spud. Install the Natural gas bake
burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Screws B. Oven bottom 4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame
spreader. Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs
from rear of oven and set it aside on a covered surface.
A. Screws B. Flame spreader 5. Remove 2 screws from the bake burner. 6. Slide
the front of the bake burner to the side to remove tab from front of oven.
Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner
aside.
A. Orifice spud
9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and slide the
tab on front of the bake burner into the front of the oven
10. Reattach the bake burner with 2 screws. 11. Insert the tabs on the rear
of the flame spreader into the rear
of the oven. 12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven
with
2 screws. 13. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the oven. 14. Reattach
the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner 2. Remove the broil burner from the
broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while changing the
orifice hood.
A. Screws B. Bake burner 24
A. Broil burner B. Screws C. Orifice hood
3. Using a 3/8″ (9.5 mm) combination wrench, turn the Propane gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped with
a “090.”
4. Replace the “090” hood with a “53” hood. Install the Natural gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.
Moving the Range
WARNING
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and insert the
broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and attach it with 2
screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage Drawer” or
“Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section. 9. Replace the oven
racks.
Complete Installation (Propane Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the
range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner
ignition, operation and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is very important.
Natural gas flames do not have yellow tips. 3. Refer to “Complete
Installation” in the “Installation Instructions” section of this manual to
complete this procedure. NOTE: Make sure to save the orifices that have just
been replaced in the conversion.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip
bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to avoid damaging
the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges: 1. Slide range forward. 2. Turn manual
shutoff valve to the closed position. 3. Unplug the power supply cord. 4.
Disconnect the gas supply tubing. 5. Complete cleaning or maintenance. 6.
Reconnect the gas supply tubing. 7. Open the manual shutoff valve in the gas
supply line. 8. Plug in power supply cord. 9. Slide range back so rear range
foot is under anti-tip bracket.
10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section
to verify engagement.
11. Check that range is level.
25
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE
FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
· Ne pas tenter d’allumer un appareil. · Ne pas toucher à un commutateur
électrique. · Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. ·
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Suivre ses instructions. · À défaut de joindre votre fournisseur de gaz,
appeler les pompiers. – L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie
supérieure de cet appareil sans surveillance. · Ne pas respecter cet énoncé de
mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des
blessures ou un décès. · Si un incendie se produit, rester à distance de
l’appareil et appeler immédiatement les pompiers. NE JAMAIS ESSAYER D’ÉTEINDRE
UN FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
26
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la
cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la
porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles Fixer la bride antibasculement au
plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire
glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement. Joindre de nouveau la bride
antibasculement si la cuisinière est déplacée. Ne pas faire fonctionner la
cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-
respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux
enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : ·
Faire glisser la cuisinière vers l’avant. · Vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. · Faire glisser de
nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement. · Voir les directives d’installation
pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Votre sécurité et celle des autres est très importante
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer .
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous
signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
27
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont
applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier
ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une
entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz
et robinets à bille installés pour l’utilisation devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas
dépasser 4 pi (121,9 cm).
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer
certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE
DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT
INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS,
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST
BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de
la pièce. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d’air au fond du
four ou couvrir entièrement une grille avec des matériaux tels que du papier
d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la circulation de
l’air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Les feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d’incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas ranger d’articles pouvant intéresser les enfants dans
les armoires situées au-dessus d’une appareil ou sur dosseret de la appareil
les enfants grimpant sur la appareil pour atteindre des articles peuvent
gravement se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où la appareil est utilisé. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de la appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants ou non ajustés ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
de la appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres
tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur la appareil Les matières inflammables ne doivent pas
être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu ou la flamme
ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines humides ou trempées sur
les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines toucher des unités de surface et chauds. Ne pas utiliser
un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de
chaleur élevée Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures
graisseuses qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types d’ustensiles en verre,
vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être
utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement
de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson Pour éviter
le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la
poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne
doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Cet appareil est pourvu d’ une fiche à trois broches don’t une mise à la terre
assurant une protection contre les chocs électriques. La prise dans laaquelle
elle est branchée doit être correctement mise à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
Bonne installation l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la
terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant
le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est bien installé
et que la mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des portes ou tiroirs de
l’appareil par exemple, marcher, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou
tiroirs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Entretien Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments chauffants.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne
pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson. Cette instruction est basée
sur des considérations de sécurité.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une
imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une éponge ou un linge
humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson
chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant
de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert L’accumulation de
pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR
Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée.Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de ventilation
et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de
portes font partie de ces surfaces.
Pour les cuisinières autonettoyantes
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS, D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS
LE FOUR PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE NETTOYAGE PYROLYTIC.
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est essentiel pour
une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant commercial ou
revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans
le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la lèchefrite et les
autres ustensiles. Essuyer tout excès de renversement avant de commencer un
programme de nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas laisser la graisse
s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en
marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour permettre
l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux
inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface
de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés, à moins
d’indications contraires.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (Sur certains modèles) Les éclaboussures
alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès
que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers Affresh® référence W10355010 (non
fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
ACIER INOXYDABLE (Sur certains modèles) REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager
les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après
usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage : Frotter dans la direction du grain pour éviter les
dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® référence W10355016 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
PEINTURE MÉTALLIQUE (Sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille,
d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS Les renversements d’aliments contenant des
produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni
les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés. Ne
pas nettoyer pendant le programme d’autonettoyage
Méthode de nettoyage : Ustensile de récurage en plastique non abrasif et
nettoyant
légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites doivent être
trempées ou frottées avant d’être placées au lavevaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront lorsqu’on les lave au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation à gaz Pièce
n° 31617A (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
BRÛLEURS DE SURFACE Les renversements d’aliments contenant des produits
acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent
endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni
les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage : Ustensile de récurage en plastique non abrasif et
nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et les
chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à gaz (non
fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de
la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de
commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage: Savon et eau : Tirer les boutons en ligne droite hors du
tableau
de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter
d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer
le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le
tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non
fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
Affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 30
GRILLES DU FOUR Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier Pour les
grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement.
Lave-vaisselle (réservoir à eau de la grille d’étuvage uniquement, pas les
grilles) : Bien que le réservoir à eau soit résistant, il peut perdre de son
lustre et/ou décolorer s’il est lavé au lave-vaisselle. TIROIR DE REMISAGE
(sur certains modèles) S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le
nettoyage. Méthode de nettoyage : Détergent doux CAVITÉ DU FOUR Ne pas
utiliser de nettoyants à four. Les éclaboussures alimentaires doivent être
nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments
réagissent avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une
attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres. Méthode de
nettoyage : Programme d’autonettoyage: Voir d’abord la section “Programme
d’autonettoyage” ou “Programme de nettoyage”.
Programme de nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme de nettoyage. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée. Ne pas obstruer l’évent du four durant le
programme de nettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou évents de four dans le Guide de
démarrage rapide. Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la hotte
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au four et
de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et sur certains
modèles, la sonde thermométrique.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur de la porte et une zone
de 1 1/2 po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant
soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils peuvent
fondre.
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier
dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des
fissures minuscules et des craquements.
Avant le nettoyage, s’assurer que la porte est complètement fermée sinon elle
ne se verrouillera pas et le programme d’autonettoyage ne commencera pas.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait
complètement refroidi.
Pour arrêter le programme de nettoyage à tout moment, appuyer sur la touche
annulation. Si la température est trop élevée, la
porte du four reste verrouillée et “cool” (froid) et “verrouillée/ ”
s’affichent. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme de nettoyage.
sur certains modèles: Une fois la température de nettoyage atteinte, la
commande électronique nécessite un délai de 12 heures avant qu’un autre
programme d’autonettoyage puisse être lancé.
Commande électronique de four avec temps de nettoyage ajustable (sur certains
modèles)
La durée du programme Clean (nettoyage) est réglable entre 2 h 30 et 4 h 30
par tranches de 30 minutes. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30
pour des saletés légères et de 4 h 30 pour des saletés abondantes.
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage). 2. Appuyer sur la touche à flèche “vers le
haut” ou “vers le bas”
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée du programme
d’autonettoyage désirée.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins lumineux Door
Locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage) s’allument. La durée
résiduelle est également affichée.
4. Lorsque le programme de nettoyage est terminé et que le four est froid,
les témoins lumineux Door Locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage)
s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide.
Pour quitter le programme Clean (nettoyage) avant la fin, appuyer sur la
touche OFF/CANCEL ou annulation. La porte se déverrouille dès que le four est
froid.
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EXIGENCE
Outils et pièces
Avant d’entreprendre l’installation, rassembler tous les outils et le matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate de 1/8 po (3 mm)
Niveau
Perceuse manuelle ou électrique
Marteau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de 15/16 po
Clé à cliquet de 1/4 po
Tourne-écrou de 3/8 po
Foret de 1/8 po (pour plancher de bois)
Crayon ou marqueur
Composé d’étanchéité des raccords filetés résistant au propane
Solution non corrosive de détection des fuites
Foret à maçonnerie à pointe carburée de 3/16 po (4,8 mm)
(pour planchers en béton/ céramique)
(Pour les cuisinières avec commandes encastrées/à l’avant)
Pour la conversion pour l’alimentation au gaz propane/ gaz naturel Clé mixte
de 3/8 po
Clé mixte de 1/2 po
Clé mixte de 5/8 po
Tourne-écrou 9/32 po
Tournevis Quadrex® ou Phillips
Ruban adhésif de masquage
Tourne-écrou 3/8 po
(Pour les cuisinières avec commandes encastrées/à l’avant)
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
A. Bride antibasculement B. #12 x 1 5/8 po (4,1 cm) Vis (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou au mur.
L’épaisseur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de
la bride au plancher.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz. Déterminer les
caractéristiques des sources disponibles d’électricité et gaz. Voir
“Spécifications électriques” et “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires
Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que
l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter
les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
QUADREX® est une marque déposée de NLW Holdings, Inc.
32
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve derrière la porte du four, dans le coin supérieur droit /gauche du
châssis.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir complètement
les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l’emplacement
d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les
placards. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section
“Installation de la bride antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui pourra déterminer
si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200 °F (93
°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette, placer sous
la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de 1/4 po (0,64
cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux
utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes
UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194
°F (90 °C) pour les placards en bois.
Résidence mobile Spécifications additionnelles à respecter lors de
l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la
norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des
codes locaux.. Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire
aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/ CSA-Z240.1 ou
des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une résidence mobile,
la cuisinière doit être fixée conformément aux instructions présentées dans ce
document.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont valides pour
l’installation entre des placards de 25 po (64,0 cm) de profondeur avec plan
de travail de 24 po (61,0 cm) de profondeur et 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/four à microondes est installé
au-dessus de la surface de cuisson, suivre les instructions d’installation
fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/four à micro-ondes concernant les
dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface de cuisson.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
A. 18 po (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail B.
Profondeur maximale des placards supérieurs : 13 po (33 cm) C. Largeur de
l’ouverture 30 po (76,2 cm) minimum D. Pour le dégagement minimum par rapport
au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*. E. Largeur minimale de l’ouverture : 30 po (76.2
cm) F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide dans les zones grisées. G. 4 ¹/2 po (11,4 cm) H. 8 po (20,3 cm) I. 17
po (43,2 cm) J. 2 po (5,1 cm) K. 4 ¹/2 po (11,4 cm) L. Dégagement minimal de 3
po (7,6) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles. M. Prise
reliée à la terre N. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent
dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond
d’un placard de bois ou de métal est protégé par une planche ignifugée d’au
moins 1/4 po (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou
supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm),
aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de
séparation minimale de 30 po (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson
et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un
choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la terre
conformément aux prescriptions des codes et règlements locaux; en l’absence de
code local, respecter les prescriptions du code national en vigueur : National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique qui ne
fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise qui n’est pas
correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le code
en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien qualifié vérifie la
qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en vigueur à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit électrique de 120 VCA
seulement, de 60 Hz, 15 A protégé par fusibles. On recommande également
l’emploi de fusibles temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
Les dispositifs d’allumage électronique peuvent fonctionner correctement dans
une plage de tension d’alimentation étendue, mais il est nécessaire de
respecter la polarité stipulée et d’établir une liaison à la terre adéquate.
Vérifier que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à une prise équipée
d’un disjoncteur différentiel. Il est recommandé de ne pas brancher une
cuisinière à gaz ou tout autre gros appareil électroménager à allumage
électrique par étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de l’allumeur.
La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est branchée à un
circuit protégé par disjoncteur différentiel. Toutefois, le déclenchement
intempestif du disjoncteur différentiel en utilisation normale peut se
produire du fait de la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
33
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet
plastique transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre
pour que le tableau de commande puisse fonctionner correctement. Si le châssis
métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche du
tableau de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à la qualité de
la liaison à la terre du châssis en métal de la cuisinière, consulter un
électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Installer un
robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de
gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de
s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne
d’eau. Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de
chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel
d’entretien autorisé. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit satisfaire
aux prescriptions de la plus récente édition du : National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 (American National Standard), o, en Canadá, el Código de instalación de
gas natural y propano, CSA B149.1. plus récente édition. IMPORTANT : Les tests
de fuite de la cuisinière doivent être effectués selon les instructions du
fabricant. Voir la section « Achever l’installation » des « Raccordement au
gaz » pour les instructions du tests de fuite.
Type de gaz
Gaz naturel : Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement de gaz”. La
plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière le côté supérieur
droit de la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de
gaz disponible n’est pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
34
Conversion pour l’alimentation au propane : L’opération de conversion doit
être exécutée par un technicien qualifié. Consulter le fournisseur de gaz
avant toute conversion de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui
n’est pas mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section “Conversions
pour changement de gaz”.
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d’une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut susciter une
déficience du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au propane, le
diamètre des canalisations doit être de 1/2 po (1,3 cm) ou plus. Généralement,
le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la
dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant
à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager : Si les codes locaux le
permettent, pour raccorder la cuisinière
à la canalisation de gaz, on peut utiliser un raccord métallique flexible pour
appareil ménager neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de 1/2 po ou 3/4 po (1,3 ou 1,9 cm).
Un raccord avec filetage mâle de 1/2 po (1,3 cm) est nécessaire pour la
connexion sur le raccord à filetage femelle à l’entrée du détendeur de
l’appareil.
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube métallique flexible lors d’un
déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide : On doit utiliser une combinaison de
raccords pour réaliser un raccordement rigide entre la cuisinière et la
canalisation de gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau que
le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne soumettre les
sections de canalisation d’alimentation et de combustible à aucun effort de
traction ou flexion, pour que la cuisinière soit d’aplomb et correctement
alignée.
Robinet d’arrêt nécessaire : Installer un robinet d’arrêt manuelle à un
emplacement facile d’accès. Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Le
robinet permet d’alimenter et de couper l’alimentation en gaz à la cuisinière.
A. Canalisation d’alimentation en gaz B. Robinet d’arrêt en position
d’ouverture C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d’alimentation du détendeur doit être
comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5 po (12,7 cm) (colonne d’eau)
Pression maximum : 14 po (35,5 cm) (colonne d’eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11 po (27,9 cm) (colonne d’eau)
Pression maximum : 14 po (35,5 cm) (colonne d’eau)
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir, contacter
le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une
altitude d’utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi (609,6 m),
on doit réduire le débit thermique indiqué de 4% pour chaque tranche de 1000
pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1 po
(colonne d’eau) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la
plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 Kpa) (14 po [35,5
cm] – colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression supérieure à
1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt
individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 Kpa) (14
po [35,5 cm] de colonne d’eau ou moins)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit isoler la cuisinière de la
canalisation de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer ou désinstaller
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre
blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et le film protecteur de
la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
A. Base d’expédition 4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”. Déployer
les pieds de nivellement arrière d’un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de
1/4 po (6,35 cm). Déployer les pieds de nivellement avant d’un demi-tour;
utiliser une clé ou une pince.
A. Clé à cliquet de C. Clé ou pince 1/4 po (6,35 cm) D. Pied de nivellement
avant
B. Pied de nivellement arrière
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure : Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un
tiroir de remisage de qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds
arrière en retirant le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure. Les pieds arrière doivent être réglés depuis l’extérieur de la
cuisinière. Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d’un demi-tour;
utiliser une clé ou une pince.
A. Pied de nivellement arrière B. Clé ou pince C. Pied de nivellement avant
35
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride
selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui
peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux
instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à l’intérieur du
tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou au mur. Pour
un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la méthode de montage
au mur. En cas d’installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il
est impératif de fixer la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper. La bride de
montage peut être installée du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner
la bride de montage contre le mur dans l’ouverture à découper de façon à ce
que l’encoche en V de la bride se trouve à 12 9/16 po (3,9 cm) de l’axe
central, tel qu’illustré.
Positionnement par l’arrière
Montage mural
Positionnement par l’avant
En diagonale (2 options)
5. À l’aide du tournevis cruciforme, monter la bride antibasculement sur le
mur ou sur le plancher avec les deux vis n° #12 x 1 5/8 po (4,1 cm) fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l’ouverture pour permettre le
raccordement électrique et le raccordement final au gaz. Retirer la base
d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s’assurant que le pied
de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur la base de sa boîte d’expédition, sur une planche en carton ou en matériau de fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions d’installation suivantes.
A. 12 9/16 po (31,9 cm) B. Encoche en V de la bride 36
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Installer un
robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de
gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de
s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne
d’eau. Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de
chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel
d’entretien autorisé. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la cuisinière à la
canalisation de gaz existante. La configuration de connexion sera variable,
selon les caractéristiques de la canalisation d’alimentation (type, taille et
position). 1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d’étanchéité résistant au propane. 2. Utiliser une clé pour serrer tous les
raccords entre la cuisinière
et la canalisation de gaz.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au propane sur
l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B
et G dans l’illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation sur le détendeur et l’autre raccord
d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux
raccords d’adaptation en s’assurant de ne pas déplacer ou tourner le
détendeur.
3. À l’aide d’une clé mixte de 15/16″ (2,4 cm) et d’une clé à molette, visser
le raccord flexible sur les raccords d’adaptation.
A. Détendeur B. Appliquer un composé
d’étanchéité C. Raccord d’adaptation (avec
filetage mâle de 1/2″ (1,3 cm)) D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel F. Tuyau de gaz de 1/2″
(1,3 cm) ou 3/4″ (1,9 cm) G. Appliquer un composé
d’étanchéité H. Raccord d’adaptation
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position “on”
(ouvert).
A. Robinet d’arrêt du détendeur montré à la position “on” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le robinet
est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A. Détendeur B. Coude à 90° (avec filetage
mâle de 1/2″ (1,3 cm)) C. Raccord droit D. Raccord E. Tuyau de fer noir
F. Robinet d’arrêt manuel G. Tuyau de gaz 1/2″ (1,3 cm)
ou 3/4″ (1,9 cm) H. Raccord droit I. Raccord J. Coude à 90°
A. Robinet d’arrêt fermé B. Robinet d’arrêt ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur les
connexions une solution approuvée non corrosive de détection des fuites; la
formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer toute fuite constatée.
37
4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de cuisson du sachet
de pièces. Placer les bases de brûleur comme indiqué dans l’illustration
suivante correspondant à votre modèle :
Pour les modèles AGR6603SF :
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleurs appropriées.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont différents. Ne pas
placer un chapeau de la taille incorrecte sur la base du brûleur. Chaque
chapeau de brûleur rond porte la marque AUX, SR, UR pour correspondre avec la
marque sur la base du brûleur.
A. Moyen B. Grand
D. Petit E. Grand
Pour les modèles MGR6600F et WFG550S0H:
Petit chapeau (Auxiliaire
Chapeau moyen Grand chapeau (Ultra
(Semi-rapide)
rapide)
AVERTISSEMENT
A. Moyen B. Grand C. Ovale
D. Petit E. Grand
5. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
A. Base du brûleur B. Chapeau de brûleur C. Grille du brûleur
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 8.
Déplacer la cuisinière vers son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans les fentes de la
bride antibasculement.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la cuisinière
se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
38
Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre la partie inférieure avant du tiroir-
réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et saisir le côté
inférieur droit ou gauche du tableau de commande tel qu’indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il faudra peut-être
saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
Déterminer si vous possédez la technologie AquaLift® ou Steam Clean (nettoyage
à la vapeur) en consultant la section “Entretien de la cuisinière”
Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift® ou Steam Clean
1. En fonction de la taille du niveau, placer le niveau sur le bas du four
tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous. Contrôler l’aplomb
transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie que le pied de la
cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2″ (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la
reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé
dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit d’éclatement lorsqu’on
soulève la cuisinière, cela signifie peutêtre que la cuisinière n’est pas bien
engagée dans la bride. Vérifier qu’aucune obstruction n’empêche la cuisinière
de glisser vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière
de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2″ (5,1 cm) du
mur de montage, cela signifie que le pied arrière de la cuisinière n’est pas
engagé dans la bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et déterminer si un
objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les
modifications apportées à l’alimentation en gaz doivent être effectuées par un
dépanneur qualifié. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la cuisinière est
bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2″ (1,3 cm) du plancher
sans opposer de résistance, cela peut signifier que la bride antibasculement
n’est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la
bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Si vous avez besoin
d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir
les coordonnées.
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant jusqu’à ce que
le pied de nivellement arrière se dégage de la bride antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type
de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières dépourvues de la technologie AquaLift® ou Steam Clean 1.
Placer une grille standard dans le four. 2. Placer un niveau sur la grille et
contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/ arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant jusqu’à ce que
le pied de nivellement arrière se dégage de la bride antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type
de tiroir fourni avec la cuisinière.
Style 1 : Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage : Utiliser une
clé à cliquet de 1/4″ (0,63 cm), une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit
d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le
pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement. Style 2
: Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure : Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit
d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le
pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement. REMARQUE
: La cuisinière doit être d’aplomb pour que les résultats de cuisson au four
soient satisfaisants et les résultats de nettoyage idéaux avec les fonctions
de technologie AquaLift® et Steam Clean .
39
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des flammes de
veille usuelles pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson et four).
Lorsqu’on place le bouton de commande d’un brûleur de la table de cuisson à la
position “LITE” (allumage), le système génère des étincelles pour l’allumage
du brûleur. La génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four à la position
désirée, les étincelles générées provoquent l’inflammation du gaz. No sparking
occurs. The glow bar remains on while the burner operates.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande du brûleur à la position “LITE”.
Les flammes doivent s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes. Lors de
l’allumage initial, le délai d’allumage peut être supérieur à 4 secondes du
fait de la présence d’air dans la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la position d’arrêt.
Vérifier que la cuisinière est branchée. Vérifier qu’aucun fusible n’est
grillé et que le disjoncteur ne s’est déclenché. Vérifier que chaque robinet
d’arrêt de gaz est ouvert.
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est ouvert.
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés sur les bases
des brûleur
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade, l’un des brûleurs ne
s’allume toujours pas, tourner les boutons de commande à la position d’arrêt
et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs supérieurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit observer des
flammes stables bleues d’une hauteur de 1/4″ (6,4 mm) environ.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le débit thermique
minimum :
A. Tige du bouton de commande B. Tournevis C. Pince 1. Allumer un brûleur et
tourner pour obtenir le réglage le plus faible. 2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande du bouton avec une pince. Utiliser un petit
tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au centre de la tige
de commande; ajuster les flammes à la taille désirée. 3. Réinstaller le bouton
de commande. 4. Tester les flammes en tournant le bouton de commande de la
position “LO” (basse) à la position “HI” (élevée), observer les flammes pour
chaque réglage et s’assurer qu’elles sont stables. 5. Répéter cette procédure
pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au four
1. Ôter la grille du four. 2. Pour retirer la partie inférieure du four :
Ôter 2 vis à l’arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l’arrière de la partie inférieure du
four vers le haut et l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panneau se trouve
hors du cadre avant. Le retirer du four et placer la plaque de couverture sur
une surface protégée.
A. Débit thermique minimum B. Débit thermique maximum Réglage des brûleurs
standard : La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est située
directement au-dessous du bouton de commande..
40
A. Vis B. Partie inférieure du four
3. Pour vérifier la flamme du brûleur, ôter le répartiteur de flammes ou
utiliser un miroir.
Pour ôter le répartiteur de flammes :
Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes. Soulever l’avant du
répartiteur de flammes et tirer vers l’avant pour retirer les volets de
l’arrière du four.
Utilisation d’un miroir :
Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le miroir pour
vérifier la flamme.
3. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la virole de réglage de l’admission d’air près du centre/à l’arrière de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de configuration correcte. Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Miroir B. Répartiteur de flammes C. Réfléchissement de la flamme D. 2 vis
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four). 5. Appuyer sur la touche
START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s’allumer en moins de 8 secondes; dans certaines
conditions, l’allumage peut ne survenir qu’après 50 à 60 secondes.
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour l’allumage des brûleurs
du four et du gril.
Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne pour
connaître le bon fonctionnement des commandes du four.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface peuvent être
allumés manuellement. Tenir une allumette allumée près d’un brûleur et tourner
le bouton dans le sens antihoraire à LITE (allumage). Une fois le brûleur
allumé, tourner le bouton au réglage souhaité.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur de cuisson au four (le cas
échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de fermeture de
l’ouverture d’accès (1 vis) située à l’arrière du compartiment du tiroir-
réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur de cuisson au four pour déterminer si
un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône interne bleu-
vert de 1/2″ (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des flammes
doit être nette et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni
d’effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l’admission d’air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de couverture du
brûleur de four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four. 2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). 3. Appuyer
sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s’allumer en moins de 8 secondes; dans certaines
conditions, l’allumage peut ne survenir qu’après 50 à 60 secondes.
Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne pour
connaître le bon fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. Il
doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône interne bleu-vert
de 1/2″ (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des flammes doit
être nette et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de
soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de l’admission d’air,
à l’arrière du brûleur du gril.
2. Régler l’admission d’air selon le besoin.
41
3. Resserrer la vis de blocage.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des glissières
latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets
d’alignement arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté).
A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l’admission d’air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une fois terminé.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure (Sur certains
modèles)
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au four, tiroir-
réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser la cuisinière
refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Dépose : 1. Ouvrir complètement le tiroir. 2. À l’aide d’un tournevis à lame
plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière et soulever
l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la glissière.
A. Onglet d’alignement du tiroir B. Encoche de glissière du tiroir 2. Pousser
le tiroir complètement. 3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour
s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
Tiroir de remisage (Sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer que le
tiroir est froid et vide. Dépose : 1. Tirer le tiroir de remisage en ligne
droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.
A. Tournevis à lame plate B. Onglet d’alignement du tiroir C. Encoche de
glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le retirer
complètement.
A. Encoche de la butée du tiroir 2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce
dernier.
Réinstallation :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se trouve derrière
la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière s’insère dans
l’encoche de la glissière de tiroir.
42
3. Enfoncer lentement le tiroir dan
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>