dyson WP01 Zone Headphones with Air Purification User Manual

June 10, 2024
dyson

WP01 Zone Headphones with Air Purification

Product Information

The Dyson machine is a household appliance designed to provide
effective and efficient cleaning. It contains magnets and should
not be used near implanted medical devices such as pacemakers. The
FFP2 Community or Community face covering is a protective mask that
should not be altered or modified. Before use, always check the
condition of the mask.

Product Usage

  1. Read and save all safety instructions provided in the user
    manual.

  2. Avoid using the Dyson machine near implanted medical devices
    such as pacemakers.

  3. Do not drop or insert any object (other than the cleaning
    brush) into the Dyson machine.

  4. Use the FFP2 Community or Community face covering as intended,
    without modifying or altering it.

  5. Always check the condition of the mask before use.

  6. Recycle the Dyson machine and its components in accordance with
    local regulations.

  7. Avoid using the Dyson machine at high volume for extended
    periods to prevent hearing damage.

  8. Avoid using the Dyson machine in situations where the inability
    to hear surrounding sounds could be dangerous, such as when
    cycling.

For further information and advice on product usage, contact the
Dyson Helpline or a authorized service agent for maintenance and
repairs.

Regulatory compliance and safety information Einhaltung von Vorschriften und Sicherheitsinformationen Información de cumplimiento normativo y seguridad Informations relatives à la conformité réglementaire et à la sécurité Conformità alle normative ed informazioni di sicurezza Naleving van regelgeving en veiligheidsinformatie Soulad s právními pedpisy a bezpecnostní informace Overholdelse af regler og sikkerhedsoplysninger Vastavus eeskirjadele ja ohutusalane teave Säädösten noudattaminen ja turvallisuustiedot Megfelelségi és biztonsági információk Reglamentavimo atitikties ir saugos informacija Atbilstba normatviem un informcija par drosbu Forskriftssansvar og sikkerhetsinformasjon Zgodno z przepisami i informacje dotyczce bezpieczestwa Informações de segurança e conformidade regulamentar Respectarea reglementrilor i informaiile de siguran Instruktioner samt säkerhetsinformation Súlad s právnymi predpismi a bezpecnostné informácie Skladnost z zakonskimi predpisi in varnostne informacije Düzenlemelere uygunluk ve güvenlik bilgileri
Cumplimiento normativo e información de seguridad Información de seguridad y cumplimiento normativo Renseignements sur la conformité à la réglementation et la sécurité Informasi kepatuhan peraturan dan keselamatan

WP 01 WP01

Thank you for choosing to buy a Dyson machine. To read your safety instructions and guarantee terms and conditions in English, go to page 4. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Dyson entschieden haben. Um Ihre Sicherheitshinweise und die allgemeinen Bedingungen auf Deutsch zu lesen, gehen Sie zu Seite 6. Gracias por elegir una máquina Dyson. Para leer las instrucciones de seguridad y los términos y condiciones de la garantía en español, ve a la página 9. Merci d’avoir choisi un appareil Dyson. Pour lire les consignes de sécurité et les conditions générales de la garantie en français, reportez-vous à la page 11. Grazie per aver scelto un apparecchio Dyson Per leggere le istruzioni di sicurezza, i termini e le condizioni della garanzia in italiano, andare a pagina 14. Bedankt dat u voor een Dyson- apparaat hebt gekozen. Ga naar pagina 17 om onze veiligheidsinstructies en de algemene garantievoorwaarden te lezen in het Nederlands. Dyson. , 19. , Dyson. , , 22. Dkujeme, ze jste se rozhodli zakoupit spotebic Dyson. Pokud si chcete pecíst bezpecnostní pokyny a zárucní podmínky v cestin, pejdte na stránku 25. Tak for, at du har valgt at købe et dyson-apparat. Gå til side 28 for at læse sikkerhedsinstruktionerne vilkårene og betingelserne for garanti på dansk. Täname teid, et otsustasite osta dysoni seadme. Eestikeelsete ohutusjuhiste ja garantiitingimuste lugemiseks minge lehele 30. Kiitos, että valitsit Dyson- laitteen. Voit lukea turvaohjeet ja takuuehdot suomeksi sivulta 33. Dyson. , 35. Köszönjük, hogy Dyson készüléket vásárolt. A magyar nyelv biztonsági elírásokhoz és a garanciára vonatkozó feltételekhez lapozzon a 38. oldalra. Dkojame, kad pasirinkote dyson prietais. Nordami saugos nurodymus ir garantijos slygas skaityti lietuvi kalba, eikite puslap ,,41″. Paldies, ka izvljties iegdties dyson ierci. Lai izlastu drosbas nordjumus un garantijas noteikumus latviesu valod, dodieties uz lapu 43.
2

Takk for at du valgte å kjøpe et Dyson-apparat. For å lese sikkerhetsinstruksjonene og garantivilkårene på norsk, gå til side 45.
Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Dyson. Aby zapozna si z instrukcjami dotyczcymi bezpieczestwa i warunkami gwarancji w jzyku polskim, przejd do strony 48.
Obrigado por optar pela compra de uma máquina da Dyson. Para ler as respetivas instruções de segurança e os termos e condições da garantia em português, vá para a página 50.
V mulumim c ai ales s achiziionai un aparat Dyson. Pentru a citi instruciunile de siguran i a accepta termenii i serviciile în limba roman, mergei la pagina 53.
Tack för att du valt att köpa en maskin från Dyson. För att läsa säkerhetsanvisningar och garantivillkor på svenska går du till sidan 56.
akujeme, ze ste sa rozhodli zakúpi spotebic Dyson. Ak si chcete precíta bezpecnostné pokyny a podmienky záruky v slovencine, prejdite na stránku 58.
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Dyson! Ce zelite varnostna navodila ter dolocila in pogoje garancije prebrati v slovenscini, pojdite na stran 60.
Dyson ürünümüzü tercih ettiiniz için teekkürler. Güvenlik talimatlarini, garanti koul ve artlarini Türkçe olarak okumak için 63. sayfaya gidiniz.
Dyson ,
, 68.
, Dyson. , 69.
Thank you for choosing to buy a Dyson machine. For USA, go to page 71. For Mexico, go to page 83. For Canada, go to page 93.
Gracias por elegir comprar una máquina Dyson. Para EE. UU., vaya a la página 77. Para México, vaya a la página 88.
Merci d’avoir choisi d’acheter un appareil Dyson. Pour le Canada, allez à la page 99.
105
109
112
. 115 .
Terima kasih kerana memilih untuk membeli mesin Dyson. Untuk membaca arahan keselamatan dan terma dan syarat jaminan anda dalam bahasa Melayu, pergi ke halaman 116.

Terima kasih telah membeli mesin Dyson Untuk petunjuk keselamatan beserta syarat dan ketentuan garansi dalam Bahasa Indonesia, anda dapat membacanya pada halaman 119. Dyson 121. Thank you for choosing to buy a Dyson machine To read your safety instructions and guarantee terms and conditions in ANZ, go to page 123.

.127
3

EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING THE APPLIANCE CONTAINS MAGNETS 1. Implanted medical devices such as pacemakers,
programmable shunt valves and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. Do not place the appliance close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using the appliance if you use any such medical device. 2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and should be kept away from the appliance. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 3. This appliance is not intended for use by children. The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 4. The appliance must only be supplied from a Listed/ Certified USB power source with a rated current range from 500mA up to 3A rated 5V output (Safety Extra Low Voltage). Using a USB power source less than 3A current range/5V d.c. output may restrict performance and increase the charging time, especially if in use at the time. Using an non-listed/ non-certified power source may result in a hazard. 5. Warning – The inflight 2 pin adaptor is for audio connection only. Do not plug into mains socket outlet, this may result in fire or electric shock risk. 6. To avoid hearing damage, do NOT use the appliance at a high volume for any extended period. · Use the appliance at a comfortable, moderate volume level. · Turn the volume down on your device before placing the appliance in/on your ears, then turn the volume up gradually until you reach a comfortable listening level. 7. The appliance achieves a tight seal over the ears so forcibly pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in eardrum damage. 8. Do NOT use the appliance at any time in which the inability to hear surrounding sounds may present a danger to yourself or others e.g while riding a bicycle. 9. Focus on your safety and that of others if you use the appliance while engaging in any activity requiring your attention, e.g., while walking in or near traffic, a construction site or railroad, etc., and follow applicable laws regarding headphones use. Be aware that the visor may limit your field of vision. Remove the appliance or adjust your volume to ensure you can hear surrounding sounds, including alarms and warning signals. 10. The appliance is not a protective or medical device and cannot replace it. Do not use the appliance to protect against toxic gases, chemical fumes etc., or to support breathing functions. 11. The appliance is a personal hygiene product and should not be shared with/used by others. 12. Do not use without a filter unit. If the filter unit is damaged or contaminated or you feel lower airflow during normal use, replace the filter unit. 13. The filter unit is non- washable. Only use genuine Dyson filters to ensure the correct fit and effective filtering. 14. Do not use for more than 8 hours a day. Using the airflow continually may cause your eyes to dry out, take regular breaks and stay hydrated. 15. Use the appliance only for its intended use as described in your User manual. Do not use accessories (other than the charger) or attachments not manufactured by Dyson. 16. If the appliance is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not 4

use and contact the Dyson Helpline. 17. Do not drop or insert any object (other than the
cleaning brush) into any openings of the appliance as it may get into the airway. If an object is inserted, do not use the appliance. 18. The battery is non-user replaceable. If the appliance is not working as it should or has been damaged, do not use and contact the Dyson Helpline for further advice. 19. This appliance contains lithium-ion cells. The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the appliance, do not attempt to operate the appliance, do not touch the liquid as it may cause irritation or burns, and observe the following precautions: · Skin contact ­ can cause irritation. Wash affected skin with soap and water. · Inhalation ­ can cause respiratory irritation. Seek immediate medical attention. · Eye contact ­ can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at least 15 minutes. Seek immediate medical attention. · Disposal ­ handle with care and dispose of in accordance with local ordinances or regulations. 20. Do not use a battery or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose the battery or the appliance to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or temperatures above 60°C (140°F) may cause explosion. 21. Follow all charging instructions in the Dyson User manual. Do not charge the battery or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase risk of fire. 22. Any servicing must be performed by Dyson or an authorised service agent using only genuine Dyson replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. Do not modify or attempt to repair the appliance. 23. If you have difficulty breathing, feel unwell, or have an allergic reaction when using the appliance, stop using immediately. 24. Disconnect power or unplug before cleaning, performing any maintenance or replacing a filter. Always unplug the appliance when not in use.
FFP2 COMMUNITY OR COMMUNITY FACE COVERING
Failure to follow all instructions and limitations on the use of this product could reduce the effectiveness of the community face covering and could result in harm. 25. Do not alter or modify the FFP2 Community or
Community face covering. 26. Before use, check the condition of the community face
covering. DO NOT use if the product shows signs of damage (tears, cuts, etc.) or soiling. 27. Facial hairs and some facial characteristics may reduce the effectiveness of the community face covering. 28. This product does not supply oxygen. Use only in adequately ventilated areas containing sufficient oxygen. 29. Do not use in explosive or potentially explosive atmospheres. 30. The FFP2 Community face covering is only to be used for maximum of 8 hours and shall not be re-used. Community face covering can be re-used after cleaning, see ‘Additional information’ section for details. 31. The Community face covering or FFP2 Community face covering should only be used when attached to the visor and headset. 32. The product is only FFP2 compliant when used in correct configuration with Dyson Zone.

Additional information Using your air-purifying headphones · Do not carry out any maintenance or repair work other
than that shown in the Dyson user manual, or advised by the Dyson Helpline. The recommended temperature ranges for your airpurifying headphones are as follows: · Storing: -30°C (-22°F) and 60°C (140°F) · Operating: -10°C (14°F) and 40°C (104°F) · Charging: 10°C (50°F) and 40°C (104°F) Cleaning your air- purifying headphones · Follow all cleaning instructions in the Dyson User manual. · Use only cleaning agents recommended by Dyson. Replaceable parts · Your filter unit is non-washable and non-recyclable. · The MyDysonTMapp will alert you when the filter needs replacing. · Replacement filters can be purchased via the Dyson website at www.dyson.com. · The battery is non-user replaceable. If your airpurifying headphones are not working as they should or have been damaged, do not use and contact the Dyson Helpline for further advice. Battery safety instructions · Refer to the battery warnings in the Important safety instructions and follow all charging instructions in the Dyson User manual. · If the battery needs replacing, please contact the Dyson Helpline. MyDysonTMapp connectivity · You must have a live internet connection in order for the MyDysonTMapp to work. · Dyson endeavours to ensure that our technology is compatible with current operating systems, but this is not guaranteed. If you have any questions or would like to check the latest compatibility, please contact the Dyson Helpline. · Your mobile device must have Bluetooth ® wireless technology 4.0 support (Bluetooth ® wireless technology Low Energy) in order to set up a connection with the machine. Check your device specification for compatibility.
FFP2 Community or Community face covering Important information EN 149:2001+A1:2009 single-use respirators against solid and liquid aerosols are classified according to one of three categories – FFP1, FFP2 and FFP3. Always check to which category your mask belongs. Information and markings can be found on the mask itself and on its packaging. The letters “NR” (not reusable) indicate that masks are single-use and must be disposed of at the end of a work shift. The FFP2 Community face covering is classed as FFP2 NR. It is NOT regarded as PPE (personal protective equipment) or a medical grade face mask. Storage instructions Until the face covering is used, it must be stored sealed in its original packaging to preserve its properties. During storage and transport, the environmental conditions specified by the manufacturer for the correct storage of the product must be observed. The face covering’s out-of- box performance is guaranteed for 60 months (five years) from the date of manufacture. Storage temperature range of -30°C to +60°C and relative humidity range of 10 – 95%. Maintenance Washing instruction: For longest life of Community face covering hand wash in warm water with detergent. For more instructions see local guidance on Community face covering washing. Drying instruction: Open air drying on flat surface in well ventilated area for 24 hours or until fully dry. Do not tumble dry . Do not wash or re-use FFP2 Community face covering.

Disposal information · Dyson products are made from high grade recyclable
materials. Recycle where possible. · Dispose of or recycle the battery in accordance with
local ordinances or regulations. · This symbol indicates that this machine should
not be disposed with your general household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. When this machine has reached the end of its serviceable life, please take it to a recognised WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) collection facility such as your local civic amenity site for recycling. Your local authority or retailer will be able to advise you of your nearest recycling facility. · Your filter unit is non-washable and non-recyclable. · Dispose of the exhausted filter unit(s) in accordance with local ordinances or regulations. Conformity information · Hereby, Dyson Technology Ltd declares that the radio equipment type WP01 is in compliance with Directive 2014/53/EU and the relevant United Kingdom statutory requirements. The full texts of the declarations of conformity is available at the following internet address: www. dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance (GB) · www.dyson.ie/inside- dyson/terms/compliance (IE) · Bluetooth 2.4GHz, 0.02W max Limited 2-year guarantee Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name, address details of the Dyson guarantor for your country are set out in this document ­ please refer to the table on the back page for full details. What is covered · The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within two years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part). · Where this machine is sold outside the EU: this guarantee remains valid if the machine is used abroad, but may only be exercised in the country in which the machine is purchased. Please contact Dyson for further information. · Where this machine is sold within the EU: this guarantee remains valid if the machine is used abroad. This guarantee may be exercised (i) in the country in which the machine or, (ii) if the machine was purchased in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom, in any of these countries provided that the same model as this machine is sold at the same voltage rating in the relevant country. Please contact Dyson for further information. What is not covered · Replacement filter units. The machine’s filter units are not covered by the guarantee. Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of: · Damage caused by not carrying out the recommended machine maintenance. · Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, carelessness or operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson User manual. · Use of the machine outside of normal use. · Use of the machine for anything other than the use it is designed for. · Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson. · Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components. · Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. · Normal wear and tear.
5

· Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact the Dyson Helpline. Summary of cover · The guarantee becomes effective from the date of
purchase (or the date of delivery if this is later). · You must provide proof of (both the original and any
subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note. · All work will be carried out by Dyson or its authorised agents. · Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson. · The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will not extend the period of guarantee unless this is required by local law in the country of purchase. · The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer and will apply whether you purchased your product directly from Dyson or from a third party. Important data protection information You will need to provide us with basic contact information when you register your Dyson machine or via the MyDysonTMapp. When registering your Dyson machine: · You will need to provide us with basic contact information to register your machine and enable us to support your guarantee. When registering via the MyDysonTMapp: · You will need to provide us with basic contact information to register the MyDysonTMapp. This enables us to securely link your machine to your instance of the app. · When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations. · We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website at privacy.dyson.com. Dyson part numbers · Dyson USB C Cable Part Number: 502036-01/13 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Dyson is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
DE/AT/CH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF
ACHTUNG DAS GERÄT ENTHÄLT MAGNETE 1. Implantierte medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile und Defibrillatoren können durch starke Magnetfelder beeinflusst werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Wenn Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts Ihren Arzt.
6

2. Kreditkarten und elektronische Speichermedien können ebenfalls von Magneten beeinflusst werden und sollten nicht in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden.
VERMEIDUNG DER GEFAHR VON FEUER, STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN: 3. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz durch Kinder
vorgesehen. Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer zuständigen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. 4. Das Gerät darf nur über eine zugelassene/zertifizierte USB-Stromquelle mit einem Nennstrombereich von 500 mA bis 3 A und einer Nennleistung von 5 V (Schutzkleinspannung) versorgt werden. Die Verwendung einer USB-Stromquelle mit einem Strombereich von weniger als 3 A/5 V Gleichstromausgang kann die Leistung einschränken und die Ladezeit verlängern, insbesondere wenn das Gerät gerade in Gebrauch ist. Bei Verwendung einer nicht zugelassenen/nicht zertifizierten Stromquelle können Gefahren entstehen. 5. Der integrierte zweipolige Adapter ist nur für den Audioanschluss vorgesehen. Nicht an eine Steckdose anschließen, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann. 6. Um Gehörschäden zu vermeiden, das Gerät NICHT über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke betreiben. · Verwenden Sie das Gerät bei einer angenehmen, moderaten Lautstärke. · Verringern Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät, bevor Sie das Gerät in/auf Ihre Ohren setzen, und erhöhen Sie dann die Lautstärke schrittweise, bis Sie einen angenehmen Hörpegel erreicht haben. 7. Das Gerät erreicht eine enge Abdichtung über den Ohren, sodass ein gewaltsames Drücken gegen die Ohren oder ein schnelles Abziehen zu Schäden am Trommelfell führen kann. 8. Verwenden Sie das Gerät NICHT zu einem Zeitpunkt, an dem die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine Gefahr für Sie oder andere darstellen könnte. 9. Achten Sie auf Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer, wenn Sie das Gerät während einer Tätigkeit verwenden, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, z. B. beim Gehen im oder in der Nähe von Verkehr, einer Baustelle oder Eisenbahn usw., und befolgen Sie die geltenden Gesetze zur Verwendung von Kopfhörern. Beachten Sie, dass das Visier Ihr Sichtfeld einschränken kann. Entfernen Sie das Gerät oder passen Sie die Lautstärke an, um sicherzustellen, dass Sie Umgebungsgeräusche, einschließlich Alarme und Warnsignale, hören können. 10. Das Gerät ist kein Schutz- oder Medizinprodukt und kann dieses nicht ersetzen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schutz vor giftigen Gasen, chemischen Dämpfen usw. oder zur Unterstützung von Atemfunktionen. 11. Das Gerät ist ein persönliches Hygieneprodukt und sollte nicht mit anderen geteilt oder von anderen benutzt werden. 12. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filtereinheit. Wenn die Filtereinheit beschädigt oder verschmutzt ist oder Sie bei normalem Gebrauch einen geringeren Luftstrom spüren, tauschen Sie die Filtereinheit aus. 13. Die Filtereinheit ist nicht waschbar. Verwenden Sie nur Dyson Originalfilter, um den richtigen Sitz und eine effektive Filterung zu gewährleisten. 14. Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 8 Stunden pro Tag. Die kontinuierliche Verwendung des Luftstroms kann dazu führen, dass Ihre Augen austrocknen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und achten Sie auf ausreichende Flüssigkeitszufuhr. 15. Verwenden Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Verwendungszweck. Verwenden Sie kein Zubehör (außer dem Ladegerät) oder Aufsätze, die nicht von Dyson hergestellt wurden.

16. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, beschädigt, im Freien vergessen oder ins Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an den Dyson Kundendienst.
17. Werfen bzw. stecken Sie keine Gegenstände (außer der Reinigungsbürste) in die Öffnungen des Geräts, da diese in den Luftkanal gelangen können. Wenn eine Öffnung durch einen Gegenstand blockiert ist, darf das Gerät nicht verwendet werden.
18. Der Akku kann nicht vom Anwender ausgewechselt werden. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und konsultieren Sie den Dyson Kundendienst.
19. Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Zellen. Der Akkusatz ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für Ihre Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen; berühren Sie die Flüssigkeit nicht, da sie Hautreizungen und Verbrennungen verursachen kann, und beachten Sie folgende Hinweise:
· Hautkontakt ­ kann zu Hautirritationen führen. Waschen Sie die betroffene(n) Hautstelle(n) mit Seife und Wasser ab.
· Inhalation ­ kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
· Kontakt mit den Augen ­ kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen unverzüglich mindestens 15 Minuten lang mit Wasser. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
· Die Entsorgung muss mit Sorgfalt und in Übereinstimmung mit den jeweiligen lokalen Verordnungen oder Vorschriften erfolgen.
20. Verwenden Sie keine Akkus oder Geräte, die beschädigt oder verändert wurden. Beschädigte oder veränderte Akkus können zu unvorhersehbarem Verhalten, Bränden, Explosionen und Verletzungsgefahr führen. Setzen Sie den Akku oder das Gerät niemals Feuer oder überhöhten Temperaturen aus. Bei Feuer oder Temperaturen über 60 °C (140 °F) kann es zu einer Explosion kommen.
21. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen in der Dyson Gebrauchsanleitung. Laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. Unsachgemäßes Aufladen bzw. das Aufladen bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und das Brandrisiko erhöhen.
22. Wartungen dürfen nur von Dyson oder einem autorisierten Dienstleister unter Verwendung originaler Dyson Ersatzteile durchgeführt werden. Dies garantiert ein gleichbleibendes Sicherheitsniveau des Geräts. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder zu reparieren.
23. Wenn Sie Atembeschwerden haben, sich unwohl fühlen oder bei der Verwendung des Geräts eine allergische Reaktion zeigen, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
24. Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sowie vor dem Auswechseln eines Filters muss die Stromzufuhr unterbrochen bzw. getrennt werden. Das Gerät bei Nichtgebrauch immer von der Stromquelle trennen.
FFP2 COMMUNITY ODER COMMUNITY MUNDNASEN-BEDECKUNG
Bei Nichtbeachtung der für dieses Produkt geltenden Anweisungen und Beschränkungen kann die Wirksamkeit der Mund-Nasen-Bedeckung beeinträchtigt und Schaden verursacht werden. 25. Die FFP2 Community oder Community Mund- Nasen-
Bedeckung darf nicht verändert oder modifiziert werden. 26. Prüfen Sie vor Gebrauch den Zustand der MundNasen-Bedeckung. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es Schäden (Risse, Schnitte, fehlende usw.) oder Verschmutzungen aufweist. 27. Gesichtsbehaarung und bestimmte

Gesichtsmerkmale können die Wirksamkeit der Mund-Nasen-Bedeckung beeinträchtigen. 28. Über dieses Produkt wird kein Sauerstoff zugeführt. Ausschließlich in ausreichend belüfteten Bereichen, in denen genügend Sauerstoff vorhanden ist, verwenden. 29. Nicht in explosiven oder explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. 30. Die FFP2 Community Mund-Nasen- Bedeckung darf nicht länger als maximal 8 Stunden getragen und nicht wiederverwendet werden. Die Community Mund-Nasen-Bedeckung kann nach der Reinigung erneut benutzt werden. Siehe Abschnitt ,,Zusätzliche Informationen” für weitere Einzelheiten. 31. Die Community Mund-Nasen-Bedeckung oder FFP2 Community Mund-Nasen-Bedeckung sollte nur in Verbindung mit dem Visier und den Kopfhörern getragen werden. 32. Das Produkt ist nur dann FFP2-konform, wenn es angemessen in Verbindung mit dem Dyson ZoneTM benutzt wird.
Zusätzliche Informationen Verwendung Ihres luftreinigenden Kopfhörers · Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder
Reparaturen durchgeführt werden, die in Ihrer Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw. vom Dyson Kundendienst empfohlen werden. Der empfohlene Temperaturbereich für Ihre luftreinigenden Kopfhörer ist wie folgt: · Aufbewahrung: -30 °C ­ 60 °C · Betrieb: -10 °C ­ 40 °C · Laden: 10°C ­ 40°C (104°F) Reinigung Ihres luftreinigenden Kopfhörers · Befolgen Sie alle Reinigungsanweisungen in der Dyson Gebrauchsanleitung. · Nur von Dyson empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Ersatzteile · Filtereinheit ist nicht waschbar und nicht wiederverwendbar. · Die MyDysonTMbenachrichtigt Sie, wenn der Filter ausgetauscht werden muss. · Ersatzfilter können über die Dyson Website www.dyson.com erworben werden. · Der Akku kann nicht vom Anwender ausgewechselt werden. Wenn Ihr luftreinigender Kopfhörer nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und konsultieren Sie den Dyson Kundendienst. Sicherheitshinweise für den Akku · Beachten Sie die Akkuwarnungen im Abschnitt ,,Wichtige Sicherheitshinweise” und befolgen Sie alle Ladeanweisungen in der Dyson Gebrauchsanleitung. · Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst. Verbindung mit der MyDysonTM · Sie benötigen eine Internetverbindung, damit die MyDysonTMApp funktioniert. · Dyson ist bestrebt, sicherzustellen, dass unsere Technologie mit den aktuellen Betriebssystemen kompatibel ist; dies wird jedoch nicht garantiert. Wenn Sie Fragen haben oder aktuelle Informationen zur Kompatibilität prüfen möchten, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst. · Ihr Mobilgerät muss über eine Bluetooth® Wireless Technology 4.0-Unterstützung (Bluetooth® Wireless Technology Low Energy, BLE) verfügen, um eine Verbindung mit dem Gerät herstellen zu können. Informationen zur Kompatibilität entnehmen Sie bitte den Gerätespezifikationen.
FFP2 Community oder Community Mund-NasenBedeckung Wichtige informationen Einweg-Atemschutzmasken gemäß EN 149:2001 + A1:2009 zum Schutz vor festen und flüssigen Aerosolen werden nach drei Kategorien klassifiziert: FFP1,
7

FFP2 und FFP3. Prüfen Sie stets, zu welcher Kategorie Ihre Maske zählt. Entsprechende Informationen und Kennzeichnungen finden Sie auf der Maske selbst und auf der Verpackung. Die Buchstaben ,,NR” (non-reusable = nicht wiederverwendbar) weisen darauf hin, dass die Masken zum einmaligen Gebrauch bestimmt sind und am Ende einer Arbeitsschicht entsorgt werden müssen. Die Mund-Nasen-Bedeckung ist als FFP2 NR klassifiziert. Sie gilt NICHT als PSA (persönliche Schutzausrüstung) oder medizinische Gesichtsmaske. Aufbewahrungshinweise Bis zur Verwendung muss die Mund-Nasen-Bedeckung in der versiegelten Originalverpackung aufbewahrt werden, damit sie ihre Eigenschaften beibehält. Bei Lagerung und Transport sind die vom Hersteller vorgegebenen Umgebungsbedingungen zur korrekten Aufbewahrung des Produkts zu beachten. Jede Verpackung enthält eine voll wirksame Mund-Nasen-Bedeckung. Lagerung bei einer Temperatur von -30 °C bis +60 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10-95 %. Pflege und Instandhaltung Waschanleitung: Um eine möglichst lange Lebensdauer zu gewährleisten, waschen Sie die Mund- NasenBedeckung bitte per Hand mit warmem Wasser und Waschmittel. Nähere Anweisungen entnehmen Sie den lokalen Anleitungen zum Waschen von Mund- NasenBedeckungen. Trocknungsanleitung: 24 Stunden lang auf einer flachen Unterlage in einem gut belüfteten Raum an der Luft oder bis zur vollständigen Trocknung trocknen lassen. Nicht im Trockner trocknen. Die FFP2-Gesichtsmaske nicht waschen oder wiederverwenden. Hinweise zur Entsorgung · Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem,
wiederverwertbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu. · Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden örtlichen Bestimmungen. · Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Ihre Gemeinde oder Ihr Händler kann Sie über die nächstgelegene Recyclinganlage informieren. · Filtereinheit ist nicht waschbar und nicht wiederverwendbar. · Die gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden lokalen Bestimmungen oder Vorschriften entsorgen. Informationen zur Konformität · Hiermit bestätigt Dyson Technology Ltd, dass das Funkgerät WP01 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: www.dyson.de/onlinehilfe/ecodesign-informationen.aspx (DE) www.dyson.at/online-hilfe/ecodesign-informationen. aspx (AT) www.dyson.ch/de- CH/online-hilfe/ecodesigninformationen.aspx (CH) · Bluetooth 2,4 GHz, max. 0,02 W 2 Jahre Garantie Die allgemeinen Bedingungen der auf 2 Jahre beschränkten Dyson Garantie sind nachstehend aufgeführt. Name und Adressdaten des Dyson Garanten für Ihr Land sind an anderer Stelle in diesem Dokument aufgeführt ­ bitte beachten Sie die Tabelle mit diesen Angaben. Was ist von der Garantie abgedeckt? · Sollte sich das Gerät innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum oder Lieferung aufgrund eines Material8

oder Herstellungsfehlers oder in der Funktionsweise als defekt erweisen, liegt die Reparatur oder der Ersatz Ihres Dyson Geräts im Ermessen von Dyson (sollte ein beliebiges Teil nicht länger verfügbar sein oder hergestellt werden, ersetzt Dyson es mit einem funktionsfähigen Ersatzteil). · Wenn das Gerät außerhalb der EU verkauft wird: Diese Garantie gilt auch, wenn das Gerät im Ausland verwendet wird; jedoch darf die Garantie ausschließlich in dem Land geltend gemacht werden, in dem das Gerät erworben wurde. Für weitere Informationen hierzu wenden Sie sich bitte an Dyson. · Wenn das Gerät innerhalb der EU verkauft wird: Diese Garantie gilt auch, wenn das Gerät im Ausland verwendet wird. Diese Garantie kann (i) in dem Land geltend gemacht werden, in dem das Gerät erworben wurde, oder, (ii) falls das Gerät in Österreich, Belgien, Frankreich, Deutschland, Irland, Italien, den Niederlanden, Spanien oder Großbritannien erworben wurde, in einem dieser Länder, sofern in dem jeweiligen Land dasselbe Modell wie dieses Gerät mit denselben Spannungswerten verkauft wird. Für weitere Informationen hierzu wenden Sie sich bitte an Dyson. Was nicht abgedeckt ist · Ersatzfilter. Die Filtereinheiten des Geräts fallen nicht unter die Garantie. Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Austausch eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist: · Schäden, die durch das Nichtdurchführen der empfohlenen Gerätewartung entstehen. · Versehentliche Beschädigungen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch, Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung des Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson Gebrauchsanleitung konform sind. · Verwendung des Geräts außerhalb des ,,normalen Gebrauchs”. · Einsatz des Geräts für einen anderen als den Bestimmungszweck. · Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden. · Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller. · Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner vorgenommen wurden. · Normale Abnutzung. · Kürzere Entladungszeit des Akkus aufgrund des Alters des Akkus oder der Nutzung (sofern zutreffend). Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst. Garantieübersicht · Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte. · Um einen Anspruch im Rahmen der Dyson Garantie geltend zu machen, verwenden Sie bitte die Kontaktinformationen mit den Angaben zum Garanten auf der Rückseite dieses Dokuments. Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein (sowohl das Original als auch folgende) vorlegen, bevor jegliche Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf. · Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt. · Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson. · Die Reparatur bzw. der Austausch Ihres Dyson Geräts im Rahmen der Garantie verlängert die Garantiezeit nicht, es sei denn, dies gilt gemäß der Gesetzgebung des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. · Die Garantie bietet Leistungen, die Ihre gesetzlich zustehenden Rechte als Verbraucher ergänzen und nicht beeinträchtigen, und gilt unabhängig davon,

ob Sie Ihr Produkt direkt von Dyson oder von einem Drittanbieter erworben haben. Wichtige Informationen zum Datenschutz Bei der Registrierung Ihres Dyson Produkts oder der müssen Sie einige wesentliche Kontaktinformationen angeben. Registrierung Ihres Dyson Produkts: · Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und wir Garantieleistungen ausführen können. Bei Registrierung per: · Um die zu registrieren, müssen Sie uns einige wesentliche Kontaktinformationen mitteilen; auf diese Weise können wir Ihr Produkt auf sichere Weise mit Ihrer App verbinden. · Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. · Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf unserer Website angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet: privacy.dyson.com Dyson Ersatzteilnummern · Teilenummer des Dyson USB-C-Kabels: 502036-01/13 Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Dyson unter Lizenz verwendet. Apple und das Apple-Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google Inc.
ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA EL APARATO CONTIENE IMANES 1. Los dispositivos médicos implantados como
marcapasos, válvulas de derivación programables y desfibriladores pueden verse afectados por campos magnéticos fuertes. El aparato no debe colocarse cerca de las personas que utilicen dichos dispositivos médicos. En caso de utilizar dichos dispositivos, consulta a tu médico antes de usar el aparato. 2. El funcionamiento de las tarjetas de crédito y los soportes de almacenamiento electrónico también pueden verse afectados por los imanes y deben mantenerse alejados del aparato. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 3. Este aparato no está pensado para ser utilizado por niños. El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y de que entiendan los riesgos que esto conlleva. 4. El aparato solo debe suministrarse desde una fuente de alimentación USB homologada/ certificada con un rango de corriente nominal de salida de 500 mA hasta 5 V con clasificación de 3 A (voltaje muy bajo de seguridad). El uso de una fuente de alimentación USB de menos de 3 A de rango de corriente/salida de 5 V CC puede limitar el rendimiento y aumentar el tiempo de carga, especialmente si se encuentra en uso en ese

momento. El uso de una fuente de alimentación no homologada/no certificada puede provocar peligros. 5. Advertencia – El adaptador de dos patas para vuelos es solo para conexión de audio. No lo enchufe a la toma de corriente, ya que esto puede ocasionar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 6. Para evitar daños auditivos, NO utilices el aparato a un volumen alto durante un período prolongado. · Utiliza el aparato con el volumen a un nivel moderado y que te sea cómodo. · Antes de colocarte el aparato en los oídos, bájale el volumen y después auméntalo de manera gradual hasta que alcances un nivel en el que te sea cómodo escuchar. 7. Si experimentas alguna molestia o el aparato deja de funcionar, quítate el aparato de inmediato (por ejemplo, pérdida de audio o flujo de aire). 8. El aparato logra un sello hermético sobre las orejas. Presionarlo con fuerza contra ellas o tirar rápido de él puede provocar daños en el tímpano. 9. NO utilices el aparato en ningún momento en el que la imposibilidad de oír los sonidos circundantes pueda suponer un peligro para ti o para los demás, por ejemplo, mientras vas en bicicleta. 10. Concéntrate en tu seguridad y en la de los demás si utilizas el aparato mientras realizas cualquier actividad que requiera tu atención, por ejemplo, mientras caminas entre el tráfico o cerca de él, en una obra de construcción o en una vía férrea, etc., y respeta las leyes vigentes sobre el uso de auriculares. Ten en cuenta que la visera puede limitar tu campo de visión. Quítate el aparato o ajusta el volumen para asegurarte de que puedes escuchar los sonidos circundantes, incluidas las alarmas y las señales de advertencia. 11. El aparato no es un dispositivo médico ni de protección y tampoco los reemplaza. No utilices el aparato como protección contra gases tóxicos, humos químicos, etc., ni como asistencia para respirar. 12. El aparato es un producto que requiere higiene personal y no debe ser compartido o utilizado por otros. 13. No lo utilices sin una unidad de filtro. Si la unidad de filtro está dañada o contaminada o si sientes un flujo de aire menor durante el uso normal, sustituye la unidad de filtro. 14. La unidad de filtro no se puede lavar. Utiliza únicamente filtros Dyson originales para garantizar el ajuste correcto y un filtrado eficaz. 15. No lo utilices durante más de 8 horas al día. Utilizar el flujo de aire continuamente puede hacer que los ojos se resequen, por lo que conviene hacer descansos regulares y mantenerse hidratado. 16. Utiliza el aparato únicamente para el uso previsto como se describe en el Manual del usuario. No utilices complementos (que no sean el cargador) ni accesorios que no estén fabricados por Dyson. 17. No utilices el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie o se ha sumergido en agua. Ponte en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. 18. No dejes caer ni insertes ningún objeto (que no sea el cepillo de limpieza) en ninguna abertura del aparato, ya que puede entrar en los conductos de aire. Si se inserta un objeto, no utilices el aparato. 19. La batería no es reemplazable por el usuario. Si el aparato no funciona como debería o se ha dañado, interrumpe su uso y ponte en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson para obtener más información. 20. Este aparato contiene células de iones de litio. El paquete de la batería está cerrado herméticamente y en circunstancias normales no presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que se produzca una fuga de la batería, no intentes hacer funcionar el aparato, no toques el líquido, ya que puede causar irritación y quemaduras, y toma las siguientes precauciones: · El contacto con la piel puede producir irritación. Lava la piel afectada con agua y jabón.
9

· La inhalación puede causar irritación respiratoria. Acude al médico de inmediato.
· El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuágate bien los ojos con agua inmediatamente durante al menos 15 minutos. Acude al médico de inmediato.
· Eliminación: manipula con cuidado y desecha de acuerdo con las ordenanzas o regulaciones locales.
21. No utilices una batería o un dispositivo que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos inesperados que pueden acabar en incendio, explosión o riesgo de lesión. Tanto la batería como el aparato no deben exponerse al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 60 °C (140 °F) puede provocar una explosión.
22. Sigue todas las instrucciones de carga del Manual del usuario de Dyson. No cargues la batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
23. El mantenimiento debe realizarse por parte de Dyson o de un agente de servicio autorizado, y solo con piezas de repuesto originales de Dyson. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. No modifiques ni intentes reparar el aparato.
24. Si tienes dificultad para respirar, te sientes mal o tienes una reacción alérgica al usar el aparato, deja de utilizarlo inmediatamente.
25. Desconecta la alimentación eléctrica o desenchufa antes de limpiar, realizar cualquier mantenimiento o reemplazar un filtro. Desenchufa el aparato siempre que no lo uses.
MASCARILLA FACIAL PARA LA COMUNIDAD O COMUNITARIA FFP2 El incumplimiento de todas las instrucciones y limitaciones en el uso de este producto podría reducir la efectividad de la mascarilla facial comunitaria y podría resultar en daños. 26. No alterar ni modificar la mascarilla facial para la
comunidad o comunitaria FFP2. 27. Antes de usar, verificar el estado de la mascarilla.
NO utilizarla si el producto muestra signos de daño (desgarros, cortes, etc.) o suciedad. 28. Los vellos faciales y algunas características faciales pueden reducir la efectividad de la mascarilla para la comunidad. 29. Este producto no suministra oxígeno. Utilizarlo solo en áreas adecuadamente ventiladas que contengan suficiente oxígeno. 30. No utilizarlo en atmósferas explosivas o potencialmente explosivas. 31. La mascarilla facial para la comunidad FFP2 solo se utilizará durante un máximo de 8 horas y no debe reutilizarse. La mascarilla facial para la comunidad se puede reutilizar después de la limpieza, consulte la sección “Información adicional” para obtener más detalles. 32. La mascarilla facial para la comunidad o mascarilla facial para la comunidad FFP2 solo deberá utilizarse cuando esté colocada en el visor y los auriculares. 33. El producto es únicamente compatible con FFP2 cuando se utiliza en la configuración correcta con Dyson ZoneTM.
Información adicional Uso de los auriculares con purificadores de aire · No lleves a cabo ninguna operación de
mantenimiento o reparación aparte de las indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea de servicio al cliente de Dyson. El rango de temperatura recomendado para los auriculares con purificadores de aire es el siguiente: · Almacenamiento: ­30 °C (­22 °F) y 60 °C (140 °F) · Funcionamiento: ­10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F) · Carga: 10 °C (50 °F) y 40 °C (104 °F)
10

Limpieza de los auriculares con purificadores de aire · Sigue todas las instrucciones de limpieza del Manual
del usuario de Dyson. · Utiliza solo los productos de limpieza recomendados
por Dyson. Piezas reemplazables · Tu unidad de filtro no es lavable ni reciclable. · La aplicación MyDysonTMte avisará cuando sea
necesario reemplazar el filtro. · Los filtros de repuesto pueden comprarse a través del
sitio web de Dyson en www.dyson.es · La batería no es reemplazable por el usuario. Si los
auriculares con purificadores de aire no funcionan como deberían o han sufrido daños, interrumpe su uso y ponte en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson para obtener más información. Instrucciones de seguridad de la batería · Consulta las advertencias sobre la batería en las instrucciones de seguridad importantes y sigue todas las instrucciones de carga del Manual del usuario de Dyson. · Si es necesario cambiar la batería, ponte en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson. Conectividad con la aplicación MyDysonTM · Para que la aplicación MyDysonTMfuncione se necesita una conexión a Internet activa. · Dyson se esfuerza para asegurar que su tecnología sea compatible con el sistema operativo actual pero no está garantizado. Si tienes alguna duda o te gustaría comprobar la última compatibilidad, ponte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Dyson. · Tu dispositivo móvil debe ser compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth® 4.0 (tecnología inalámbrica Bluetooth® de bajo consumo) para establecer una conexión con el aparato. Comprueba las especificaciones de tu dispositivo para consultar la compatibilidad.
Mascarilla facial para la comunidad o comunitaria FFP2 Información importante Las máscaras protectoras de un solo uso contra aerosoles sólidos y líquidos EN 149:2001+A1:2009 se clasifican según una de tres categorías: FFP1, FFP2 y FFP3. Siempre comprobar a qué categoría pertenece la mascarilla. La información y las marcas se pueden encontrar en la propia mascarilla y en su embalaje. Las letras “NR” (no reutilizables) indican que las mascarillas son de un solo uso y deben desecharse al final de un turno de trabajo. La mascarilla FFP2 Community se clasifica como FFP2 NR. NO se considera como EPP (equipo de protección personal) o una mascarilla grado médico. Instrucciones de almacenamiento Hasta que se utilice la mascarilla facial, se debe almacenar sellada en su embalaje original para preservar sus propiedades. Durante el almacenamiento y el transporte, deben observarse las condiciones ambientales especificadas por el fabricante para el correcto almacenamiento del producto. El rendimiento inmediato de la mascarilla facial está garantizado. Rango de temperatura de almacenamiento de -30 °C a + 60 °C y rango de humedad relativa de 10 – 95 %. Mantenimiento Instrucciones de lavado: Para prolongar la vida útil de la mascarilla facial de uso comunitario, lávela a mano con agua tibia y detergente. Para obtener más instrucciones, consulte las pautas locales sobre el lavado de la mascarilla facial de uso comunitario. Instrucciones de secado: Secado al aire libre sobre una superficie plana en un área bien ventilada durante 24 horas o hasta que esté completamente seca. No secar en secadora. No lavar ni reutilizar la mascarilla facial para la comunidad FFP2. Información acerca de la eliminación del producto · Los productos Dyson están fabricados con materiales
reciclables de alta calidad. Recicla este producto en la medida de lo posible.

· Desecha o recicla la batería de acuerdo con las normativas o los reglamentos locales.
· Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, reciclalos adecualidamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utiliza los sistemas de devolución y recogida, o bien ponte en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje de forma segura para el medio ambiente.
· Tu unidad de filtro no es lavable ni reciclable. · Desecha las unidades de filtros agotadas siguiendo
las normas y ordenanzas locales. Información sobre conformidad · Por la presente, Dyson Technology Ltd declara que
el equipo de radio WP01 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.dyson.es/soporte/ ecoinformacion · Bluetooth 2,4 GHz, 0,02 W máx. Garantía limitada de 2 años Los términos y condiciones de la garantía limitada de 2 años de Dyson se establecen a continuación. Los detalles del nombre y la dirección del garante Dyson para cada país se encuentran en este documento; consulte la tabla donde se establecen estos detalles. Qué cubre · La reparación o sustitución de tu máquina Dyson (conforme al criterio de Dyson) en caso de que este se haya dañado debido a materiales defectuosos, el trabajo o el funcionamiento en un periodo de dos años desde la compra o entrega (si alguna pieza ya no está disponible o se ha dejado de fabricar, Dyson la sustituirá con una pieza de repuesto funcional). · Cuando esta unidad se vende fuera de la UE: esta garantía sigue siendo válida si la unidad se utiliza en el extranjero, pero solo puede ejercerse en el país en el que se compró la unidad. Contacta con Dyson para obtener más información. · Cuando este dispositivo se vende dentro de la UE: esta garantía sigue siendo válida si el dispositivo se utiliza en el extranjero. Esta garantía podrá ejercerse (i) en el país en el que se compró el dispositivo o, (ii) si el dispositivo se compró en Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Noruega, los Países Bajos, Polonia, el Reino Unido o Suiza, en cualquiera de esos países, siempre que se venda un modelo igual que el de este dispositivo, con la misma tensión nominal en el país correspondiente. Contacta con Dyson para obtener más información. Qué no cubre · Unidades de filtro de repuesto. La garantía no cubre las unidades de filtro del aparato. Dyson no garantiza la reparación o el cambio de un producto cuando el defecto que presenta es resultado de: · Daños causados por no realizar las tareas de mantenimiento recomendadas. · Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligentes, mal uso, descuido y uso o manejo imprudentes del dispositivo, sin respetar las indicaciones del Manual del usuario de Dyson. · Uso de la máquina fuera de uso normal. · Uso de la máquina para cualquier finalidad para la cual no fue diseñada. · Uso de las piezas no ensambladas o instaladas de acuerdo con las instrucciones de Dyson. · Uso de piezas y accesorios que no sean componentes originales de Dyson. · Reparaciones o manipulaciones realizadas por personas ajenas a Dyson o sus agentes autorizados. · Desgaste normal. · Reducción en el tiempo de descarga de la batería debido al uso o los años de la batería (si procede).

Si deseas realizar cualquier consulta sobre la cobertura de tu garantía, pónte en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson. Resumen de coberturas · La garantía entra en vigor el día de la compra (o de la
entrega si es posterior). · Para presentar un reclamo en virtud de la garantía
Dyson, utiliza la información de contacto facilitada con los datos del garante en la contraportada de este documento. Debes facilitar el comprobante (la copia original y cualquier comprobante posterior) de entrega/compra antes de que se realice cualquier tipo de servicio en su dispositivo Dyson. Sin este comprobante, cualquier trabajo realizado se cobrará. Por favor, guarda tu recibo o nota de entrega. · Toda reparación deberá realizarse por Dyson o sus servicios técnicos autorizados. · Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. · La reparación o sustitución de tu dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra. · La garantía proporciona beneficios que son adicionales y no afectan tus derechos legales como consumidor, y se aplicarán si compraste el producto directamente a Dyson o a un tercero. Información importante de protección de datos Necesitarás proporcionarnos información básica de contacto cuando registres tu producto Dyson o la aplicación MyDysonTM. Al registrar tu producto Dyson: · Deberás proporcionarnos información de contacto básica acerca de ti para que podamos registrar tu producto y prestarle garantía. Al registrarse con la aplicación MyDysonTM: · Necesitarás proporcionarnos información básica de contacto para registrar la aplicación MyDysonTM. Esto nos permitirá enlazar con seguridad tu producto a su instancia de la aplicación. · Durante el registro, tendrás la oportunidad de aceptar la recepción de comunicaciones de nosotros. Si accedes a recibir comunicaciones de Dyson, te enviaremos ofertas especiales y noticias sobre nuestras innovaciones más recientes. · Nunca venderemos a terceros la información que compartas con nosotros y la utilizaremos siempre según lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas en nuestro sitio web, privacy.dyson.com Números de pieza de Dyson · Número de pieza del cable USB tipo C de Dyson: 502036-01/13 La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de cualquiera de estas marcas por parte de Dyson está sometido a un acuerdo de licencias. Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en los EE. UU. y en otros países. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES
AVERTISSEMENT L’APPAREIL CONTIENT DES AIMANTS 1. Les champs magnétiques importants peuvent
perturber les dispositifs médicaux implantés, comme les valves de dérivation programmables, les pacemakers et les défibrillateurs. Ne placez pas l’appareil près de personnes qui utilisent de
11

tels dispositifs médicaux. Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil si vous utilisez un tel dispositif médical. 2. Les cartes bancaires et les dispositifs de stockage électronique peuvent également être affectés par les aimants. Il convient donc de les éloigner de l’appareil. POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 3. Cet appareil n’est pas destiné aux enfants. L’appareil ne peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement si elles sont supervisées ou qu’elles ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les dangers associés. 4. L’appareil ne doit être alimenté qu’à partir d’une source d’alimentation USB répertoriée/certifiée avec une gamme d’intensité de courant nominal de 500 mA jusqu’à une sortie 5 V de 3 A (très basse tension de sécurité). L’utilisation d’une source d’alimentation USB inférieure à la gamme d’intensité de courant de 3 A ou à la sortie 5 Vcc peut restreindre les performances et augmenter le temps de charge, surtout si elle est utilisée à ce moment-là. L’utilisation d’une source d’alimentation non répertoriée ou non certifiée peut entraîner un danger. 5. Avertissement – L’adaptateur 2 broches à bord est uniquement destiné à la connexion audio. Ne pas le brancher sur la prise secteur, car cela pourrait entraîner un risque d’incendie ou de décharge électrique. 6. Pour éviter les dommages auditifs, n’utilisez PAS l’appareil à un volume élevé pendant une durée prolongée. · Utilisez l’appareil à un niveau de volume confortable et modéré. · Baissez le volume de votre dispositif avant de placer l’appareil dans/sur vos oreilles, puis augmentez graduellement le volume jusqu’à ce que vous atteigniez un niveau d’écoute confortable. 7. L’appareil épouse bien la forme des oreilles, dès lors, appuyer à outrance contre vos oreilles et le retirer rapidement peut endommager vos tympans. 8. N’utilisez PAS l’appareil à tout moment où l’incapacité d’entendre les sons environnants peut présenter un danger pour vous-même ou pour les autres, par exemple lorsque vous faites du vélo. 9. Concentrez-vous sur votre sécurité et celle des autres si vous utilisez l’appareil tout en vous engageant dans une activité nécessitant votre attention, par exemple près de la circulation, d’un chantier de construction ou d’une voie ferrée, etc., et respectez les lois applicables concernant l’utilisation des écouteurs. Veuillez noter que la visière peut limiter votre champ de vision. Retirez l’appareil ou ajustez votre volume pour vous assurer que vous pouvez entendre les sons environnants, y compris les alarmes et les signaux d’avertissement. 10. L’appareil n’est pas un dispositif de protection ou médical et ne peut pas le remplacer. N’utilisez pas l’appareil pour vous protéger contre les gaz toxiques, les émanations chimiques, etc., ou pour soutenir les fonctions respiratoires. 11. L’appareil est un produit d’hygiène personnelle et ne doit pas être partagé ou utilisé par d’autres. 12. Ne l’utilisez pas sans unité de filtration. Si l’unité de filtration est endommagée ou contaminée ou si vous ressentez un débit d’air plus faible pendant l’utilisation normale, remplacez l’unité de filtration. 13. L’unité de filtration n’est pas lavable. Utilisez uniquement de véritables filtres Dyson pour assurer un ajustement adéquat et un filtrage efficace. 14. Ne l’utilisez pas plus de 8 heures par jour. L’utilisation continue du flux d’air peut provoquer le dessèchement des yeux. Prenez des pauses régulières et restez hydraté. 15. Utilisez l’appareil uniquement pour son utilisation prévue comme décrit dans votre manuel d’utilisation. N’utilisez pas d’accessoires (autres que le chargeur) ou de pièces non fabriquées par Dyson.
12

16. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement, s’il a reçu un choc violent, subi une chute ou des dommages, s’il a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau. Contactez le Service consommateurs Dyson.
17. Ne laissez pas tomber ou n’insérez pas d’objet (autre que la brosse de nettoyage) dans les ouvertures de l’appareil car il peut entrer dans les voies aériennes. Si un objet se retrouve à l’intérieur, n’utilisez pas l’appareil.
18. La batterie n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit ou s’il a été endommagé, ne l’utilisez pas et contactez la ligne d’assistance Dyson pour obtenir d’autres conseils.
19. Cet appareil contient des cellules au lithium-ion. Le bloc-batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite de l’appareil, n’essayez pas de l’utiliser, ne touchez pas le liquide au risque de provoquer des irritations ou des brûlures et observez les précautions suivantes :
· Contact avec la peau : peut provoquer une irritation. Lavez la zone de la peau touchée au savon et à l’eau.
· Inhalation : peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Consultez immédiatement un professionnel de la santé.
· Contact avec les yeux : peut provoquer une irritation. Rincez-vous immédiatement et abondamment les yeux à l’eau pendant au moins 15 minutes. Consultez immédiatement un professionnel de la santé.
· Mise au rebut : manipulez l’appareil avec précaution et mettez-le au rebut conformément aux ordonnances ou à la réglementation locales.
20. N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent par exemple prendre feu, exploser ou comporter un risque de blessures. Maintenez la batterie ou l’appareil à l’écart des flammes ou des températures excessives. Toute exposition de la batterie ou de l’appareil à des températures supérieures à 60 °C (140 °F) peut entraîner une explosion.
21. Suivez toutes les instructions de chargement contenues dans le manuel de l’utilisateur Dyson. Ne chargez pas la batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Le fait de charger la batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.
22. Tout entretien doit être effectué par Dyson ou un agent agréé au moyen de pièces de rechange d’origine Dyson. De cette manière, la sécurité de l’appareil est assurée. Ne modifiez pas et ne tentez pas de réparer l’appareil.
23. Si vous avez de la difficulté à respirer, si vous vous sentez mal ou si vous avez une réaction allergique lorsque vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement de l’utiliser.
24. Déconnectez ou débranchez l’alimentation électrique avant tout nettoyage, entretien ou remplacement d’un filtre. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
COUVRE-VISAGE FFP2 OU COUVRE-VISAGE
Le non-respect de toutes les instructions et limitations sur l’utilisation de ce produit pourrait réduire l’efficacité du masque de protection et pourrait entraîner des dommages. 25. Veuillez ne pas altérer ni modifier le couvre- visage
FFP2 ou le couvre-visage. 26. Avant de l’utiliser, vérifiez l’état du masque. NE
l’utilisez PAS si le produit présente des signes de dommages (déchirures, coupures, etc.) ou de saleté. 27. Les poils du visage et certaines caractéristiques faciales peuvent réduire l’efficacité du masque de protection. 28. Ce produit ne fournit pas d’oxygène. Utilisez-le uniquement dans des endroits suffisamment ventilés contenant suffisamment d’oxygène. 29. Ne l’utilisez pas dans des atmosphères explosives ou potentiellement explosives.

30. Le couvre-visage FFP2 ne peut être utilisé que pendant 8 heures au maximum et ne doit pas être réutilisé. Le couvre-visage peut être réutilisé après le nettoyage, voir la section « Informations supplémentaires » pour plus de détails.
31. Le couvre-visage ou le couvre-visage FFP2 ne doit être utilisé que lorsqu’il est attaché à la visière et au casque.
32. Le produit n’est compatible FFP2 que lorsqu’il est utilisé dans une configuration correcte avec Dyson ZoneTM.
Informations supplémentaires Utilisation de votre casque purificateur d’air · N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres
que ceux indiqués dans ce guide d’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson. La plage de température recommandée pour votre casque purificateur d’air est la suivante : · Stockage : -30 °C (-22 °F) et 60 °C (140 °F) · Exploitation : -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F) · Chargement : 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F) Nettoyage de votre casque purificateur d’air · Suivez toutes les instructions de nettoyage dans le manuel de l’utilisateur Dyson. · Utilisez uniquement les agents nettoyants recommandés par Dyson. Pièces remplaçables · Le filtre n’est ni lavable, ni recyclable. · L’application MyDysonTMvous avertira lorsque le filtre doit être remplacé. · Les filtres de remplacement peuvent être achetés sur Dyson.fr · La batterie n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Si votre casque purificateur d’air ne fonctionne pas comme il aurait dû ou s’il a été endommagé, ne l’utilisez pas et contactez la ligne d’assistance Dyson pour obtenir d’autres conseils. Consignes de sécurité relatives à la batterie · Consultez les avertissements concernant la batterie dans les instructions de sécurité importantes et suivez toutes les instructions de recharge dans le manuel de l’utilisateur Dyson. · S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez le Service consommateurs Dyson. Connectivité à l’application MyDysonTM · Pour que l’application MyDysonTMfonctionne, vous devez disposer d’une connexion à Internet. · Dyson s’efforce de s’assurer de la compatibilité de sa technologie avec les systèmes d’exploitation, mais ne peut le garantir. Si vous avez des questions ou souhaitez vérifier les compatibilités les plus récentes, contactez notre Service consommateurs Dyson. · Votre dispositif mobile doit être compatible avec la technologie sans fil Bluetooth® 4.0 (technologie sans fil Bluetooth® Low Energy) pour pouvoir établir une connexion avec l’appareil. Vérifiez sa compatibilité dans les spécifications de votre dispositif.
Couvre-visage FFP2 ou couvre-visage Informations importantes Les respirateurs à usage unique conformes à EN 149:2001+A1:2009 contre les aérosols solides et liquides sont classés selon l’une des trois catégories FFP1, FFP2 et FFP3. Vérifiez toujours à quelle catégorie appartient votre masque. Vous trouverez des informations et des marquages sur le masque lui-même et sur son emballage. Les lettres “NR” (Non Réutilisable) indiquent que les masques sont à usage unique et doivent être jetés à la fin de l’utilisation . Le masque de protection Dyson avec doublure FFP2 est classé comme FFP2 NR. Il n’est PAS considéré comme un EPI (équipement de protection individuelle) ni comme un masque de qualité médicale » Le couvre-visage communautaire FFP2 est classé comme FFP2 NR. Il n’est PAS considéré comme un EPI (équipement de protection individuelle) ou un masque facial de qualité médicale.

Instructions d’entreposage Jusqu’à ce que le masque soit utilisé, il doit être conservé dans son emballage d’origine scellé afin de préserver ses propriétés. Pendant l’entreposage et le transport, les conditions environnementales spécifiées par le fabricant pour le stockage correct du produit doivent être respectées. Les performances prêtes à l’emploi du masque sont garanties Plage de température d’entreposage de -30 °C à +60 °C et plage d’humidité relative de 10 à 95 %. Entretien Instructions de lavage : Pour une plus longue durée de vie du masque facial communautaire, lavez-le à la main avec de l’eau tiède et du détergent. Pour plus d’instructions, consultez les directives locales sur le lavage du masque facial communautaire. Instructions de séchage : Séchage à l’air libre sur une surface plane dans un endroit bien ventilé pendant 24 heures ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. Ne le séchez pas dans un sèche-linge Veuillez ne pas laver ni réutiliser le couvre-visage FFP2. Informations de mise au rebut · Les produits Dyson sont fabriqués à partir de
matériaux hautement recyclables. Recyclez-les si possible. · Mettez au rebut ou recyclez la batterie conformément à la réglementation et aux arrêtés locaux. · Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière respectueuse de l’environnement. · Le filtre n’est ni lavable, ni recyclable. · Mettez au rebut les filtres usagés conformément à la réglementation et aux arrêtés locaux. Informations relatives à la conformité · Par la présente, Dyson Technology Ltd déclare que ce matériel radio WP01 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.dyson.fr/aide/ ecoconception (FR) www.dyson.be/fr-BE/services- consommateur/ conformite (BE) www.dyson.ch/fr-CH/sav/informations-relatives (CH) · Bluetooth 2,4 GHz, 0,02 W max Garantie limitée de 2 ans Les modalités de la garantie limitée de 2 ans Dyson sont énoncées ci-dessous. Le nom et l’adresse du garant Dyson pour votre pays sont énoncés ailleurs dans ce document (veuillez vous reporter au tableau indiquant ces informations). Ce qui est couvert · La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson (à la discrétion de Dyson) s’il se révèle défectueux en raison d’un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les deux ans à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.) · Lorsque cet appareil est vendu en dehors de l’UE : cette garantie reste valable si l’appareil est utilisé à l’étranger, mais ne peut être exercée que dans le pays dans lequel l’appareil a été acheté. Veuillez contacter Dyson pour plus d’informations. · Lorsque cet appareil est vendu au sein de l’UE : cette garantie reste valable si l’appareil est utilisé à l’étranger. Cette garantie peut être exercée (i) dans le pays dans lequel l’appareil a été acheté ou, (ii) en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Espagne, en France, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas ou au Royaume-Uni, si l’appareil a été acheté dans l’un de ces pays, à condition que le même modèle soit vendu
13

à la même tension nominale dans le pays concerné. Veuillez contacter Dyson pour plus d’informations.
Ce qui n’est pas couvert · Le remplacement des filtres. Les filtres de l’appareil ne
sont pas couverts par la garantie. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : · des dommages causés par la non-réalisation des
entretiens recommandés de l’appareil · des dommages accidentels ou des défauts causés par
une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, une utilisation dangereuse ou une manipulation de l’appareil non conforme aux instructions du manuel de l’utilisateur Dyson · Utilisation de l’appareil en dehors de l’utilisation normale. · Utilisation de l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu. · l’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions de Dyson · l’utilisation de pièces et d’accessoires autres que Dyson · des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses agents agréés · Usure normale. · une baisse de l’autonomie de la batterie liée à son âge ou à son utilisation (le cas échéant) En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le Service consommateurs Dyson.
Résumé de la garantie · La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la
date de livraison si celle-ci est postérieure à la date d’achat). · Pour faire une réclamation dans le cadre de la garantie Dyson, veuillez utiliser les coordonnées fournies avec les détails du garant au verso de ce document. Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil Dyson, vous devez fournir la preuve d’achat/de livraison (document original et tout document ultérieur). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre reçu ou bon de livraison. · Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson. · La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne prolonge pas la période de garantie, à moins que cela ne soit exigé par la législation locale du pays d’achat. · La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant que consommateur, sans affecter ceux-ci. En outre, cette garantie s’appliquera que vous ayez acheté votre produit directement auprès de Dyson ou auprès d’un tiers.
Informations importantes concernant la protection des données Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir enregistrer votre appareil Dyson ou vous inscrire sur l’application MyDysonTM. Lors de l’enregistrement de votre appareil Dyson : · Vous devez nous fournir des coordonnées de base
pour pouvoir enregistrer votre appareil et nous permettre de vous offrir la garantie. Lors de votre enregistrement sur l’application MyDysonTM: · Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir vous inscrire sur l’application MyDysonTM, afin que nous puissions associer votre appareil à votre appli en toute sécurité. · Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre part. Si vous choisissez de recevoir des communications de la part de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières innovations. · Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et nous utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement comme défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre site Web, à la page privacy.dyson.com. 14

Numéros de pièces Dyson · Numéro de pièce du câble USB C Dyson :
502036-01/13 La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Dyson est sous licence. Apple et le logo Apple sont des marques déposées d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc.
IT/CH ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AV VERTENZ A L’APPARECCHIO CONTIENE MAGNETI 1. I campi magnetici intensi possono interferire con
il funzionamento dei dispositivi medici impiantati, come pacemaker, valvole di shunt programmabili e defibrillatori. Non collocare l’apparecchio vicino a persone che utilizzano tali dispositivi medici. Consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio se si utilizza un dispositivo medico di questo tipo. 2. Anche le carte di credito e i supporti di memorizzazione elettronici possono essere influenzati dai magneti e devono essere tenuti lontani dall’apparecchio. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI: 3. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, oppure da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell’apparecchio in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi connessi. 4. L’apparecchio deve essere alimentato solo da una fonte di alimentazione USB elencata/certificata con intervallo di corrente nominale da 500 mA fino a 3 A da 5 V (a bassissima tensione di sicurezza). L’utilizzo di una fonte di alimentazione USB con intervallo di corrente inferiore a 3 A da 5 V c.a. può limitare le prestazioni e aumentare il tempo di ricarica, soprattutto se in uso al momento. L’utilizzo di una fonte di alimentazione non elencata/non certificata può comportare un pericolo. 5. Avvertenza – L’adattatore a 2 pin in volo è solo per la connessione audio. Non collegare alla presa di corrente, ciò potrebbe causare il rischio di incendio o scosse elettriche. 6. Per evitare danni all’udito, NON utilizzare l’apparecchio ad alto volume per un periodo prolungato. · Utilizzare l’apparecchio a un livello di volume confortevole e moderato. · Abbassare il volume del dispositivo prima di mettere l’apparecchio dentro/sulle orecchie, poi alzare il volume gradualmente fino a raggiungere un livello di ascolto confortevole. 7. L’apparecchio realizza una stretta tenuta sulle orecchie, per cui una pressione forzata contro le orecchie o un rapido distacco possono provocare danni al timpano. 8. NON utilizzare l’apparecchio qualora non sia possibile udire i suoni circostanti: ciò potrebbe rappresentare un pericolo per l’incolumità di se stessi e degli altri, come, ad esempio, mentre si è in bicicletta.

9. Concentrarsi sulla propria sicurezza e su quella degli altri, qualora si utilizzi l’apparecchio mentre si compie un’attività che richieda attenzione come, ad esempio, camminare in mezzo al traffico o in prossimità dello stesso, in un cantiere edile, su una ferrovia, ecc. Inoltre, ottemperare alle leggi applicabili in materia di utilizzo delle cuffie. Tenere presente che la visiera potrebbe limitare il campo visivo. Rimuovere l’apparecchio o regolare il volume per assicurarsi di poter udire i suoni circostanti, compresi gli allarmi e i segnali di avvertenza.
10. L’apparecchio non è un dispositivo di protezione o medico e non può sostituirlo. Non utilizzare l’apparecchio per proteggere da gas tossici, fumi chimici ecc., né per sostenere le funzioni respiratorie.
11. L’apparecchio è un prodotto per l’igiene personale e non deve essere condiviso con/utilizzato da altri.
12. Non utilizzare senza un’unità filtro. Se l’unità filtro è danneggiata o contaminata o se si avverte un flusso d’aria inferiore durante l’uso normale, sostituire l’unità filtro.
13. L’unità filtro non è lavabile. Utilizzare solo filtri originali Dyson per garantire la corretta vestibilità e un filtraggio efficace.
14. Non utilizzare per più di 8 ore al giorno. Utilizzare il flusso d’aria in maniera continuativa può causare secchezza oculare. Pertanto, fare pause a cadenza regolare e rimanere idratati.
15. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto, come descritto nel Manuale utente. Non utilizzare accessori (diversi dal caricatore) o attacchi non prodotti da Dyson.
16. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato; contattare il Centro Assistenza Dyson.
17. Non far cadere o inserire alcun oggetto (diverso dalla spazzola di pulizia) in alcuna apertura dell’apparecchio in quanto potrebbe raggiungere le vie respiratorie. Non utilizzare il dispositivo se al suo interno sono presenti oggetti estranei.
18. La batteria non è sostituibile dall’utente. Se l’apparecchio non funziona come previsto o è danneggiato, non utilizzarlo e contattare la linea telefonica di assistenza Dyson per ulteriori consigli.
19. Questo dispositivo contiene celle agli ioni di litio. Il gruppo batteria è un’unità sigillata che in condizioni normali non pone alcun rischio di sicurezza. Nell’improbabile eventualità che dal dispositivo fuoriesca del liquido, non tentare di mettere in funzione il dispositivo, non toccare il liquido perché può causare irritazioni o ustioni e osservare le seguenti precauzioni:
· Contatto con la pelle – può causare irritazione cutanea. Lavare la pelle con acqua e sapone.
· Inalazione – può causare irritazione delle vie respiratorie. Consultare immediatamente un medico.
· Contatto con gli occhi – può causare irritazione oculare. Sciacquare subito gli occhi con acqua abbondante per almeno 15 minuti. Consultare immediatamente un medico.
· Smaltimento – maneggiare con attenzione e smaltire conformemente a ordinanze e regolamenti locali.
20. Non utilizzare una batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. L’utilizzo di batterie danneggiate o modificate può provocare effetti imprevedibili con rischio di incendi, esplosioni o lesioni. Non esporre la batteria o l’apparecchio alle fiamme o a temperature elevate. L’esposizione alle fiamme o a temperature superiori a 60 °C (140 °F) può provocare esplosioni.
21. Seguire tutte le istruzioni di ricarica nel Manuale utente Dyson. Non caricare la batteria o la macchina al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La ricarica condotta in modo improprio o a temperature al di fuori dell’intervallo specificato può causare danni alla batteria e aumentare il rischio di incendio.
22. Qualsiasi attività di manutenzione deve essere eseguita da Dyson o da un agente di servizio autorizzato utilizzando solo pezzi di ricambio originali Dyson. Questo consente di garantire la sicurezza

dell’apparecchio. Non modificare né tentare di riparare l’apparecchio. 23. In caso di difficoltà respiratorie, malessere, o di reazione allergica quando si utilizza l’apparecchio, interromperne immediatamente l’utilizzo. 24. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia, eseguire qualsiasi manutenzione o sostituire un filtro. Scollegare sempre l’apparecchio quando non è in uso.
MASCHERINA FFP2 O MASCHERINA DI COMUNITÀ
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni e le limitazioni sull’uso di questo prodotto potrebbe ridurre l’efficacia della visiera e potrebbe provocare danni. 25. Non alterare né modificare la mascherina FFP2 o la
mascherina di comunità. 26. Prima dell’uso, controllare lo stato della copertura per
il viso. NON utilizzare se il prodotto presenta segni di danni (strappi, tagli ecc.) o sporcizia. 27. I peli del viso e alcune caratteristiche facciali possono ridurre l’efficacia della visiera. 28. Questo prodotto non fornisce ossigeno. Usare solo in aree adeguatamente ventilate e con sufficiente ossigeno. 29. Non utilizzare in atmosfere esplosive o potenzialmente esplosive. 30. La mascherina FFP2 deve essere utilizzata per un massimo di 8 ore e non deve essere riutilizzata. La mascherina di comunità può essere riutilizzata dopo la pulizia; vedere la sezione “Informazioni aggiuntive” per i dettagli. 31. La mascherina di comunità o la mascherina FFP2 deve essere utilizzata solo se fissata alla visiera e alle cuffie. 32. Il prodotto rispetta le specifiche FFP2 solo quando utilizzato nel modo corretto in combinazione con Dyson ZoneTM.
Informazioni aggiuntive Utilizzo delle cuffie per la purificazione dell’aria · Non eseguire interventi di riparazione o
manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo manuale d’uso Dyson o consigliati dal Centro Assistenza Dyson. L’intervallo di temperatura consigliato per le cuffie per la purificazione dell’aria è il seguente: · Conservazione: -30 °C (-22 °F) ­ 60 °C (140 °F) · Funzionamento: -10 °C (14 °F) ­ 40 °C (104 °F) · Ricarica: 10 °C (50 °F) ­ 40 °C (104 °F) Pulizia delle cuffie per la purificazione dell’aria · Seguire tutte le istruzioni di pulizia nel Manuale utente Dyson. · Utilizzare solo i detergenti consigliati da Dyson. Parti sostituibili · L’unità del filtro in uso non è lavabile né riciclabile. · MyDysonTMavvisa quando è necessario sostituire il filtro. · I filtri di ricambio possono essere acquistati tramite il sito Web Dyson all’indirizzo www.dyson.com. · La batteria non è sostituibile dall’utente. Se le cuffie per la purificazione dell’aria non funzionano come previsto o sono danneggiate, non utilizzarle e contattare la linea telefonica di assistenza Dyson per ulteriori consigli. Istruzioni di sicurezza per la batteria · Fare riferimento alle avvertenze relative alla batteria nelle Istruzioni di sicurezza importanti e seguire tutte le istruzioni di ricarica contenute nel Manuale utente Dyson. · Se è necessario sostituire la batteria, contattare il Centro Assistenza Dyson. Connettività MyDysonTM · È necessario disporre di una connessione Internet attiva per poter utilizzare l’app MyDysonTM. · Dyson si impegna ad assicurare che la sua tecnologia sia compatibile con gli attuali sistemi operativi ma non lo garantisce. In caso di dubbi, o per verificare le informazioni più recenti sulla compatibilità, contattare il Centro Assistenza Dyson.
15

· Il dispositivo mobile deve supportare la tecnologia wireless Bluetooth® 4.0 (tecnologia wireless Bluetooth® Low Energy) per configurare una connessione con l’apparecchio. Per informazioni sulla compatibilità, consultare le specifiche del dispositivo.
Mascherina FFP2 o mascherina di comunità Informazioni importanti I respiratori monouso EN 149:2001+A1:2009 contro gli aerosol solidi e liquidi sono classificati secondo una delle tre categorie: FFP1, FFP2 e FFP3. Controllare sempre a quale categoria appartiene la propria maschera. Le informazioni e le marcature si trovano sulla maschera stessa e sulla relativa confezione. Le lettere “NR” (non riutilizzabile) indicano che le maschere sono monouso e devono essere smaltite alla fine di un turno di lavoro. La copertura facciale comunitaria FFP2 è classificata come FFP2 NR. NON è considerata come DPI (dispositivo di protezione individuale) né come mascherina di grado medico. Istruzioni per la conservazione Finché la copertura per il viso non è utilizzata, deve essere conservata sigillata nel relativo imballaggio originale per preservarne le proprietà. Durante la conservazione e il trasporto, le condizioni ambientali specificate dal produttore per la corretta conservazione del prodotto devono essere rispettate. Le prestazioni della copertura per il viso sono garantite. Intervallo di temperatura di conservazione da -30 °C a +60 °C e intervallo di umidità relativa da 10% a 95%. Manutenzione Istruzioni per il lavaggio: Per prolungare la vita della mascherina facciale comunitaria lavare le mani in acqua tiepida con detergente. Per ulteriori istruzioni, consulta le linee guida locali sul lavaggio della mascherina facciale comunitaria. Istruzioni per l’asciugatura: Asciugatura all’aria aperta su una superficie piana in un’area ben ventilata per 24 ore o fino a completa asciugatura. Non asciugare nell’asciugabiancheria. Non lavare né riutilizzare la mascherina FFP2. Informazioni sullo smaltimento · I prodotti Dyson sono realizzati con materiali
riciclabili. Riciclare il prodotto quando possibile. · Smaltire o riciclare la batteria secondo le procedure
previste dalle ordinanze o normative locali. · Questo contrassegno indica che il prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici sul territorio dell’UE. Per evitare danni all’ambiente o alla salute derivanti dallo smaltimento incontrollato, riciclare responsabilmente per promuovere il recupero sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare il commerciante presso il quale è stato acquistato il prodotto, che provvederà ad affidarlo ai servizi di riciclo ecocompatibile. Le autorità o il rivenditore locali saranno in grado di indicarvi l’impianto di riciclaggio più vicino. · L’unità del filtro in uso non è lavabile né riciclabile. · Smaltire le unità filtro esaurite in conformità con le direttive e le normative locali vigenti. Informazioni sulla conformità · Con la presente, Dyson Technology Ltd dichiara che l’apparecchio radio WP01 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.dyson.it/assistenza/dati-dicompatibilita (IT) www.dyson.ch/it-CH/support/condizioni-generalicg (CH) · Bluetooth 2,4 Ghz, max. 0,2 W Garanzia limitata di 2 anni Di seguito sono indicati termini e condizioni della garanzia limitata Dyson con 2 anni di validità. I dettagli relativi a nome e indirizzo del garante Dyson per il proprio Paese sono descritti in un’altra sezione del presente documento; fare riferimento alla tabella contenente tali dettagli.
16

Copertura della garanzia · La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio
Dyson (a discrezione di Dyson) in caso risulti difettoso a causa di materiali, lavorazione o funzionamento difettosi entro due anni dall’acquisto o dalla consegna (se una parte non è più disponibile o fuori produzione, Dyson la farà sostituire con un pezzo di ricambio funzionale). · Se il presente dispositivo viene venduto al di fuori dell’UE: questa garanzia rimane valida se il dispositivo viene utilizzato all’estero, ma può essere esercitata solo nel Paese di acquisto del dispositivo. Per ulteriori informazioni, contattare Dyson. · Se il presente dispositivo viene venduto all’interno dell’UE: la presente garanzia rimane valida anche se il dispositivo viene utilizzato all’estero. Questa garanzia può essere esercitata (i) nel Paese di acquisto del dispositivo o, (ii) se l’apparecchio è stato acquistato in Austria, Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito, in uno qualsiasi di tali Paesi a condizione che lo stesso modello venga commercializzato nel Paese in oggetto con la stessa tensione nominale. Per ulteriori informazioni, contattare Dyson. Esclusioni di garanzia · Unità filtro di ricambio. Le unità filtro dell’apparecchio non sono coperte da garanzia. Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sostituzione di un prodotto dovuta a: · Danni causati dalla mancata manutenzione consigliata dell’apparecchio. · Danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, imperizia, incuria, funzionamento o manovra incauti dell’apparecchio non in linea con quanto previsto dal manuale d’uso Dyson. · Utilizzo della macchina al di fuori dell’utilizzo normale. · Utilizzo dell’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. · Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson. · Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson. · Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti autorizzati. · Normale usura. · Riduzione dell’autonomia della batteria dovuta all’uso o al tempo (se applicabile). Nel caso di qualunque dubbio circa ciò che è incluso nella propria garanzia, contattare il Centro Assistenza Dyson. Sintesi della copertura · La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se successiva). · Per presentare un reclamo ai sensi della garanzia Dyson, utilizzare le informazioni di contatto fornite con i dettagli del garante sul retro del presente documento. È necessario presentare la prova (sia originale che successiva) di consegna/acquisto prima che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul proprio apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d’acquisto o prove dell’avvenuta consegna. · Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. · Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson. · La riparazione o sostituzione dell’apparecchio Dyson, coperta da garanzia, non prolunga il periodo di garanzia, a meno che ciò non sia previsto dalla legge locale. · La garanzia offre vantaggi aggiuntivi che non influiscono sui diritti legali in qualità di consumatore. Questi, saranno applicati indipendentemente dal fatto che l’apparecchio sia stato acquistato direttamente da Dyson o da terze parti. Informazioni importanti sulla tutela dei dati Per effettuare la registrazione del prodotto Dyson o dell’app MyDysonTM, è necessario che l’utente fornisca i dati di contatto principali.

Quando si registra l’apparecchio Dyson: · È necessario fornire i dati di contatto principali per
registrare il prodotto e consentirci di fornire assistenza durante il periodo di garanzia. Registrazione tramite l’app MyDysonTM: · E necessario fornire i dati di contatto principali per effettuare la registrazione dell’app Dyson e consentirci di collegare il prodotto all’app in tutta sicurezza. · In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti. · Non venderemo a terzi le informazioni ricevute, che saranno utilizzate esclusivamente in conformità con l’informativa sulla privacy, consultabile sul nostro sito Web privacy.dyson.com Codici articolo Dyson · Numero di parte del cavo USB C di Dyson: 502036-01/13 La denominazione e i logo Bluetooth® sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzo di detti marchi da parte di Dyson avviene su licenza. Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google Inc.
NL/BE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
WA ARSCHUWING HET APPARAAT BEVAT MAGNETEN 1. Geïmplanteerde medische apparaten, zoals
pacemakers, programmeerbare shuntkleppen en defibrillatoren, kunnen worden beïnvloed door sterke magnetische velden. Plaats het apparaat niet in de buurt van personen die dergelijke medische apparaten gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u het apparaat gebruikt als u een dergelijk medisch apparaat gebruikt. 2. Creditcards en elektronische opslagmedia kunnen ook door magneten worden beïnvloed en moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden. NEEM DE VOLGENDE REGELS IN ACHT OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen, indien zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een verantwoordelijke persoon inzake het veilig gebruik van het apparaat en begrip hebben van de gevaren die het gebruik met zich meebrengt. 4. Het apparaat mag alleen van stroom worden voorzien via een vermelde/gecertificeerde USB-voedingsbron met een nominaal stroombereik van 500 mA tot 3 A / een nominaal vermogen van 5 V (Safety Extra Low Voltage; SELV). Het gebruik van een USBvoedingsbron met een stroombereik van minder dan 3 A / een DC-vermogen van minder dan 5 V kan de prestaties beperken en de oplaadtijd verlengen, vooral als deze op dat moment in gebruik is. Het gebruik van een niet-vermelde/niet-gecertificeerde voedingsbron kan een gevaar opleveren. 5. Waarschuwing – De 2-pins vliegtuigadapter is alleen voor een audioverbinding. Niet aansluiten op een stopcontact, dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.

6. Gebruik het apparaat NIET langdurig op een hoog volume om gehoorschade te voorkomen.
· Gebruik het apparaat op een comfortabel, gematigd volume.
· Zet het volume van uw apparaat lager voordat u het in/op uw oren plaatst en zet het volume vervolgens geleidelijk hoger totdat u een prettig luistervolume hebt bereikt.
7. Het apparaat creëert een sterk vacuüm rond de oren, dus als u de hoofdtelefoon hard tegen uw oren drukt of deze snel afzet, kan uw trommelvlies beschadigd raken.
8. Gebruik het apparaat NIET op een moment waarop het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen een gevaar kan vormen voor uzelf of anderen, bijvoorbeeld tijdens het fietsen.
9. Concentreer u op uw veiligheid en die van anderen als u het apparaat gebruikt tijdens een activiteit die uw aandacht vereist, bijvoorbeeld tijdens het lopen in of in de buurt van verkeer, een bouwplaats of spoorweg enzovoort. En volg de toepasselijke wetgeving met betrekking tot het gebruik van hoofdtelefoons. Houd er rekening mee dat het vizier uw gezichtsveld kan beperken. Zet het apparaat af of pas het volume aan, zodat u omgevingsgeluiden, zoals alarmen en waarschuwingssignalen, goed kunt horen.
10. Het apparaat is geen beschermingsmiddel of medisch hulpmiddel en kan niet worden gebruikt ter vervanging hiervan. Gebruik het apparaat niet ter bescherming tegen giftige gassen, chemische dampen en dergelijke of ter ondersteuning van de ademhalingsfunctie.
11. Het apparaat is een product voor persoonlijke hygiëne en mag niet worden gedeeld met/gebruikt door anderen.
12. Niet gebruiken zonder filtereenheid. Als de filtereenheid is beschadigd of verontreinigd of als u bij normaal gebruik een zwakkere luchtstroom voelt, moet u de filtereenheid vervangen.
13. De filtereenheid kan niet worden gewassen. Alleen met originele Dyson- filters is de juiste pasvorm en een effectieve werking van het filter gegarandeerd.
14. Niet langer dan 8 uur per dag gebruiken. Het continu gebruiken van de luchtstroom kan ervoor zorgen dat uw ogen uitdrogen. Neem regelmatig pauze en blijf gehydrateerd.
15. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in uw gebruikershandleiding. Gebruik geen accessoires (anders dan de lader) of hulpstukken die niet door Dyson zijn vervaardigd.
16. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een harde klap heeft gekregen, als het gevallen of beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk.
17. Niet laten vallen en geen voorwerpen (andere dan de reinigingsborstel) in de openingen van het apparaat steken, omdat deze in de luchtweg terecht kunnen komen. Als er een voorwerp in is geplaatst, mag u het apparaat niet gebruiken.
18. De batterij kan niet door gebruikers worden vervangen. Als het apparaat niet naar behoren werkt of beschadigd is, mag u het niet gebruiken en moet u contact opnemen met de Dyson helpdesk voor nader advies.
19. Dit apparaat bevat Lithium-ion-cellen. De accu is een verzegelde unit en brengt onder normale omstandigheden geen veiligheidsrisico’s met zich mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er vloeistof uit het apparaat lekt, probeer het apparaat dan niet te bedienen, raak de vloeistof niet aan omdat dit irritatie of brandwonden kan veroorzaken en neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
· Huidcontact: kan irritatie veroorzaken. Was de aangetaste huid met zeep en water.
· Inademing: kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
· Oogcontact: kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig uit, minimaal 15 minuten. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
· Afvalverwijdering: voorzichtig behandelen en afvoeren in overeenstemming met lokale verordeningen of regelgeving. 17

20. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Beschadigde of aangepaste accu’s kunnen leiden tot onvoorspelbaar gedrag met brand, explosie of risico op letsel als gevolg. Stel de batterij of het apparaat niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan 60°C (140°F) kan explosie veroorzaken.
21. Volg alle oplaadinstructies in de Dysongebruikershandleiding. Laad de batterij of machine niet op buiten het in de instructies vermelde temperatuurbereik. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
22. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door Dyson of een geautoriseerde reparatieservice en uitsluitend met gebruik van originele Dyson-onderdelen. Op deze manier wordt de veiligheid van het apparaat behouden. Pas het apparaat niet aan en probeer het niet te repareren.
23. Als u ademhalingsmoeilijkheden hebt, zich onwel voelt of een allergische reactie hebt bij het gebruik van het apparaat, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
24. Schakel de stroom uit of ontkoppel de stekker voordat u schoonmaakt, onderhoud uitvoert of het filter vervangt. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
FFP2-COMMUNITY- OF COMMUNITYMONDMASKER Het niet opvolgen van alle instructies en beperkingen voor het gebruik van dit product kan de effectiviteit van het mondkapje verminderen, wat kan leiden tot gezondheidsschade. 25. Breng geen wijzigingen of aanpassingen aan het
FFP2-community- of communitymondmasker aan. 26. Controleer vóór gebruik de staat van het
mondmasker. Gebruik het product NIET als het tekenen van schade (scheuren, sneeën, enz.) of verontreiniging vertoont. 27. Gezichtsbeharing en bepaalde gezichtskenmerken kunnen de effectiviteit van het mondmasker verminderen. 28. Dit product levert geen zuurstof. Gebruik het alleen in voldoende geventileerde ruimtes met voldoende zuurstof. 29. Gebruik het niet in explosieve of potentieel explosieve atmosferen. 30. Het FFP2-communitymondmasker mag maximaal 8 uur worden gebruikt en mag niet opnieuw worden gebruikt. Het communitymondmasker kan na reiniging opnieuw worden gebruikt, zie paragraaf `Aanvullende informatie’ voor meer informatie. 31. Het communitymondmasker of FFP2communitymondmasker mag alleen worden gebruikt wanneer het is bevestigd aan het gezichtsscherm en de headset. 32. Het product is alleen FFP2-compatibel bij gebruik in de juiste configuratie met Dyson ZoneTM.
Aanvullende informatie Uw luchtzuiverende hoofdtelefoon gebruiken · Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders
dan hetgeen in uw Dyson-gebruikershandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpline wordt geadviseerd. Het aanbevolen temperatuurbereik voor uw luchtzuiverende hoofdtelefoon is als volgt: · Opbergen: -30°C (-22°F) tot 60°C (140°F) · Gebruiken: -10°C (14°F) tot 40°C (104°F) · Opladen: 10°C (50°F) tot 40°C (104°F) Vervangbare onderdelen · Uw filtereenheid is niet-wasbaar en nietrecycleerbaar. · De MyDysonTMwaarschuwt u wanneer het filter moet worden vervangen. · Vervangende filters kunnen worden gekocht via de Dyson-website op dyson.nl/dyson.be. · De batterij kan niet door gebruikers worden vervangen. Als uw luchtzuiverende hoofdtelefoon
18

niet naar behoren werkt of beschadigd is, mag u deze niet gebruiken en dient u contact op te nemen met de Dyson helpdesk voor nader advies. Veiligheidsinstructies voor accu · Lees de batterijwaarschuwingen in de belangrijke veiligheidsinstructies en volg alle oplaadinstructies in de Dyson- gebruikershandleiding. · Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet worden vervangen. Connectiviteit MyDysonTM · Een live Internetverbinding is nodig voor het functioneren van de MyDysonTM-app. · Dyson spant zich in om te garanderen dat onze technologie compatibel is met actuele besturingssystemen, maar dit wordt niet gegarandeerd. Mocht u vragen hebben of wilt u de meest recente compatibiliteit controleren, neem dan contact op met de Dyson Benelux Helpdesk. · Uw mobiele apparaat moet Bluetooth ® draadloze technologie 4.0 ondersteunen (Bluetooth ® draadloze technologie Low Energy) om verbinding te kunnen maken met het apparaat. Controleer de specificaties van uw apparaat op compatibiliteit.
FFP2-community- of communitymondmasker Belangrijke informatie Wegwerpadembescherming tegen vaste en vloeibare aerosolen die voldoet aan EN 149:2001+A1:2009 wordt ingedeeld in drie categorieën: FFP1, FFP2 en FFP3. Controleer altijd tot welke categorie uw masker behoort. Informatie en markeringen vindt u op het masker zelf en op de verpakking. De letters “NR” (not reusable, niet herbruikbaar) geven aan dat de maskers voor eenmalig gebruik zijn en aan het einde van een dienst moeten worden weggegooid. Het FFP2-mondmasker is geclassificeerd als FFP2 NR. Het wordt NIET beschouwd als PBM (persoonlijk beschermingsmiddel) of als medisch mondmasker. Instructies voor opslag Totdat het mondmasker wordt gebruikt, moet het in de gesloten originele verpakking worden bewaard om zijn eigenschappen te behouden. Tijdens opslag en transport moeten de door de fabrikant opgegeven omgevingsomstandigheden voor de juiste opslag van het product in acht worden genomen. De prestaties van het mondmasker wordt gegarandeerd op het moment dat het uit de verpakking wordt genomen. Opslagtemperatuur: -30 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid: 10-95%. Onderhoud Wasvoorschrift: Was communitymondmaskers met de hand in warm water met wasmiddel voor de langste levensduur. Raadpleeg voor meer instructies de lokale richtlijnen voor het wassen van communitymondmaskers. Drooginstructie: Laten drogen aan de lucht op een vlak oppervlak in een goed geventileerde ruimte gedurende 24 uur of totdat het helemaal droog is. Niet in de droger plaatsen. Het FFP2-communitymondmasker mag niet worden gewassen of hergebruikt. Informatie over weggooien · Dyson-producten worden gemaakt van
hoogwaardige recycleerbare materialen. Recycle dit product indien mogelijk. · Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de wettelijke voorschriften en bepalingen. · Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te voorkomen, hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruikmaken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling.

· Uw filtereenheid is niet-wasbaar en nietrecycleerbaar.
· Gooi het opgebruikte filter weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke voorschriften of bepalingen.
Conformiteitsinformatie · Hierbij verklaart Dyson Technology Ltd dat
het radioapparaat WP01 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUovereenstemmingsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: www.dyson.nl/ ondersteuning/conformiteit (NL) www.dyson.be/nl- BE/ondersteuning/conformiteit (BE) · Bluetooth 2,4 GHz, 0,02 W max Beperkte garantie van 2 jaar Algemene garantievoorwaarden van de beperkte Dysongarantie van 2 jaar worden hieronder uiteengezet. De naam en adresgegevens van de Dyson-garantiegever voor uw land worden elders in dit document uiteengezet ­ raadpleeg de tabel die deze details uiteenzet. Wat wordt gedekt door de garantie · De reparatie of vervanging van uw Dyson-machine (naar goeddunken van Dyson) als deze defect blijkt te zijn als gevolg van defecte materialen, fabricage of functie binnen twee jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar of niet meer geproduceerd is, zal Dyson deze vervangen door een functioneel vervangend onderdeel). · Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht: deze garantie blijft geldig als het apparaat in het buitenland wordt gebruikt, maar mag alleen worden uitgeoefend in het land waar het apparaat wordt aangeschaft. Neem contact op met Dyson voor meer informatie. · Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht: deze garantie blijft geldig als het apparaat in het buitenland wordt gebruikt. Deze garantie kan worden uitgeoefend (i) in het land waar de machine is gekocht of (ii) als de machine is gekocht in Oostenrijk, België, Frankrijk, Duitsland, Ierland, Italië, Nederland, Spanje of het Verenigd Koninkrijk, in een van deze landen, op voorwaarde dat hetzelfde model als deze machine in het desbetreffende land met hetzelfde spanningsbereik wordt verkocht. Neem contact op met Dyson voor meer informatie. Wat wordt niet gedekt door de garantie · Vervangende filters. Het filter van het apparaat worden niet gedekt door de garantie. Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten wanneer een defect is veroorzaakt door. · Schade die is veroorzaakt door het niet uitvoeren van het aanbevolen apparaatonderhoud. · Schade door ongelukken, storingen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik van het apparaat dat niet geschiedt in overeenstemming met de Dysongebruikshandleiding. · Het gebruik van de machine buiten ‘normaal gebruik’. · Het gebruik van het apparaat waarvoor het niet is ontworpen. · Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson zijn gemonteerd of geplaatst. · Gebruik van andere dan originele Dyson- onderdelen en accessoires. · Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. · Normale slijtage. · Korter wordende levensduur van de batterij veroorzaakt door veroudering of gebruik van de batterij (indien van toepassing). Als u niet zeker weer wat door deze garantie wordt gedekt, neem dan contact op met de Dyson Helpdesk. Overzicht van dekking · De garantie gaat in op de datum van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). · Voor het indienen van een claim onder de Dysongarantie gebruikt u de contactgegevens die worden

verstrekt bij de gegevens van de garantiegever op de achterpagina van dit document. U dient uw bewijs van (oorspronkelijke en eventuele latere) aankoop/ levering te overleggen voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs zullen wij kosten in rekening brengen voor verrichte werkzaamheden. Bewaar uw aankoop- of leveringsbewijs goed. · Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde partners. · Onderdelen die zijn vervangen door Dyson worden eigendom van Dyson. · Door reparatie of vervanging van uw Dyson-apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd tenzij dit wettelijk verplicht is in het land van aanschaf. · De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet, en is van toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson of bij een derde partij heeft aangeschaft. Belangrijke informatie over gegevensbeveiliging U moet ons standaard contactgegevens verstrekken bij het registreren van uw Dyson-product of de MyDysonTM. Bij het registreren van uw Dyson apparaat: · Om uw apparaat te registeren verstrekt u uw standaard gegevens en om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen. Bij het registreren via de MyDysonTM · U moet ons standaard contactgegevens verstrekken voor het registreren van de MyDysonTM; hierdoor kunnen wij uw product veilig koppelen aan uw exemplaar van de app. · Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet e-mails van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van e-mails van Dyson, sturen wij u informatie over speciale aanbiedingen en nieuws over onze innovaties. · Wij verkopen uw gegevens nooit aan derde partijen en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons privacybeleid dat beschikbaar is op onze website privacy.dyson.com Dyson onderdeelnummers · Onderdeelnummer Dyson USB C-kabel: 502036-01/13 Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken in bezit van de Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Dyson vindt plaats onder licentie. Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc.
RU

  1. , , . , . , . 2. , .
    19

, :
3. . , , , , , , .
4. / USB- 500 3 5 ( ). USB- 3 5 , . / .
5. – 2- . , . . .
6. , .
· , .
· , / , , .
7. , .
8. , .
9. , , , , , , . . , , . , . , , .
10. , . , . ., .
11. / .
12. . , , .
13. . Dyson,
20

. 14. 8
. , . 15. , . ( ) . 16. , , , , , , Dyson. 17. ( ) , , . , . 18. . , Dyson . 19. – . . , , , , : · . . · . . · . 15 . . · ­ . 20. . , , . . 60 °C (140 °F) . 21. , Dyson. , . . 22. Dyson Dyson. . . 23. , , .

24. , . , .
FFP2
. 25.
FFP2. 26. . , (, , . .) . 27. . 28. . , . 29. . 30. FFP2 8 . . . « ». 31. FFP2 . 32. FFP2 Dyson ZoneTM.
· –
, Dyson Dyson. · : ­30 °C (­22 °F) 60 °C (140 °F) · : ­10 °C (14 °F) 40 °C (104 °F) · : 10 °C (50 °F) 40 °C (104 °F) · Dyson. · , Dyson. · . · MyDysonTM , . · www.dyson.com Dyson. · . , Dyson . · , , ,

Dyson. · ,
Dyson. MyDysonTM · MyDysonTM
. · Dyson
, . – Dyson. · Bluetooth® 4.0 ( Bluetooth Low Energy). .
FFP2 EN 149:2001+A1:2009 : FFP1, FFP2 FFP3. , . . «NR» (not reusable) , . FFP2 FFP2 NR. ( ) . . , . -30°C +60°C 10­95%. : . . . : 24 . . FFP2 . · Dyson
, . . · . · , . – , . ,

21

(WEEE), , . . · . · . · Dyson Technology Ltd , WP01 2014/53/. www.dyson.ru () · Bluetooth 2,4 , . 0,02 2 2- Dyson . Dyson ­ . , . · ( Dyson) – ( – , Dyson , ). · : , , . Dyson. · , . (i) , , (ii) , , , , , , , , — , . Dyson. · . . Dyson , : · , . · , , , , Dyson. · , . · . · , Dyson. · , Dyson. · , ,
22

Dyson . · . · –
( ). Dyson. · ( , ). · Dyson, , . ( ) / – Dyson. . . · Dyson . · , , Dyson. · Dyson , . · , , , Dyson . Dyson. Dyson: · . Dyson · USB C Dyson: 502036-01/13 Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc.; Dyson . Apple Apple Apple Inc., . App Store Apple Inc., . Google Play Google Play Google Inc.
BG
1. ,
, , . , .

, , . 2. . , : 3. Asmenys, kuri fiziniai, jutimo ir protavimo gebjimai yra sumazj, arba kuriems trksta patirties ir zini, prietais gali naudoti tik tuo atveju, jei atsakingas asmuo juos priziri arba apmok, kaip saugiai naudoti prietais, ir jie suvokia susijusius pavojus. 4. Prietaisas turi bti maitinamas tik is sras traukto/ sertifikuoto USB maitinimo saltinio, kurio vardin srov svyruoja nuo 500 mA iki 3A vardins 5 V isvesties (saugi itin zema tampa). Naudojant USB maitinimo saltin, kurio srovs diapazonas mazesnis nei 3A / 5V nuolatins srovs isvestis, gali sumazti nasumas ir pailgti krovimo laikas, ypac jei tuo metu jis naudojamas. Naudojant oficialiai nepripazint/ nesertifikuot maitinimo saltin gali kilti pavojus. 5. Perspjimas – 2 kontakt adapteris skirtas tik garso jungciai. Nekiskite kistuko elektros tinklo lizd, nes gali kilti gaisro arba elektros smgio pavojus. 6. , . · , . · , / , , . 7. , . 8. , , , . 9. , , ­ , , . ­ . , . , , , . 10. . , . . 11. / . 12. . – , . 13. . Dyson, . 14. 8 . , . 15. , . ( ) , Dyson. 16. , , ,

, Dyson. 17. ( ) , . , . 18. . , Dyson . 19. – . , . , , , , , : · ­ . . · ­ . . · ­ . 15 . . · ­ . 20. , . , , . . 60 °C (140 °F) . 21. Dyson. , . . 22. Dyson , Dyson. , . , . 23. , , . 24. , . , . FFP2 . 25. FFP2 . 26. . , ( , .) . 27. .
23

28. . .
29. .
30. FFP2 8 . , ,, ” .
31. FFP2 .
32. FFP2 .
·
Dyson , Dyson. : · : -30°C (-22°F) 60°C (140°F) · : -10°C (14°F) 40°C (104°F) · : 10°C (50°F) 40°C (104°F) · Dyson. · , Dyson. · / . · MyDysonTM , . · Dyson www.dyson.com. · . , , Dyson . · Dyson. · , Dyson. MyDysonTM · MyDysonTM , , . · Dyson , , . – , , Dyson. · Bluetooth® 4.0 (Bluetooth ), . .
FFP2
24

, EN 149:2001+A1:2009, ­ FFP1, FFP2 FFP3. . . FFP2 FFP2 NR. ( ) . , , . , . . -30°C +60°C 10 ­ 95%. : – . , . : 24 . . FFP2. · Dyson
, . . · . · , . , . , , . . · / . · . · Dyson Technology Ltd , WP01 2014/53/. : www. dyson.bg · Bluetooth 2,4 GHz, . 0,02 W 2- 2 Dyson -. Dyson ­ , . · Dyson ( Dyson), , ,

, ( , Dyson ). · , , , , , . Dyson, . · , , , . (i) , , (ii) , , , , , , , , , , , , , ­ , . Dyson, . · . . Dyson : · , ; · , , ; , , , Dyson; · , . · , . · , Dyson; · , Dyson; · , , Dyson ; · . · ( ). (-) , Dyson. · ( , -). · Dyson, , , . / ( , a a), , Dyson. . . · Dyson . · , Dyson, Dyson. · , Dyson, , , . · , ,

Dyson . , Dyson MyDysonTM. Dyson: · , . MyDysonTM: · , MyDysonTM. . · , . Dyson, . · , , , privacy.dyson.com. Dyson · USB C Dyson: 502036-01/13 Bluetooth® , Bluetooth SIG, Inc. Dyson . Apple Apple Apple Inc., . App Store Apple Inc., . Google Play Google Play Google Inc.
CZ DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI PECTTE A USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ TENTO SPOTEBIC OBSAHUJE MAGNETY 1. Silné magnetické pole mze nepízniv ovlivovat
fungování zdravotnických implantát, jako jsou kardiostimulátory, programovatelné shunt ventily nebo defibrilátory. Neumisujte zaízení do blízkosti osob, které takové zdravotnické prostedky pouzívají. Pokud takový zdravotnický prostedek pouzíváte, porate se s lékaem. 2. Magnety mohou mít nepíznivý vliv také na kreditní karty a elektronická pamová média, a proto se tyto pedmty v blízkosti zaízení nesmí uchovávat. OMEZTE NEBEZPECÍ VZNIKU POZÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANNÍ: 3. Toto zaízení není urceno k pouzití dtmi. Zaízení mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci úsudkovými schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem odpovdné osoby nebo byly odpovdnou osobou instruovány ohledn bezpecného pouzívání zaízení a pochopily mozná nebezpecí. 4. Spotebic smí být napájen pouze z uvedeného/ certifikovaného napájecího zdroje USB se jmenovitým výstupem 500 mA az 3 A, 5 V (bezpecné extra nízké naptí). Pouzití napájecího zdroje USB s výstupním rozsahem proudu nizsím nez 3 A / 5 Vss mze omezit výkon a prodlouzit dobu nabíjení, zejména pokud je spotebic v dob nabíjení pouzíván. Pouzití neuvedeného nebo necertifikovaného napájecího zdroje mze mít za následek nebezpecí.
25

5. Varování – 2kolíkový adaptér do letadla je urcen pouze pro pipojení zvuku. Adaptér nezapojujte do zásuvky elektrické sít, mohlo by dojít k nebezpecí pozáru nebo úrazu elektrickým proudem.
6. Abyste zabránili poskození sluchu, NEPOUZÍVEJTE zaízení po delsí dobu pi nastavené vysoké hlasitosti.
· Zaízení pouzívejte pi nastavené píjemné, stední hlasitosti.
· Ped umístním zaízení do usí / na usi ztiste hlasitost a postupn ji zvysujte, dokud nedosáhnete píjemné úrovn poslechu.
7. Zaízení doléhá velmi tsn k usím, takze jeho silným pitlacením proti usím nebo jeho rychlým strzením z usí mze dojít k poskození usního bubínku.
8. NEPOUZÍVEJTE spotebic v dob, kdy by neschopnost slyset okolní zvuky mohla pedstavovat nebezpecí pro vás nebo ostatní, nap. pi jízd na kole.
9. Soustete se na bezpecnost svou i ostatních, pouzíváte-li pístroj pi jakékoli cinnosti vyzadující vasi pozornost, nap. chze blízko silnice, stavenist ci zeleznice. Dodrzujte platné zákony týkající se pouzívání sluchátek. Upozorujeme, ze hledí mze zmensovat zorné pole. Pístroj si sundejte nebo upravte jeho hlasitost, abyste se ujistili, ze slysíte okolní zvuky, vcetn hlásic a varovných signál.
10. Zaízení není ochranný ani zdravotnický prostedek a nemze jej nahradit. Nepouzívejte zaízení jako ochranu ped toxickými plyny, chemickými výpary apod. ani jako podporu dýchacích funkcí.
11. Zaízení je výrobek osobní hygieny a neml by být sdílen s nikým jiným / pouzíván nikým jiným.
12. Nepouzívejte zaízení bez filtracní jednotky. Je-li filtracní jednotka poskozená ci kontaminovaná nebo pi bzném pouzívání cítíte ztízený prchod vzduchu, vymte filtracní jednotku.
13. Filtracní jednotka je nepratelná. K zajistní správného usazení a efektivního filtrování pouzívejte pouze originální filtry spolecnosti Dyson.
14. Nepouzívejte pístroj déle nez 8 hodin denn. Nepetrzité proudní vzduchu vám mze vysusovat oci, dlejte pestávky a dodrzujte pitný rezim.
15. Zaízení pouzívejte pouze k urcenému pouzití popsanému v uzivatelské pírucce. Nepouzívejte píslusenství (jiné nez nabíjecku) ani soucásti nevyrábné spolecností Dyson.
16. Pokud spotebic nefunguje správn, pokud utrpl prudký náraz, upadl na zem, byl poskozen, zstal venku nebo spadl do vody, nepouzívejte jej a kontaktujte zákaznickou linku spolecnosti Dyson.
17. Nevhazujte ani nevkládejte do otvor zaízení zádné pedmty (jiné nez cisticí kartácek), protoze by se mohly dostat do dýchacích cest. Pokud je v zaízení vlozen njaký pedmt, zaízení nepouzívejte.
18. Akumulátor není vymnitelný uzivatelem. Pokud zaízení nefunguje správn nebo bylo poskozeno, nepouzívejte jej. Potebujete-li poradit, kontaktujte zákaznickou linku spolecnosti Dyson.
19. Tento spotebic obsahuje lithium-iontový akumulátor. Akumulátor je uzavenou jednotkou a za normálních okolností nepedstavuje zádné nebezpecí. V málo pravdpodobném pípad, kdy by ze spotebice unikala kapalina, se spotebic nepokousejte pouzívat a kapaliny se nedotýkejte, protoze ta mze zpsobit podrázdní nebo poleptání, a dodrzujte následující bezpecností opatení:
· Kontakt kapaliny s pokozkou ­ Mze zpsobit podrázdní. Omyjte postizenou oblast mýdlem a vodou.
· Vdechnutí ­ Mze zpsobit podrázdní dýchacích cest. Okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Kontakt kapaliny s ocima ­ Mze zpsobit podrázdní. Oci ihned dkladn proplachujte vodou po dobu alespo 15 minut. Okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Likvidace ­ Se spotebicem zacházejte opatrn a po ukoncení jeho zivotnosti jej zlikvidujte v souladu s místními pedpisy a naízeními.
20. Nepouzívejte zaízení ani akumulátor, který je poskozený nebo njak upravený. Poskozené nebo upravené akumulátory mohou vykazovat nepedvídatelné chování mající za následek pozár, explozi nebo nebezpecí zranní. Nevystavujte
26

akumulátor ani zaízení psobení ohn nebo nadmrné teploty. Psobení ohn nebo teploty vyssí nez 60 °C (140 °F) mze zpsobit explozi. 21. Dodrzujte veskeré pokyny týkající se nabíjení, které jsou uvedeny v uzivatelské pírucce spolecnosti Dyson. Nenabíjejte akumulátor ani spotebic mimo rozsah okolních teplot uvedených v tchto pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo stanovený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko vzniku pozáru. 22. Veskerý servis a opravy musí provádt spolecnost Dyson nebo její autorizované servisní stedisko za pouzití originálních náhradních díl Dyson. To zarucuje, ze bude zachována bezpecnost spotebice. Nepokousejte se spotebic upravovat ani opravovat. 23. Pokud máte potíze s dýcháním, necítíte se dobe nebo máte alergickou reakci pi pouzívání zaízení, okamzit jej pestate pouzívat. 24. Ped cistním, jakoukoli údrzbou nebo výmnou filtru odpojte napájení. Pokud spotebic nepouzíváte, vzdy jej odpojte z elektrické sít.
FILTRACNÍ VLOZKA FFP2 NEBO OCHRANNÝ NÁVLEK K ZAKRYTÍ OBLICEJE
Nedodrzení vsech pokyn a omezení týkajících se pouzívání tohoto ochranného prostedku by mohlo snízit úcinnost ochranného návleku k zakrytí obliceje a mohlo by mít za následek vznik újmy na zdraví. 25. Neprovádjte zmny ani úpravy filtracní vlozky
FFP2 ani ochranného návleku k zakrytí obliceje. 26. Ped pouzitím zkontrolujte stav ochranného návleku
k zakrytí obliceje. NEPOUZÍVEJTE, pokud ochranný prostedek vykazuje známky poskození (roztrzení, proíznutí atd.) nebo znecistní. 27. Vousy a nkteré charakteristické rysy obliceje mohou snízit úcinnost ochranného návleku k zakrývání obliceje. 28. Toto zaízení nezajisuje zásobování kyslíkem. Pouzívejte pouze v dostatecn vtraných oblastech s dostatecným obsahem kyslíku. 29. Nepouzívejte ve výbusných nebo potenciáln výbusných prostedích. 30. Filtracní vlozka FFP2 se smí pouzívat maximáln 8 hodin a nesmí se pouzívat opakovan. Ochranný návlek k zakrytí obliceje lze po vycistní znovu pouzít, podrobnosti naleznete v cásti “Dalsí informace”. 31. Filtracní vlozka FFP2 a ochranný návlek k zakrytí obliceje by se mly pouzívat pouze tehdy, kdyz jsou pipevnny k vzduchové clon a muslím sluchátek. 32. Zaízení je v souladu se standardem FFP2 pouze pi pouzití ve správné konfiguraci Dyson ZoneTM.
Dodatecné informace Pouzívání sluch

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals