Hangar9 HAN3390 Aermacchi MB 339 Turbine Jet ARF with Retracts Instruction Manual

June 10, 2024
Hangar9

HAN3390 Aermacchi MB 339 Turbine Jet ARF with Retracts

Product Information

The Aermacchi MB-339 (HAN3390) is a model aircraft kit that
includes a fuselage, wing set, fin and rudder, stab and elev set,
retract set, retract controller, canopy hatch, canopy joiner tube
set, air intakes, tip tanks, tailpipe, fuel tank, hardware set,
retract motor, nose wheel, main wheels with brake, main
retract/struts, nose retract with strut, fuselage hatch (upper and
lower).

It is important to note that the instructions, warranties, and
other collateral documents are subject to change at the discretion
of Horizon Hobby, LLC. It is recommended to visit horizonhobby.com
or towerhobbies.com for up-to-date product literature and
information.

Product Usage

Before using the Aermacchi MB-339, it is important to read and
follow all instructions and safety precautions provided in the user
manual. Failure to operate the product correctly can lead to damage
to the product, personal property, and serious injury. Here are
some important usage instructions:

  1. Only use compatible components as specified in the product
    instructions. If there are any compatibility questions, refer to
    the product instructions or contact the appropriate Horizon Hobby
    office.

  2. Always fly in open areas to ensure safety. It is recommended to
    fly at radio control flying fields and consult local ordinances
    before choosing a flying location.

  3. Follow the manufacturer’s instructions when using and disposing
    of batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fire
    causing serious injury and damage.

  4. Follow any turbine safety procedures as outlined in the manual
    for your particular turbine. Additional details can be found at the
    AMA website.

  5. Keep small parts away from children as choking and serious
    injury could result.

  6. Rebind the radio system once all control throws are set to keep
    the servos from moving to their endpoints until the transmitter and
    receiver connect. This will also guarantee that the servo reversal
    settings are saved in the radio system.

  7. If your model aircraft weighs more than .55lbs or 250 grams,
    register as a recreational flyer with the FAA and apply your
    registration number to the outside of your aircraft. The
    Recreational UAS Safety Test (TRUST) is required by the FAA for all
    recreational flyers in the United States.

It is important to follow these usage instructions to ensure
safe and proper operation of the Aermacchi MB-339 model aircraft
kit.

Aermacchi MB-339

HAN3390

Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR- Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel. Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.

Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni

NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury. CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury. NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and
cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not For Children Under 14 Years. This Is Not A Toy.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire, serious injury and damage to property.
Components Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby office.
Flight Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended flying be done at radio control flying fields. Consult local ordinances before choosing a flying location.
Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fire causing serious injury and damage.
Turbine Safety Follow any turbine safety procedures as outlined in the manual for your particular turbine. Additional details can be found at the AMA website. (https://www.modelaircraft.org/system/files/documents/510-A.pdf)
Small Parts This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.

SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
· Inspect your model before every flight to ensure it is airworthy. · Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem. · Always be courteous and respectful of other users in your selected flight area. · Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your flying activity. · Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft. · Be aware of other activities in the vicinity of your flight path that could cause potential conflict. · Carefully plan your flight path prior to launch. · Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.
BEFORE STARTING ASSEMBLY
· Remove parts from bag. · Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage. · If you find damaged or missing parts, contact your place of purchase. · Charge transmitter and receiver batteries. · Center trims and sticks on your transmitter. · For a computer radio, create a model memory for this particular model. · Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
NOTICE: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are saved in the radio system.
IMPORTANT FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA) INFORMATION
Use the QR code below to learn more about the Recreational UAS Safety Test (TRUST), as was introduced by the 2018 FAA Reauthorization Bill. This free test is required by the FAA for all recreational flyers in the United States. The completed certificate must be presented upon request by any FAA or law enforcement official.
If your model aircraft weighs more than .55lbs or 250 grams, you are required by the FAA to register as a recreational flyer and apply your registration number to the outside of your aircraft. To learn more about registering with the FAA, use the QR code below.

EN

2

TABLE OF CONTENTS
Notice ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….2 Meaning of Special Language ………………………………………………………………………………………………………………….2 Safety Warnings and Precautions ……………………………………………………………………………………………………………..2 Safe Operating Recommendations ……………………………………………………………………………………………………………2 Before Starting Assembly………………………………………………………………………………………………………………………..2 Important Federal Aviation Administration (FAA) Information………………………………………………………………………….2 Replacement Parts…………………………………………………………………………………………………………………………………3 Required for Completion …………………………………………………………………………………………………………………………3 Required Adhesives ……………………………………………………………………………………………………………………………….4 Tools Required………………………………………………………………………………………………………………………………………4 Removing Wrinkles ………………………………………………………………………………………………………………………………..4 Building Precautions ………………………………………………………………………………………………………………………………4 Transportation and Storage……………………………………………………………………………………………………………………..4 Checking Blind Nuts……………………………………………………………………………………………………………………………….4 Replacement Covering……………………………………………………………………………………………………………………………4 Flap Control Horn Installation …………………………………………………………………………………………………………………..5 Aileron Control Horn……………………………………………………………………………………………………………………………….5 Flap Hinging …………………………………………………………………………………………………………………………………………7 Aileron Hinging ……………………………………………………………………………………………………………………………………..8 Elevator Hinging…………………………………………………………………………………………………………………………………….8 Rudder Hinging……………………………………………………………………………………………………………………………………..8 Aileron Servo Installation ………………………………………………………………………………………………………………………..8 Flap Servo Installation…………………………………………………………………………………………………………………………..10 Rudder Servo Installation ………………………………………………………………………………………………………………………12 Elevator Servo Installation……………………………………………………………………………………………………………………..12 Main Retract Installation ……………………………………………………………………………………………………………………….12 Nose Gear Retract Installation………………………………………………………………………………………………………………..13 Battery, Receiver and Retract Module Installation………………………………………………………………………………………14 Fuel Tank Assembly ……………………………………………………………………………………………………………………………..14 Turbine Installation ………………………………………………………………………………………………………………………………16 Fin Installation …………………………………………………………………………………………………………………………………….17 Stabilizer Installation…………………………………………………………………………………………………………………………….17 Joining the Fuselage…………………………………………………………………………………………………………………………….18 Wing Installation ………………………………………………………………………………………………………………………………….18 Intake Installation ………………………………………………………………………………………………………………………………..19 Scale Accessories………………………………………………………………………………………………………………………………..19 Center of Gravity………………………………………………………………………………………………………………………………….20 Control Throws ……………………………………………………………………………………………………………………………………20 Mixing ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….21 Preflight Checklist………………………………………………………………………………………………………………………………..21 Daily Flight Checks ………………………………………………………………………………………………………………………………21 Limited Warranty …………………………………………………………………………………………………………………………………21 Warranty and Service Contact Information ……………………………………………………………………………………………….22 Instructions for Disposal of WEEE by Users in the European Union………………………………………………………………..22 Academy of Model Aeronautics National Model Aircraft Safety Code……………………………………………………………..23 Building Notes …………………………………………………………………………………………………………………………………….23

REPLACEMENT PARTS

Item # HAN339001 HAN339002 HAN339003 HAN339004 HAN339005 HAN339006 HAN339007 HAN339008 HAN339009 HAN339010 HAN339011 HAN339012 HAN339013 HAN339014 HAN339015 HAN339016 HAN339017 HAN339018 HAN339019 HAN339020 HAN339021

Fuselage Wing Set Fin and Rudder Stab and Elev Set Retract Set Retract Controller Canopy Hatch Canopy Joiner Tube Set Air Intakes (2) Tip Tanks (2) Tailpipe Fuel Tank Hardware Set Retract Motor Nose Wheel (65mm) Main Wheel (65mm) with Brake (1) Main Retracts / Struts (2) Nose Retract with Strut Fuselage Hatch; Upper Fuselage Hatch; Lower

Description

REQUIRED FOR COMPLETION

Required

Item #

1

DUB674

2

SPMA3002

9

SPMA3004

1

SPMAR14400T

4

SPMSA5080

4

SPMSA6320

3

SPMX20002SRX

1

1

Description Super Strength Std Servo Arms: JR Heavy-Duty Servo Extension 9-inch Heavy-Duty Servo Extension 18-inch AR14400T 14 Channel PowerSafe Telemetry Receiver A5080 MT/HS Mini Digital HV Servo (elevator, rudder and nose steering) A6320 H-T/H-S Brushless HV Servo (ailerons and flaps) 2000mAh 2S 7.4V Smart LiPo Receiver Battery IC3 60-85N Turbine Air Trap

Aermacchi MB-339

3

EN

REQUIRED ADHESIVES
15-minute epoxy 30-minute epoxy Canopy Glue Thin CA Medium CA Threadlock, low and high strength
TOOLS REQUIRED
Balancing stand Drill and tap set, metric Drill bit set, Imperial or Metric Epoxy brushes Felt-tipped pen Hemostats Hex wrench set, Imperial and Metric Hobby knife with #11 blade Hook and loop straps Hook and loop tape Isopropyl alcohol Low-tack tape Mixing sticks Needle nose pliers Nut driver set, Imperial and Metric Paper towels Pencil Petroleum jelly Phillips screwdriver:

1, #2 Pin vise Ruler Sandpaper Scissors Side cutters Square Tap handle Tie

wraps Toothpicks Wire stripper
EN

Description Description

REMOVING WRINKLES
The covering of your model may develop wrinkles during shipping and will require the use of a heat gun (HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. Use caution while working around areas where the colors overlap to prevent separating the colors. Avoid using too much heat, which could separate the colors. Placing a cool damp cloth on adjacent colors will also help in preventing the separation of the colors while removing wrinkles.

BUILDING PRECAUTIONS
Prepare the work surface prior to beginning the build. The surface should be soft and free of any sharp objects. We recommend resting the airframe parts on a soft towel or pit mat to prevent scratching or denting the surface of the aircraft.

TRANSPORTATION AND STORAGE
Use the three-view drawing on page 90 to determine how much room will be required to transport and store your model. We also recommend the use of wing and stabilizer bags to help protect these surfaces during transport and storage. The control horns and linkages can cause damage to other surfaces even when placed in storage bags. Always transport and store the wings and stabilizer so the linkages do not contact other panels to prevent damage.

CHECKING BLIND NUTS
When building the aircraft, you will be required to thread machine screws into blind nuts. We recommend pre-threading the screws to make sure the blind nuts are clear of any debris. If the screws do not thread in easily, clear the threads using the appropriate tap and tap handle.

REPLACEMENT COVERING

Your model is covered with UltraCote® film in the following colors. If repairs are required, order these coverings to make those repairs.

HANU870

White

HANU877

Orange

HANU873

Deep Blue

4

FLAP CONTROL HORN INSTALLATION
1. Remove the flap and flap hinges from the wing panel. Î The hinges are not glued to the wing or flap.
2. Use a hobby knife and covering iron to seal the covering against the flap in the location for the flap control horn.
3. Position the flap control horn on the flat area of the flap. Slide the flap control horn on the flap area toward the bottom of the flap and toard the wing tip. Mark the location of the flap horn mounting screws using a felt- tipped pen.
4. Place the horn aside. Use a 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the two holes for the flap control horn mounting screws.
5. Use a #1 Phillips screwdriver to thread an M2 x 14 selftapping screw into each hole. Remove the screws before proceeding.
Aermacchi MB-339

6. Place 2­3 drops of thin CA in each hole. Allow the CA to fully cure before proceeding.
7. Secure the flap control horn to the flap using two M2 x 14 self-tapping screws and a #1 Phillips screwdriver. Note the angle of the flap control horn in relationship to the flap as it is biased toward the top of the flap.
AILERON CONTROL HORN
8. Remove the aileron and aileron hinges from the wing. Î The hinges are not glued to the wing or aileron.
9. Lightly rub a finger over the bottom of the aileron to locate the mounting slots for the aileron control horn. Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering for the aileron control horns.
10. Lightly sand the area of the aileron control horns where they fit into the aileron. (The aileron control horns are the longest horns included in the kit.)

5

EN

11. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any oils or debris from the control horn. Prepare all the aileron control horns.
12. Test fit the aileron control horn. They should fit completely into the slot as shown. If they don’t fit, use a file to open up the slot. Do not force the horn in with undue pressure.
13. Snap the aluminum ball into the plastic ball end. Î Apply a drop of light machine oil to the ball to
allow it to move freely inthe plastic ball end.
14. Slide an M3 x 15 button head machine screw into the ball. It may be necessary to use a small round file to remove any burrs from inside the aluminum ball. Prepare two ball ends.
15. Slide an M3 washer on the M3 x 15 button head machine screw. Pass the screws into one of the control horns, then slide the ball end on the screw.
EN

16. Slide the remaining control horn on the M3 x 15 button head machine screw. Secure the assembly using an M3 washer and an M3 locknut.
17. Slide the control horn base on the bottom of the control horn assembly.
18. Fit the assembly into the slots in the aileron.
19. Place low-tack tape around the control horn base. This will help keep excess epoxy off the aileron.
20. Remove the assembly and mix 1/2 ounce (15ml) of 30-minute epoxy. Apply epoxy in the control horn slots.
6

21. Apply epoxy to all the surfaces of the control horns that will contact the exposed wood of the aileron.
22. Fit the assembly into the aileron. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy. Allow the epoxy to cure, then remove the tape.
FLAP HINGING
23. Check the hinges to make sure they operate freely. Adjust the tension of the screw if any hinges do not move freely. Apply a small amount of petroleum jelly to the hinge flex points to help prevent adhesive from entering the hinge.
24. Check the fit of the flap to the wing using the hinges. The flap will align with the wing root. The hinge gap will be equal along the length of the flap.
Î Do not apply any adhesives until instructed to do so.
25. Check the operation of the flap to make sure there is clearance for the flap control horn. Use a rotary tool and sanding drum if necessary to lightly shape the opening in the wing for the control horn if necessary.
Aermacchi MB-339

26. Remove the flap and hinges. Inject adhesive into each of the hinge pockets of the flap.
Î Deluxe Materials Aero Tech Epoxy (DLMAD64) was used in the construction of the Aermacchi MB-339.
27. Inject adhesive into each of the hinge pockets of the wing.
28. Apply a small amount of adhesive to each hinge where it will enter the flap and wing.
29. Place the hinges in the flap, then join the flap to the wing. Check the alignment at the wing root, and that the gap between the wing and flap is equal the entire length of the flap. The flap will also align with the bottom of the wing.
Î Trial fitting the aileron at this stage enables an equal gap between the flap and the aileron.
30. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess adhesive. Use low-tack tape to hold the flap in position until the adhesive fully cures.

7

EN

AILERON HINGING
31. Hinge the ailerons using the same technique outlined for the flap hinges. Make sure the aileron is aligned with the flap.
32. Make sure hinge gap is consistent along the entire length of the aileron. Use low-tack tape to hold the aileron in position until the adhesive has fully cured.
Î Trial fitting the tip tank at this stage allows for the installation of the aileron and verification the aileron will not come in contact with the tip tank..
ELEVATOR HINGING
33. Separate the elevator from the stabilizer. Set the hinges aside.
34. Install the control horn for the elevator using the techniques used for the aileron control horn.
35. Use the same technique as the flap hinges to secure the elevator hinges. Make sure to remove any excess adhesive from the hinges using a paper towel and isopropyl alcohol. Use low-tack tape to hold the elevator in position until the adhesive has fully cured.
EN

RUDDER HINGING
36. Separate the rudder from the fin. Set the hinges aside.
37. Install the control horn for the rudder using the techniques used for the aileron control horn.
38. When installing the rudder hinges, note that the bottom hinge has been shortened to fit into the fin.
39. Use the same technique as the flap hinges to secure the rudder hinges. Make sure to remove any excess adhesive from the hinges using a paper towel and isopropyl alcohol. Use low-tack tape to hold the rudder in position until the adhesive has fully cured.
AILERON SERVO INSTALLATION
40. Remove the covering for the servo arm in the aileron servo cover using a hobby knife and #11 blade. Make sure the hole in the cover is aligned with the aileron control horn before proceeding.
8

41. Place the aileron servo on the cover and use a felt-tipped pen to mark the locations for the mounting screws. The servo output will face forward.
42. Remove the servo and use a pin vise with a 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the four servo mounting screws.
43. Thread a servo mounting screw into each hole, then remove the screws.
44. Apply 2­3 drops of thin CA in each hole to harden the surrounding wood. Allow the CA to fully cure before proceeding.
45. Mount the servo using the screws provided with the servo. Center the servo and attach the servo arm perpendicular to the servo centerline. Remove any arms that will interfere with the operation of the servo.
Aermacchi MB-339

46. When connecting the clevis to the servo arm, use the hole that is 5/8 inch (16mm) from the center of the servo arm.
47. Secure a 12-inch (300mm) servo extension to the servo lead using a Servo Connector Clip (SPMA3054).

5/8 inch (16mm)

48. Tie the string inside the wing to the end of the extension.

49. Remove the cover for the flap servo. Use the string to pull the extension to the opening for the flap servo.
50. Use a toothpick or hobby knife with a #11 blade to puncture the aileron servo cover for the mounting screws.

9

EN

51. Place the aileron servo cover in position and drill through the mounting locations and into the wing using a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit.
52. Use a #1 Phillips screwdriver to thread an M2 x 8 self-tapping screw into each of the holes. Remove the screws before proceeding.
Î Do not apply too much force when installing these screws, as it may damage the wooden servo hatch frame, or even the wing structure.
53. Apply 2­3 drops of thin CA in each hole to harden the surrounding wood. Allow the CA to fully cure before proceeding.
54. Secure the aileron servo cover using a #1 Phillips screwdriver and four M2 x 8 self-tapping screws.
55. Slide a silicone retainer on the metal clevis. Thread the clevis on the 70mm threaded rod (on the end with the nut) until the end of the threaded rod is visible between the forks of the clevis.
EN

56. Remove the ball from the aileron control horn. Assemble the linkage so the overall length is 33/4 inches (95mm).

33/4 inches (95mm)

57. Attach the ball end to the control horn, then the clevis to the servo arm. With the radio system on and the aileron servo centered, adjust the linkage to center the aileron. Once adjusted, slide the silicone retainer over the forks of the clevis.
FLAP SERVO INSTALLATION
Î Before starting the flap servo installation, set the flap throw in the transmitter to 0 in both the up and down positions.
58. Snap the aluminum ball into the plastic ball end. Î Apply a drop of light machine oil to the ball to
allow it to move freely inthe plastic ball end.
59. Slide an M3 x 15 button head machine screw into the ball. It may be necessary to use a small round file to remove the any burrs from inside the aluminum ball. Prepare four ball ends.

60. Remove any tape from the wing and flap. Assemble the flap linkage using two prepared ball ends and an 80mm threaded rod. Thread the ball ends equally on the threaded rod until the overall length is approximately 41/4 inches (108mm).

41/4 inches (108mm)

10

61. Attach the ball end the servo arm using an M3 x 15 machine screw, M3 washer and M3 locknut. Tighten the hardware using a 2mm hex wrench and 5.5mm nut driver. Make sure not to overtighten the hardware.
Î The washers must be installed as shown to prevent the ball from popping out of the ball end under extreme loads.
Î When connecting the clevis to the servo arm, use the hole that is 5/8 inch (16mm) from the center of the servo arm.
62. Insert the linkage, servo arm first, into the wing at the control horn. Secure the ball link to the flap control horn using an M3 x 15 machine screw and 2mm hex wrench.

5/8 inch (16mm)

63. Install the flap servo with the output forward.

65. Center the servo using the radio system. Place the servo arm on the servo so it is one spline toward the trailing edge of the wing.
66. Adjust the linkage for the mid flap position of 1 inch (25mm). Secure the servo arm to the servo using the hardware included with the servo.
67. Set the throw on the transmitter to the up flap position. Adjust the values at the transmitter to align the flap to the wing trailing edge.

64. Guide the servo lead for the flap and aileron through the wing to the wing root.

68. Set the throw on the transmitter to achieve the throw of 23/4 inch (70mm).

Aermacchi MB-339

11

EN

69. Attach the servo cover to the wing using four M2 x 8mm selftapping screws.
RUDDER SERVO INSTALLATION
70. Mount the rudder servo following the instructions in the aileron servo installation. The output of the rudder servo will face forward.
71. Secure the rudder servo in the fin following the instructions in the aileron servo installation section.
72. Assemble the rudder servo linkage following the instructions in the flap servo installation. Use a 35mm threaded rod and adjusting the linkage to an overall length of 65mm. Adjust the length of the linkage as necessary to center the rudder with the radio system on.
Î When connecting the clevis to the servo arm, use the hole that is 13/16 inch (20mm) from the center of the servo arm.
EN

ELEVATOR SERVO INSTALLATION
73. Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering for the elevator servo arm.
74. Mount the elevator servo in the stabilizer with the servo output facing forward.
75. Assemble the elevator servo linkage following the instructions in the aileron servo installation. Use a 40mm threaded rod and adjusting the linkage to an overall length of 65mm. Adjust the length of the linkage as necessary to center the elevator with he radio system on.
Î When connecting the clevis to the servo arm, use the hole that is 13/16 inch (20mm) from the center of the servo arm.
MAIN RETRACT INSTALLATION
76. Assemble an adapter to power the retract module. Use the connector supplied with the retract module and a connector compatible to the battery chosen to power the module.
Î Make sure to double check the polarity, as reverse polarity will damage the retract unit beyond repair.
77. Use a hobby knife or sandpaper to sand a slight taper on each of the plugs on the adapter (included with the retract module) that will connect to the receiver to the retract module.
12

78. Remove the covering from the retract well on the bottom of the wing using a hobby knife with a #11 blade. Use a covering iron to seal the covering around the opening.
79. Route the brake lead and control lead from the retract into the wing.
80. Retrieve the leads from the same location as the flap and aileron leads. Make sure to label the leads so they can be identified when assembling the model for flight.
81. Prepare the retract mounting screws by sliding a 4mm lock washer, then a 4mm washer on the M4 x 20 socket head cap screws. Prepare all four mounting four screws.
82. Secure the retract in the wing using the four screws prepared in the previous step and a 3mm hex wrench.
Î Use threadlock on the screws to prevent them from vibrating loose.
Î It may be necessary to use thin spacers under the retract frame to make sure there is no torsional stress when tightened into position. Torsional stress can cause intermittent operation of the retract unit.
Aermacchi MB-339

83. Check the operation of the retract using the retract module. A test button is located on the module, or the module can be connected to the receiver to check both the retract operation and the operation of the brake.
NOSE GEAR RETRACT INSTALLATION
84. Remove the canopy from the forward fuselage. Set the canopy aside in a safe location.
85. Mount the steering servo in the retract servo opening using four M3 x 12 button head screws. Apply a drop of threadlock on each screw, then tighten the screws using a 2mm hex wrench.
Î Some servos may require the orientation to be reversed to avoid contacting the retract unit. To do so may require a different length pushrod.
86. Assemble the steering linkage and attach it to the servo arm using an M3 x 15 button head screw, M3 washer and M3 lock nut. Use a 2mm hex wrench and 5.5mm nut driver.

87. Snap the ball on the steering arm of the retract. Center the steering servo and adjust the length of the linkage to center the nose gear.
Î Make sure to adjust the servo travel so equal defection is achieved in each direction. Also make sure the servo is not over traveling as this may damage the ball attached to the nose leg.

13

EN

88. Fit the retract into the forward fuselage. Make sure all the leads are inside the fuselage and not between the retract frame and fuselage.
89. Secure the retract using four 4mm lock washers, four 4mm washers and four M4 x 20 socket head cap screws. Tighten the screws using a 3mm hex wrench.
Î It may be necessary to use spacers under the retract frame to make sure there is no torsional stress when tightened into position. Torsional stress can cause intermittent operation of the retract unit.
BATTERY, RECEIVER AND RETRACT MODULE INSTALLATION
90. Mount the batteries for the receiver and retract module in the front of the forward fuselage using hook and loop tape and hook and loop straps.
91. The retract module can be mounted behind the aft edge of the nose section. Make sure access to the connecting bolts are not blocked. Use a switch between the retract battery and retract module so the retract system can be switched on or off.
Î Connect the leads for the main gear retracts and brakes, as well as the connections to the receiver.
92. Mount the receiver in the fuselage following the instructions provided with the receiver.
Î The leads between the retract module and receiver can be connected, as well as the receiver batteries and nose gear steering.
EN

93. Mount the receiver switch in a convenient location in the fuselage. One of the remote receivers can be secured in the forward section of the forward fuselage using hook and loop tape.
94. Mount a second remote receiver in the fuselage using hook and loop tape. Make sure the antennas are oriented in different directions.
FUEL TANK ASSEMBLY
95. Locate the rubber stopper, aluminum backplate and aluminum front plate.
96. Slide a long tube and a short tube through the rubber stopper. (The center hole is for the screw that secures the assembly in the tank.) Fit the aluminum backplate on the tubes from the unflanged end of the stopper. The aluminum front plate slides on the tubes from the flanged end of the stopper.
97. Use a tubing bender to bend the longer (vent) tube upwards.
14

98. Check the bend in the tubing to make sure it does not touch the top of the tank.

99. Use a soldering iron and solder to create an area on each of the tubes (both outside, and the unbent tube inside the tank) so the fuel tubing can be secured to the tubes.

101/2 inches (267mm)

103. Fit the stopper in the tank and check that the clunk can move freely in the tank. Adjust if necessary. Secure the stopper using the M3 x 25 socket head cap screw. Tighten the screw using a 2.5mm hex wrench.
Î Do not overtighten the screw and damage the fuel tank.
104. Remove the hatch from the bottom of the rear fuselage and set it aside in a safe location.

100. Cut a piece of fuel tubing and slide it on the clunk line for the fuel tank. Fit the clunk and measure the length shown. Adjust the length of the tubing to achieve the measurement.

105. Remove the hatch from the top of the rear fuselage and set it aside in a safe location.

101. Use a wire tie to secure the fuel line to the brass fuel line.

106. Mount the fuel tank tray in the fuselage from the bottom using the four knurled screws.

102. Use a wire tie to secure the fuel line to the clunk.

107. Pass the three tie wraps around the fuel tank tray so the fuel tank can be secured to the fuel tank tray.

Aermacchi MB-339

15

EN

108. Slide the fuel tank into the fuselage. Use a small amount of silicone adhesive between the tray and tank to keep it from sliding on the tray during flight.
109. Adjust the position of the tank so the top hatch can be installed.
110. Secure the tank using the tie wraps. Trim the excess using side cutters.
111. Remove the covering for the fill and vent fittings using a hobby knife and #11 blade. Mount the fittings and connect the lines from the tank.
Î It may be necessary to enlarge the holes to install the fittings.
TURBINE INSTALLATION
112. Fit the exhaust guard to the rear of the fuselage so it equally covers the fuselage. Secure the guard using two M3 x 12 self-tapping screws.
Î Failure to fit the exhaust guard will result in heat damage to the wood and covering above the tailpipe at the rear of the fuselage.
EN

113. Slide the exhaust tube into the rear fuselage from the front of the fuselage.
114. Align the end of the exhaust tube so it extends 1/4 to 1/2 inch (6mm to 13mm) beyond the fuselage former at the rear.
Î It maybe necessary to slide a thin steel ruler (or similar) between the exhaust tube and opening in the fuselage to aid the tailpipe fitting through the end fuselage former. This is designed to be a snug fit to retain the tailpipe without any screws.
115. Space the exhaust tube equally between the sides of the fuselage. Secure the tube using four M3 x 12 self-tapping screws.
116. Position the turbine in the fuselage. The turbine exhaust cone will be approximately 1/2 inch (13mm) from the exhaust tube.
Î The exhaust tube is the round metal tube and not the larger orange bell mouth
117. Check there is clearance from objects in front of the intake. Secure the turbine using the hardware provided with the turbine.
16

118. Mount the fuel pump in the fuselage and connect any fuel lines necessary for the operation of the turbine. Mount the vent fitting in the bottom of the fuselage and connect the vent line from the tank. Secure all connections using wire ties.
Î Do not use tie wraps to secure the fuel lines as they will deteriorate over time.
FIN INSTALLATION
119. Locate the tube in the rear fuselage in the fin location. Tie the string to a 48 inch (1200mm) extension.
120. Wrap tape around the connection between the plug and string to make pulling the extension through the tube easier.
121. Use the string to pull the extension through the tube. Be careful not to break the string. Connect the lead from the rudder servo and extension using a commercially available retainer.
122. Mix 1/2 ounce (15ml) or 30-minute epoxy. Use an epoxy brush to apply epoxy in the tubes in the fuselage for the fin and to the surrounding wood.
Aermacchi MB-339

123. Fit the fin into position. Place a small piece of plastic in the hinge line and along the bottom of the rudder to prevent gluing the rudder to the fuselage. Remove any excess epoxy using a paper towel and isopropyl alcohol.
STABILIZER INSTALLATION
124. Locate the tube in the rear fuselage in the stabilizer location. Tie the string to two 48 inch (1200mm) extensions. Make sure the plugs connect to the receiver.
125. Use the string to pull the extensions through the tube. Be careful not to break the string.

126. Insert the stabilizer tube in the socket in the rear of the fuselage. Center the tube in the fuselage.

127. Connect the lead from the elevator servo and extension using a commercially available fastener. Slide the stabilizer on the tube. Use a 3mm hex wrench to tighten the screw that secures the stabilizer to the fuselage.
Î The screw may require loosening to fit the stabilizer.

17

EN

128. Insert the stabilizer screw grommet using a small amount of silicone adhesive.
JOINING THE FUSELAGE
129. Slide the four fuselage joining tubes into the front half of the fuselage.
130. Prepare the five screws that secure the forward fuselage to the rear fuselage by sliding a tapered washer on an M4 x 20 socket head cap screw.
Î A small round file may be required to slightly enlarge the hole in the tapered washer.
131. Slide the forward fuselage into position on the rear fuselage. They will fit tightly together.
132. Secure the fuselage section using the five screws prepared earlier. Tighten the screws using a 3mm hex wrench.
Î Use threadlock to keep the screws from vibrating loose. Î Check the screws periodically as the wood formers may
compress over time and result in the screws becoming loose.
EN

133. Mount the remote receiver above the fuel tank using hook and loop tape. Connect any extensions for the flaps, ailerons, retracts and brakes and route them back in the fuselage.
134. Place the canopy hatch in position on the fuselage.
WING INSTALLATION
135. Slide the wing tube into the socket in the wing. Do not force the tube in farther than it will easily slide.
136. Slide the tube into the socket in the fuselage. Connect the leads for the aileron and flap to the extensions. Guide the leads for the retract and brake into the wing.
137. Slide the wing tight against the fuselage.
18

138. Use the two 1/4-20 x 2-inch nylon bolts to secure the wing to the fuselage.
139. Connect the leads for the retract and brake inside the fuselage.
INTAKE INSTALLATION
140. Fit the intake to the wing. There will be space of 1/4-inch (6mm) at the rear corner near the fuselage.
141. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) to drill to drill the locations in the intake into the wing. Remove teh intake and thread an M2 x 8 self-tapping screw into each hole. Remove the screws and place a drop ot thin CA in each hole. Once the CA have fully cured, secure the intake to the wing using twelve M2 x 8 self-tapping screws.
Aermacchi MB-339

SCALE ACCESSORIES
142. Prepare the wing tip tank bolts by sliding a 4mm lockwasher on the M4 x 220 socket head cap screws.
143. Attach the tip tank using the screws and a 3mm hex wrench.
144. Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering for the VOR blade antenna in the fin. Glue the antenna to the fin using medium CA. Use a square to make sure the antenna are aligned correctly on both sides of the fin.
Î The antenna are purely cosmetic and do not require installation.
145. Slide a 4mm lock washer and 4mm washer on the M4 x 20 socket head cap screw for the ventral fin attachment. Prepare all four screws.
146. Use the screws and a 3mm hex wrench to attach the ventral fins to the bottom of the fuselage.
Î Remove the ventral fins for transport.

19

EN

CENTER OF GRAVITY
An important part of preparing the aircraft for flight is properly balancing the model. The Center of Gravity range supplied here is a guideline based on testing. Deviation from the measurements we provide is possible and may result in a model that suits your flying style better. Start with the recommended Center of Gravity, then feel free to experiment with different balance points. We advise adjusting progressively and cautiously.
1. Assemble the model and ready it for flight. Make sure to connect the leads to the appropriate leads from the receiver. Make sure the leads are not exposed before tightening any hardware. Your model should be flight-ready before balancing.
2. The recommended Center of Gravity (CG) location for your model is 41/2 inches (114mm) behind the leading edge of the wing against the fuselage.
3. When balancing your model, make sure it is assembled and ready for flight. Support the plane inverted at the marks made on the wing with your fingers or a commercially available balancing stand.
Î The overall CG range for this model is 41/2­6 inches (114­152mm). We recommend starting at the measurement listed above, then adjusting to suit your particular flying style.
CAUTION: You must adjust your aircraft’s center of gravity and balance your model properly before attempting flights.

CONTROL THROWS
1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right. Reverse the direction of the servo at the transmitter if necessary.
2. Check the movement of the elevator with the radio system. Moving the elevator stick toward the bottom of the transmitter will make the elevator move up.
3. Check the movement of the ailerons with the radio system. Moving the aileron stick to the right will make the right aileron move up and the left aileron move down.
4. Use a ruler to adjust the throw of the elevator, ailerons and rudder.

Surface Aileron Elevator Rudder Flaps

Rate

Exponential

Direction

Up

High

20%

Down

Up

Low

15%

Down

Up

High

20%

Down

Low

15%

Up Down

High

20%

Left Right

Low

15%

Left Right

Partial

Full

Throw 13/8 inch (35mm) 1 inch (25mm) 1 inch (25mm) 25/32 inch (20mm) 25/32 inch (20mm) 25/32 inch (20mm) 19/32 inch (15mm) 19/32 inch (15mm) 217/32 inch (65mm) 217/32 inch (65mm) 19/16 inch (40mm) 19/16 inch (40mm) 1 inch (25mm) 23/4 inch (70mm)

41/2 inches (114mm)

Flap Throw The full flap throw creates a lot of drag slowing the model very quickly. Test at a safe altitude.

EN

20

MIXING
Flap to Elevator Compensation There is no precise number for down trim required when flaps are applied. This can vary slightly from plane to plane and certain set ups. Use the measurements provided as a starting point and adjust as necessary.
With partial flap set at 1 inch (25mm), mix in 3/32-inch (2mm) of down elevator With full flap set at 23/4 inches (70mm), mix in 3/16-inch (5mm) of down elevator
A flight mode setting is very useful for this aspect of setup as it allows independent trim adjustment for each flap setting while in flight. This allows for in-flight adjustments and not having to land to adjust via trial and error. Most modern computer radios can trim various flap settings.
PREFLIGHT CHECKLIST
· Charge the transmitter, receiver and motor batteries. Follow the instructions provided with the charger. Follow all manufacturer’s instructions for your electronic components.
· Check the radio installation and make sure all control surfaces (aileron, elevator, rudder, and flaps) move correctly (i.e., the correct direction and with the recommended throws).
· Check all the hardware (control horns, servo horns, and clevises) to make sure they are secure and in good condition. · Prior to each flying session (and especially with a new model), perform a range check of your radio system. See your
radio manual for the recommended range and instructions for your particular radio system.
DAILY FLIGHT CHECKS
· Check the battery voltage of the transmitter battery. Do not fly below the manufacturer’s recommended voltage. Doing so can cause your aircraft to crash.
· Check all hardware (linkages, screws, nuts, and bolts) prior to each day’s flight. Ensure that binding does not occur and that all parts are properly secured.
· Ensure all surfaces are moving in the proper manner. · Perform a ground range check before each day’s flying session. · All servo leads and switch harness plugs should be secured in the receiver.

LIMITED WARRANTY
What this Warranty Covers Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase. What is Not Covered This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modification of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or regulations. OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE. Purchaser’s Remedy Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY. Limitation of Liability HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase. Law These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law principals). This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice. WARRANTY SERVICES Questions, Assistance, and Services Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or assistance, please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative.

Aermacchi MB-339

21

EN

Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby.com/content/servicecenter_render-service- center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate Horizon Product Support office.
Warranty Requirements For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Non-Warranty Service Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service. Non- warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://www.horizonhobby.com/content/service-center_render-service-center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of 60 days from notification, after which it will be discarded.
10/15

WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION

Country of Purchase
United States of America
European Union

Horizon Hobby

Contact Information

Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests)

servicecenter.horizonhobby.com/ RequestForm/

Horizon Product Support (Product Technical Assistance)

productsupport@horizonhobby.com 877-504-0233

Sales

websales@horizonhobby.com 800-338-4639

Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu

Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100

Address
2904 Research Road Champaign, IL 61822
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EUROPEAN UNION
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or where you purchased the product.

EU Manufacturer of Record: Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA

EU Importer of Record: Horizon Hobby GmbH, Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

EN

22

ACADEMY OF MODEL AERONAUTICS NATIONAL MODEL AIRCRAFT SAFETY CODE
Effective January 1, 2018 A model aircraft is a non-human-carrying device capable of sustained flight within visual line of sight of the pilot or spotter(s). It may not exceed limitations of this code and is intended exclusively for sport, recreation, education and/or competition. All model flights must be conducted in accordance with this safety code and related AMA guidelines, any additional rules specific to the flying site, as well as all applicable laws and regulations.

BUILDING NOTES

As an AMA member I agree: · I will not fly a model aircraft in a careless or reckless manner.
· I will not interfere with and will yield the right of way to all human- carrying aircraft using AMA’s See and Avoid Guidance and a spotter when appropriate.
· I will not operate any model aircraft while I am under the influence of alcohol or any drug that could adversely affect my ability to safely control the model.
· I will avoid flying directly over unprotected people, moving vehicles, and occupied structures.
· I will fly Free Flight (FF) and Control Line (CL) models in compliance with AMA’s safety programming.
· I will maintain visual contact of an RC model aircraft without enhancement other than corrective lenses prescribed to me. When using an advanced flight system, such as an autopilot, or flying First-Person View (FPV), I will comply with AMA’s Advanced Flight System programming.
· I will only fly models weighing more than 55 pounds, including fuel, if certified through AMA’s Large Model Airplane Program.
· I will only fly a turbine-powered model aircraft in compliance with AMA’s Gas Turbine Program.
· I will not fly a powered model outdoors closer than 25 feet to any individual, except for myself or my helper(s) located at the flightline, unless I am taking off and landing, or as otherwise provided in AMA’s Competition Regulation.
· I will use an established safety line to separate all model aircraft operations from spectators and bystanders.

For a complete copy of AMA’s Safety Handbook please visit: www.modelaircraft.org/files/100.pdf

Aermacchi MB-339

23

EN

HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und andere Begleitdokumente können von Horizon Hobby, LLC nach eigenem Ermessen geändert werden. Um aktuelle Produktinformationen zu erhalten, besuchen Sie horizonhobby.com oder www. towerhobbies.com und klicken Sie auf die Registerkarte Support oder Ressourcen für dieses Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen. ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hochentwickeltes Hobby- Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNGEN UND SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Komponenten Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie bitte die Produkt- oder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.
Fliegen Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf zugelassenen Modellflugplätzen. Bitte beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen wählen.

Sicherheit der Turbine Befolgen Sie alle im Handbuch für Ihre spezielle Turbine beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen für Turbinen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von AMA. (https://www.modelaircraft.org/system/files/documents/510-A.pdf)
Akkus Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.
EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB
· Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug. · Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte. · Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höflich und respektvoll. · Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist. · Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist. · Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konflikt
führen könnten. · Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.
VOR DEM ZUSAMMENBAU
· Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung. · Überprüfen Sie den Rumpf, Tragflächen, Seiten- und Höhenruder auf Beschädigung. · Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer. · Laden des Senders und Empfängers. · Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender. · Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell. · Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.
HINWEIS: Das Funksystem nach dem Einstellen der Ruderausschläge erneut binden. Damit wird verhindert, dass sich die Servos auf ihre Endpunkte bewegen, ehe Sender und Empfänger verbunden sind. Außerdem wird garantiert, dass die Servo- Umkehreinstellungen im Funksystem gespeichert werden.

DE

24

INHALTSVERZEICHNIS
Hinweis ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..24 Spezielle Bedeutungen …………………………………………………………………………………………………………………………24 Warnungen und Sicherheits-vorkehrungen ………………………………………………………………………………………………24 Empfehlungen zum sicheren Betrieb……………………………………………………………………………………………………….24 Vor dem Zusammenbau………………………………………………………………………………………………………………………..24 Ersatzteile…………………………………………………………………………………………………………………………………………..25 Zur Fertigstellung erforderlich ………………………………………………………………………………………………………………..25 Werkzeuge erforderlich…………………………………………………………………………………………………………………………26 Erforderliche Klebemittel……………………………………………………………………………………………………………………….26 Falten entfernen ………………………………………………………………………………………………………………………………….26 Vorsichtsmaßnahmen beim Zusammenbau………………………………………………………………………………………………26 Transport und Lagerung………………………………………………………………………………………………………………………..26 Überprüfen der Blindmuttern………………………………………………………………………………………………………………….26 Ersatzabdeckung …………………………………………………………………………………………………………………………………26 Montage Klappe des Steuerhorns …………………………………………………………………………………………………………..27 Querruder- Steuerhorn…………………………………………………………………………………………………………………………..27 Klappenaufhängung ……………………………………………………………………………………………………………………………..29 Querruder-Aufhängung …………………………………………………………………………………………………………………………30 Aufhängung Höhenruder ……………………………………………………………………………………………………………………….30 Aufhängung Seitenruder ……………………………………………………………………………………………………………………….30 Montage des Querruder-Servos ……………………………………………………………………………………………………………..30 Montage des Klappen-Servos ………………………………………………………………………………………………………………..32 Montage des Servos des Seitenruders …………………………………………………………………………………………………….34 Montage des Servos des Höhenruders …………………………………………………………………………………………………….34 Einbau des Hauptfahrwerks zum Einfahren ………………………………………………………………………………………………34 Einbau des Bugfahrwerks ……………………………………………………………………………………………………………………..35 Montage von Akku, Empfänger und Einziehmodul ……………………………………………………………………………………..36 Zusammenbau des Kraftstofftanks………………………………………………………………………………………………………….36 Turbineninstallation………………………………………………………………………………………………………………………………38 Montage des Seitenleitwerks …………………………………………………………………………………………………………………39 Montage des Stabilisators……………………………………………………………………………………………………………………..39 Zusammenführen des Rumpfs ……………………………………………………………………………………………………………….40 Montage der Tragfläche ………………………………………………………………………………………………………………………..40 Installation des Einlasses ………………………………………………………………………………………………………………………41 Scale-Zubehör …………………………………………………………………………………………………………………………………….41 Schwerpunkt ………………………………………………………………………………………………………………………………………42 Ruderausschlag ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 43 Mischen……………………………………………………………………………………………………………………………………………..43 Vorflugkontrolle …………………………………………………………………………………………………………………………………..43 Täglicher Flug Check …………………………………………………………………………………………………………………………..43 Garantie Und Service Informationen………………………………………………………………………………………………………..44 Garantie und Service Kontaktinformationen………………………………………………………………………………………………45 Notizen zum Aufbau und Fliegen…………………………………………………………………………………………………………….45

ERSATZTEILE

Artikel Nr. HAN339001 HAN339002 HAN339003 HAN339004 HAN339005 HAN339006 HAN339007 HAN339008 HAN339009 HAN339010 HAN339011 HAN339012 HAN339013 HAN339014 HAN339015 HAN339016 HAN339017 HAN339018 HAN339019 HAN339020 HAN339021

Beschreibung Rumpf Tragflächen Finne u. Seitenruder Höhenruderset Einzieh- Fahrwerkset Einzieh-Controller Kabinenhaube Kabinenhaube Verbindungsrohrsatz Lufteinlässe (2) Außentanks an den Tragflächenspitzen (2) Endrohr Kraftstofftank Kleinteile Set Einziehbarer Motor Bugrad (65mm) Hauptrad (65mm) mit Bremse (1) Einfahrvorrichtungen Hauptfahrwerk / Streben (2) Einfahreinheit mit Strebe Rumpfabdeckung; Oben Rumpfabdeckung; Unten

ZUR FERTIGSTELLUNG ERFORDERLICH

Erforderliche

Artikel Nr.

Anz.

1

DUB674

2

SPMA3002

9

SPMA3004

1

SPMAR14400T

4

SPMSA5080

4

SPMSA6320

3

SPMX20002SRX

1

1

Beschreibung
Hochfeste Standard-Servoarme: JR Servokabelverlängerung 230 mm (9 inch) Servokabelverlängerung 460 mm (18 inch) PowerSafe-Telemetrieempfänger AR14400T mit 14 Kanälen A5080 MT/HS Digitaler Mini-HV-Servo (Höhen-, Seitenruder und Bugsteuerung) A6320 H-T/H-S Bürstenloser HV-Servo (Querruder und Klappen) 2000 mA 2S 7,4 V Smart-Empfänger-Akku; IC3 60-85N Turbine Geruchsverschluss

Aermacchi MB-339

25

DE

WERKZEUGE ERFORDERLICH
Beschreibung Ring- oder Maulschlüssel: 10 mm, 11 mm (7/16 Zoll), 13 mm (1/2 Zoll) Schraubzwinge Folienbügeleisen Trennscheibe Bohrer Bohrer- und Gewindebohrersatz, metrisch Pinsel Faserstift Schraubendreher Flachfeile Flussmittelpaste Heißluftpistole Klemme Sechskantsatz, metrisch Hobbymesser mit # 11 Klinge Hobbyschere Rechteck Klettband Nähmaschinenöl Kreppband Schleifpapier mittel Mischbecher und Rührstäbchen Stift Phillips Schraubendreher: #1,#2 Handbohrer Zange Säge elektrischer Handbohrer Lineal Schleiftrommel Schere Seitenschneider Silberlot Stufenreibahle Zahnstocher Schweißbrenner oder Lötkolben Schraubzwinge Abisolierzange
DE

ERFORDERLICHE KLEBEMITTEL

15 Minuten Epoxy 30 Minuten Epoxy Sekundenkleber mittel Sekundenkleber dünnflüssig Gewindesicherung, hohe und niedrige Festigkeit

Beschreibung

FALTEN ENTFERNEN
Beim Versand können an der Abdeckung Ihres Modells Falten entstehen. Um diese zu entfernen, benötigen Sie eine Heißluftpistole (HAN100) und einen Schutzhandschuh (HAN150) oder ein Heißsiegelgerät mit einem FolienbügeleisenSchutzbezug (HAN141). Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um Bereiche herum arbeiten, in denen sich die Farben überschneiden, um zu vermeiden, dass die Farben sich trennen. Indem Sie zu hohe Temperaturen vermeiden, beugen Sie einer Trennung der Farben vor. Um eine Trennung der Farben während des Entfernens der Falten zu verhindern, hilft außerdem das Auflegen eines kühlen, feuchten Tuches auf angrenzende Farben.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ZUSAMMENBAU
Die Arbeitsfläche vor dem Zusammenbau vorbereiten. Die Oberfläche sollte weich und frei von scharfen Objekten sein. Wir empfehlen, die Teile des Flugwerks auf einem weichen Handtuch oder einer Matte zu lagern, um Kratzer oder Beulen an der Oberfläche des Flugzeugs zu vermeiden.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Mit der Zeichnung aus drei Ansichten auf Seite 90 lässt sich ermitteln, wie viel Platz zum Transport und zur Lagerung des Modells benötigt wird. Wir empfehlen außerdem die Verwendung von Tragflächen- und Stabilisatortaschen, um die Oberflächen bei Transport und Lagerung zu schützen. Selbst wenn sie in Taschen gelagert sind, können die Steuerhörner und Gestänge Schäden an anderen Oberflächen verursachen. Die Tragflächen und den Stabilisator immer so transportieren und lagern, dass die Gestänge keine anderen Teile berühren und somit Schäden verhindert werden.
ÜBERPRÜFEN DER BLINDMUTTERN
Beim Bau des Flugzeugs müssen Maschinenschrauben in Blindmuttern eingeschraubt werden. Um sicherzustellen, dass die Blindmuttern frei von Verunreinigungen sind, empfehlen wir, die Schrauben vorzudrehen. Lassen sich die Schrauben nur schwer einschrauben, mit einem passenden Gewindeschneider mit Griff die Gewinde gängig machen.
ERSATZABDECKUNG
Ihr Modell ist mit UltraCote®-Folie in den folgenden Farben beschichtet. Wenn Reparaturen erforderlich sind, bestellen Sie die folgenden Folien.
HANU870 Weiß
HANU877 Orange
HANU873 Dunkelblau
FÜR SEHBEHINDERTE
Auf der Seite www.horizonhobby.com finden Sie unter der Registerkarte für dieses bestimmte Modell eine Ausgabe dieses Handbuchs. Sie können dieses Handbuch herunterladen und mit einem PDF-Viewer in alle Texte oder Bilder hineinzoomen, die beim Zusammenbau auf der Grundlage des gedruckten Handbuchs nicht eindeutig zu erkennen sind.
26

MONTAGE KLAPPE DES STEUERHORNS
1. Klappe und Klappenaufhängungen von der Tragfläche entfernen.
Î Die Aufhängungen sind nicht an Tragfläche oder Klappe festgeklebt.
2. Mit einem Hobbymesser und einem Heißsiegelgerät die Abdeckung an der Klappe am Anbringungsort der Klappe des Steuerhorns versiegeln.
3. Die Klappe des Steuerhorns am flachen Bereich der Klappe positionieren. Die Klappe des Steuerhorns am flachen Bereich in Richtung Boden der Klappe und Tragflächenspitze schieben. Die Position der Befestigungsschrauben der Klappe des Horns mit einem Filzstift markieren.
4. Das Horn zur Seite legen. Mit einem 1,5-mm-Bohrer (1/16 Zoll) zwei Löcher für die SteuerhornklappenMontageschrauben bohren.
5. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 1, um in jedes Loch eine selbstschneidende Schraube M2 x 14 einzuschrauben. Die Schrauben vor dem Fortfahren entfernen.
Aermacchi MB-339

6. 2 bis 3 Tropfen dünnen CA-Klebstoff in jedes der Löcher auftragen. Der CA- Klebstoff muss vor dem Fortfahren vollständig ausgehärtet sein.
7. Die Klappe des Steuerhorns mit zwei M2 x 14-Blechschrauben und einem Nr. 1-Kreuzschlitzschraubendreher an der Klappe anbringen. Den Winkel der Klappe des Steuerhorns in Beziehung zur Klappe notieren, da er in Richtung Oberseite der Klappe verzerrt ist.
QUERRUDER-STEUERHORN
8. Querruder und Aufhängungen des Querruders vom Flügel entfernen.
Î Die Aufhängungen sind nicht an Tragfläche oder Querruder festgeklebt.
9. Mit dem Finger über die Unterseite des Querruders reiben, um die Befestigungsschlitze für das Querruder-Steuerhorn zu finden. Mit einem Hobbymesser und einer Klinge Nr. 11 die Abdeckung für das Querruder-Steuerhorn entfernen.
10. Den Bereich der Querruder-Steuerhörner dort leicht schleifen, wo sie ins Querruder eingepasst werden. (Die QuerruderSteuerhorner sind die längsten Hörner im Kit.)

27

DE

11. Mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol Öl- oder Schmutzrückstände vom Steuerhorn entfernen. Alle Querruder-Steuerhörner vorbereiten.
12. Das Querruder-Steuerhorn probeweise einsetzen. Sie müssen vollständig in den Schlitz passen, wie angezeigt. Passen sie nicht, verwenden Sie eine Feile, um den Schlitz zu öffnen. Schieben Sie das Horn nicht mit unverhältnismäßig viel Druck ein.
13. Den Aluminium-Gelenkkopf in das Kunststoff-Kugelende einsetzen.
Î Einen Tropfen leichtes Maschinenöl auf die Kugel geben, damit sie sich frei im Kunststoff-Kugelende bewegt.
14. Eine M3 x 15 Rundkopf-Maschinenschraube in die Kugel schieben. Es kann nötig sein, eine kleine runde Feile zu benutzen, um Grate aus der Aluminiumkugel zu entfernen. Zwei Kugelköpfe vorbereiten.
15. Eine M3 Unterlegscheibe auf die M3 x 15 RundkopfMaschinenschraube schieben. Die Schrauben in die Steuerhörner einpassen, dann das Kugelende auf die Schraube schieben.
DE

16. Das verbleibende Steuerhorn auf die M3 x 15 RundkopfMaschinenschraube schieben. Die Baugruppe mit einer M3 Unterlegscheibe und einer M3 Kontermutter sichern.
17. Die Steuerhornbasis auf den Boden der Steuerhornbaugruppe schieben.
18. Die Baugruppe in die Schlitze am Querruder schieben.
19. Den Bereich um die Steuerbasis mit Klebeband mit geringer Klebekraft abdecken. So wird überschüssiges Epoxid vom Querruder ferngehalten.
20. Die Baugruppe entfernen und 15 ml (1/2 oz) 30-minütiges Epoxid mischen. Epoxid in die Schlitze der Steuerhörner geben.
28

21. Epoxid auf alle Oberflächen auftragen, an denen die Steuerhörner das freigelegte Holz des Seitenruders berühren.
22. Baugruppe in das Querruder einpassen. Überschüssiges Epoxid mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol entfernen. Epoxid aushärten lassen und danach Klebeband entfernen.
KLAPPENAUFHÄNGUNG
23. Aufhängungen prüfen, um sicherzustellen, dass sie sich frei bewegen. Die Spannung der Schrauben anpassen, wenn Aufhängungen sich nicht frei bewegen. Eine geringe Menge Vaseline auf den Flexpunkt der Aufhängung auftragen, um zu verhindern, dass Klebstoff in die Aufhängung eindringt.
24. Den Sitz der Klappe anhand der Aufhängungen in die Tragfläche einpassen. Die Klappe wird auf die Tragflächenwurzel ausgerichtet. Der Aufhängungsspalt ist entlang der Länge der Klappe gleich lang.
Î Das Epoxid erst nach Aufforderung mischen.
25. Den Betrieb der Klappe prüfen, um sicherzustellen, dass es genügend Freiraum für das Steuerhorn der Klappe gibt. Notwendigenfalls Rotationswerkzeug und Schleifwalze verwenden, um die Öffnung in der Tragfläche für das Steuerhorn leicht zu formen.
Aermacchi MB-339

26. Klappe und Aufhängungen entfernen. Jede Aufhängungsaufnahme an der Klappe mit Klebstoff versehen.
Î Deluxe Materials Aero Tech Epoxy (DLMAD64) wurde zum Bau von Aermacchi MB-339 benutzt.
27. Jede Aufhängungsaufnahme im Flügel mit Klebstoff versehen.
28. Eine kleine Menge Klebstoff dort an jeder Aufhängung anbringen, wo sie in Klappe und Flügel eintritt.
29. Die Aufhängungen in der Klappe positionieren, dann die Klappe mit dem Flügel verbinden. Die Ausrichtung an der Tragflächenwurzel prüfen und gewährleisten, dass der Abstand zwischen Flügel und Klappe entlang der gesamten Länge der Klappe gleich ist. Die Klappe wird sich auch mit der Unterseite der Tragfläche ausrichten.
Î Durch versuchsweises Einpassen des Querruders zu diesem Zeitpunkt wird ein gleichmäßiger Abstand zwischen Klappe und Querruder ermöglicht.
30. Überschüssigen Klebstoff mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol entfernen. Mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft die Klappe in Position halten, bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist.

29

DE

QUERRUDER-AUFHÄNGUNG
31. Die Querruder mit der gleichen Technik wie für die Aufhängungen der Klappe angegeben einhängen. Sicherstellen, dass das Querruder mit der Rückplatte ausgerichtet ist.
32. Sicherstellen, dass der Abstand der Aufhängung entlang der gesamten Länge des Querruders gleich ist. Das Querruder mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft in Position halten, bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist.
Î Durch versuchsweises Einpassen der Außentanks an den Tragflächenspitzen zu diesem Zeitpunkt ermöglicht die Installation des Querruders die Überprüfung, dass das Querruder nicht mit dem Außentank in Berührung kommt.
AUFHÄNGUNG HÖHENRUDER
33. Das Höhenruder vom Stabilisator trennen. Die Aufhängungen zur Seite legen.
34. Das Steuerhorn für das Höhenruder mit den Techniken für das Querruder- Steuerhorn installieren.
35. Verwenden Sie dieselbe Technik, wie für die Klappenaufhängung zur Sicherung der Aufhängungen des Höhenruders Mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol sicherstellen, dass jeglicher überschüssige Klebstoff von den Aufhängungen entfernt wird. Das Höhenruder mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft in Position halten, bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist.
DE

AUFHÄNGUNG SEITENRUDER
36. Das Seitenruder vom Seitenleitwerk trennen. Die Aufhängungen zur Seite legen.
37. Das Steuerhorn für das Seitenruder mit den Techniken für das Querruder- Steuerhorn installieren.
38. Beim Installieren der Aufhängungen des Seitenruders beachten, dass die untere Aufhängung verkürzt wurde, um in das Seitenleitwerk zu passen.
39. Verwenden Sie dieselbe Technik, wie für die Klappenaufhängung zur Sicherung der Aufhängungen des Seitenruders Mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol sicherstellen, dass jeglicher überschüssige Klebstoff von den Aufhängungen entfernt wird. Das Seitenruder mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft in Position halten, bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist.
MONTAGE DES QUERRUDER-SERVOS
40. Die Abdeckung des Servo-Arms an der Abdeckung des Querruder-Servos mit einem Hobbymesser und einer Nr. 11 Klinge entfernen. Vor dem Fortfahren sicherstellen, dass die Öffnung in der Abdeckung mit dem Querruder-Steuerhorn ausgerichtet ist.
30

41. Querruder-Servo auf der Abdeckung positionieren und mit einem Filzstift die Positionen der Befestigungsschrauben markieren. Die Servoausgabe weist nach außen.
42. Den Servo entfernen und mit einem 1,5mm (1/16 Zoll) Stiftschraubstock Löcher für die vier Schrauben der Servohalterung bohren.
43. Eine Servohalterungsschraube in jedes Loch drehen und dann die Schrauben entfernen.
44. Zwei bis drei Tropfen dünnen CA-Klebstoff in jedes Loch auftragen, um das umgebende Holz zu härten. Der CAKlebstoff muss vor dem Fortfahren vollständig ausgehärtet sein.
45. Den Servo mit den mitgelieferten Schrauben montieren. Den Servo zentrieren und den Servoarm senkrecht zur Mittellinie des Servos befestigen. Alle Arme entfernen, die den Betrieb des Servos beeinträchtigen werden.
Aermacchi MB-339

46. Beim Anschließen des Gabelkopfes am Servoarm das Loch im Arm verwenden, das 16 mm (5/8 Zoll) von der Mitte des Arms entfernt liegt.
47. Eine 300mm (12 Zoll) Servoverlängerung an der Servoleitung mit einem Servo-Anschlussclip (SPMA3054) sichern.

5/8 inch (16mm)

48. Binden Sie die Schnur im Flügel an das Ende der Verlängerung.

49. Entfernen Sie die Abdeckung für den Klappen-Servo. Mit der Schnur die Servoverlängerung zur Öffnung für den KlappenServo ziehen.
50. Mit einem Zahnstocher oder einem Hobbymesser mit einer Nr. 11 Klinge die Abdeckung des Querruder-Servos für die Befestigungsschrauben durchstechen.

31

DE

51. Die Abdeckung des Querruder-Servos positionieren und mit einem 1,5 mm (1/16 Zoll) Stiftschraubstock die Anbringungsstellen durchbohren und in die Tragfläche bohren.
52. Mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher eine M2 x 8 Blechschraube in jedes Loch schrauben. Die Schrauben vor dem Fortfahren entfernen.
Î Beim Anbringen dieser Schrauben nicht zu viel Kraft aufwenden, da sonst der hölzerne Rahmen der Servoabdeckung oder sogar die Tragflächenstruktur beschädigt werden kann.
53. Zwei bis drei Tropfen dünnen CA-Klebstoff in jedes Loch auftragen, um das umgebende Holz zu härten. Der CAKlebstoff muss vor dem Fortfahren vollständig ausgehärtet sein.
54. Querruder-Servo mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher und vier M2 x 8 Blechschrauben befestigen.
55. Eine Silikonhalterung auf den Metallgabelkopf schieben. Den Gabelkopf auf die Gewindestange von 70 mm schrauben (am mutterseitigen Ende), bis das Ende der Gewindestange zwischen den Zinken des Gabelkopfs sichtbar ist.
DE

56. Den Kugelkopf vom Steuerhorn des Querruders entfernen. Montieren Sie das Gestänge so, dass die Gesamtlänge 95mm (33/4 Zoll) beträgt.

95mm (33/4 Zoll

57. Befestigen Sie den Kugelkopf am Steuerhorn und dann den Gabelkopf am Servoarm. Bei eingeschaltetem Funkgerät und zentriertem Querruder-Servo die Verbindung zur Mitte des Querruders ausrichten. Nach dem Justieren den Silikonhalter über die Zinken des Gabelkopfs schieben.
MONTAGE DES KLAPPEN-SERVOS
Î Vor Beginn der Montage des Klappen-Servos den Klappenausschlag im Sender für Auf- und Abwärtsposition auf 0 einstellen.
58. Den Aluminium-Gelenkkopf in das Kunststoff-Kugelende einsetzen.
Î Einen Tropfen leichtes Maschinenöl auf die Kugel geben, damit sie sich frei im Kunststoff-Kugelende bewegt.

59. Eine M3 x 15 Rundkopf-Maschinenschraube in die Kugel schieben. Es kann nötig sein, eine kleine runde Feile zu benutzen, um Grate aus der Aluminiumkugel zu entfernen. Vier Kugelköpfe vorbereiten.

32

60. Jegliches Klebeband von Flügel und Klappe entfernen. Das Klappengestänge mit zwei vorbereiteten Kugelköpfen und einer Gewindestange von 80mm zusammenbauen. Die Kugelenden gleichmäßig auf die Gewindestange aufschrauben, bis die Gesamtlänge ungefähr 108 mm (41/4 Zoll) beträgt.
61. Den Kugelkopf mit einer M3 x 15 Maschinenschraube, einer M3-Unterlegscheibe und einer M3-Kontermutter am Servoarm befestigen. Die Hardware mit einem 2 mm Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen. Darauf achten, die Hardware nicht zu fest anzuziehen.
Î Die Unterlegscheiben müssen wie angezeigt installiert werden, um zu verhindern, dass die Kugel unter extremen Belastungen aus dem Kugelkopf springt.
Î Beim Anschließen des Gabelkopfes am Servoarm das Loch im Arm verwenden, das 16 mm (5/8 Zoll) von der Mitte des Arms entfernt liegt.
62. Die Verbindung, zuerst den Servoarm, am Steuerhorn in die Tragfläche einsetzen. Die Kugelverbindung mit einer M3 x 15 Maschinenschraube und einem 2 mm Sechskant am Klappen-Steuerhorn befestigen

108mm (41/4 Zoll)
5/8 inch (16mm)

64. Die Servoleitung für Klappe und Querruder durch die Tragfläche bis zur Tragflächenwurzel führen.
65. Den Servo mit dem Funksystem zentrieren. Den Servoarm am Servo platzieren, mit einer Verzahnung zur Hinterkante des Flügels.
66. Stellen Sie das Gestänge für die mittlere Klappenstellung auf 25mm (1 Zoll) ein. Den Servoarm mit der zum Servo gehörenden Hardware am Servo befestigen.
67. Den Ausschlag auf dem Sender in die Klappenposition ,,UP” [Eingefahren] bewegen. Die Werte auf dem Sender so anpassen, dass die Hinterkante im Flügel ausgerichtet ist.

63. Den Klappen-Servo mit nach außen weisendem Ausgang installieren.

Aermacchi MB-339

33

DE

68. Den Ausschlag auf dem Sender so einstellen, dass ein Ausschlag von 70 mm (23/4 Zoll) erreicht wird.
69. Die Servo-Abdeckung mit vier M2 x 8 Blechschrauben an der Tragfläche sichern.
MONTAGE DES SERVOS DES SEITENRUDERS
70. Montieren des Servos gemäß den Angaben in der Installation der Querruder- Servos. Der Ausgang des Seitenruder-Servos ist nach außen gerichtet.
71. Befestigen des Seitenruder-Servos im Seitenleitwerk gemäß den Angaben in der Installation des Querruder-Servos.
DE

72. Montieren des Gestänges des Querruder-Servos gemäß den Angaben in der Installation des Klappe-Servos. Mit einer 35 mm Gewindestange die Verbindung auf eine Gesamtlänge von 65 mm einstellen. Die Länge der Verbindung so wie nötig einstellen, um das Seitenruder bei eingeschaltetem Funksystem zu zentrieren.
Î Beim Anbringen des Gabelkopfes am Servohorn des Seitenruders das Loch im Arm verwenden, das 20 mm (13/16 Zoll) von der Mitte des Servo-Arms entfernt liegt.
MONTAGE DES SERVOS DES HÖHENRUDERS
73. Mit einem Hobbymesser und einer Klinge Nr. 11 die Abdeckung für den Servo-Arm des Höhenruders entfernen.
74. Zusammenbauen des Servos des Höhenruders im Stabilisator mit nach außen gerichtetem Servo-Ausgang.
75. Montieren des Gestänges des Höhenruder-Servos gemäß den Angaben in der Installation des Querruder-Servos. Mit einer 40 mm Gewindestange die Verbindung auf eine Gesamtlänge von 65 mm einstellen. Die Länge der Verbindung so wie nötig einstellen, um das Höhenruder bei eingeschaltetem Funksystem zu zentrieren.
Î Beim Anbringen des Gabelkopfes am Servohorn des Seitenruders das Loch im Arm verwenden, das 20 mm (13/16 Zoll) von der Mitte des Servo-Arms entfernt liegt.
EINBAU DES HAUPTFAHRWERKS ZUM EINFAHREN
76. Zusammenbau eines Adapters zur Stromversorgung des Einfahrmoduls. Benutzen des mit dem Einfahrmodul gelieferten Anschlusses und eines mit der Batterie kompatiblen Anschlusses zur Stromversorgung des Moduls.
Î Die Polarität doppelt überprüfen, da umgekehrte Polarität an der Einfahreinheit zu irreparablen Schäden führt.
34

77. Mit einem Hobbymesser oder mit Schleifpapier eine leichte Spitze an jedem der Anschlüsse am Adapter schleifen (im Einfahrmodul enthalten) der mit dem Empfänger mit dem Einfahrmodul verbunden wird.
78. Die Abdeckungen vom einziehbaren Fahrwerk unten am Flügel mit einem Hobbymesser mit einer Nr. 11 Klinge entfernen. Mit einem Heißsiegelgerät die Abdeckung um die Öffnung versiegeln.
79. Die Bremsleitung und Steuerungsleitung vom Einfahrmodul in den Flügel leiten.
80. Die Leitungen vom selben Ort holen wie die Leitungen für Klappe und Querruder. Sicherstellen, dass die Leitungen beschriftet sind, damit sie bei der Montage des Modells für den Flug identifiziert werden können.
81. Einzieh-Montageschrauben vorbereiten, indem eine 4 mm Sicherungsscheibe und dann eine 4 mm Unterlegscheibe auf die M5 x 20-Zylinderkopfschrauben geschoben wird. Alle vier Montagen mit vier Schrauben vorbereiten.
Aermacchi MB-339

82. Die Einfahrvorrichtung mit den vier im Schritt zuvor vorbereiteten Schrauben und einem 3 mm Sechskant sichern.
Î Gewindesicherung auf den Schrauben verwenden, um ein Lösen durch Vibrationen zu verhindern.
Î Es kann erforderlich sein, dünne Abstandshalter unter dem Rahmen des einziehbaren Fahrwerks zu verwenden, um sicherzustellen, dass beim Festziehen keine Torsionsspannung anliegt. Torsionsspannung kann zu einem unzuverlässigen Betrieb der Einzieheinheit führen.

83. Die Funktion des einziehbaren Fahrwerks mit dem Einfahrmodul prüfen. Auf dem Modul befindet sich eine Prüftaste oder das Modul kann mit dem Empfänger verbunden werden, um den Einfahrvorgang und den Betrieb der Bremse zu prüfen.
EINBAU DES BUGFAHRWERKS
84. Die Kanzel vom Vorderteil des Rumpfs entfernen. Die Kanzel an einem sicheren Ort ablegen.

85. Montieren Sie das Lenkservo mit vier M3 x 12 Rundkopfschrauben in der Öffnung des Einzugsservos. Geben Sie einen Tropfen Schraubensicherung auf jede Schraube und ziehen Sie die Schrauben dann mit einem 2-mmSechskantschlüssel fest.
Î Einige Servos erfordern möglicherweise eine umgekehrte Ausrichtung, um einen Kontakt mit der Einfahreinheit zu vermeiden. Dazu ist gegebenfalls eine Schubstange mit anderer Länge erforderlich.

35

DE

86. Montieren Sie das Lenkgestänge und befestigen Sie es mit einer M3 x 15-Kopfschraube, M3-Unterlegscheibe und M3Kontermutter am Servoarm. Einen 2mm Sechskant und einen 5,5 mm Steckschlüssel verwenden.
87. Lassen Sie die Kugel auf dem Lenkhebel des Einfahrmoduls einrasten. Zentrieren Sie das Lenkservo und stellen Sie die Länge des Gestänges so ein, dass das Bugfahrwerk zentriert ist.
Î Stellen Sie sicher, dass der Servoweg so eingestellt wird, dass in jeder Richtung eine gleichmäßige Auslenkung erreicht wird. Achten Sie auch darauf, dass das Servo nicht zu weit ausgelenkt wird, da dies die am Bugfahrwerksbein befestigte Kugel beschädigen könnte.
88. Die Einfahrvorrichtung im Vorderteil des Rumpfs einpassen. Sicherstellen, dass alle Leitungen sich innerhalb des Rumpfs befinden und nicht zwischen Rahmen des einziehbaren Fahrwerks und Rumpf.
89. Einfahrvorrichtung mit vier 4 mm Sicherungsscheiben, vier 4 mm Unterlegscheiben und vier M4 x 20-Zylinderkopfschrauben sichern. Die Schrauben mit einem 3mm Sechskant festziehen.
Î Es kann erforderlich sein, Abstandshalter unter dem Rahmen des einziehbaren Fahrwerks zu verwenden, um sicherzustellen, dass beim Festziehen keine Torsionsspannung anliegt. Torsionsspannung kann zu einem unzuverlässigen Betrieb der Einzieheinheit führen.
MONTAGE VON AKKU, EMPFÄNGER UND EINZIEHMODUL
90. Die Akkus für Empfänger und Einziehmodul vorne am vorderen Teil des Rumpfes werden mit Hilfe von Klettbändern montiert.
DE

91. Das Einziehmodul kann hinter der Hinterkante des Bugabschnitts montiert werden. Sicherstellen, dass der Zugriff auf die Verbindungsschrauben nicht blockiert ist. Einen Schalter zwischen Einziehbatterie und Einziehmodul verwenden, damit das Einziehsystem ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Î Die Leitungen für die Einfahrvorrichtungen des Hauptfahrwerks und Bremsen anschließen, wie auch die Verbindungen zum Empfänger.
92. Den Empfänger gemäß den darin mitgelieferten Anweisungen im Rumpf befestigen.
Î Die Leitungen zwischen Einfahrmodul und Empfänger können angeschlossen werden, wie auch die Empfängerakkus und Steuerung des Bugfahrwerks
93. Den Schalter des Empfängers an einem geeigneten Ort im Rumpf anbringen. Einer der Funkempfänger kann mit Hilfe von Klettbändern vorne am vorderen Teil des Rumpfes montiert werden.
94. Einen zweiten Funkempfänger mit Klettband im Rumpf anbringen. Sicherstellen, dass die Antennen in verschiedene Richtungen ausgerichtet sind.
ZUSAMMENBAU DES KRAFTSTOFFTANKS
95. Gummianschlag, Rückplatte aus Aluminium und Frontplatte aus Aluminium ausfindig machen.
36

96. Eine langes Rohr und ein kurzes Rohr durch den Gummianschlag schieben. (Die mittlere Öffnung ist für die Schraube zur Sicherung des Zusammenbaus im Tank.) Rückplatte aus Aluminium an den Rohren vom flanschlosen Ende des Anschlags einpassen. Frontplatte aus Aluminium wird auf die Rohre vom geflanschten Ende des Anschlags geschoben.
97. Mit einem Rohrbieger das längere Rohr (Entlüftung) nach oben biegen.

101. Mit einem Kabelbinder die Kraftstoffleitung an der MessingKraftstoffleitung sichern.
102. Mit einem Kabelbinder die Kraftstoffleitung am Pendel sichern.

98. Die Biegung der Rohrleitung prüfen, um sicherzustellen, dass sie nicht die Oberseite des Tanks berührt.

99. Mit Lötkolben und Lot einen Bereich an jedem Ende der Rohrleitungen bilden (beide nach außen und ungebogenes Rohr im Tank) damit das Kraftstoffrohr an den Rohrleitungen gesichert werden kann.

100. Ein Teil des Kraftstoffrohrs abschneiden und es auf das Pendel der Leitung für den Kraftstofftank schieben. Pendel einpassen und die angezeigte Länge messen. Die Länge der Rohrleitung anpassen, um die Messung zu erreichen.

267mm (101/2 Zoll)

103. Den Anschlag im Tank einpassen und prüfen, ob sich das Pendel im Kraftstofftank frei bewegen kann. Bei Bedarf ausrichten. Den Anschlag mit der M3 x 25 Zylinderkopfschraube sichern. Die Schraube mit einem 2,5 mm Sechskant sichern.
Î Die Schrauben nicht zu stark anziehen, um den Kraftstofftank nicht zu beschädigen.
104. Die Abdeckung von der hinteren Unterseite des Rumpfs entfernen und an einem sicheren Ort ablegen.
105. Die Abdeckung von der oberen Unterseite des Rumpfs entfernen und an einem sicheren Ort ablegen.

Aermacchi MB-339

37

DE

106. Die Halterung des Kraftstofftanks von unten mit Hilfe der vier Rändelschrauben im Rumpf befestigen.
107. Die drei Kabelbinder um die Halterung des Kraftstofftanks führen, damit der Kraftstofftank an der Halterung des Kraftstofftanks gesichert werden kann.
108. Den Kraftstofftank in den Rumpf schieben. Eine kleine Menge Silikonklebstoff zwischen Halterung und Tank anbringen, um zu verhindern, dass der Tank während des Flugs an der Halterung rutscht.
109. Die Position des Tanks anpassen, damit die obere Halterung installiert werden kann.
110. Den Tank mit Hilfe von Kabelbindern sichern. Überstehende Teile mit einem Seitenschneider abschneiden.
DE

111. Die Abdeckung der Füll- und Entlüftungs-Fittings mit einem Hobbymesser und einer Nr. 11 Klinge entfernen. Fittings anbringen und die Leitungen vom Tank anschließen.
Î Es kann nötig sein, die Löcher zu verbreitern, um die Fittings anzubringen.
TURBINENINSTALLATION
112. Auspuffschutz hinten am Rumpf einpassen, damit der Rumpf gleichmäßig abgedeckt ist. Den Schutz mit zwei M3 x 12 Blechschrauben befestigen.
Î Fehlendes Einpassen des Auspuffschutzes führt zu Wärmebeschädigungen von Holz und Abdeckung über dem Endrohr hinten am Rumpf.
113. Das Auspuffrohr von der Vorderseite des Rumpfs ausgehend hinten am Rumpf einschieben .
114. Das Ende des Auspuffrohrs so ausrichten, dass es 6 bis 13 mm (1/4 bis 1/2 Zoll) über die Rumpfspanten übersteht.
Î Es kann notwendig sein, ein dünnes Stahllineal (o. ä.) zwischen Auspuffrohr und Öffnung am Rumpf einzuschieben, um dazu beizutragen, dass das Endrohr durch das Ende der Rumpfspante gut eingepasst ist. Das Design ist passgenau, um das Endrohr ohne Schrauben zu befestigen.
115. Auf gleichmäßigen räumlichen Abstand des Auspuffrohrs von den Seiten des Rumps achten. Das Rohr mit vier M3 x 12 Blechschrauben sichern.
38

116. Die Turbine in den Rumpf einpassen. Der Kegel der Abgasturbine wird sich circa 13 mm (1/2 Zoll) vom Auspuffrohr entfernt befinden.
Î Das Auspuffrohr ist das runde Metallrohr und nicht der breitere orange Trichter
117. Überprüfen, ob ein Abstand von Objekten gegenüber des Einlasses eingehalten wird. Die Turbine mit der im Lieferumfang der Turbine enthaltenen Hardware sichern.
118. Die Kraftstoffpumpe im Rumpf montieren und jegliche nötigen Kraftstoffleitungen zum Betrieb der Turbine anschließen. Das Entlüftungs- Fitting unten am Rumpf montieren und die Entlüftungsleitung vom Tank anschließen. Alle Verbindungen mit Kabelbindern sichern.
Î Die Kraftstoffleitungen nicht mit Kabelbindern sichern, da sich diese mit der Zeit zersetzen
MONTAGE DES SEITENLEITWERKS
119. Das Rohr hinten im Rumpf am Anbringungsort des Seitenleitwerks lokalisieren. Die Schnur an einer 1200 mm (48 Zoll) Verlängerung festbinden.
120. Den Anschluss zwischen Stecker und Schnur mit Band umwickeln, um das Ziehen der Verlängerung durch das Rohr zu vereinfachen.
Aermacchi MB-339

121. Die Schnur verwenden, um die Verlängerung durch das Rohr zu ziehen. Vorsichtig vorgehen, um die Schnur nicht zu zerreißen. Die Leitung des Seitenruder-Servos und die Verlängerung mit einem handelsüblichen Halter anschließen.
122. 15 ml (1/2 oz) 30-minütiges Epoxid mischen. Mit einer Epoxidbürste Epoxid in den Rohren des Rumpfs für das Seitenleitwerk und das umgebende Holz auftragen.
123. Das Seitenleitwerk in Position einpassen. Ein kleines Kunststoffteil in der Aufhängungsleitung und entlang der Unterseite des Seitenruders anbringen, um ein Ankleben des Seitenruders am Rumpf zu verhindern. Mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol sämtliche Epoxidrückstände entfernen.
MONTAGE DES STABILISATORS
124. Das Rohr hinten im Rumpf am Anbringungsort des Stabilisators lokalisieren. Die Schnur an zwei 1200 mm (48 Zoll) Verlängerungen festbinden. Sicherstellen, dass die Stecker mit dem Empfänger verbunden sind.
125. Die Schnur verwenden, um die Verlängerungen durch den Stabilisator zu ziehen. Vorsichtig vorgehen, um die Schnur nicht zu zerreißen.

39

DE

126. Das Rohr des Stabilisators (A) in die Buchse im hinteren Rumpf stecken. Zentrieren Sie das Rohr im Rumpf.
127. Die Leitung des Höhenruder-Servos und die Verlängerung mit einem handelsüblichen Befestiger anschließen. Den Stabilisator auf das Rohr schieben. Mit einem 3 mm Sechskant die Schraube anziehen, die den Stabilisator am Rumpf sichert.
Î Die Schraube muss möglicherweise gelockert werden, um den Stabilisator einzupassen.
128. Zum Einsetzen der Hülse der Stabilisatorschraube eine kleine Menge Silikonklebstoff verwenden.
ZUSAMMENFÜHREN DES RUMPFS
129. Die vier Rohre zum Zusammenführen des Rumpfs in der vorderen Hälfte des Rumpfs einschieben.
130. Die fünf Schrauben zur Sicherung des vorderen Rumpfs am hinteren Rumpf durch Einschieben einer konischen Unterlegscheibe auf eine M4 x 20 Zylinderkopfschraube vorbereiten.
Î Eine kleine runde Feile kann erforderlich sein, um die Öffnung der konischen Unterlegscheibe leicht zu verbreitern.
DE

131. Den vorderen Rumpf auf dem hinteren Rumpf in Position schieben. Sie lassen sich einander eng einpassen.
132. Den Rumpfbereich mit den fünf zuvor vorbereiteten Schrauben sichern. Die Schrauben mit einem 3mm Sechskant festziehen.
Î Gewindesicherung auf den Schrauben verwenden, um ein Lösen durch Vibrationen zu verhindern.
Î Die Schrauben regelmäßig prüfen, da die hölzernen Spanten sich mit der Zeit komprimieren und dadurch die Schrauben gelockert werden können.
133. Den Funkempfänger über dem Kraftstofftank mit Klettband anbringen. Jegliche Verlängerungen für Klappen, Querruder, Einfahrvorrichtungen und Bremsen anschließen und sie zurück in den Rumpf führen.
134. Die Kanzelabdeckung in Position auf dem Rumpf positionieren.
MONTAGE DER TRAGFLÄCHE
135. Das Flügelrohr in die Lasche des Flügels schieben. Das Rohr nicht weiter nach innen drücken, als es sich einfach schieben lässt.
40

136. Das Rohr in die Lasche des Rumpfs schieben. Die Leitungen von Querruder und Klappe an den Verlängerungen anschließen. Die Leitungen von Einfahrvorrichtungen und Bremsen in den Flügel führen.
137. Den Flügel fest gegen den Rumpf schieben.
138. Mit den zwei 1/4-20 x 2-Zoll Nylonschrauben den Flügel am Rumpf sichern.
139. Die Leitungen von Einfahrvorrichtungen und Bremsen im Rumpf anschließen.
INSTALLATION DES EINLASSES
140. Den Einlass am Flügel einpassen. Es gibt 6 mm (1/4 Zoll) Platz an der hinteren Ecke in der Nähe des Rumpfes.
Aermacchi MB-339

141. Mit einem Feilkloben und einem 1,5 mm (1/16 Zoll) Bohrer die Anbringungsorte am Einlass in der Tragfläche durchbohren. Den Einlass entfernen und in jedes Loch eine selbstschneidende Schraube M2 x 8 einschrauben. Die Schrauben entfernen und einen Tropfen dünnen CA-Klebstoff in jedes Loch geben. Nachdem der CA-Klebstoff vollständig ausgehärtet ist, den Einlass mit zwölf selbstschneidenden Schrauben M2 x 8 am Flügel sichern.
SCALE-ZUBEHÖR
142. Die Bolzen des Tanks der Tragflächenspitzen durch Aufschieben einer 4 mm Sicherungsscheibe auf die M4 x 220 Zylinderkopfschrauben vorbereiten.
143. Den Tank der Tragflächenspitzen mit den Schrauben und einem 3 mm Sechskant anbringen.

144. Mit einem Hobbymesser und der Klinge Nr. 11 die Abdeckung für die VOR Blade Antenne am Bugfahrwerk entfernen. Die Antenne mit mittlerem CA-Klebstoff am Seitenleitwerk festkleben. Mit einem Winkel prüfen, ob die Antenne auf beiden Seiten des Seitenleitwerks richtig ausgerichtet ist.
Î Die Antenna dient nur kosmetischen Zwecken und erfordert keinerlei Installation.

41

DE

145. Zur Befestigung an der Stabilisierungsflosse eine M4Sicherungsscheibe und eine M4-Unterlegscheibe auf die M4 x 20 Zylinderkopfschrauben schieben. Alle vier Schrauben vorbereiten.
146. Mithilfe der Schrauben und eines Sechskants die Stabilisierungsflosse auf der Rumpfunterseite befestigen.
Î Die Stabilisierungsflosse zum Transport entfernen.
DE

SCHWERPUNKT
Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Modells. Der hier aufgeführte Schwerpunktbereich dient basierend auf Tests als Richtlinie. Abweichungen von den von uns bereitgestellten Maßen sind möglich und können ein Modell ergeben, das besser zum eigenen Flugstil passt. Beginnen Sie mit dem empfohlenen Schwerpunkt und experimentieren Sie dann mit verschiedenen Gleichgewichtspunkten. Wir empfehlen ein schrittweises und vorsichtiges Anpassen. 1. Bauen Sie das Modell zusammen und bereiten Sie es für den Flug vor. Stellen Sie sicher, dass die Kabel an die
entsprechenden Kabel vom Empfänger angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass die Leitungen nicht freigelegt sind, bevor Sie die Hardware anziehen. Das Modell sollte vor dem Ausbalancieren flugbereit sein. 2. Der empfohlene Schwerpunkt (CG) für Ihr Modell liegt bei 114 mm 41/2 Zoll hinter der Vorderkante der Tragfläche gegen den Rumpf. 3. Beim Ausbalancieren des Modells sicherstellen, dass es zusammengebaut und flugbereit ist. Das Flugzeug mit den Fingern oder einem käuflich erhältlichen Ständer umgekehrt an den auf der Tragfläche angebrachten Markierungen abstützen. Î Der CG-Gesamtbereich für dieses Modell liegt bei 114­152 mm 41/2­6 Zoll . Wir empfehlen, mit den vorstehend aufgeführten Messwerten zu beginnen und dann die Anpassungen zum entsprechenden Flugstil vorzunehmen.
ACHTUNG: Vor einem Flug muss der Schwerpunkt des Flugzeugs ausgerichtet und das Flugzeug ordnungsgemäß ausbalanciert sein.
41/2 inches (114mm)
42

RUDERAUSSCHLAG
1. Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Wird der Hebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen. Die Richtung auf dem Servo am Empfänger bei Bedarf umkehren.
2. Die Bewegung des Höhenruders mit dem Funksystem prüfen. Wird der Hebel des Höhenruders auf dem Sender nach unten bewegt, so bewegt sich das Höhenruder des Flugzeugs nach oben.
3. Die Bewegung des Querruders mit dem Funksystem prüfen. Wird der Hebel des Querruders nach rechts bewegt, so bewegt sich das rechte Querruder nach oben und das linke Querruder nach unten.
4. Mit einem Lineal den Ausschlag von Höhen-, Quer- und Seitenruder einstellen. Ruderausschlag

Oberfläche Querruder Höhenruder Seitenruder
Flaps

Rate Hoch Niedrig Hoch Niedrig Hoch Niedrig

Exponential 20% 15% 20% 15% 20% 15%

Richtung Nach oben Nach unten Nach oben Nach unten Nach oben Nach unten Nach oben Nach unten
Rechts Links Rechts Links Teilweise Vollständig

Ausschlag 35mm 25 mm 25 mm 20 mm 20 mm 20 mm 15 mm 15 mm 65mm 65mm 40mm 40mm 25 mm 70mm

Klappenausschlag Der volle Klappenausschlag erzeugt eine Menge Widerstand, wodurch das Modell sehr schnell verlangsamt. Führen Sie einen Test in sicherer Höhe durch.

MISCHEN
Klappe-zu-Höhenruder-Ausgleich Für den Fall, dass die Klappen angelegt sind, besteht keine genaue Angabe für die Trimmung. Dies kann von Flugzeug zu Flugzeug und je nach Einstellung leicht variieren. Verwenden Sie die angegebenen Größen als Ausgangspunkt und passen Sie sie bei Bedarf an.
Mit Klappen bei Start auf 25 mm, 2 mm ausgefahrenes Höhenruder hinzumischen. Mit Klappen bei Start auf 70 mm, 5 mm ausgefahrenes Höhenruder hinzumischen.
Eine Flugmoduseinstellung ist für diesen Aspekt der Einrichtung sehr nützlich, da sie Trimmeingaben in verschiedenen Klappenphasen während des Fluges ermöglicht. Auf diese Weise können Anpassungen während des Fluges vorgenommen werden, was das Landen zur Anpassung durch Experimentieren überflüssig macht. Die meisten modernen Computer-Funksysteme ermöglichen eine Trimmung in verschiedenen Klappenstellungen.
VORFLUGKONTROLLE
· Akkus für Sender, Empfänger und Motor aufladen. Die dem Ladegerät beigelegten Anweisungen befolgen. Die Anweisungen des Herstellers der elektrischen Bauteile befolgen.
· Überprüfen Sie die Montage des Funkgeräts und stellen Sie sicher, dass sich alle Steuerflächen (Querruder, Höhenruder, Ruder und Klappen) korrekt bewegen (d. h. in die richtige Richtung und mit den empfohlenen Ausschlägen).
· Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, Servohebel und Gabelköpfe) und stellen sicher dass diese gut befestigt und in einwandfreiem Zustand sind.
· Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie mit laufenden Motor den Reichweitencheck. Die Reichweite sollte nicht signifikant beeinflußt werden.
TÄGLICHER FLUG CHECK
· Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen Sie nicht wenn die Spannung unterhalb der vom Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da dieses zu einem Absturz führen könnte.
· Überprüfen Sie alle montierten Teile (Verbindungen, Schrauben, Muttern und Bolzen vor jedem Flug. Stellen Sie sicher, dass nichts blockiert und alle Teile vernünftig gesichert sind.
· Stellen Sie sicher, dass sich alle Ruder in die richtige Richtung bewegen. · Führen Sie einen Reichweitentest vor jeder Flugsession durch. · Alle Servoleitungen und Stecker der Schalterkabel sollten im Empfänger gesichert sein.

Aermacchi MB-339

43

DE

GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie (a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise

Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt.
Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
10/15

DE

44

GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN

Land des Kauf EU

Horizon Hobby Horizon Technischer Service Horizon Hobby GmbH

Telefon/Email Adresse
+49 (0) 4121 2655 100 service@horizonhobby.de

Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN

EU Konformitätserklärung Hiermit erklärt Horizon Hobby, LLC, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
Öko-Design-Richtlinie 1275/2008; RoHS 2-Richtlinie 2011/65 / EU; RoHS 3-Richtlinie – Änderung 2011/65 / EU-Anhang II 2015/863;
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www. horizonhobby.com/content/support- render-compliance.
Offizieller EU-Hersteller: Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Offizieller EU-Importeur: Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany

WEEE-HINWEIS:
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer entsprechenden Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.

Aermacchi MB-339

45

DE

REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site horizonhobby.com ou www. towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.
Composants Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.
Sécurité relative à la turbine Suivez toutes les procédures de sécurité relatives à la turbine, telles que décrites dans le manuel de votre modèle de turbine. Vous trouverez de plus amples informations sur le site web de l’AMA. (https://www.modelaircraft.org/system/ files/documents/510-A.pdf)

Les batteries Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Petites pièces Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION
· Inspectez votre modèle avant chaque vol. · Surveillez les fréquences utilisées à proximité. · Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol. · Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffisamment grande pour voler en toute sécurité. · Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle. · Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, risque de conflit potentiel. · Planifiez votre vol avant de le commencer.
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
· Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter. · Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages. · Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur. · ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio. · Cela inclut la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur. · Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afin d’y enregistrer les paramètres de ce
modèle. · Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec
votre radio.
REMARQUE : Reconnectez le système radio une fois que tous les coudes de contrôle sont configurés. Cette action empêche les servos de se déplacer vers leurs extrémités jusqu’à la connexion de l’émetteur et du récepteur. Cela garantit aussi que les paramètres d’inversion du servo sont enregistrés dans le système radio.

FR

46

TABLE DES MATIÈRES
Remarque…………………………………………………………………………………………………………………………………………..46 Signification de certains termes spécifiques …………………………………………………………………………………………….46 Avertissements relatifs à la sécurité………………………………………………………………………………………………………..46 Consignes de sécurité concernant l’utilisation…………………………………………………………………………………………..46 Avant de commencer l’assemblage ………………………………………………………………………………………………………..46 Pièces de rechange ……………………………………………………………………………………………………………………………..47 Nécessaire pour terminer l’appareil ………………………………………………………………………………………………………..47 Outils Nécessaires ……………………………………………………………………………………………………………………………….48 Colles requises ……………………………………………………………………………………………………………………………………48 Retrait des faux-plis……………………………………………………………………………………………………………………………..48 Précautions de construction…………………………………………………………………………………………………………………..48 Transport et stockage …………………………………………………………………………………………………………………………..48 Vérification des écrous borgnes ……………………………………………………………………………………………………………..48 Remplacement de l’entoilage…………………………………………………………………………………………………………………48 Pour les personnes ayant une déficience visuelle………………………………………………………………………………………48 Installation du guignol de commande du volet…………………………………………………………………………………………..49 Guignol de commande de l’aileron………………………………………………………………………………………………………….49 Charnières des volets …………………………………………………………………………………………………………………………..51 Charnière des ailerons ………………………………………………………………………………………………………………………….52 Charnières de la gouverne de profondeur…………………………………………………………………………………………………52 Charnières de la gouverne de direction ……………………………………………………………………………………………………52 Installation du servo de l’aileron……………………………………………………………………………………………………………..52 Installation du servo du volet …………………………………………………………………………………………………………………54 Installation du servo de la gouverne de direction……………………………………………………………………………………….56 Installation des servos de gouverne de profondeur…………………………………………………………………………………….56 Installation du système de rentrée principal ……………………………………………………………………………………………..56 Installation du système de rentrée du train avant ………………………………………………………………………………………57 Installation de la batterie, du récepteur et du module de rentrée ………………………………………………………………….58 Assemblage du réservoir de carburant…………………………………………………………………………………………………….58 Installation de la turbine………………………………………………………………………………………………………………………..60 Installation de la dérive…………………………………………………………………………………………………………………………61 Installation du stabilisateur ……………………………………………………………………………………………………………………61 Assemblage du fuselage……………………………………………………………………………………………………………………….62 Installation de l’aile………………………………………………………………………………………………………………………………62 Installation de l’admission……………………………………………………………………………………………………………………..63 Accessoires à l’échelle………………………………………………………………………………………………………………………….63 Centre de gravité …………………………………………………………………………………………………………………………………64 Débattements ……………………………………………………………………………………………………………………………………..65 Mixage ………………………………………………………………………………………………………………………………………………65 Checklist d’avant vol…………………………………………………………………………………………………………………………….65 Contrôles systématiques……………………………………………………………………………………………………………………….65 Garantie et réparations …………………………………………………………………………………………………………………………66 Coordonnées de Garantie et réparations ………………………………………………………………………………………………….67 Informations de IC………………………………………………………………………………………………………………………………..67 Informations de conformité pour l’Union européenne …………………………………………………………………………………67 Remarques sur le montage et le pilotage …………………………………………………………………………………………………67

PIÈCES DE RECHANGE

Pièce HAN339001 HAN339002 HAN339003 HAN339004 HAN339005 HAN339006 HAN339007 HAN339008 HAN339009 HAN339010 HAN339011 HAN339012 HAN339013 HAN339014 HAN339015 HAN339016 HAN339017 HAN339018 HAN339019 HAN339020 HAN339021

Description Fuselage Ailes Dérive et sa gouverne Set Plan horizontal et Gouverne de profondeur Jeu de systèmes de rentrée Contrôleur de rentrée Verrière Verrière Ensemble de tube de tige Systèmes d’admission (2) Réservoirs d’extrémité (2) Tuyau d’échappement Réservoir de carburant Sachet de visserie Moteur du système de rentrée Roue avant (65 mm) Roue principale (65mm) avec frein (1) Systèmes de rentrée principaux / jambes (2) Systèmes de rentrée avant avec jambe Goupille de la trappe du fuselage ; supérieure Goupille de la trappe du fuselage ; inférieure

NÉCESSAIRE POUR TERMINER L’APPAREIL

Nombre requis 1 2 9 1 4
4 3 1 1

Pièce
DUB674 SPMA3002 SPMA3004 SPMAR14400T
SPMSA5080
SPMSA6320 SPMX20002SRX

Description
Bras de servo standard robuste : JR Rallonge de servo, 230 mm Rallonge de servo, 460 mm Récepteur PowerSafe avec télémétrie AR14400T 14 canaux Mini servo numérique A5080 MT/HS HV (profondeur, direction et direction nez) Servo A6320 H-T/H-S sans balai HV (ailerons et volets) Batterie de récepteur Li-Po Smart 7,4 V 2S 2000 mAh ; IC3 Turbine 60-85N Trappe d’air

Aermacchi MB-339

47

FR

OUTILS NÉCESSAIRES
Description Boîtier ou clé plate : 10 mm (7/16 po, 1/2 po) Serre joint Fer à entoiler Disque à découper Mini-perceuse Ensemble de mèches, impériales ou métriques Pinceau Epoxy Feutre fin effaçable Petit tournevis à tête plate Lime plate Pâte à souder Pistolet thermique Pince Hemostat Ensemble de clés à six pans, impériales ou métriques Couteau : Lame numéro 11 Ciseaux Équerre Bande auto aggripante Lubrifiant Adhésif de masquage Papier à poncer grain moyen Récipients pour mélanger et bâtons Crayon à papier Tournevis cruciforme: #1,

2 Porte forets Pince Lame de rasoir Multiutensilie Réglet Poncette rotative

Ciseaux Pince coupante Soudure à l’argent Alésoir Cure dents Chalumeau ou fer à souder Pince-étau Pince à dénuder
FR

COLLES REQUISES
Époxy 15 minutes Époxy 30 minutes Colle cyano moyenne Colle cyano fine Frein- filet, force faible et élevée

Description

RETRAIT DES FAUX-PLIS
Des faux-plis peuvent se former sur l’entoilage de votre modèle lors du transport. Ils nécessitent l’utilisation d’un pistolet thermique (HAN100) et de gants d’entoilage (HAN150) ou de fer d’entoilage (HAN101) avec une douille en fer scellante pour les retirer. Faites attention lorsque vous travaillez autour des zones où les couleurs se chevauchent afin d’éviter de séparer les couleurs. Évitez d’appliquer trop de chaleur, cela pourrait séparer les couleurs. Placer un chiffon humide fr

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals