SCS Sentinel MCO0093 Automation Kit With Nylon Racks For Sliding Gate User Manual
- June 9, 2024
- SCS sentinel
Table of Contents
MCO0093 Automation Kit With Nylon Racks For Sliding Gate
Product Information:
The MCO0093 is an automation kit for sliding gates with a
maximum weight capacity of 500 kg and a maximum length capacity of
6 m. It comes with nylon racks and features a 24V motor that
operates silently. The kit includes a flashing white signal light,
two photocells, mounting brackets for the motor, and all necessary
screws and instructions for easy installation.
The motor has a 24V DC power supply and comes with an optional
backup battery. It also has a built-in transformer with an AC power
supply of 24V. The kit comes with a user manual that includes
maintenance instructions, technical assistance information,
warranty details, and safety warnings.
The kit also features a Wi-Fi module that allows for remote
access and control via a smartphone application. It offers various
functionalities, such as automatic closing and the option to choose
the direction of gate opening.
Product Usage:
Before installation, make sure to read the user manual
thoroughly and follow all the safety warnings and instructions
provided. The installation process is easy and straightforward and
can be completed using the included mounting brackets and
screws.
Once installation is complete, connect the kit to the power
supply, set up the photocells and signal light, and program the
kit’s functionalities using the Wi-Fi module or control panel.
When operating the sliding gate, make sure to keep the area
around it clear of any obstructions and always use caution when
approaching or passing through it. Regularly check for any signs of
wear or damage to ensure the kit’s proper functioning, and refer to
the user manual for maintenance and troubleshooting tips.
MCO0093
Portail coulissant
Motorisation à crémaillères
Automation kit with nylon racks for sliding gate
Motorizzazione con cremagliere per cancello scorrevole
Kit automatismos con cremalleras para puerta corredera
CAPACITÉS
Installation Utilisation
faciles
Forte capacité
24V
6 m max 500 kg max
Moteurs silencieux
Fiabilité accrue
Carte électronique P501BU-PCB1
V.032021 – IndB
Notice d’utilisation et d’installation Installation and user manual Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación
SOMMAIRE
A – Consignes de sécurité …………………………………………………………………………………………………………………………………….
2 B – Descriptif ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3
B1 – Contenu du kit ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 3 B2 –
Dimensions………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3 B3 –
Description de la motorisation ……………………………………………………………………………………………………………. 3
C- Câblage / Installation ……………………………………………………………………………………………………………………………………….
4
C1 – Installation de l’automatisme ……………………………………………………………………………………………………………….
4 C2 – Installation des moteurs et des crémaillères
……………………………………………………………………………………… 4 C3 – Déverrouillage d’urgence
…………………………………………………………………………………………………………………….7 C4 – Schéma de câblage
……………………………………………………………………………………………………………………………. 8 C5 – Installation et
raccordement…………………………………………………………………………………………………………………9
D- Réglage/Utilisation ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12
E- Caractéristiques techniques
……………………………………………………………………………………………………………………………19
F- Maintenance ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………21
G- Assistance technique………………………………………………………………………………………………………………………………………21
H- Garantie……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………22
I- Avertissements………………………………………………………………………………………………………………………………………………….22
A- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE : Instructions importantes de sécurité. Il est important pour la
sécurité des personnes de suivre ces instructions. Conserver ces instructions.
MISE EN GARDE : Instructions importantes de sécurité. Suivre toutes les
instructions car une installation incorrecte peut entraîner des blessures
graves. Ce produit est uniquement destiné à l’automatisation d’un portail
coulissant pour usage de type «résidentiel». L’installation de l’alimentation
électrique doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays où est
installé le produit (NF C 15-100 pour la France) et doit être faite par un
personnel qualifié. L’arrivée électrique du secteur doit être protégée contre
les surtensions par un disjoncteur adapté et d’un dispositif différentiel .
AVERTISSEMENT: La motorisation doit être déconnectée de sa source
d’alimentation pendant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de
pièces. L’installation nécessite un personnel qualifié avec des compétences
mécaniques et électriques. Assurez-vous que la plage de température indiquée
sur la motorisation est adaptée à l’emplacement d’installation. Pour remplacer
ou réparer le système motorisé, utilisez uniquement des pièces d’origine. –
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. – Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil
ou ses commandes, y compris les télécommandes. – L’activation du dispositif de
débrayage manuel peut déclencher un mouvement incontrôlé de la partie
entraînée en raison de défaillances mécaniques ou d’une situation de perte
d’équilibrage. – Avant d’installer la motorisation, vérifier que la partie
entraînée est en bon état mécanique, qu’elle est correctement équilibrée et
qu’elle ouvre et se ferme correctement. – La motorisation ne peut pas être
utilisée avec une partie entraînée incorporant un portillon. – S’assurer que
l’écrasement entre la partie entraînée et les parties fixes environnantes dû
au mouvement d’ouverture de la partie entraînée est évité. – Après
installation, s’assurer que le mécanisme est correctement réglé et que le
système de protection et tout dispositif de débrayage manuel fonctionnent
correctement. – Fixer de façon permanente auprès de l’organe de manoeuvre du
dispositif de débrayage manuel l’étiquette relative à ce dispositif.
N’utilisez la télécommande que lorsque vous avez une vue complète du portail.
En cas de doute, ne jamais faire fonctionner l’installation au risque de
l’endommager.
2
FR
mm mm
MCO0093
B- DESCRIPTIF B1- Contenu du kit
1 moteur (carte électronique + module Wi-Fi)
crémaillères (4m) AAM0098
support de fixation moteur
fins de course métalliques
Gabarit de pose série 3
2 télécommandes
AAM0050
1 feu clignotant blanc
à LED AAM0111
2 photocellules AAM0036
Portail coulissant Motorisation à crémaillères
Automation kit with nylon racks for sliding gate
Motorizzazione con cremagliere per cancello scorrevole
Kit automatismos con cremalleras para puerta corredera
CAPACITÉS 6M
500 KG
Installation Utilisation
faciles
Forte capacité
24V
6 m max 500 kg max
Moteurs silencieux
Fiabilité accrue
Carte électronique P501BU-PCB1
V.072020 – IndA
Notice d’utilisation et d’installation Installation and user manual Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación
visserie
clé de déverrouillage
1 notice
5 tours et +
gabarit de pose
B2- Dimensions
5 tours et +
sticker de déverrouillage
mm mm
mm mm
FR
3
gg
B3- Description de la motorisation
c bb
aa hh
C- CÂBLAGE / INSTALLATION C1- Installation de l’automatisme
ff ee
a Motoréducteur b Fin de course
c Moteur 24V DC d Batteries de secours
(option)
e Déverrouillage
f Carte électronique
g Bornier de raccordement
dd
h Transformateur 24V AC
4
3
3
1
2
C2- Installation du moteur et des crémaillères
La pose de votre motorisation sur une base béton est privilégiée :
1
2
1 Motorisation de portail coulissant 24V
2 Télécommande 4 canaux 3 Photocellules 4 Feu clignotant 24V
avec antenne intégrée
GAINE D’ALIMENTATION 230 VOLTS
3
4
FR
Positionnez la plaque de support moteur pour déterminer les emplacements de
vos perçages. Elle doit être parfaitement parallèle au portail :
320mm
35mm
260mm
25mm 120mm 176mm
320mm 352mm 384mm
10.5mm
MUR
PILIER
BUTÉE MÉCANIQUE DE VOTRE PORTAIL
PORTAIL VUE DE DESSUS
PILIER
MUR
NON
MUR
PILIER
PILIER
MUR
BUTÉE MÉCANIQUE DE VOTRE PORTAIL
PORTAIL
OUI
Le bord de la plaque de fixation doit se trouver à 5 cm du bord du portail.
Vous pouvez utiliser le gabarit de pose pour faciliter l’installation
VUE DE DESSUS
Points de fixation support
5 cm
Points de fixation support
Portail
Passage câble 230V
Pilier
FR
5
Percez votre support béton et installez vos 4 chevilles métalliques ou à
scellement chimique pour fixer votre plaque de support moteur. Passez tous les
câbles d’alimentation et d’accessoires. Assurez-vous à l’aide d’un niveau à
bulle que la plaque de fixation du moteur soit bien de niveau. Positionnez
votre moteur et boulonnez le avec les deux vis fournies.
Fixation de la crémaillère : Les crémaillères fournies, en matériau
thermoplastique avec insert acier sont adaptées pour des portails d’un poids
de 500 Kg. Elles se montent aisément sur le portail, par simple vissage. Vis
auto-foreuses fournies. Si votre portail par sa construction, n’autorise pas
le montage direct des crémaillères, vous devez créer une nouvelle base d’appui
:
Pour positionner la première crémaillère, posez-la en respectant un espace de
2 mm entre la roue crantée du moteur et la crémaillère comme indiqué sur le
schéma ci-dessous :
2 MM
ROUE DENTÉE DU MOTEUR
Puis tracez vos marquages pour visser les vis auto-foreuses comme indiqué ci-
dessous :
6
FR
tracé Remarked
tracé Remarked
Crayon Crayon
Haut
haut Piercing to
effectuate
Never pierce at the bottom
bas Bottom
Vissez la vis auto-foreuse vers le haut du trou oblong de votre crémaillère.
Vérifiez bien que la roue crantée de votre moteur occupe toute la surface de
la crémaillère :
VUE DE PROFIL
PORTAIL
CRÉMAILLÈRE
MOTEUR
NON
OUI
ROUE RAIL
ROUE DENTÉE
Positionner les fins de course sur la crémaillère
SX
DX
C3 – Déverrouillage d’urgence
En cas de coupure de courant ou pour programmer votre automatisme de portail,
vous pouvez déverrouiller manuellement le moteur : Placez-vous du côté
intérieur du portail. Introduisez la clé à six pans servant au déverrouillage,
puis la visser entre 5 et 10 fois. Vous pouvez désormais ouvrir le portail à
la main. Pour verrouiller de nouveau le moteur, introduisez la clé à six pans
servant au déverrouillage, puis dévisser entre 5 et 10 fois dans l’autre sens.
5 tours et +
5 tours et + 5 tours et +
Fixer de façon permanente auprès de l’organe
de manoeuvre du dispositif de débrayage
manuel, l’étiquette relative à ce dispositif.
FR
7
C4- Schéma de câblage
Figure 1
câblage impératif en :
0.5 mm²
feu
RX
clignotant
photocellules
ou
ou
sélecteur bouton
à clé
poussoir interphone
TX
Ouverture totale
ENTRÉE CONTACT SEC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Feu
PH- PH1 PH2 PH+ BP
Module WIFI
vers fins de course
jaune vert rouge noir
P501BU-PCB1
noir jaune
HA1 HA2 +5V
M- M+
vers moteur
8
FR
antenne
C5- Installation et raccordement
Branchement de l’alimentation 230 volts
Non utilisé
FR
9
Feu clignotant LED
presser
Coaxial Câble noir
24V DC
Si vous souhaitez améliorer la portée de vos télécommandes, vous pouvez brancher l’antenne située dans le feu clignotant avec câble coaxial type RG58 (non fourni). Dans ce cas, vous devez déconnecter l’antenne d’origine. Branchez le cuivre central du câble coaxial sur la borne «ANT» et la tresse sur la borne « GND», côté antenne et côté carte électronique.
Tresse
Câble coaxial Cuivre central
Situé en bas à droite du PCB
10
FR
presser
Photocellules
Les photocellules sont des dispositifs de sécurité pour les portails
automatiques. Elles sont composées d’un émetteur et d’un récepteur et elles se
déclenchent lorsque la trajectoire du faisceau est interrompue.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
CARTE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Module WIFI
HA1 HA2 +5V
M- M+
Pb PH+ PH2 PH1 GND +13V
10 9 8 7 6 5
PH+
CO PH-
RX
+ – NO NC COM 1 2 3 4 5
lentille
bornier bornier d’alimentation
TX
+1 2
Après le branchement de vos photocellules, n’oubliez pas d’aller modifier le programme H et réglez-le sur H-1 pour rendre vos photocellules actives. Sinon, elles n’auront aucun effet sur le fonctionnement de votre motorisation (voir page 19)
ÉTAPE 5
type de câble : 0.5 mm²
Alignement
Maxi 300mm
Alignement
FR
11
D- RÉGLAGE/UTILISATION
La motorisation est équipée d’un module Wi-Fi qui vous permettra d’utiliser et de paramétrer votre motorisation depuis votre smartphone. Vous avez néanmoins également la possibilité de procéder aux réglages de façon traditionnelle. Les deux types de réglage seront différenciés comme ci-dessous :
Paramétrages traditionnels
Paramétrages via smartphone
D1- Module Wi-Fi
Connecteurs vers PCB
Indicateurs LED Bouton P : Réglages par défaut : appuyer pendant 5 sec, débrancher et reconnecter le câble
Si vous désirez programmer le module, appuyez sur le bouton P et suivez les
étapes décrites au paragraphe D2 · Détail des LED : Bleu : La LED clignotera
pendant l’appairage Wi-Fi, et restera allumée quand l’appairage est réussi.
Vert : La LED clignotera si le module Wi-Fi reçoit un signal de l’application.
Si le Wi-Fi est déconnecté, la LED verte clignotera continuellement et
s’éteindra lorsque le Wi-Fi sera de nouveau connecté. Rouge : Système
déconnecté ou mot de passe Wi-Fi incorrect. · La portée Wi-Fi entre la box et
le module Wi-Fi est de 30 m en champ libre.
30 m 100%
80% 60-70% 50-70% 20-50% <10%
Champ libre Bois, verre Cloison placoplatre Pierre Béton Métal
D2- Installation de l’application et de votre appareil
1
Téléchargez l’application H’Access (disponible sur
iOS et Android)
2 Inscrivez-vous à l’aide
d’un mot de passe et d’un identifiant
3
Ajouter votre motorisation
et cliquez sur le +
H’Access
Bienvenue
BATTANT
COULISSANT
12
FR
4
Choisissez l’appareil
à ajouter
5
Entrez votre code Wi-Fi et Cliquez sur «valider»
6
Sélectionnez le module
Wi-Fi
7
Entrez un code PIN à 6 chiffres
et cliquez sur
«suivant»
BATTANT
COULISSANT
Nouvelle installation SCS Entrer le code PIN de sécurité Confirmer le code PIN (6 chiffres)
Suivant
Vous devez impérativement recevoir un signal Wi-Fi près de votre portail pour pouvoir utiliser cette fonction. A défaut, utilisez votre smartphone en mode «hotspot» pendant l’installation.
D3- Paramétrages et utilisation via smartphone
Bienvenue
BATTANT
COULISSANT
1
Ouvrir la page de contrôle de la motorisation
2
Cliquer sur «…» en haut à droite de l’écran
3
Sélectionner «réglages des paramètres»
4
Choisir la fonction à régler. Si elle n’est pas disponible,
cliquer sur l’icône en
haut à droite de l’écran
FR
13
5 Modifier le/les réglages
Si besoin, taper le code
6 PIN à 6 chiffres et choisir
la fonction à régler
7 Cliquer sur enregistrer
ouvrir pause
8 Vous pouvez désormais
utiliser votre smartphone pour commander le portail
fermer ouverture piéton
D4- Télécommandes
Programmer une télécommande : Pressez et maintenez 2 secondes la touche «RF-
Learn» l’afficheur LED indique «CS». Appuyez ensuite sur n’importe quelle
touche de votre télécommande, l’afficheur LED clignote 2 fois puis s’éteint.
La programmation de votre télécommande est faite (figure 1,2 et 3)
LED2
LED1 Affichage LED
1 2 Sec
2
Affichage LED clignote 2 fois
Vous pouvez désormais utiliser votre télécommande comme suit :
LED écran éteint
3
ouverture totale
déclenchement relais sortie EXT+ EXT-
14
FR
ouverture piéton
Pour effacer la mémoire des
télécommandes Pressez et maintenez la touche «RFLearn» jusqu’à ce que
l’afficheur LED
indique
(environ 10 s.).
D5- Système d’apprentissage, re-initialisation et afficheur LED
Attention : avant de procéder à l’apprentissage du système, le processus de
mémorisation de la télécommande doit être achevé. (1) Pour réaliser
l’apprentissage du système débrayer votre portail, positionnez-le à la moitié
de son ouverture et ré-embrayez-le. Étape 1 : appuyez sur le bouton « SET »,
puis sur « SET » + « DOWN » pendant 3 secondes, l’afficheur LED indique « LE »
(Figure 1,2 et 3, voir page suivante) Étape 2 : Appuyez sur le bouton en haut
à gauche de votre télécommande pendant 1 à 3 secondes, l’afficheur LED indique
alors « LP » (Figure 4 et 5) Étape 3 : Le portail effectue son auto-
apprentissage. C’est-à-dire qu’il se ferme une première fois puis s’ouvre et
se referme. Veuillez attendre que ce processus soit complètement achevé.
Si votre portail part en ouverture au lancement de la programmation, arrêtez
le programme en appuyant sur SET. «-L» apparait sur l’afficheur; attendez
qu’il s’éteigne puis allez dans le programme 1 pour inverser le sens de
rotation de votre portail (voir page suivante).
Appuyer
1
2
Appuyer 1~3 Sec
4
5
Appuyer 3 Sec
3
6
(2)Pour rétablir les paramètres usine Pressez et maintenez les boutons « UP » et « DOWN » pendant 3 secondes, l’afficheur indique « CL ».
Appuyer 3 secondes
1
2
FR
15
Afficheur LED
Description
« -L » : le processus d’apprentissage n’est pas terminé.
« OP » : le système est en fonctionnement normal. Pour entrer dans la
programmation, appuyez sur le bouton « SET » pendant 3 secondes. Lorsque
l’afficheur LED passe de « OP » à « 1 », appuyez sur les boutons « UP » et «
DOWN » pour parcourir les fonctions programmables (1 à P). Appuyez ensuite sur
« SET » pour rentrer dans le programme choisi puis appuyez sur « UP » ou «
DOWN » pour changer les paramètres de la fonction et « SET » pour valider.
« LE » : entrée en mode apprentissage, suivez les instructions.
« LP » : le système d’apprentissage est en cours. Le processus d’auto- apprentissage est le suivant : Ouverture complète > fermeture complète
« CL » : Réinitialisation avec les paramètres usine
D6- Réglages des fonctions programmables
Pour entrer dans les réglages, maintenir la touche «SET» 5 secondes. Un «1»
s’affiche. Faire défiler avec «UP» ou «DOWN» jusqu’à la fonction désirée, puis
«SET» pour entrer dans la fonction. Ensuite, modifier la valeur avec «UP» ou
«DOWN» (attention, si aucune touche n’est pressée pendant 5 secondes,
l’afficheur sort du mode réglage automatiquement).
Afficheur LED
1
Définition
Option de direction d’ouverture de portail
2
Fermeture automatique
Fonction
1-1
1-2
2-0 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7
2-8
Valeur
Description
Ouverture à gauche
Ouverture à droite
Cette fonction permet d’ajuster la direction d’ouverture du portail. Le réglage d’usine est « 1-1 ».
Pas de fermeture automatique 5 secondes 15 secondes 30 secondes 45 secondes 60
secondes 80 secondes 120 secondes
180 secondes
Cette fonction permet d’ajuster la fermeture automatique après un temps de pause défini. Le réglage d’usine est « 2-0 » : pas de fermeture automatique. Un appui simultané sur les deux touches du haut de la télécommande (portail ouvert ou fermé) désactivera le mode automatique(confirmation avec 3 clignotements du feu clignotant). Refaire l’opération pour réactiver le mode automatique (confirmation avec 3 clignotements du feu clignotant).
16
FR
3-1 Réaction des
3
photocellules lors d’une détection
3-2
d’obstacle 3-3
Voir ci-dessous
Veuillez effectuer ce réglage après celui de H & J. Le réglage d’usine est « 3-1 ».
3.1 : Entrée PH1 active uniquement à la fermeture (réouverture totale en cas de passage durant la fermeture) Entrée PH2 active uniquement à l’ouverture (refermeture totale en cas de passage durant l’ouverture)
3.2 : Entrée PH1 active uniquement à la fermeture (réouverture totale en cas de passage durant la fermeture) Entrée PH2 active à l’ouverture et à la fermeture (changement de sens pendant 2 secondes si le portail est en mouvement)
3.3 : Entrée PH1 active uniquement à la fermeture (réouverture totale en cas de passage durant la fermeture) Entrée PH2 active uniquement à la fermeture (réouverture totale en cas de passage durant la fermeture). Portail fermé et arrêté, un passage déclenche l’ouverture (totale)
4-1
Lent
4-2
4
Vitesse du moteur
4-3
Moyen Rapide
Le réglage d’usine est « 4-3 ».
4-4
Très rapide
Réglages de la
5
distance du
ralentissement
5-1
75% de la distance complète
5-2
80%
5-3
85%
Le réglage d’usine est « 5-1 »
5-4
90%
5-5
95%
6-1 Vitesse de
6
ralentissement (% de la vitesse
6-2 6-3
maxi) 6-4
80% 60%
Le réglage d’usine est « 6-3 » 40% 25%
7-1
2A
7-2
7
Force de moteur
7-3 7-4
7-5
3A
Cette fonction permet d’ajuster la
4A
force du moteur par rapport au poids
5A
du portail.
6A
Le réglage d’usine est « 7-5 ».
7-6
7A
8-1
10%
8-2
Ouverture
8-3
8
partielle
(ouverture piéton)
8-4
8-5
20%
30%
Cette fonction permet d’ajuster la
largeur de l’ouverture partielle.
40%
Le réglage d’usine est « 8-2 ».
50%
8-6
60%
FR
17
9
Clignotement
Le feu clignote
9-0
dès que le portail commence à se
déplacer.
Le feu clignote 3 Le réglage d’usine est « 9-0 ».
secondes avant
9-1
que le portail
commence à se
déplacer.
Inversion de
A
sens lors de la rencontre d’un
obstacle
A-0
Pas d’inversion
A-1
Inversion pendant 1 Le réglage d’usine est « A-3 ».
seconde
La fonction d’inversion fonctionne
uniquement 3 fois puis s’arrête.
A-2
Inversion pendant 3 En cas d’inversion de sens, la
secondes
fonction de fermeture automatique
A-3
Inversion jusqu’à est annulée. la fin
C-1 Bouton de contrôle
Touche en haut à gauche
pour ouverture
C
totale (sur la
télécommande)
C-2
Touche en haut à droite
Le réglage d’usine est « C-1 ».
C-3
Touche en bas à gauche
C-4
Touche en bas à droite
E-0
Pas de fonction
Bouton
ouverture
E
partielle passage piéton
(sur la
télécommande)
E-1
Touche en haut à gauche
E-2
Touche en haut à
droite
Le réglage d’usine est « E-2 ».
E-3
Touche en bas à gauche
E-4
Touche en bas à droite
F-0
Pas de fonction
F-1 Bouton de contrôle
Touche en haut à gauche
d’un appareil
F
externe
F-2
Touche en haut à
droite
Le réglage d’usine est « F-3 ».
(sur la télécommande)
F-3
Touche en bas à gauche
F-4
Touche en bas à droite
18
FR
H-0
H
Photocellules 1
H-1
J-0
J
Photocellules 2
J-1
L
Commande de stop
L-0 L-1
Logique de
P-1
P
fonctionnement
télécommande
P-2
Inactives Actives Inactives Actives Ferme Ouvre Ferme
Ouvre
Le réglage d’usine est « H-0 ».
Le réglage d’usine est « J-0 » Le réglage d’usine est « L-0 ». sortie 11 et 12
Le réglage d’usine est « P-1 »
Photocellule 1
D7- Essais et vérification
Veuillez soigneusement réaliser les vérifications ci-dessous :
· Débloquez le motoréducteur avec la clé de déverrouillage.
· Assurez-vous que le portail puisse être déplacé manuellement pendant les
phases d’ouverture et de fermeture avec une force max 390N (40 kg environ).
· Verrouillez le motoréducteur.
· Utilisez le sélecteur à clé, appuyez sur le bouton ou utilisez l’émetteur,
testez l’ouverture, la fermeture et l’arrêt du portail puis assurez-vous que
le portail soit dans la bonne direction.
· Vérifiez les appareils un par un (photocellules, feu clignotant, etc.) pour
confirmer que l’unité de commande reconnaît chaque appareil.
D8- Indications voyants LED
LED LED 1 LED 2
Description
La LED1 s’allume, lorsqu’il y a un obstacle entre les photocellules ou un
défaut d’alignement ou un défaut de branchement (attention, fonction H doit
être activée avec une photocellule connectée sur PH1).
La LED2 s’allume, lorsqu’il y a un obstacle entre les photocellules ou un
défaut d’alignement ou un défaut de branchement (attention, fonction J doit
être activée avec une photocellule connectée sur PH2).
E- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Télécommandes
Canaux Fréquence – Puissance maximale d’émission Alimentation Sécurité
4 433.92 MHz – puissance < 10 mW 1 pile lithium CR2032 fournie code secret tournant
FR
19
Moteur
Moteur Type
Moteur 24V DC coulissant
Régime moteur
2600 tours/min
Poids max du portail/ Largeur max du portail Courant de fonctionnement maximum
500 kg / 6 m 5.5A pour 10 secondes max.
Température de fonctionnement
-20°C~+50°C
Vitesse
18.56 cm/s
Le niveau de pression acoustique émis pondéré A de la motorisation est égal ou inférieur à 70 dB (A)
Feu clignotant Antenne intégrée
Ampoule Câble alimentation Branchement Alimentation Température de
fonctionnement Dimensions
Photocellules
Méthode de détection Portée Tension d’entrée Délai de réponse Indicateur de
fonctionnement
Dimensions Type de sortie
Crémaillères
Crémaillères Matériau Longueur fournie
Module Wifi
Fréquence de fonctionnement Puissance maximale d’émission Normes Wi-Fi
Température de fonctionnement
OUI (câble coaxial non fourni) 1 ampoule LED (fournie) 2 x 1 mm² (non fourni)
polarisé (carte électronique) 24 V DC -20°C~+50°C 74 x 167 x 59 mm
Faisceau infrarouge 10 m maximum 12~24V AC/DC < 100ms RX : LED rouge allumée (
faisceau interrompu)
LED rouge éteinte (faisceau aligné) TX : LED rouge allumée (alimentation) 63 x
63 x 30 mm Sortie relais
12 x 34 cm nylon renforcé avec insert acier 4m (longueur de chaque crémaillère
34 cm)
2412~2472 MHz 9,93 dBm 802.11 b/g/n – 20° C ~+ 50 ° C
20
FR
F- MAINTENANCE
Effectuer les opérations suivantes au moins tous les 6 mois. En cas
d’utilisation fréquente, raccourcir ce délai.
Couper l’alimentation: (1) Nettoyer et graisser les vis, les chevilles et la
charnière. (2) Vérifier que les points de fixation soient bien serrés. (3)
Vérifier la bonne connexion de vos câbles. Connecter l’alimentation: (1)
Vérifier les réglages de l’alimentation. (2) Vérifier le fonctionnement du
déverrouillage manuel. (3) Vérifier le bon fonctionnement des photocellules ou
autre dispositif de sécurité.
G- ASSISTANCE TECHNIQUE
G1- Aide au dépannage
Problème rencontré La porte ne se déplace pas lorsque la télécommande est
actionnée
Le portail s’ouvre mais ne se ferme pas
Le portail ne fait pas sa course en entier
Les photocellules ne fonctionnent pas Les télécommandes n’ont pas une bonne
portée Le module Wi-Fi ne s’inscrit pas
Si l’ajout du module Wi-Fi échoue
Je n’arrive pas à enregistrer le module Wi-Fi dans l’application
Solutions
1. Vérifier si le voltage est supérieur à 22V 2. Assurez-vous que tous les
câblages soient bien connectés sur le bornier 3. Assurez-vous du bon état du
fusible ou du disjoncteur de votre alimentation.
Vérifier si le voyant LED1 est allumé auquel cas vérifier les photocellules,
leurs branchements et leur alignement. Repasser le programme H à H-0 pour
rendre les photocellules inactives le temps de vérifier vos branchements
Augmenter la puissance avec le programme 7 (réglage de 7-1 à 7-6). Mettre à
jour les phases de ralentissement avec le programme 6 (réglage de 6-1 à 6-4).
Toutefois par journée de grand vent, la motorisation étant tenue à des normes
de sécurité anti-pincement et écrasement, des arrêts pourront être constatés
(mais ce n’est pas un défaut de matériel)
Vérifiez que les photocellules sont activées avec le programme H : H-1.
Vérifier que le voyant rouge de la photocellule RX n’est pas allumé. S’il
l’est c’est qu’il y a un défaut d’alignement de vos photocellules.
Vérifiez la tension de vos piles. Vérifier le branchement de l’antenne et que
l’âme unifilaire du câble ne touche pas la tresse.
1. Assurez-vous que le réseau Wi-Fi est en 2,4 GHz.
2. Réinitialisez le module Wi-Fi : – Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton
P – Débranchez et rebranchez le module
– Vérifiez que vous êtes bien connecté au Wi-Fi – Lorsque vous tapez le mot de
passe Wi-Fi, ne pas taper les espaces – Vérifiez que vous avez bien saisi le
mot de passe Wi-Fi – Vérifiez que votre box est bien connectée à internet –
Vérifiez que votre smartphone est sur le même réseau que celui renseigné dans
l’application – Vérifiez que l’antenne est bien vissée avant l’installation
Utilisez votre smartphone en mode «Hotspot» si vous manquez de couverture
wifi.
Si aucune des procédures de diagnostic ou maintenance ne règle la panne, merci de contacter notre centre
technique et hotline.
FR
21
G2- Assistance téléphonique
En cas de besoin, vous pouvez prendre contact avec notre assistance technique
au numéro ci-dessous. Notre équipe de technicien-nes, basée en France, assure
un conseil avisé et personnalisé.
Hotline
0 892 350 490
0,15 / min
Horaire hotline, voir sur le site internet : scs-sentinel.com
Avant de nous contacter :
· Préparez votre ticket de caisse ou votre facture d’achat ORIGINALE ·
Indiquez-nous la référence de votre automatisme · Munissez-vous de l’outillage
nécessaire. · Ouvrez le caisson pour accéder à la carte électronique (à ne pas
faire s’il pleut) · Placez-vous près de votre automatisme, nos techniciens
vous donnent des instructions adaptées à votre cas
précis, il est donc indispensable que vous puissiez effectuer en temps réel
les manipulations prescrites.
H- GARANTIE
Garantie 3 ans
SCS Sentinel accorde à ce produit une garantie supérieure à la durée légale, en gage de qualité et de fiabilité. Conservez soigneusement le code-barre ainsi que votre justificatif d’achat, il vous sera demandé pour faire jouer la garantie. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute la période de garantie.
Ne sont pas couverts par la garantie : · Dommages matériels ou électriques résultant d’une mauvaise installation (erreur de câblage, polarité inversée, .. ) · Dommages résultant d’une utilisation impropre (utilisation différente de son origine) ou de modifications. · Dommages résultant de l’utilisation et /ou installation de pièces ne provenant pas de celles prévues et incluses par SCS Sentinel. · Dommages dûs à un manque d’entretien ou un choc · Dommages dûs aux intempéries telles que : grêle, foudre, vent violent, etc. · Retours articles sans copie de facture ou justificatif d’achat.
I- AVERTISSEMENTS
Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures
ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir
peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Utilisez les moyens de
collectes sélectives mis à votre disposition par votre commune ou votre
distributeur.
22
FR
TABLE OF CONTENTS
A – Safety instructions ………………………………………………………………………………………………………………………………………..
23 B – Description …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
24
B1 – Contents …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 B2 –
Dimensions………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 B3 –
Description of device ………………………………………………………………………………………………………………………… 24
C- Wiring / Installing …………………………………………………………………………………………………………………………………………..
25
C1 – Standard installation………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
C2 – Installation of motor gear and gear rack
…………………………………………………………………………………………… 25 C3 – Emergency release
…………………………………………………………………………………………………………………………….28 C4 – Wiring diagram
…………………………………………………………………………………………………………………………………. 29 C5 – Installing
……………………………………………………………………………………………………………………………………………..30
D- Setting/Using………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 33
E- Technical features……………………………………………………………………………………………………………………………………………40
F- Maintenance ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………42
G- Technical assistance ……………………………………………………………………………………………………………………………………..42
H- Warranty ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….43
I- Warnings …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..43
A- SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Important safety instructions. It is essential to follow these
instructions for reasons of personal safety. Keep these instructions in a safe
place. WARNING: Important safety instructions. Follow all instructions
carefully as improper installation may result in serious injury. This product
is only designed for the automation of a sliding gate for «residential» use.
The power supply installation must comply with current standards in the
country where the product is installed (NF C 15-100 for France) and be carried
out by qualified staff. The mains supply must be protected against overload by
a suitable trip switch and an earth leakage circuit breaker. CAUTION: The
motorised system must be disconnected from its power source during cleaning,
maintenance and parts replacement. Installation requires qualified staff with
mechanical and electrical skills. Make sure that the temperature range
indicated on the motorised device is suitable for the installation’s location.
Only original parts should be used to replace or repair the motorised system.
– This appliance may be used by children at least 8 years old and by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or
knowledge, if they are properly supervised or instructed in the safe use of
the appliance, and if the risks involved have been understood. Children should
not play with the appliance. The user’s cleaning and maintenance must not be
carried out by unsupervised children. – Do not allow children to play with the
unit or its controls, including remote controls. – Activation of the manual
disconnection device may cause uncontrolled movement of the driven part due to
mechanical failure or loss of balance. Before installing the motorised device,
check that the driven part is in good mechanical condition, properly balanced
and opens and closes correctly. – The motorised device cannot be used with a
driven part incorporating a side gate. – Ensure that crushing caused by the
opening movement of the driven part is avoided between the driven part and the
surrounding fixed parts. – After installation, ensure that the mechanism is
properly adjusted and that the protection system and any manual disconnection
devices function properly. – Permanently attach the label for the manual
disconnection device to the operating element of this device. Only use the
remote control when you have a complete view of the gate. If in any doubt, do
not operate the system, as it could be damaged.
EN
23
mm mm
MCO0093
B- DESCRIPTION B1- Contents
1 motor (electronic card + Wi-Fi module)
racks (4m) AAM0098
mounting bracket motor
metallic slowing down
Installation template serie 3
2 remote controls AAM0050
1 blinker with integrated antenna AAM0111
screws
2 photocells AAM0036
lock key
Portail coulissant Motorisation à crémaillères
Automation kit with nylon racks for sliding gate
Motorizzazione con cremagliere per cancello scorrevole
Kit automatismos con cremalleras para puerta corredera
CAPACITÉS 6M
500 KG
Installation Utilisation
faciles
Forte capacité
24V
6 m max 500 kg max
Moteurs silencieux
Fiabilité accrue
Carte électronique P501BU-PCB1
V.072020 – IndA
Notice d’utilisation et d’installation Installation and user manual Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación
1 manual
5 tours et +
installation template
B2- Dimensions
5 tours et +
unloking sticker
mm mm
24
EN
mm mm
gg
B3- Description of device
c
bb
aa hh
C- WIRING / INSTALLING C1- Standard installation
4
3
3
1
f ee
d
a Operation gear b Slowing down c 24V DC motor d Back-up batteries
(option)
e Release device f Control panel g Terminal of devices h 24V AC transformer
1 24V DC sliding motor
2 Remote controls 4 channels 3 Photocells 4 24V blinker with antenna
2
C2- Installation of motor gear and gear rack
Motorisation must be fixed onto concrete base :
1
2
230 VOLTS POWER SUPPLY SHEATH
3
EN
25
Place the engine support plate to determine the locations of your holes.
Engine positioning must be strictly straight vs gate :
320mm
35mm
260mm
25mm 120mm 176mm
320mm 352mm 384mm
10.5mm
WALL PILLAR MECHANICAL STOPPER
GATE
PILLAR WALL
NO
TOP VIEW
WALL PILLAR MECHANICAL STOPPER
GATE
Engine support plate must be fixed at 5 cm from the gate : You can use the
delivery template to facilitate the installation.
VTUoEpDEVDieEwSSUS
PILLAR WALL
YES
FPioxiinntsgde pfsoiuxapintpitoosnrt
5 cm
26
EN
PoGrtaatile
PPiillielarr
FPfixioxainitnitosgnde psuopinpotsrt PassagSeHcEâAblTe 223300VV
Drill your concrete substrate and install your 4 metal or chemical anchors
dowels to secure your engine support plate. Skip all power cables and
accessories. Make sure using a level tool that the motor mouting plate is
level. Position your engine and bolt it with 2 screws provided.
Nylon racks fixation : Nylon rack are producing by thermoplastic material with
steel insert and adapted to the gates of a weight of 500 Kg maximum. They are
easily mounted on the portal, by simple screwing. We provide you with the
self-drilling screws. If your portal conception does not allow direct mounting
racks, you must create a new support base :
Support base
To place the first rack, put it down respecting a 2 mm space between the
engine’s toothed wheel and the rack as indicated on the scheme bellow :
2 MM
ENGINE’S TOOTHED WHEEL
Then draw your markings to screw self-drilling screw as shown below :
Drive gear
Maintain level tool
Draws
Crayon Crayon
dRermaawrkeidng points
dRermaawrkeidng points
Haut
top Piercing to
effectuate
Never pierce at the bottom
bBootttotmom
Screw the self-drilling screw up the slot of your rack :
EN
27
Check that the toothed wheel of your engine covers the entire surface of the
rack :
SIDE VIEW GATE
NYLON RACK
GEAR
NO
YES
WHEEL RAIL
TOOTHED WHEEL
Place the slowing down on the nylon racks
SX
DX
C3- Emergency release
In case of power switch off or for motorization programing, you can unlock
manually your engine: Position yourself inside of the gate. Insert key tool
(inside screw set). Screw it 5 to 10 times. You can remove manually your gate.
For locking you gear, insert key tool (inside screw set) Unscrew it 5 to 10
times to reverse side. Check if your gear is on fixed position.
twist it 5 times and +
28
EN
5 tours et +
5 tours et +
Permanently attach the label for the manual disconnection device to the
operating element of this device.
C4- Wiring diagram
Figure 1
imperative wiring :
0.5 mm²
Blinker
or
or
photocells
key
push
RX
TX
selector button doorphone
Total opening
DRY CONTACT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Blinker
PH- PH1 PH2 PH+ BP
WIFI module
to slowing down
yellow green red black
black yellow
HA1 HA2 +5V
P501BU-PCB1
M- M+
To motor
antenna
EN
29
C5- Installing
230V connection switch power supply
Not used
30
EN
Blinker press
Coaxial black wire
24V DC
If you want to improve the operating range of your remote, you can connect the blinker antenna with a RG58 coaxial cable (not supplied). In this case you must disconnect the original antenna and then connect the coaxial copper core to the terminal ANT and the coaxial braided shield to the terminal GND on both antenna and electronic card.
Braided shield
Coaxial cable Copper core
Fixing screw Top view
Placed at the bottom right of PCB
press
EN
31
Photocells
The photocells are safety devices for control automatic gates. Consist of one
transmitter and one receiver based in waterproof covers; it is triggered while
breaking the path of the beams.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
CARD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Module WIFI
HA1 HA2 +5V
M- M+
Pb PH+ PH2 PH1 GND +13V
10 9 8 7 6 5
PH+
CO PH-
RX
+ – NO NC COM 1 2 3 4 5
TX
lelenntsille
boternrmieinr al block +-
powbeor rtneiremrinal
1 2
d’alibmloecnktation
Once the photocells are connected, do not forget to modify the H program and to set H-1: Otherwise, the photocells will have no effects on the motorization (see page 39-40)
STEP 5
cable type : 0.5 mm²
Aligning
32
EN
Max 300mm Aligning
D- SETTING / USING
The automatism is equipped with a Wi-Fi module that will allow you to use and
configure your automatism from your smartphone. You can also make the
adjustments in a traditional way. Both adjustments will be differentiated as
below :
Traditional settings
Settings via smartphone
D1- Wi-Fi module
Connectors towards PCB
LED indicators P button :
Default settings: press for 5 seconds, unplug
and reconnect the wire.
If you need to program the module, press the P button and follow the steps
described on D2. · LED’s detail : Blue : The LED will flash during the Wi-Fi
pairing, and will stay lit when pairing is successful. Green : The LED will
flash if the Wi-Fi module will receive a signal from the app. If Wi-Fi is off,
the green LED will flash continuously and will turn off
when Wi-Fi will be connected again. Red : Disconnected system or incorrect
password · The Wi-Fi range between the box and the Wi-Fi module
is 30 m in free field.
Free-field range
30 m
100%
Free-field
80%
Wood, glass
60-70%
Plasterboard
50-70%
Stone
20-50%
Concrete
<10%
Metal
D2- Automatism and app installation
1
Download the H’Access app (available on iOS and
Android)
2
Register with a password and an ID
3
Add your automatism by
clicking on +
H’Access
EN
33
4
Choose the device to add
5
Enter your Wi-Fi code and click on «confirm»
6 Select the
Wi-Fi module
7
Enter a PIN code (6 numbers) and
click on «next»
You must receive a Wi-Fi signal next to your gate to be able to use this
function. Failure to do so, use your smartphone on «hotspot» mode during the
installation.
D3- Settings and use via smartphone
1
Open the control page of the automatism
2
Click on «…» at the right top of the screen
3
Select «parameter settings»
34
EN
4
Choose the function to adjust. If it’s not available,
click on the icon at the
top right of the screen.
5 Modify the settings
6
If necessary enter the PIN code (6 numbers) and
choose the function to
adjust
7 Click on save
open pause
8
You can now use your smartphone to control the
gate
close pedestrian opening
D4- Remote controls
To program a remote control : Press «RF-Learn» button for 2 seconds, and the
LED display shows «CS». Then push any button of the transmitter; the LED
flashes twice and then be off. And the remote memory has completed (picture
1,2 et 3)
LED2
LED LED1 Affichage LEvDiewer
1 2 Sec
2
You can now use your remote control as follow :
full opening
release relay exit EXT+ EXT-
AfLficEhDagveiLeEwD er cflliagnsohtee2sfotiws ice
LLEEDDécrsacnréeteeinnt turns
3
off
pedestrian opening
To cancel the remote controls memory : Press and hold the «RF-Learn» button
until the LED display indicates (approx. 10 s.).
EN
35
D5- System learning process, reset process and LED display
: The remote control memory storing operation must be over before starting the
final system learning process. (1) To complete the system learning process,
disengage your gate and remove it in the middle. Then reengage it again. Step
1 : Press the button « SET », then « SET » + « DOWN » during 3 seconds, the
LED display shows « LE » (Pictures 1,2 and 3, see following page) Step 2 :
Press the button on the top left of your remote control during 1 to 3 seconds,
the LED display shows then « LP » (Pictures 4 and 5) Step 3 : The gate goes to
auto-learning. It means it closes a first time then opens and closes again.
Please wait for the learning process to be completed. If your gate is opening
when you start the programmation, stop the program to push on SET. «-L»
appears on the display, wait for it to turn off then go on the program 1 to
reverse the rotation direction of your gate.
ApPpuuysehr
1
2
APpupsuhyer3 3 Sseecc
3
A1P~pu3psSuyheecr1-3 sec
4
5
6
(2)To reset factory settings. Press UP and DOWN for 3 seconds, and the LED display shows « CL ».
Push 1-3 A3 psepscueoyencrdes
1
2
36
EN
LED Display
Programmable functions
« -L » : the system learning is not done
« OP » : the system is in normal operation To program, press SET button for 3
seconds. When the LED display changes from « OP » to « 1 », press UP or DOWN
to change the function settings (1 to P). Then press SET to enter the sub
function within each group, press UP or DOWN to select sub functions and press
SET to valid
« LE » : Enter the learning mode and then wait for learning instructions.
« LP » : the system learning is in process. The auto-learning process of gate moving : «Gate open to the end – stop close to the end – stop»
« CL » : Reset factory setting.
D6- Programmable function settings
To enter in the settings, maintain the button SET 5 seconds. A «1» appears.
Scroll with UP or DOWN until the wanted function, then SET to enter in this
function. Then, modify the value with UP or DOWN (Be carefull, if no button is
pressed for 5 seconds, the display goes out of the automatic settings mode).
LED viewer
1
2
Definition Function
Value
Description
Options of Gate opening direction
1-1 1-2
Clockwise opening The function can adjust the direction
Counterclockwise of gate opening. The factory setting
opening
is « 1-1 ».
2-0
2-1
2-2
2-3
Automatic closing
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
No automatic closing
5 seconds 15 seconds 30 seconds 45 seconds 60 seconds 80 seconds 120 seconds
180 seconds
This function allows to adjust the gate closing automatic after the paused time. The factory setting is « 2-0 » : no automatic closing. A simultaneous press on the two buttons at the top of the remote control (gate open or closed) will deactivate the automatic mode (confirmation with 3 flashing lights). Repeat the operation to reactivate the automatic mode (confirmation with 3 flashing lights).
EN
37
There actions of
3-1
photocell/ safety
3
edge/ loop de-
3-2
tector when they
detecting
3-3
See below
Please do the function setting after H&J
The factory setting is « 3-1 »
3.1 : Input PH1 active only at closing (total reopening in case of passage
during the closing) Input PH2 active only at opening (total reclosing in case
of passage during the opening)
3.2 : Input PH1 active only at closing (total reopening in case of passage
during the closing) Input PH2 active at opening and closing (direction
changing during 2 seconds if the gate is moving)
3.3 : Input PH1 active only at closing (total reopening in case of passage
during the closing) Input PH2 active only at closing (total reopening in case
of passage during the closing). Closed and stopped gate, a passage triggers
the opening (total)
4-1
Slow
4-2
4
Motor speed
4-3
Middle Fast
The factory setting is « 4-3 »
4-4
Very fast
5-1
75% of full distance
The deceleration
5-2
5
setting for gate
5-3
moving
5-4
80%
85%
The factory setting is « 5-1 »
90%
5-5
95%
6-1
Deceleration
6-2
6
speed
(% full speed)
6-3
6-4
80% 60%
The factory setting is « 6-3 » 40% 25%
7-1
2A
7-2
7-3
7
Force of motor
7-4
7-5
3A
The function can adjust the running
4A
force of motor to be compatible with
5A
the gate weight.
6A
The factory setting is « 7-5 »
7-6
7A
8-1
10%
8-2
Open partially
8-3
8
(pedestrian
opening)
8-4
8-5
20%
30%
This function can adjust the width of
opening partially.
40%
The factory setting is « 8-2 »
50%
8-6
60%
38
EN
9
Pre-Flashing
The flashing light
9-0
blinks when the
gate starts to move
The flashing light The factory setting is « 9-0 »
9-1
blinks 3 seconds before the gate
starts to move
A
Over current reverse setting
A-0
Stop
The factory setting is « A-3 » .
A-1
Reverse 1 second The reverse function only operates 3
times and then stops.
A-2
Reverse 3 seconds If gate reverses, the auto close
A-3
Reverse to the end function will be cancelled.
C-1
the top left button
Full open remote
C
switch (on the remote
control)
C-2
the top right button
C-3
the bottom left button
The factory setting is « C-1 » .
C-4
the bottom right button
E-0
No function in transmitter
Pedestrian open
E
remote switch (on the remote
control)
E-1
the top left button
E-2
the top right button The factory setting is « E-2 »
E-3
the bottom left button
E-4
the bottom right button
F-0
No function in transmitter
External device
F-1
the top left button
F
control function key (on the remote
F-2
the top right button The factory setting is « F-3 »
control)
F-3
the bottom left button
F-4
the bottom right button
H
Photocells 1 function
H-0
Stand-by
The factory setting is « H-0 »
H-1
Ready
J
Photocells 2 function
J-0
Stand-by
The factory setting is « J-0 »
J-1
Ready
L-0
L
Stop command
L-1
Close Open
The factory setting is « L-0 » Exit 11 and 12
P
Remote control function
P-1 P-2
Close Open
The factory setting is « P-1 »
EN
39
PPhhoototoceclleullels1
D7- Testing and checking
Make sure the general safety precaution «WARNING» has been carefully observed
: · Release the gearmotor with the proper release key. · Make sure the gate
can be moved manually during opening and closing phases with a force of max
390N
(40 kg approx). · Lock the gearmotor. · Using the key selector switch, push
button device or the radio transmitter, test the opening, closing and stopping
of the gate and make sure the gate is in the intended direction. · Check the
devices one by one (photocells, blinker, key selector, etc.) and confirm the
control unit recognizes
each device.
D8- Recognition of LED
LED indications LED 1 Photocells LED 2 Photocells
Descriptions
The LED1 turns on, when there is an obstacle between the photocells or an
aligning defect or a connection defect (Be careful, function H must be
activated with a connected photocell on PH1).
The LED2 turns on, when there is an obstacle between the photocells or an
aligning defect or a connection defect (Be careful, function J must be
activated with a connected photocell on PH2).
E- TECHNICAL FEATURES
Remote controls
Channels Frequency – Maximum transmitted power Power supply Security
4 433.92 MHz – power < 10mW 1 batterie lithium CR2032 included rolling code technology
40
EN
Motor
Motor
motor 24V DC
Gear Type
sliding
Motor Speed
2600 rpm/min
Maximum gate weight/ Maximum gate length
500 kg / 6 m
Maximum operation power
5.5A for 10 seconds max.
Operating temperature
-20°C~+50°C
Speed
23.10 cm/s
The engine-A weighted sound pressure level is 70 dB (A) or less.
Blinker
Antenna included Bulb Power cable Bulb connection power supply Operating
temperature Dimensions
YES (coaxial cable not supplied) 1 LED Bulb included 2 x 1 mm² (not included) polarized at the electronic card connection. 24 V DC -20°C~+50°C 74 x 167 x 59 mm
Photocells
Detection Method Sensing Range Input Voltage Response Time Operation Indicator
Dimensions Output Method
Racks
Racks Material Length included
Wifi module
Functioning frequency Transmitted max. power Wi-Fi norms Operating temperature
infrared beam 10m max AC/DC 12~24V < 100ms RX : Red LED On (beam broken) / Off (beam aligned) TX : Red LED On (power supply) 63 x 63 x 30 mm relay output
12 x 34 cm nylon with steel insert 4 m (34 cm for each rack)
2412~2472 MHz 9,93 dBm 802.11 b/g/n – 20° C ~+ 50 ° C
EN
41
F- MAINTENANCE
Conduct the following operations at least every 6 months. If in high intensity
of use, shorten the period in between.
Disconnect the power supply: (1) Clean and lubricate the screws, the pins, and
the hinge with grease. (2) Check the fastening points are properly tightened.
(3) Make the wire connection are in good condition.
Connect the power supply: (1) Check the power adjustments. (2) Check the
function of the manual release. (3) Check the function of photocells or other
safety device.
G- TECHNICAL ASSISTANCE
G1- Troubleshooting
Problem The gate doesn’t move when pressing the button of the transmitter The
gate opens but doesn’t close
The gate doesn’t open entirely
The photocells don’t work
The remote control is not connected The Wi-Fi module does not fit
Solutions
1. Check if the power is higher than 22v 2. Ensure you all the wirings are
well connected on the terminal block 3. Ensure you the good condition of the
fuse or circuit breaker of your supply
Check if the LED1 indication is turned on in which case check the photocells,
their connections and their aligning. Put the program H-0 for the photocells
to be inactive during the check of your connections.
Increase the power with the program 7 (setting from 7-1 to 7-6). Update the
phases of slowdown with the program 6 (settings from 6-1 to 6-4). However on
windy day, stops can be contasted since the automation kit is subjected to
anti-pinch and crushing safety norms (but it’s not a defect of the device).
Check the photocells are activated with the H : H1 program. Check the red LED
of the RX photocell is not turned. If it is the case, there is a aligning
defect of your photocells.
Check the batteries tension. Check the antenna wiring and that the unifying
core of the cable does not touch the braid.
1. Make sure the Wi-Fi network is 2.4 GHz. 2. Reset the Wi-Fi module :
– Press during 5 seconds on P button – Disconnect and reconnect the module
If adding the Wi-Fi module fails
I am unable to register the Wi-Fi module in the app
– Check your Wi-Fi connection – When typing the Wi-Fi password, do not type
spaces – Check that you have entered the Wi-Fi password – Check that your box
is connected to internet – Check that your smartphone is on the same network
as the one entered in the app – Check that the antenna is screwed in before
installation
Use your smatphone with «Hotspot» mode if you lack wifi coverage.
42
EN
H- WARRANTY
Warranty 3 years
Keep the bar code and your proof of purchase carefully. We’ll ask you it to activate the warranty. The invoice will be required as proof of purchase date.
Are never covered by our warranty: · Damage resulting from the consequences of a bad installation (bad wiring, reverse polarity …). · Damage resulting from improper use of the device (use in contradiction with the manual) or its modification. · Damage resulting from the consequences of the use of components not from SCS SENTINEL. · Damage due to lack of maintenance, physical shock. · Damage due to weather: hail, lightning, strong wind etc.. · Returns made without a copy of the invoice or receipt.
I- WARNINGS
Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city.
EN
43
INDICE
A – Istruzioni di sicurezza
…………………………………………………………………………………………………………………………………….44 B –
Specifiche……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 45
B1 – Contenuto del kit ………………………………………………………………………………………………………………………………. 45 B2
– Dimensioni…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 45 B3 –
Descrizione de la motorizzazione ……………………………………………………………………………………………………… 46
C- Cablaggio / Installazione
……………………………………………………………………………………………………………………………….. 46 C1 – Installazione
dell’automatismo …………………………………………………………………………………………………………. 46 C2 –
Installazione del motore e delle cremagliere
……………………………………………………………………………………..46 C3 – Sblocco di emergenza
……………………………………………………………………………………………………………………….. 49 C4 – Schema di cablaggio
…………………………………………………………………………………………………………………………. 50 C5 – Impianto
………………………………………………………………………………………………………………………………………………51
D- Regolazione / Utilizzo
………………………………………………………………………………………………………………………………………54
E- Caratteristiche tecniche………………………………………………………………………………………………………………………………….
61
F- Manutenzione ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 63
G- Assistenza tecnica…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 63
H- Garanzia ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….64
I- Avvertenze…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………64
A- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Importanti istruzioni di sicurezza. Per la sicurezza delle persone
è importante seguire queste
istruzioni. Conservare queste istruzioni.
ATTENZIONE: Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni,
un’installazione non corretta
può causare gravi lesioni. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’automazione di un cancello scorrevole per uso di tipo “residenziale”.
L’installazione dell’alimentatore deve essere conforme alle norme in vigore
nel paese in cui viene installato il prodotto (NF C 15-100 per la Francia) e
deve essere effettuata da personale qualificato. L’alimentazione elettrica di
rete deve essere protetta contro le sovratensioni da un adeguato interruttore
automatico e da un interruttore differenziale. AVVERTIMENTO : La
motorizzazione deve essere scollegata dalla sua fonte di alimentazione durante
la pulizia, la manutenzione e la sostituzione di parti. L’installazione
richiede un personale qualificato con competenze meccaniche ed elettriche.
Assicurarsi che l’intervallo di temperatura indicato sulla motorizzazione sia
adatto al luogo di installazione. Per la sostituzione o la riparazione della
motorizzazione, usare solo parti originali. – Questo dispositivo può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza o conoscenza, se sono
adeguatamente sorvegliati/e, o se sono state date loro istruzioni su come
utilizzare il dispositivo in modo sicuro e se i rischi che ne derivano sono
stati capiti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione a carico dell’utente non devono essere effettuate da bambini
senza sorveglianza. – Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo
o con i suoi comandi, compresi i telecomandi. – L’attivazione del dispositivo
di sgancio manuale può causare un movimento incontrollato della parte azionata
a causa di un guasto meccanico o di una perdita di equilibrio. – Prima
dell’installazione della motorizzazione, verificare che la parte azionata sia
in buone condizioni meccaniche, correttamente bilanciata e che si apra e si
chiuda correttamente. – La motorizzazione non può essere utilizzata con una
parte azionata che incorpora una porta pedonale. – Assicurarsi che venga
evitato lo schiacciamento tra la parte azionata e le parti fisse circonstanti
a causa del movimento di apertura della parte azionata. – Dopo
l’installazione, assicurarsi che il meccanismo sia regolato correttamente e
che il sistema di protezione e gli eventuali dispositivi di sgancio manuale
funzionino correttamente. – Applicare in modo permanente l’etichetta per
questo dispositivo sull’organo di manovra del dispositivo di sgancio manuale.
Utilizzare il telecomando solo quando si ha una visione completa del cancello.
In caso di dubbio, non azionare mai l’installazione, questo potrebbe
danneggiarla.
44
IT
mm mm
MCO0093
B- SPECIFICHE B1- Contenuto del kit
motorizzazione (carta elettronica +
modulo Wi-Fi)
cremagliere (4m) AAM0098
supporto di fissaggio motore finecorsa metallici
schema di montaggio série 3
2 telecomandi AAM0050
1 faro lampeggiante
LED AAM0111
viteria
2 fotocellule AAM0036
chiave di blocco
Portail coulissant Motorisation à crémaillères
Automation kit with nylon racks for sliding gate
Motorizzazione con cremagliere per cancello scorrevole
Kit automatismos con cremalleras para puerta corredera
CAPACITÉS 6M
500 KG
Installation Utilisation
faciles
Forte capacité
24V
6 m max 500 kg max
Moteurs silencieux
Fiabilité accrue
Carte électronique P501BU-PCB1
V.072020 – IndA
Notice d’utilisation et d’installation Installation and user manual Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación
1 manuale
schema di montaggio
B2- Dimensioni
5 tours et +
5 tours et +
adesivo di sblocco
mm mm
mm mm
45
IT
B3- Descrizione de la motorizzazione gg
cc bb
aa h
C- CABLAGGIO / INSTALLAZIONE C1- Installazione dell’automatismo
a Motoriduttore
b Finecorsa metallici
ff
c Motore 24V DC
d Batterie di emergenza
ee
(opzione)
e Sblocco
f Scheda elettronica
g Morsettiera di collegamento
dd
h Trasformatore 24V AC
4
1 Motore 24V DC
2 Telecomando 4 canaux
3
3
3 Fotocellule
1
4 Faro lampeggiante 24V
con antenna integrata
2
C2- Installazione del motore e delle cremagliere
Va privilegiata la posa della vostra motorizzazione su una base in
calcestruzzo :
1
2
GUAINA DI ALIMENTAZIONE 230 VOLTS
3
46
IT
Posizionare la piastra di supporto motore per determinare i posti delle
forature. Deve essere perfettamente parallela al cancello :
320mm
35mm
260mm
25mm 120mm 176mm
320mm 352mm 384mm
10.5mm
MURO PILASTRO
FERMO MECCANICO DEL CANCELLO
CANCELLO
VISTA DA SOPRA
PILASTRO MURO
NO
MURO PILASTRO
PILASTRO MURO
CANCELLO
FERMO MECCANICO DEL
SI
CANCELLO
Il bordo della piastra di fissaggio deve trovarsi a 5 cm dal bordo del
cancello: Potete utilizzare il schema di montaggio per facilitare
l’installazione
VISVTUAEDDAESODPERSASUS
PUNTFOISDSIAPfsAGiuxoPGapiPnItpOOitoosGnrGdtIeO
Points de fixaFItSioSnAGGIO PUsuNpTOpoDIrtAPPOGGIO
5 cm
CPAoNrtaCiEl LLO
APTaTsRsaAVgEeRScAâMbEleNT2O3D0VEL CAVO 230 V
PILPAilieSrTRO
47
IT
Forare il supporto in calcestruzzo e installare i 4 tasselli meccanici o
chimici per fissare la piastra di supporto motore. Passare tutti i cavi di
alimentazione e di accessori. Accertatevi usando una livella a bolla che la
piastra di fissaggio del motore sia bene livellata. Posizionare il motore e
avvitarlo con le due viti fornite.
Fissaggio della cremagliera: Le cremagliere fornite, in materiale
termoplastico con inserto acciaio sono adatte ai cancelli di un peso di 500
kg. Si montano facilmente sul cancello, con semplice avvitatura. Vi forniamo
le viti autoforanti. Se, a causa della sua costruzione, il vostro cancello non
autorizza il montaggio diretto delle cremagliere, dovete creare una nuova base
di appoggio:
Base di appoggio
Per posizionare la prima cremagliera, posarla rispettando uno spazio di 2 mm
tra la ruota dentata del motore e la cremagliera come indicato sullo schema
qui sotto:
2 MM
RUOTA DENTATA DEL MOTORE
Poi tracciare i vostri segni per avvitare le viti autoforanti come indicato
qui sotto:
pignone motore
livello di attesa
disegnare
tRreamcarckeida
tRreamcarkcedia
Crayon Crayon
top Piercing to
effectuate
Never pierce at the bottom
Haut
bBoattsomso
48
IT
Avvitare la vite autoforante verso l’alto del foro oblungo della cremagliera.
Verificare bene che la ruota dentata del motore occupi tutta la superficie
della cremagliera:
VISTA DA PROFILO
CANCELLO
MOTORE
NO
SI
CREMAGLIERA
RUOTA RAIL
RUOTA DENTATA
Posizionare i finecorsa sulla cremagliera
SX
DX
C3- Sblocco di emergenza
In caso di interruzione di corrente o per programmare il vostro automatismo,
potete sbloccare manualmente i motori: Posizionarvi dal lato interno del
cancello. Introdurre la chiave a brugola che serve allo sblocco, poi avvitare
tra 5 e 10 volte. Adesso potete aprire il cancello manualmente. Per bloccare
di nuovo il motore, introdurre la chiave a brugola che serve allo sblocco, poi
svitare tra 5 e 10 volte nell’altro senso.
5 torri e +
5 tours et + 5 tours et +
Applicare in modo permanente l’etichetta per
questo dispositivo sull’organo di manovra del
dispositivo di sgancio manuale. 49
IT
C4- Schema di cablaggio
Figure 1
cablaggio imperativo :
0.5 mm²
faro lampeggiante
fotocellule
RX
o
o
Selettore Pulsante
TX
a chiave campanello Citofono
Apertura totale
CONTTATO A SECO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Faro
PH- PH1 PH2 PH+ BP
Modulo WIFI
Verso Finecorsa
giallo verde rosso nero
P501BU-PCB1
nero giallo
HA1 HA2 +5V
M- M+
Verso motore
50
IT
antenna
C5- Impianto
Collegamento dell’alimentazione 230 volt
Non usato
51
IT
Faro lampeggiante LED – ref AAM0111
Premere
cavo coassiale nero
24V DC
E’ possibile aumentare la portata del telecomando collegando l’antenna del
lampeggiante con un cavo coassiale RG58 (non fornito). In questo caso, è
necessario scollegare
l’antenna originale e collegare i nucleo di rame verso
la morsettiera ANT e la maglia di rame intrecciata
verso la morsettiera GND (antenna e scheda).
Maglia di rame
Cavo coassiale Nucleo di rame
viti di fissaggio
Situato in alto a sinistra del PCB
vista dall’alto
Premere
52
IT
Fotocellule
Le fotocellule sono dei dispositivi di sicurezza per i cancelli automatici.
Sono composte da un emettitore e da un ricevitore e si attivano quando la
traiettoria del cablaggio viene interrotta.
FASE 1
FASE 2
FASE 3
FASE 4
SCHEDA QUADRO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Module WIFI
HA1 HA2 +5V
M- M+
Pb PH+ PH2 PH1 GND +13V
10 9 8 7 6 5
PH+
CO PH-
RX
+ – NO NC COM 1 2 3 4 5
lelennttilele
bomronrieser tti mobrosrentitei rdi cdo’allleimgaemnteantitoon
TX
+1 2
Dopo il collegamento delle vostre fotocellule, non dimenticare di modificare il programma H e regolarlo su H-1 per attivare le vostre fotocellule. Altrimenti, non avranno nessun effetto sul funzionamento della motorizzazione (vedi pagina 61).
FASE 5
tipo di cavo : 0.5 mm²
Alineamento
Maxi 300mm
Alineamento
53
IT
D- REGOLAZIONE/UTILIZZO
La motorizzazione è dotata di un modulo Wi-Fi che vi permetterà di utilizzare e configurare la motorizzazione dal vostro smartphone. Avete anche la possibilità di procedere alle regolazioni in modo tradizionale. I due tipi di regolazione saranno differenziati come di seguito:
Impostazioni tradizionali
Impostazioni tramite smartphone
D1- Modulo Wi-Fi
Connettori per PCB
Indicatori LED Pulsante P :
Impostazioni predefinite: premere per 5 sec,
scollegare e collegare il cavo.
Se si desidera programmare il modulo, premere il pulsante P e seguire le
istruzioni di cui al paragrafo D2 · Dettaglio dei LED: Blu: Il LED lampeggerà
durante l’accoppiamento Wi-Fi, e rimarrà acceso quando l’accoppiamento è
riuscito. Verde: Il LED lampeggerà se il modulo Wi-Fi riceve un segnale
dall’applicazione. Se il Wi-Fi è scollegato, il LED verde lampeggerà
continuamente e si
spegnerà quando il Wi-Fi sarà nuovamente connesso. Rosso: Sistema disconnesso
o password Wi-Fi errata. La portata Wi-Fi tra il box e il modulo Wi-Fi è di 30
metri in campo aperto.
Portata in campo aperto
Portata in campo aperto
30 m
100%
Campo aperto
80%
Legno, vetro
60-70%
Cartongesso
50-70%
Pietra
20-50%
Calcestruzzo
<10%
Metal
D2- Installazione dell’app e del dispositivo
1
Scarica l’applicazione H’Access (disponibile su
iOS e Android)
2 Registrati con una
password e un nome utente
3
Aggiungere il motore
cliccando sul +
H’Access
54
IT
4
Scegli il dispositivo
ad aggiungere
5
Inserisci il codice Wi-Fi e clicca su «confermare»
6 Seleziona il
modulo Wi-Fi
7
Immettere un PIN a 6 cifre
e fare clic su
«Seguente»
È necessario ricevere un segnale Wi-Fi vicino al portale per poter utilizzare
questa funzione. In caso contrario, utilizzare lo smartphone in modo «hotspot»
durante l’installazione.
D3- Impostazioni e utilizzo con smartphone
1
Apri la pagina di controllo motorizzazione
2
Cliccare su «…» in alto a destra dello schermo
3
Seleziona «impostazioni dei parametri»
4
Scegli la funzione da regolare. Se non è
disponibile, clicca sull’icona
in alto a destra dello
schermo
55
IT
5 Modifica il/le impostazioni
Se necessario, digitare il
6 PIN a 6 cifre e scegliere la
funzione da regolare
7 Cliccare su Registrare
Apri pausa
8
Ora puoi usare il smartphone per controllare
il gate
Chiudi apertura per pedoni
D4- Telecomandi
Programmare un telecomando. Premere e mantenere premuto 2 secondi il tasto
“RF-Learn” il display LED indica “CS”. Premere poi su qualsiasi tasto del
telecomando, il display LED lampeggia 2 volte poi si spegne. La programmazione
del telecomando è eseguita (figura 1, 2 e 3)
LED2
LED1 LED visualizzazione
1 2 Sec
2
Potete ormai utilizzare il telecomando come segue:
Visualizzazione LED lampeggia 2 volte
LED schermo spento
3
Apertura totale
Scatto relè uscita EXT + EXT-
56
IT
Apertura parziale
Per cancellare la memoria dei telecomandi Premere e mantenere premuto il tasto
“RF-
Learn” finché il display LED indica (circa 10 s.).
D5- Processo di apprendimento, re-inizializzazione e spie LED
Prima di procedere all’apprendimento del sistema, il processo di
memorizzazione del telecomando deve essere terminato. (1) Per realizzare
l’apprendimento del sistema disinnestare il cancello e posizionarlo alla metà
della sua apertura e re-innestarlo. Tappa 1: premere sul tasto “SET”, poi su
“SET” + “DOWN” durante 3 secondi, il display LED indica “LE” (Figura 1, 2 e 3,
vedi pagina successiva) Tappa 2: Premere sul pulsante in alto a sinistra del
telecomando durante 1 a 3 secondi, il display LED indica allora “LP” (Figura 4
e 5) Tappa 3: Il cancello effettua l’autoapprendimento. Significa che si
chiude una prima volta poi si apre e si richiude. Aspettare che questo
processo sia completamente terminato.
Se il vostro cancello parte in apertura al lancio della programmazione,
arrestare il programma premendo su SET, “-L” appare sul display, aspettare che
si spenga poi andare nel programma 1 per invertire il senso di rotazione del
cancello (vedi pagina successiva).
Tenere premuto
1
2
Tenere premuto 3 secondi
3
Tenere premuto 1-3 secondi
4
5
6
- Per ripristinare i parametri fabbrica Premere e mantenere premuto i pulsanti “UP” e “DOWN” durante 3 secondi, il display indica “CL”.
Tenere
premuto
3 secondi
1
2
57
IT
Display LED
Descrizione
“-L” : il processo di apprendimento non è terminato.
“OP”: il sistema è in funzionamento normale. Per entrare nella programmazione,
premere sul pulsante “SET” durante 3 secondi. Quando il display LED passa da
“OP” a “1”, premere sui pulsanti “UP” e “DOWN” per esaminare le funzioni
programmabili (1 a P). Premere poi su “SET” per entrare nel programma scelto
poi premere su “UP” o “DOWN” per cambiare i parametri della funzione e
“SET”per convalidare.
“LE”: entrata in modalità apprendimento, seguire le istruzioni.
“LP”: il sistema di apprendimento è in corso. Il processo di autoapprendimento è il seguente: Apertura completa > chiusura completa
“CL”: Reinizializzazione con i parametri fabbrica
D6- Regolazioni delle funzioni programmabili
Per entrare nelle regolazioni, mantenere premuto il tasto “SET” 5 secondi. Un “1” è visualizzato. Far scorrere con “UP” o “DOWN” fino alla funzione desiderata, poi “SET” per entrare nella funzione. Modificare poi il valore con “UP” o “DOWN” (attenzione, se non è premuto nessun tasto durante 5 secondi, il display esce dalla modalità regolazione automaticamente).
Display LED
Definizione Funzione
Valore
Descrizione
Opzione di
1
direzione di apertura di
cancello
1-1
Apertura a sinistra Questa funzione consente di
regolare la direzione di apertura del
1-2
Apertura a destra cancello. La regolazione di fabbrica
è “1-1”.
Chiusura
2
automatica
2-0
Nessuna chiusura Questa funzione consente di
automatica
regolare la chiusura automatica
2-1
5 secondi
dopo un tempo di pausa definito.
La regolazione di fabbrica è “2-0”:
2-2
15 secondi
nessuna chiusura automatica.
2-3
30 secondi
Premendo contemporaneamente
2-4
45 secondi
i due tasti nella parte superiore del telecomando (cancello aperto
2-5
60 secondi
o chiuso) si disattiva la modalità
2-6
80 secondi
automatica (conferma con 3
lampeggi della luce lampeggiante).
2-7
120 secondi
Ripetere l’operazione per riattivare
la modalità automatica (conferma
2-8
180 secondi
con 3 lampeggi della luce
lampeggiante).
58
IT
Reazione delle fo-
3-1
3
tocellule durante un rilevamento di
3-2
ostacolo
3-3
Vedere sotto
Effettuare questa regolazione dopo quella di H e J. La regolazione di fabbrica è “3-1”.
3.1: Ingresso PH1 attivo solo alla chiusura (riapertura totale in caso di
passaggio durante la chiusura) Ingresso PH2 attivo solo in apertura (ri-
chiusura totale in caso di passaggio durante l’apertura)
3.2 : Ingresso PH1 attivo solo alla chiusura (riapertura totale in caso di
passaggio durante la chiusura) Ingresso PH2 attivo all’apertura e alla
chiusura (inversione per 2 secondi se il portale è in movimento)
3.3 : Ingresso PH1 attivo solo alla chiusura (riapertura totale in caso di
passaggio durante la chiusura) Ingresso PH2 attivo solo alla chiusura
(riapertura totale in caso di passaggio durante la chiusura) Cancello chiuso e
chiuso e fermato, un passaggio innesca l’apertura (totale)
4-1
Lento
4
Velocità del motore
4-2 4-3
Medio Rapido
La regolazione di fabbrica è “4-3”.
4-4
Molto rapido
5-1
Il 75% della distanza completa
Regolazioni della
5-2
5
distanza del
rallentamento
5-3
5-4
80%
85%
La regolazione di fabbrica è “5-1”
90%
5-5
95%
6-1 Velocità di
6
rallentamento (% della velocità
6-2 6-3
max)
6-4
80% 60%
La regolazione di fabbrica è “6-3” 40% 25%
7-1
2A
7-2
7
Forza del motore
7-3 7-4
7-5
3A
Questa funzione consente di regolare
4A
la forza del motore rispetto al peso
5A
del portale.
La regolazione di fabbrica è « 7-5 ». 6A
7-6
7A
8-1
10%
8-2
Apertura parziale
8-3
8
(Apertura pedo-
nale)
8-4
8-5
20%
30%
Questa funzione consente di regolare
la larghezza dell’apertura parziale.
40%
La regolazione di fabbrica è “8-2”.
50%
8-6
60%
59
IT
La luce lampeggia
9-0
non appena il cancello inizia a
9
Lampeggiamento
spostarsi. La regolazione di fabbrica è “9-0”.
La luce lampeggia
9-1
3 secondi prima che il cancello inizi
a spostarsi.
Inversione del
A
senso quando incontra un
ostacolo
A-0
Nessuna inversione
La regolazione di fabbrica è “A-3”.
A-1
Inversione durante 1 La funzione d’inversione funziona
secondo
soltanto 3 volte poi si ferma.
A-2
Inversione durante 3 In caso di inversione di senso, la
secondi
funzione di chiusura automatica è
A-3
Inversione fino alla cancellata. fine
C-1
Pulsante di
controllo per
C-2
C
apertura totale
(Sul telecomando)
C-3
Tasto in alto a sinistra
Tasto in alto a destra
Tasto in basso a sinistra
La regolazione di fabbrica è “C-1”.
C-4
Tasto in basso a destra
E-0
Nessuna funzione
Pulsante
apertura
E
Parziale passaggio
pedonale (sul
telecomando)
E-1
Tasto in alto a sinistra
E-2
Tasto in alto a destra
La regolazione di fabbrica è “E-2”.
E-3
Tasto in basso a sinistra
E-4
Tasto in basso a destra
F-0
Nessuna funzione
Pulsante di
controllo di un
apparecchio
F
esterno
(sul
telecomando)
F-1
Tasto in alto a sinistra
F-2
Tasto in alto a destra
La regolazione di fabbrica è “F-3”.
F-3
Tasto in basso a sinistra
F-4
Tasto in basso a destra
60
IT
H-0
H
Fotocellule 1
H-1
J-0
J
Fotocellule 2
J-1
L
Comando di stop
L-0 L-1
Logique de
P-1
P
fonctionnement
télecommande
P-2
Inattive Attive Inattive Attive Chiude Apre Chiude
Apre
La regolazione di fabbrica è “H-0”.
La regolazione di fabbrica è “J-0” La regolazione di fabbrica è “L-0”. uscita
11 e 12
La regolazione di fabbrica è “P-1”
FPohototocceelllululele1
D7- Prove e verifica
Accertarsi che le precauzioni siano state accuratamente rispettate:
· Sbloccare il motoriduttore con la chiave di sblocco.
· Accertarsi che il cancello possa essere spostato manualmente durante le fasi
di apertura e di chiusura con una forza max di 390N (circa 40kg).
· Bloccare il motoriduttore.
· Utilizzare il selettore a chiave, premere sul pulsante o utilizzare
l’emettitore, provare l’apertura, la chiusura e l’arresto del cancello poi
accertarsi che il cancello sia nella buona direzione.
· Verificare gli apparecchi uno a uno (fotocellule, luce lampeggiante,
selettore a chiave, ecc.) per confermare che l’unità di comando riconosce ogni
apparecchio.
D8- Indicazioni spie LED
LED LED 1 LED 2
Descrizione
Il LED1 si accende quando c’è un ostacolo tra le fotocellule o un difetto di
allineamento o un difetto di collegamento (attenzione, la funzione H deve
essere attivata con una fotocellula collegata su PH1).
Il LED2 si accende quando c’è un ostacolo tra le fotocellule o un difetto di
allineamento o un difetto di collegamento (attenzione, la funzione J deve
essere attivata con una fotocellula collegata su PH2).
E- CARATTERISTICHE TECNICHE
Telecomandi
Canali Frequenza – Massimi di potenza trasmessa Alimentazione Sicurezza
4 433.92 MHz – potenza < 10mW 1 pile litio CR2032 (fornite) codice variabile
61
IT
Motore
Motore
motore 24V DC
Tipo
a martinetto
Regime motore
2600 torri/min
Peso max. per anta/ Larghezza max. per anta
500 kg / 6 m
Corrente di funzionamento massimo
5.5A per 10 secondi max.
Temperatura di funzionamento
-20°C~+50°C
Velocità
23.10 cm/s
Il livello di pressione sonora emesso ponderato A del motore è uguale o inferiore a 70 dB (A)
Luce lampeggiante
Antenna integrata Lampadina Cavo de alimentazione Collegamento lampadina
Alimentazzione Temperatura di esercizio Dimensioni
Si (cavo coassiale non fornito) 1 lampadina LED (fornita) 2 x 1 mm² (non forniti) polarizzato (scheda elettronica) 24 V DC -20°C~+50°C 74 x 167 x 59 mm
Fotocellule
Metodo di rilevamento Portata Tensione di ingresso Tempo di risposta
Indicatore di funzionamento
Dimensioni Tipo di uscita
Cremagliere
Cremagliere Materiale Lunghezza fornite
Modulo Wifi
Frequenza di funzionamento Potenza massima di emissione Norme Wi-Fi
Temperatura di funzionamento
62
IT
cablaggio infrarossi 10m maximum AC/DC 12~24V < 100ms RX : LED rosso acceso
(cablaggio interrotto)
LED rosso spento (cablaggio allineato) TX : LED rosso acceso (alimentazione)
63 x 63 x 30 mm uscita relè
12×34 cm nylon rinforzato con inserto in acciaio 4m (34 cm per ogni
cremagliere)
2412~2472 MHz 9,93 dBm 802.11 b/g/n – 20° C ~+ 50 ° C
F- MANUTENZIONE
Effettuate le operazioni seguenti almeno ogni 6 mesi. In caso di utilizzo
frequente, riducete questo intervallo di tempo.
Interrompete l’alimentazione: (1) Pulite e lubrificate le viti, i tasselli e
la cerniera. (2) Verificate che i punti di fissaggio siano serrati
correttamente. (3) Verificate il collegamento corretto dei vostri cavi.
Collegate l’alimentazione: (1) Verificate le regolazioni dell’alimentazione.
(2) Verificate il funzionamento dello sblocco manuale. (3) Verificate il
corretto funzionamento delle fotocellule o degli altri dispositivi di
sicurezza.
G- ASSISTENZA TECNICA
G1- Aiuto per la riparazione dei guasti
Problema riscontrato
Soluzioni
La porta non si sposta quando il 1. Verificate che il voltaggio sia superiore a 22 V
telecomando viene azionato
2. Assicuratevi che tutti i cablaggi siano collegati correttamente sulla
morsettiera
3. Verificate che il fusibile e il disgiuntore della vostra alimentazione siano in
buone condizioni.
Il cancello si apre ma non si chiude Verificare se la spia LED1 è accesa in quel caso verificare le fotocellule,
i loro collegamenti e il loro allineamento. Ripassare il programma H
a H-0 per rendere le fotocellule inattive il tempo di verificare i vostri
collegamenti
Il cancello non fa la sua corsa per Aumentare la potenza con il programma 7 (regolazione da 7-1 a 7-6).
intero
Aggiornare le fasi di rallentamento con il programma 6 (regolazione da
6-1 a 6-4). Tuttavia con vento forte, la motorizzazione essendo tenuta
a norme di sicurezza anti-pizzicamento e schiacciamento, si potranno
verificare arresti (ma non è un difetto del materiale)
Le fotocellule non funzionano
Verificare che le fotocellule siano attivate con il programma H: H-1
Verificare che la spia rossa della fotocellula RX non sia accesa. Se lo è
significa che c’è un difetto di allineamento delle vostre fotocellule.
I telecomandi non hanno una buona Verificare la tensione delle vostre pile. Verificare il collegamento
portata
dell’antenna e che l’anima unifilare del cavo non tocchi la treccia.
Il modulo Wi-Fi non si registra
1. Assicurarsi che la rete Wi-Fi è in 2,4 Ghz.
2. Reimposta il modulo Wi-Fi:
– Premere il pulsante P per 5 secondi
– Scollegare e ricollegare il modulo
Se l’aggiunta del modello Wi-Fi non – Verifica di essere connesso al Wi-Fi
riesce
– Quando si digita la password Wi-Fi, non digitare gli spazi
– Verifica di aver inserito la password Wi-Fi
– Verifica che il box sia collegato a internet
– Verifica che il smartphone sia sulla stessa rete indicata nell’app
– Assicurarsi che l’antenna sia ben avvitata prima dell’installazione
Non riesco a registrare il modulo Utilizzate il vostro smartphone in modalità «hotspot» se vi manca la
Wi-Fi nell’app
copertura wifi.
Se nessuna delle procedure di diagnosi o manutenzione risolve l’anomalia, vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico e la nostra hotline.
63
IT
G2- Assistenza telefonica
I tecnici del servizio post-vendita sono disponibili al numero :
Hotline
011-2339876
In caso di alfunzionamento del prodotto durante l’installazione o pochi giorni
dopo la stessa si invita a contattare il servizio clienti rimanendo in
prossimità del prodotto in modo da consentire ai nostri tecnici di
diagnosticare subito l’origine del problema.
H- GARANZIA
Garanzia 3 anni
SCS Sentinel concede a questo prodotto una garanzia superiore alla durata legale, in garanzia di qualità e affidabilità. È obbligatorio conservare una prova d’acquisto per tutta la durata della garanzia. Conservare accuratamente sia il codice a barre che lo scontrino : vi saranno richiesti per far valere la garanzia.
Non sono coperti dalla garanzia: · Danni materiali o elettrici derivanti da un’installazione scorretta (errore di cablaggio, polarità invertita, ecc. ) · Danni derivanti da un utilizzo improprio del faro lampeggiante (utilizzo diverso da quello originale) o da eventuali modifiche. · Danni derivanti dall’utilizzo e/o installazione di pezzi diversi da quelli previsti e inclusi da SCS Sentinel. · Danni dovuti a una mancanza di manutenzione o a un urto. · Danni dovuti alle intemperie, come: Grandine, fulmine, vento violento, ecc. · Resi di articoli senza copia della fattura o della ricevuta di acquisto.
I- AVVERTENZE
Non gettare le pile e gli apparecchi fuori uso insieme ai normali rifiuti domestici. Potrebbero contenere sostanze pericolose capaci di nuocere alla salute e all’ambiente. Utilizzare i mezzi per la raccolta differenziata messi a disposizione dal comune o dal proprio distributore.
64
IT
SUMARIO
A – Instrucciones de seguridad
………………………………………………………………………………………………………………………….. 65 B – Descripción
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 66
B1 – Contenido del kit ………………………………………………………………………………………………………………………………. 66 B2
– Dimensiones ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 66 B3 –
Descripciones del automatismo ……………………………………………………………………………………………………….. 67
C- Cables / Instalación ……………………………………………………………………………………………………………………………………….
67 C1 – Instalación del automatismo
…………………………………………………………………………………………………………….. 67 C2 – Instalación del motor et
de las cremalleras ………………………………………………………………………………………. 67 C3 – Desbloqueo
manual ………………………………………………………………………………………………………………………….. 70 C4 – Esquema de
cables ……………………………………………………………………………………………………………………………. 71 C5 – Instalación y
conexión ………………………………………………………………………………………………………………………..72
D- Ajuste / Uso ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 75
E- Características técnicas …………………………………………………………………………………………………………………………………
82
F- Mantenimiento ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 84
G- Asistencia técnica …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 84
H- Garantía………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 85
I- Advertencia……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 85
A- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es importante seguir
estas instrucciones para la
seguridad personal. Conservar estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es importante seguir
todas las instrucciones, ya que
una instalación incorrecta podría provocar lesiones graves. Este producto está
destinado únicamente a la automatización de una puerta corredera de uso
«residencial». La instalación de la fuente de alimentación debe cumplir con la
normativa vigente en el país en el que se instale el producto (NF C 15-100
para Francia) y deberá realizarse por personal cualificado. La red eléctrica
debe estar protegida contra subidas de tensión mediante un disyuntor adaptado
y un dispositivo de corriente residual.
ATENCIÓN : El motor debe desconectarse de la fuente de alimentación durante la
limpieza, el mantenimiento y la sustitución de piezas. La instalación requiere
personal cualificado con conocimientos mecánicos y eléctricos. Hay que
asegurarse de que el rango de temperatura indicado en el motor está adaptado
al lugar de instalación. El sistema de motorización solo debe repararse o
sustituirse utilizando piezas originales. – Este aparato puede utilizarse por
niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les
supervise o instruya adecuadamente sobre el uso del aparato en condiciones de
seguridad e identificando los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar
con este aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deberá llevarse a cabo por niños sin supervisión. – No se debe permitir que
los niños jueguen con el aparato o con sus controles, incluidos los mandos a
distancia. – La activación del dispositivo de accionamiento manual podría
provocar un movimiento incontrolado de la parte accionada debido a un fallo
mecánico o a la pérdida de equilibrado. – Antes de instalar el motor, es
necesario comprobar que la parte accionada esté en buenas condiciones
mecánicas, esté correctamente equilibrada y se abra y se cierre correctamente.
– El motor no puede utilizarse con una parte accionada que incorpore una
cancela. – Hay que evitar que la parte accionada y las partes fijas de
alrededor se compriman como consecuencia del movimiento de apertura de la
parte accionada. – Tras la instalación, es necesario asegurarse de que el
mecanismo esté bien ajustado y que el sistema de protección y cualquier
dispositivo de accionamiento manual funcione correctamente. – Hay que pegar de
forma permanente la etiqueta del dispositivo de accionamiento manual en el
elemento de control del dispositivo. El mando a distancia solo debe usarse si
se dispone de una visión completa de la puerta. En caso de duda, no debe
accionarse nunca el sistema, ya que podría dañarse.
65
ES
mm mm
MCO0093
B- DESCRIPCIÓN B1- Contenido del kit
1 motor (caja electrónica + módulo
Wi-Fi)
cremalleras (4m) AAM0098
soporte de fijación motor fines de carrera metálicas
Guía de instalación série 3
2 controles remotos
AAM0050
1 luz intermitente LED
AAM0111
2 fotocélulas AAM0036
tornillos
llave de desbloqueo
Portail coulissant Motorisation à crémaillères
Automation kit with nylon racks for sliding gate
Motorizzazione con cremagliere per cancello scorrevole
Kit automatismos con cremalleras para puerta corredera
CAPACITÉS 6M
500 KG
Installation Utilisation
faciles
Forte capacité
24V
6 m max 500 kg max
Moteurs silencieux
Fiabilité accrue
Carte électronique P501BU-PCB1
V.072020 – IndA
Notice d’utilisation et d’installation Installation and user manual Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación
Manual
Guía de instalación
B2- Dimensiones
5 tours et +
5 tours et +
etiqueta de desbloqueo
mm mm
66
ES
mm mm
gg
B3- Descripción del automatismo
c bb
aa h
C- CABLES / INSTALACIÓN C1- Instalación del automatismo
ff ee
a Motoreductor b Fine de carrera
c Motor 24V DC d Baterías de emergencia
(opción)
e Desbloqueo
f Tarjeta electrónica
g Borne de conexión
dd
h Trasformador 24V AC
4
1 Automatismo de puerta
corredera 24V
3
3
2 Control remoto 4 canales
1
3 Fotocélulas
4 Luz intermitente 24V con antena integrada
2
C2- Instalación del motor y de las cremalleras
Se recomienda una instalación del motor sobre una base de hormigón :
1
2
VAINA DE ALIMENTACIÓN 230 VOLTS
3
67
ES
Posicionar la placa de soporte motor para determinar la posición de los
orificios de perforación. Tienen que ser perfectamente paralelos al portal :
320mm
35mm
260mm
25mm 120mm 176mm
320mm 352mm 384mm
10.5mm
MURO PILAR
TOPES MECÁNICOS DE SU PORTAL
PORTAL VISTA SUPERIOR
PILAR MURO
NO
MURO PILAR
PILAR MURO
PORTAL
TOPES MECÁNICOS
SI
DE SU PORTAL
El borde de la placa de fijación se debe situar a 5 cm del borde del portal : Puede utilizar el guía de instalación para facilitar la instalación
VISTAVUSEUDPEEDREISOSRUS
PuPnotoinstsddee fifjiaxactiióonn sosuppoprotert
5 cm
PPOoRrtTaAil L
PPouinnttsodsede fsiuxfiapjtpaioocnritón soporte PassPaagseocdâeblleos23c0aVbles 230V
68
ES
PPILiliAerR
Perforar la base de soporte de hormigón e instalar los 4 tornillos metálicos o
químicos para fijar su placa de soporte motor. Pasar todos los cables de
alimentación y de accessorios. Asegurarse, con ayuda de un nivel a burbuja de
que la placa de fijación del motor esté bien nivelado. Posicionar el motor y
fijarlo con los dos tornillos incluídos.
Fijación de las cremalleras : Las cremalleras incluidas, en material
termoplástico con inserto de acero son adecuadas para portales hasta 500 Kg.
Se colocan facilmente por simple atornillado. Suministramos los tornillos de
autoperforación. Si su portal, no permite el montaje directo de las
cremalleras, será necesario crear una nueva base de apoyo :
Base de apoyo
Para posicionar la primera cremallera, dejar un espacio de 2 mm entre la rueda
dentada del motor et la cremallera como indicado en la ilustración siguiente :
2 MM
RUEDA DENTADA DEL MOTOR
Luego trazar sus marcas para atornillar los tornillos de autoperforación como
indicado a continuación :
Engranajes de motores
Mantener de nivel
MARCAR
tRreamzarakedd o
tRreamzarakedd o
Crayon Crayon
Haut
arriba Piercing to
effectuate
Never pierce at the bottom
aBobttaomjo
Atornillar el tornillo de autoperforación hacia la parte de arriba del agujero longitudinal de su cremallera.
69
ES
Comprobar que la rueda dentada de su motor ocupe toda la superficie de la
cremallera :
VISTA LATERAL PORTAL
MOTOR
NO
SÍ
CREMALLERA
RUEDA CARRIL
RUEDA DENTADA
Posicionar los finales de carrera sobre la cremallera
SX
DX
C3- Desbloqueo manual
En caso de fallo de corriente o para programar su automatismo de portal, se
puede desbloquear manualmente el motor : Desde el interior del portal,
introducir la llave de seís caras utilizada para el desbloqueo, y atornillarla
entre 5 y 10 veces. Se puede ahora abrir el portal a mano. Para desbloquear de
nuevo el motor, introducir la llave de seís caras utilizada para el
desbloqueo, y desatornillarla entre 5 y 10 veces en el otro sentido.
5 vueltas y +
70
ES
5 tours et +
5 tours et +
Hay que pegar de forma permanente la etiqueta del dispositivo de accionamiento
manual en el elemento de control del dispositivo.
C4- Esquema de cables
Figura 1
cables imperativo en :
0.5 mm²
Luz intermitente
Fotocélulas
RX
o
o
selector
pulsador
de llave
interco-
TX
municador
Apertura total
CONTACTO SECO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Luz
PH- PH1 PH2 PH+ BP
Módulo WIFI
Hacia fines de carrera
amarillo verde rojo negro
negro amarillo
HA1 HA2 +5V
P501BU-PCB1
M- M+
hacia motor
antena
71
ES
C5- Instalación y conexión
Cableado de la alimentación 230 volts
No utilizado
72
ES
Luz intermitente – ref AAM0111
Pulsar
cable coaxial negro
24V DC
Para mejorar el alcance de sus controles remotos, se puede conectar la antena situada en la luz intermitente con un cable coaxial tipo RG58 (no suministrado). En este caso, hay que desconectar la antena de origen. Conectar el latón central del cable coaxial sobre la borna «ANT» y la trenza sobre la borna « GND», de cada lado (antena y tarjeta).
Trenza
Cable coaxial Latón central
tornillos de fijación
vista superior
Situado en la parte superior izquierda del PCB
Pulsar
73
ES
Fotocélulas
Las fotocélulas son dispositivos de seguridad para los portales automáticos.
Se componen de un transmisor y de un receptor y se activan cuándo se interumpe
el haz infrarrojo.
ETAPA 1
ETAPA 2
ETAPA 3
ETAPA 4
TARJETA ELECTRÓNICA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Module WIFI
HA1 HA2 +5V
M- M+
Pb PH+ PH2 PH1 GND +13V
10 9 8 7 6 5
PH+
CO PH-
RX
+ – NO NC COM 1 2 3 4 5
lelnetnetille
bbloorqnuieer bloqbuoernier dde’atleimrmeinntaalteiosn
TX
+1 2
Después del cableado de sus fotocélulas, modificar el programa H y ajustarlo en H-1 para que sus fotocélulas se activen. Si no, no tendrán ningún efecto sobre el funcionamiento de su automatismo (ver página 82)
ETAPA 5
tipo de cable : 0.5 mm²
Alineación
74
ES
Alineación
D- AJUSTES / USO
El automatismo se compone de un módulo Wi-Fi que le permitirá usar y parametrar su automatismo desde su smartphone. Tiene también la posibilidad de proceder a los ajustes de manera tradicional. Los dos tipos de ajustes se diferenciarán de la manera siguiente :
Parametros tradicionales
Parametros via smartphone
D1- Módulo Wi-Fi
Conectores hacia PCB
Indicatores LED Tecla P :
Ajuste por defecto : pulsar durante 5 sec,
desenchufar y conectar el cable.
Si desea programar el módulo, pulsar la tecla P y seguir las etapas descritas
en el párrafo D2 · Detalles de los LED : Azúl : El LED parpadeará durante el
emparejamiento Wi-Fi, y se quedará encendido cuando el emparejamiento sea
exitoso. Verde : El LED parpadeará si el módulo Wi-Fi recibe una señal de la
aplicación. Si el Wi-Fi está desconectado, el LED verde parpadeará
continuamente y se extinguirá cuando el Wi-Fi será de nuevo
conectado. Rojo : Sistema desconectado o contraseña Wi-Fi incorrecto. · El
alcance Wi-Fi entre la caja et el módulo Wi-Fi es de 30 m en campo libre.
Alcance en campo libre
30 m
100%
Campo libre
80%
Madera, vidrio
60-70%
Paneles de yeso
50-70%
Piedra
20-50%
Hormigón
<10%
Metal
D2- Instalación de la aplicación et de su aparato
1
Descargar la aplicación H’Access (disponible en iOS
y Android)
2 Registrarse con la ayuda
de una contraseña y de un identificador
3
Añadir su automatismo
con el +
H’Access
75
ES
4
Elegir el aparato que
quiere añadir
5 Entrar el código y «validar»
6 Seleccionar el
módulo Wi-Fi
7
Entrar un código PIN con
6 cifras pulsar
«siguiente»
Es imperativo recibir una señal Wi-Fi cerca del portal para poder usar esta función. De lo contrario, usar el smartphone en modo «hotspot» durante la instalación.
D3- Configuración y uso via smartphone
1
Abrir la página de control de su automatismo
2
Pulsar «…» arriba a la derecha de la pantalla
3
Seleccionar «ajustes de los parámetros»
76
ES
4
Elejir la función que quiere ajustar. Si no es disponible,
pulsar en el icono arriba a
la derecha de la pantalla
5 Modificar el/los ajustes
Si necesario, entrar el
6 código PIN con 6 cifras y
elegir la función que quiere ajustar
7 Pulsar en registrar
abrir pausa
8 Puede ahora usar
el smartphone para controlar el portal
cerrar
apertura peatonal
D4- Controles remotos
Programar un control remoto : Pulsar y mantener 2 segundos el pulsador « RF-
Learn » el indicador LED indica «CS». Después, pulsar cualquier tecla de su
control remoto, el indicador LED parpadea 2 veces y se apaga. La programmación
de su control remoto está efectuada (figuras 1,2 et 3)
LED2
LED1 pAaffincthaagllea LLEEDD
1 2 Sec
2
panAftfaiclhlaage LED LEDcligpnaortep2afdoeisa 2 veces
Puede ahora utilizar su control remoto de manera siguiente :
LLEEDDécpraannétatelilnat 3 apagada
apertura total
Desenganche relevo salida EXT+ EXT-
apertura peatonal
Para borrar la memoria de los controles remotos Pulsar y mantener el pulsador « RF-Learn
» hasta que el indicador LED indica (aproximadamente 10 s.).
77
ES
D5- Proceso de aprendizaje, re-initialización y el indicador LED
Antes de proceder al aprendizaje del sistema, el proceso de memorización del
control remoto debe ser terminado. (1) Para realizar el aprendrizaje del
sistema, desembragar su portal y posicionarlo a la mitad de su apertura.
Desembragarlo de nuevo. Etapa 1 : pulsar la tecla « SET », luego « SET » + «
DOWN » durante 3 segundos, el indicador LED indica « LE » (Figuras 1,2 y 3,
ver página siguiente) Etapa 2 : pulsar la tecla en la parte superior izquierda
de su control remoto durante 1 a 3 segundos, el indicador LED entonces indica
« LP » (Figuras 4 y 5) Etapa 3 : El portal efectua su autoaprendizaje, es
decir que se cierra una primera vez, luego se abre y se cierra de nuevo.
Esperar que el proceso este completamente terminado.
Si su portal se abre al inicio de la programación, cerrar el programa pulsando
SET. «-L» aparece en la pantalla. Esperar que se apague e invertir la
dirección de rotación de su portal.
PAuplpsuayrer
1
2
PApuplusyaerr 11~-33Sseec c
4
5
PApuplusyaerr 33 Sseecc
3
6
(2)Para restablecer los parámetros de fábrica, pulsar y mantener las teclas « UP » y « DOWN » durante 3 segundos, la pantalla indica « CL ».
PAuplpsuayrer3 s3esgeucnonddoess
1
2
78
ES
Indicador LED
Descripción
« -L » : el proceso de aprendizaje no está terminado.
« OP » : funcionamiento normal del sistema. Para entrar en la programación,
pulsar la tecla « SET » durante 3 segundos. Cuando el indicador LED pasa de «
OP » a « 1 », pulsar las teclas « UP » y « DOWN » para recorrer las funcciones
programables (1 a P). Pulsar « SET » para volver en el programo elegido y
pulsar luego « UP » o « DOWN » para cambiar los parámetros de la función y «
SET » para confirmar.
« LE » : entrada en el modo aprendizaje, seguir las instrucciones.
« LP » : el sistema de aprendizaje está en curso. El proceso de autoaprendizaje es el siguiente : Apertura completa > cierre completo
« CL » : reinicio con los parámetros de fábrica
D6- Ajustes de las funciones programables
Para entrar en los ajustes, mantener 5 segundos la tecla «SET» . «1» aparece. Desplazar con «UP» o «DOWN» hasta la función elegida, y pulsar «SET» pour entrar en la función. Luego, modificar el valor con «UP» o «DOWN» (atención, si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el indicador sale automáticamente del modo ajuste).
Indicador LED
Definición
Función
Opción de sentido
1-1
1
de apertura del
portal
1-2
2-0
2-1
2-2
2-3
2
Cierre automático
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
Valor
Apertura hacia izquierda
Apertura hacia derecha
No hay cierre automático 5 segundos 15 segundos 30 segundos 45 segundos 60
segundos 80 segundos 120 segundos
180 segundos
Descripción
Esta función permite ajustar el sentido de apertura del portal. El ajuste de fábrica es « 1-1 ».
Esta función permite ajustar el cierre automático después el tiempo definido de pausa. El ajuste de fábrica es « 2-0 » : No hay cierre automático. Al pulsar simultáneamente las dos teclas de la parte superior del control remoto (puerta abierta o cerrada) se desactivará el modo automático (confirmación con 3 parpadeos de la luz intermitente). Repita la operación para reactivar el modo automático (confirmación con 3 parpadeos de la luz intermitente).
79
ES
Reacción de
las fotocélulas
3
durante una
detección de
obstáculo
3-1
3-2
Ver a continuación El ajuste de fábrica es « 3-1 ».
3-3
3.1 : Entrada PH1 activa únicamente en el momento del cierre (reapertura total en caso de paso durante el cierre) Entrada PH2 activa sólo al abrir (re-cierre total si se pasa durante la apertura)
3.2 : Entrada PH1 activa únicamente en el momento del cierre (reapertura total en caso de paso durante el cierre) Entrada PH2 activa en apertura y cierre (inversión durante 2 segundos si el portal está en movimiento)
3.3 : Entrada PH1 activa únicamente en el momento del cierre (reapertura total
en caso de paso durante el cierre) Entrada PH2 activa únicamente en el momento
del cierre (reapertura total en caso de paso durante el cierre)
Puerta cerrada y parada, un paso desencadena la apertura (total)
4
Velocidad del motor
Ajustes de la
5
distancia de la
desaceleración
Velocidad de la
6
desaceleración (% de la
velocidad maxi)
7
Fuerza del motor
Apertura
8
parcial (apertura pea-
tonal)
4-1
Lento
4-2
Medio
El ajuste de fábrica es « 4-3 ».
4-3
Rápido
4-4
Muy rápido
5-1
75% de la distancia completa
5-2
80%
5-3
85%
El ajuste de fábrica es « 5-1 »
5-4
90%
5-5
95%
6-1
80%
6-2
60%
El ajuste de fábrica es « 6-3 »
6-3
40%
6-4
25%
7-1
2A
7-2
3A
Esta funcionalidad permite ajustar la
7-3
4A
fuerza del motor en función del peso
7-4
5A
del portal.
7-5
6A
El ajuste de fábrica es« 7-5 ».
7-6
7A
8-1
10%
8-2
20%
8-3
30%
Esta función permite ajustar la
anchura de apertura parcial.
8-4
40%
El ajuste de fábrica es« 8-2 ».
8-5
50%
8-6
60%
80
ES
9
Parpadeo
La luz parpadea
9-0
cuando el portal
empieza a moverse
La luz parpadea El ajuste de fábrica es« 9-0 ».
9-1
3 segundos antes de que el portal
empiece a moverse
Inversión de
A
sentido cuando se encuentra un
obstáculo
A-0
No hay inversión
A-1
Inversión durante 1 El ajuste de fábrica es« A-3 ».
segundo
La función de inversión funciona
sólo 3 veces y se para.
A-2
Inversión durante 3 En caso de inversión de sentido, la
segundos
función de cierre automático está
A-3
Inversión hasta el cancelada. final
C-1
Tecla en la parte superior izquierda
C
Tecla de control para apertura total (control remoto)
C-2 C-3
Tecla en la parte superior derecha
Tecla en la parte inferior izquierda
El ajuste de fábrica es « C-1 ».
C-4
Tecla en la parte inferior derecha
E-0
No función
E-1
Tecla en la parte superior izquierda
E
Botón apertura parcial – apertura peatonal (control
E-2
Tecla en la parte superior derecha El ajuste de fábrica es « E-2 ».
remoto)
E-3
Tecla en la parte inferior izquierda
E-4
Tecla en la parte inferior derecha
F-0
No función
Botón de control
de un aparato
F
externo
(en el control
remoto)
F-1
Tecla en la parte superior izquierda
F-2
Tecla en la parte superior derecha El ajuste de fábrica es « F-3 ».
F-3
Tecla en la parte inferior izquierda
F-4
Tecla en la parte inferior derecha
81
ES
H-0
H
Fotocélulas 1
H-1
J-0
J
Fotocélulas 2
J-1
L
Control de de stop
L-0 L-1
Lógica de
P-1
P
funcionamiento
control remoto
P-2
Inactivas Activas Inactivas Activas Cierra
Abre Cierra
Abre
El ajuste de fábrica es « H-0 ».
El ajuste de fábrica es « J-0 » El ajuste de fábrica es « L-0 ». salida 11 y
12
El ajuste de fábrica es« P-1 »
FPohtootoccéellulullae 11
D7- Pruebas y verificación
Efectuar las verificaciones siguientes : · Desbloquear el motoreductor con la
llave de desbloqueo. · Asegurarse de que el portal puede desplazarse
manualmente durante las fases de apertura et de cierre con una
fuerza max 390N (40 kg aproximadamente). · Bloquear el motoreductor. ·
Utilizar el interruptor de llave, pulsar el búton o utilizar el control
remoto, probar la apertura, el cierre y la parada
del portal y asegurarse de que el portal se desplace en el sentido deseado. ·
Comprobar los aparatos uno a uno (fotocélulas, interruptor de llave, etc.)
para confirmar que la unidad de
control reconoce cada aparato.
D8- Indicaciones luces LED
LED LED 1 LED 2
Descripción
El LED1 se enciende cuando se encuentra un obstáculo entre las fotocélulas o
un defecto de alineación o un defecto de conexión (cuidado, se debe activar la
función H con una fotocélula conectada sobre PH1).
El LED2 se enciende cuando se encuentra un obstáculo entre las fotocélulas o
un defecto de alineación o un defecto de conexión (cuidado, se debe activar la
función J con una fotocélula conectada sobre PH2).
E- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Controles remotos
Canales
Frecuencia – Potencia max. transmitida
Alimentación
Seguridad
82
ES
4 433.92 MHz – potencia < 10mW 1 pila lithium CR2032 suministrada Código secreto giratorio
Motor
Motor Tipo Régimen del motor
Motor 24V DC corredero 2600 torres/min
Peso max por batiente / Ancho máximo por batiente Corriente de funcionamiento máximo Temperatura de servicio
500 kg / 6 m 5.5A para 10 segundos max. -20°C~+50°C
Velocidad
23.10 cm/s
El nivel de presión acústica emitido ponderado A de la motorización es igual o inferior a 70 dB (A).
Luz intermitente Antena integrada
Bombilla Cable alimentación Cableado bombilla Alimentación Temperatura de
funcionamiento Dimensiones
Fotocélulas
Método de detección Alcance Tensión de entrada Plazo de respuesta Indicador de
funcionamiento
Dimensiones Tipo de salida
Cremalleras
Cremalleras Material Longitud suministrada
Módulo Wifi
Frecuencia de funcionamiento Potencia máxima de emisión Normas Wi-Fi
Temperaturas de funcionamiento
SI (cable coaxial no suministrado) 1 bombilla LED (suministrada) 2 x 1 mm² (no suministrado) polarizado (tarjeta electrónica) 24 V DC -20°C~+50°C 74 x 167 x 59 mm
Haz infrarojo 10 máximo AC/DC 12~24V < 100ms RX : LED rojo encendida ( Haz
interrumpido)
LED rojo apagada (Haz alineado) TX : LED rojo encendida (alimentación) 63 x 63
x 30 mm Salida relé
12×34 cm Nailon reforzado con inserto de acero 4 m (longitud de cada
cremallera : 34 cm)
2412~2472 MHz 9,93 dBm 802.11 b/g/n – 20° C ~+ 50 ° C
83
ES
F- MANTENIMIENTO
Efectuar las operaciones siguientes por lo menos cada 6 meses. En caso de uso
frecuente, reducir este plazo.
Interrumpir la alimentación: (1) Limpiar y engrasar los tornillos, los tarugos
y la bisagra. (2) Verificar que los puntos de fijación queden bien apretados.
(3) Verificar la buena conexión de los cables.
Conectar la alimentación: (1) Verificar los ajustes de la alimentación. (2)
Verificar el funcionamiento del desbloqueo manual. (3) Verificar el buen
funcionamiento de las fotocélulas o otro dispositivo de seguridad.
G- ASISTENCIA TÉCNICA
G1- Ayuda de reparación
Problema encontrado La puerta no se mueve cuando se acciona el control remoto
El portal se abre pero no se cierra
El portal no hace su carrera entera
Las fotocélulas no funcionan
El alcance de los controles remotos no es satisfactorio El módulo Wi-Fi no se
inscribe
Solutiones
1. Verificar si el voltaje está superior a 22V. 2. Asegurarse de que todos
los cables estén bien conectados a los terminales de la tarjeta electrónica.
3. Asegurarse del buen estado del fusible y del interruptor de su
alimentación.
Verificar si el indicador LED1 está encendido, en cuyo caso verificar las
fotocélulas, sus conexiones y su alineación. Volver al programa H a H-0 para
dejar las fotocélulas inactivas durante la verificación de sus conexiones
Aumentar la potencia con el programa 7 (ajuste de 7-1 a 7-6). Actualizar las
fases de desaceleración con el programa 6 (ajuste de 6-1 a 6-4). Sin embargo
por día de viento, el automatismo respeta las normas de seguridad anti-
pinchazo y aplastamiento, se podrán constatar paradas pero no es un defecto de
material
Verificar que las fotocélulas están activadas con el programa H : H-1.
Verificar que el indicador rojo de la fotocélulas RX no está encendido. Si
está encendido, hay un defecto de alineación de sus fotocélulas.
Verificar la tensión de las pilas. Verificar la conexión de la antena y que el
alma unifilar del cable no toca la trenza.
1. Asegurarse de que la red Wi-Fi esté en 2,4 Ghz. 2. Reiniciar el módulo Wi-
Fi:
– Pulsar el botón P durante 5 segundos – Desconectar y volver a conectar el
módulo
84
ES
Si la adición del módulo Wi-Fi falla – Comprobar la conexión Wi-Fi – Al
escribir la contraseña Wi-Fi, no escriba los espacios – Comprobar que ha
introducido la contraseña Wi-Fi – Comprobar que su box está conectada a
internet – Comprobar de que tu smartphone está en la misma red que la
aplicación – Comprobar que la antena está atornillada antes de la instalación
No puedo registrar el módulo Wi-Fi en Utilizar el teléfono en modo «hotspot»
si no hay cobertura Wi-Fi la aplicación
G2- Ayuda por email
Se puede contactar los técnicos del servicio posventa a la siguiente dirección
de email : asistencia.tecnica@scs-sentinel.com
H- GARANTÍA
Garantía 3 años
SCS Sentinel concede a este producto una garantía superior a la duración legal, como referencia de calidad y fiabilidad. Conservar el recibo de compra durante todo este período de garantía. Conservar el código de barra así como que su justificante de compra, serán necesarios para hacer uso de la garantía.
La garantía no incluye : · Daños materiales o eléctricos resultantes de una instalación incorrecta (error de cableado, polaridad invertida .. ) · Daños resultantes de un uso improprio de la luz intermittente (uso diferente de su origen) o de modificaciones. · Daños resultantes del uso y/o instalación de piezas no procedentes a las previstas y incluidas por SCS Sentinel. · Daños resultantes de una falta de mantenimiento o de un choque · Daños resultantes de inclemencias meteológicas como : granizo, rayo, viento fuerte, etc. · Retorno de los articulos sin copia de factura o prueba de compra.
I- ADVERTENCIA
No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento.
85
ES
Toutes les infos sur :
www.scs-sentinel.com
110, rue Pierre-Gilles de Gennes 49300 Cholet – France
« Par la présente, SCS Sentinel déclare que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www
.scs-sentinel.com/downloads » « Hereby, SCS Sentinel declares that this
product complies with the essential requirements and other relevant provisions
of directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted on the
website : www.scs-sentinel.com/downloads » « Con la presente, SCS Sentinel
certifica che il prodotto é conforme alle esigenze essenzialli applicabili e
in particolare alle esigenze della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità completa può essere consultata sul sito web : www.scs-
sentinel.com/downloads » « Por la presente, SCS Sentinel declara que este
producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad completa se puede
consultar en el sitio web : www.scs-sentinel.com/downloads »
References
- Solutions en motorisation de portail, carillon, interphone et vidéosurveillance pour votre maison - SCS Sentinel
- Sentinel - Home Page
- Solutions en motorisation de portail, carillon, interphone et vidéosurveillance pour votre maison - SCS Sentinel
- Manuels pour la recherche “” - SCS Sentinel
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>