Kitchenaid MVWC565FW1 24 Inch Built In Dishwasher Owner’s Manual

June 9, 2024
KitchenAid

MVWC565FW1 24 Inch Built In Dishwasher

OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO

TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE

DISHWASHER MAINTENANCE …… 3 DISHWASHER LOADING TIPS…….. 4 DISHWASHER CARE ………………….. 5 DISHWASHER SETTING MENU…… 6 ERROR CODES………………………….. 7
Error codes / blinking lights ………………7 INSTALLATION REQUIREMENTS… 8
Tools and parts ……………………………….8 Location requirements ……………………10 Product and cabinet opening dimensions:………………………………….. 11 Drain requirements ………………………..12 Water supply requirements……………..12 Electrical requirements …………………..12 INSTALLATION INSTRUCTIONS… 13 Prepare cabinet opening– new utilities …………………………………..13 Install optional moisture barrier recommended for wood countertops …13 Electrical connection ……………………..14 Prepare dishwasher ……………………….15 Remove access panel and insulation….15 Disconnect and remove drip tray assembly……………………………………… 15 Connect water line to fill valve …………16 Connect fill hose to fill valve ……………17 Drain hose connection……………………18 Power cord connection…………………..18 Install door handle (on some models) ………………………….20 Place dishwasher in cabinet ……………20 Custom panel installation (custom panel models only)…………….21 Choose anchor attachment method…21 Final installation check……………………22 Secure dishwasher in cabinet opening ………………………………………..23 Connect water line to house shut-off valve ……………………………….. 24 Connect drain hose ……………………….24 Complete installation ……………………..26 Check operation ……………………………27 Install access panels………………………27 If dishwasher does not operate ………. 28
W11323304B

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE……………………… 30 CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE- VAISSELLE ……………….. 31 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE……………………… 32 MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE :……………………. 33 CODES D’ANOMALIES……………… 34
Codes d’anomalies/témoins qui clignotent ……………………………….. 34 EXIGENCES D’INSTALLATION ….. 35 Outils et pièces ……………………………..35 Exigences d’emplacement ……………..37 Dimensions d’ouverture du produit et de l’armoire :……………………………..38 Exigences d’évacuation………………….39 Spécifications de l’alimentation en eau …………………………………………. 39 Spécifications électriques……………….39 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …40 Préparation de l’ouverture d’encastrement de l’armoire ­ nouveaux raccordements de service… 40 Installer la barrière anti-humidité en option ­ recommandée pour les comptoirs en bois …………………….40 Raccordement électrique………………..41 Préparation du lave-vaisselle…………..42 Retrait du panneau d’accès et de l’isolation ……………………………..42 Débrancher et enlever le plateau d’écoulement ………………………………..42 Branchement de l’arrivée d’eau à la valve de distribution …………………43 Branchement du tuyau de remplissage à la valve de distribution …………………44 Raccord du tuyau de vidange………….45 Branchement du cordon d’alimentation ………………………………. 45 Installer la poigne de porte (sur certains modèles)…………………….47 Placer le lave-vaisselle dans l’armoire … 47 Installation du panneau personnalisé (modèles avec panneau personnalisé seulement) ……………………………………48 Choix de l’option de fixation……………48 Vérification finale de l’installation……..49 Fixation du lave-vaisselle dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire …………………………………..50 Branchement de l’arrivée d’eau au robinet d’arrêt de la maison………..51 Raccordement du tuyau de vidange…51 Terminer l’installation …………………….. 53 Contrôle du fonctionnement ……………54 Installation des panneaux d’accès …..54 Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas …55

MANTENIMIENTO DE LA LAVAVAJILLAS ……………………. 57 CONSEJOS PARA CARGAR LA LAVAVAJILLAS ……………………. 58 CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS… 59 MENÚ DE AJUSTES DE LA LAVAVAJILLAS: …………………… 60 CÓDIGOS DE ERROR……………….. 61
Códigos de error / Luces parpadeantes ……………………………….. 61 REQUISITOS DE INSTALACIÓN … 62 Herramientas y piezas ……………………62 Requisitos de ubicación …………………64 Dimensiones del producto y de la abertura del gabinete: ………….65 Requisitos de desagüe ………………….. 66 Requisitos de suministro de agua ……66 Requisitos eléctricos………………………66 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………………….. 67 Preparación de la abertura del gabinete: instalaciones nuevas………..67 Instalación opcional de la barrera contra la humedad (recomendado para los mostradores de madera)…….67 Conexión eléctrica …………………………68 Prepare la lavavajillas……………………..69 Retire el panel de acceso y el aislante ………………………………….69 Desconecte y retire el ensamblaje de la bandeja de goteo …………………..69 Conecte la tubería de agua a la válvula de llenado…………………….70 Conecte la manguera de llenado a la válvula de llenado…………………….71 Conexiones de la manguera de desagüe …………………………………..72 Conexión del cable de alimentación…72 Instale la manija de la puerta (en algunos modelos)……………………..74 Coloque la lavavajillas en el gabinete .74 Instalación del panel a la medida (en modelos con paneles a la medida solamente) ……………………………………75 Selección del método de sujeción de anclaje……………………………………..75 Verificación final de la instalación …….76 Asegure la lavavajillas en la abertura del gabinete …………………………………. 77 Conexión de tubería de agua a manguera de válvula de cierre del hogar………………………………………78 Conecte la manguera de desagüe……78 Complete la instalación ………………….80 Verifique el funcionamiento……………..81 Instale los paneles de acceso………….81 Si la lavavajillas no funciona ……………82

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Do not leave the dishwasher open when not loading or unloading dishes.

Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer). To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dishwasher:

Check with a qualified electrician or service representative if

The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and

WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.

connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

WARNING
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.

DISHWASHER MAINTENANCE

Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. They are suitable for all water hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured detergents in main compartment and close lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types. Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle. Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good results. A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results. For more details about powders, liquids, and gels and hard water conditions consult the brand website.
Rinse aid Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid for improved drying performance and controlling buildup of hard water deposits. Rinse aid needs to be added to the product every 1 to 3 months depending on usage. Refer to the Quick Start Guide or brand website for information about filling the rinse aid dispenser.

Cycle Selection and Energy Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately 2 1/2 hours, but can take less or significantly more time depending on your selections and incoming water temperature and amount of food soils on the dishes. For optimum performance the dishwasher should be connected to a 120 F (49° C) hot water supply. If you first press the Start button, the main sensor cycle with heated drying will be automatically selected. This cycle senses the soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for improved cleaning.
Sanitize or Sani Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. The Sani Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.

3

DISHWASHER LOADING TIPS

NOTE: Features are model specific. Your dishwasher may not have all features described.

Silverware Baskets

Sliding Bowl Tines

Style 1

Style 2
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance. NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, open the lids (Style 1) or lift on the ends of the lids and pull to remove (Style 2). Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results. Removing Upper Racks In order to make space for tall items, your upper racks are removable. The manner in which to remove will depend on whether the rack is mounted with Style 1 or Style 2. Remove dishes prior to removing any racks.

The sliding bowl tines allow you to easily load bowls of multiple sizes. Grab the moveable tine row in the lower rack and slide into the desired position. Fold Down Tines

Style 1
To remove the rack, pull the rack forward about halfway out of the tub. On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the front end of the rack. Then remove the rack by pulling the back end out using a forward and upward motion. To replace the rack, Push back of rack into rail first and then push front down.

Fold down tines allow you to optimize the spacing in the rack. Fold down tines might be in the lower rack , the second level rack and/or third level rack depending on your model. To fold or unfold the tine, hold the tine nearest the clip at the end of the tine row and gently push it past the stop on the clip and in the direction you want to fold it.
Stemware Holder Use the stemware holders to support wine glasses and other stemware. Push them up to rotate them out of the way when not needed.

Stemware Holder

Rack

Cup Shelf

Track Stop

Style 2 To remove the rack, pull the rack out until it stops. On the left and right side of the rack, push the plastic track stops on the front of the rail sideways to open them. Pull out the rack. To replace the rack, push the rack back onto the rails. Push the track stops closed.

Use the cup shelf to hold additional cups or small items. Push up to fold out of the way when not needed. 4

DISHWASHER CARE

Interior Cleaning Many detergents may leave white spots or a white residue on dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue can become unsightly and could affect dishwasher performance. Use of a dishwasher cleaning product such as affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue. Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher. Follow package directions.
NOTE: We recommend the use of high-quality, premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher cleaning and daily care. Countertop Air Gap If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn’t draining well.

Extended Time Without Use
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher. Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty. When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Exterior Cleaning Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher. Abrasive cleaning products can damage the finish.

Troubleshooting The brand website listed on the Quick Start Guide has detailed information to troubleshoot most problems customers encounter. This information may save you the cost of a service call.

Foreign Object Cup If the Foreign Object Cup is full the Quick Start Guide or the brand website listed on the Quick Start Guide has detailed information about how to empty it.

5

DISHWASHER SETTING MENU:

Follow the below instructions to enter into the menu to change your current settings.

Menu Rinse Aid Level
Rinse Aid Level sub-menu
Sound Level Sound Level sub-menul
Light in Tub Lights in Tub sub-menul
Kosher Consumer Friendly mode
Factory Reset

Display Text (if display is
present)
A A 0 A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6
S S 1 S 0
L L 1 L 0
E
E 1 E 0
r

LED Pattern (no display)

PROWASH OR
SENSOR

TOUGH OR COOKWARE

NORMAL

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

What this setting does
Adjust amount of rinse aid dispensed 0 mL – rinse aid off 1 mL 2 mL 3 mL 4 mL 5 mL 6 mL Turn sound On and Off Sound On Sound Off Turn the inner light on and off (if present) Light in Tub ON when door is opened Light in Tub OFF when door is opened Turn Kosher Consumer Friendly mode On and Off
Turn mode ON Turn mode OFF Factory Reset

Default Setting
X
X X X

1. Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds until “Hi Temp” and “Dry” lights turn on. 2. Press the “Start/Resume” button within 2 seconds. If you do not press Start within 2 seconds, then the display will turn off and you
will need to start over and go back to step 1. a. For Models with a Display, an “A” will show in the display to indicate Rinse Aid Level. b. For Non- display models,”Tough or Cookware” light will turn on to indicate Rinse Aid Level.
3. To go to a feature other than Rinse Aid Level, press the “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to move to the feature you would like to change (Sound Level, Light in Tub, Kosher Friendly, Factory Reset, Rinse Aid Level). See the table for what is shown on the display to indicate these features.
4. Press the “Start/Resume” button to select the feature and enter the sub- menu. The display will change to show the current setting of the feature. (For example, if you selected Sound Level and you haven’t changed it before, then S1 will show for display models and sensor will light for non-display models.)
5. Press “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to change the value of the feature setting. (For example, if you want to turn the sound off, then press the “Cycle” or “Normal” button and S0 shows on display models or “pots and pans” lights for nondisplay models.)
6. Press the “Start/Resume” button to confirm the new selection. The feature setting will not be changed until the “Start/Resume” button is pressed. The dishwasher will return to the Off state when the Start button is pressed.
To exit the customer settings menu at any time, press the “Cancel” button, or wait 30 seconds without pressing any buttons. NOTE: To see the current setting of a feature, follow steps 1-4. When the “Start/Resume” button is pressed in step 4, the dishwasher will show the current setting. Press the “Cancel” button to exit without making any changes. NOTE: If you enter into a Feature Setting Page and need to go back to the Main Menu Press “Cancel” and proceed to step 1. NOTE: To exit “Kosher Consumer Friendly Mode” at any time, press the “Cancel” button or you can wait 72 hours. Kosher Consumer Friendly Mode: When turned on, will disable all of the buttons on the dishwasher except for the cancel key, and disable the light inside the tub (if equipped) for a time period of 75 hours. If this mode is turned on during a cycle, then the status lights at the end of cycle will not turn off when the door is opened and then re-closed. To exit this mode, press the “Cancel” button, or wait 75 hours.

6

ERROR CODES

ERROR CODES / BLINKING LIGHTS

Issue

Code Shown (7 Seg Display)
(if present)

Dishwasher fails to operate fill valve correctly Motor controller failure No water present at dishwasher Wash motor failure

F1E1 F1E2 H2O F7E2

Dishwasher overfills

F8E4

Fill valve stuck on

F8E5

Dishwasher will not drain
Water present under dishwasher User interface service communication fault

F9E1 FAE5 F6E1

Code Shown on Front Panel LED * (# blinks, Pause, #
blinks) 1 Pause 1 Pause –
pause, repeat 1 Pause 2 Pause,
repeat 8 Pause 1 Pause –
pause, repeat 7 Pause 2 Pause,
repeat 8 Pause 4 Pause –
pause, repeat
8 Pause 5 Pause pause, repeat
9 Pause 1 Pause pause, repeat
10 Pause 5 Pause pause, repeat

What will happen? Drain sequence will begin, machine operation will be prevented Cycle ends Cycle is paused Cycle ends Drain sequence will begin, machine operation will be prevented Drain sequence will begin, machine operation will be prevented
Cycle ends Cycle ends

What to do?
Turn off water to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call service. Call service Ensure fill hose is connected to product. Ensure water supply is turned ON. Press Start to resume cycle. If alarm still present, call service. Call service Turn off water to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call service. Turn off water to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call service. If drain hose is connected to a garbage disposal, confirm that drain hose is not clogged and disposal plug has been knocked out. If unit still will not drain, call service. Call service.

6 Pause 1 Pause pause, repeat

Product will not able to start or resume cycles

Call service.

7

INSTALLATION REQUIREMENTS

TOOLS AND PARTS
Gather the recommended tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with the tools listed here.
All Installations Tools Needed:

Other Useful Items You May Need:

Flashlight

Shallow pan

Pliers

Flat-blade screwdriver

Bath towel Parts Supplied:

Masking, or duct tape

Phillips screwdriver

Utility knife

Drain hose clamps (2)

Drain hose

(1 large/red and 1 small/silver)

5/16″ (7.9 mm) and

Small level

1/4″ (6.4 mm) nut drivers or hex

sockets

8 x 1/2″ (12.7 mm) Phillips-head Undercounter mounting

screws (2)

brackets (2)

Make sure all parts are included in the literature package.

Measuring tape or ruler

5/8″ (15.9 mm) open-end wrench

Door handle (on some models)

10″ adjustable wrench that opens to 11/8″ (29 mm)

Torx T20 and, if installing custom front panels, Torx T15 screwdrivers

TORX, T15, and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
8

Other Parts Needed (not provided):
3/8″ (9.5 mm) Compression x 3/4″ (19 mm) Hose Fitting with rubber seal and 90° elbow (required to properly connect household water line to the dishwasher.) Part no: W10685193

First-Time Installations
Check local codes. Check existing electrical supply. See the “Electrical Requirements” section. It is recommended that electrical connections be made by a licensed electrical installer. Additional Tools Needed:

Household Wiring (Metallic) Strain Relief to fit 7/8″ (22 mm) hole (required to properly secure household wiring to the dishwasher terminal box.) Part no: 4396672 NOTE: Use only UL Listed/ CSA Approved parts. Optional Accessory Parts Available: Moisture Barrier Tape NOTE: Moisture barrier tape is an optional, added level of protection if installing a dishwasher under a wooden countertop. Recommended but not required for wooden countertop. Part no: 4396277
Side Panel Kit For enclosing the side of the dishwasher when installing it at the end of your cabinetry (Whirlpool part number varies with color).

Small tubing cutter

Wire stripper

Cordless drill

1/2″ (12.7 mm), 3/4″ (19 mm), and 11/2″ (38 mm) hole saw bits

Additional Parts Needed (not provided): Copper Tubing (3/8″ O.D. suggested) or Flexible Braided Water Supply Line Kit. Kit includes braided hose and 3/8″ compression x 3/4″ hose fitting. Part no: W10278635RP
Screw-Type Clamps 11/2″- 2″ (38 mm – 50 mm) (3 maximum)

Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in the Quick Start Guide for accessory and part information.
Optional-Longer Drain Hose (Maximum length 12 ft (3.7 m) NOTE: Must meet AHAM/ IAPMO test standards, fit 1″ (25 mm) drain connection, and be resistant to heat and detergent. Part no: W11381654 NOTE: If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hose for future reference.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.

9

For Direct Wire

For Power Cord

Cabinet Grommet

Power Cord Kit

For 11/2″ (38 mm) hole in cabinet. NOTE: Required for metal cabinets

Kit typically includes power cord, metallic strain relief, grommet. (Whirlpool Part Number

Cord Kit – Straight W11365011

Cord Kit – Right Angle W11365014)

Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in the Quick Start Guide for accessory and part information.

NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.

LOCATION REQUIREMENTS
Dishwasher must be fully enclosed (top, sides, back, and floor) upon installation. A side panel kit is available from your dealer for installing your dishwasher at the end of your cabinetry.
An optional moisture barrier accessory is also available for installing underneath a wooden countertop.
Check location where dishwasher will be installed. The location must provide:
Convenient access for loading and unloading dishes. Corner locations require a 2″ (5.1 cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and the wall or cabinet.
Easy access to water, electricity, and drain: Grounded electrical supply is required. This dishwasher has a water heating feature and also requires a connection to a hot water supply line. Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area shown in the “Product and Cabinet Opening Dimensions” section. Do not run drain lines, water lines, or electrical wiring where they can interfere with or contact dishwasher motor or legs. Shelter dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing. Damage from freezing is not covered by the warranty. NOTE: If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel. If installed in new construction, flush the water supply line of debris before connecting it to the fill valve. If it is not flushed, debris from the water supply could plug the fill valve screen.
A square opening for proper operation and appearance. The cabinet front to be perpendicular to floor. Level floor.
Helpful Tip: If floor at front of opening is not level with floor at rear of opening, shims may be used to level dishwasher. NOTE: To avoid shifting during dishwasher operation, shims must be securely attached to the floor. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance between motor and flooring. Motor should not touch the floor. Do not install dishwasher over carpeted flooring.

10

PRODUCT AND CABINET OPENING DIMENSIONS:
.
237/8″ (60.4 cm)

30″ (76.2 cm)

33½” (85.1 cm) min. with legs removed

30″ (76.2 cm)

24½” (62.6 cm)
B C

3/4″ (1.9 cm) A

31/2″ – 41/2″ (8.4 cm – 10.6 cm)

3¾” (9.7 cm)
2013/16″ (52.9 cm) A. Insulation may be compressed (not used on all models). B. For panel-ready models, dishwasher depth is 24″ (61.0 cm), not including the 3/4″ (1.9 cm) custom door panel. C. Door handles may protrude forward of the face of the dishwasher, varies by model.
Check that all surfaces have no protrusions that would prohibit dishwasher installation.

34″ (86.4 cm)
D

4″ (10.2 cm)
3″ (7.6 cm)
21″ (53.4 cm)

24″ (62.0 cm)
E
D. Measured from the lowest point on the underside of the countertop. May be reduced to 33½” (85.1 cm) by removing the wheels and perforated area of insulation (blanket) on dishwasher.
E. Minimum, measured from narrowest point of opening.

NOTE: Shaded areas of cabinet walls show where utility connections may be installed. 6¼” (15.9 cm) 2″ (5.1 cm)
11

DRAIN REQUIREMENTS
A new drain hose is supplied with your dishwasher. If drain hose is not long enough, use a new drain hose with a maximum length of 12 ft (3.7 m) that meets all current AHAM/ IAPMO test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the 1″ (2.5 cm) drain connector of the dishwasher. NOTE: Do not connect multiple drain hoses together.
Make sure to connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20″ (50.8 cm) minimum above the floor. It is recommended that the drain hose either be looped up and securely fastened to the underside of the counter or be connected to an air gap.
Make sure to use an air gap if the drain hose is connected to house plumbing lower than 20″ (50.8 cm) above subfloor or floor.
Use of air gap
Air gap
If required, the air gap should be installed in accordance with the air gap installation instructions. When you are connecting the air gap, a rubber hose (not provided) will be needed to connect to the waste tee or disposer inlet.
Use 1/2″ (1.3 cm) minimum I.D. drain line fittings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
This dishwasher has a water heating feature and also requires a connection to a hot water supply line.
A hot water line with 20 psi to 120 psi (138 kPa to 862 kPa) water pressure can be verified by a licensed plumber.
120°F (49°C) water at dishwasher. 3/8″ (0.95 cm) O.D. copper tubing with compression fitting or
flexible braided water supply line. NOTE: 1/2″ (1.3 cm) minimum plastic tubing is not recommended. A 90° elbow with 3/4″ (0.95 cm) hose connection with rubber washer. Do not solder within 6″ (15.2 cm) of the water inlet valve. If installed in new construction, make sure the house water supply lines have been flushed prior to connecting the dishwasher to remove any debris that may exist in the supply line. NOTE: If replacing an existing dishwasher, it is recommended to install a new water line and drain hose (supplied) with the new dishwasher.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
You Must Have: 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A, fused electrical supply Copper wire only A maximum of 2 field wiring supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the terminal box. We Recommend: A time-delay fuse or circuit breaker.
Circuit Requirements: The dishwasher may be installed on the same circuit as a
garbage disposal providing that the branch circuit cannot exceed rated circuit load and must comply with all governing codes and regulations such as but not limited to National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition. No electrical connections other than the dishwasher power and ground connections can be made inside of the dishwasher terminal box. If connecting dishwasher with a power supply cord: Use UL Listed power cord kit marked for use with dishwasher. Plug into a grounded 3 prong outlet. Outlet must meet all local codes and ordinances. If connecting dishwasher with direct wiring: Use flexible, armored, or nonmetallic sheathed copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances. Use a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief.

12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock.

Drill a 1½” (3.8 cm) drain hose hole in the side or rear of cabinet, depending on location of drain hose routing and drain hose connection location. Drill a 1/2″ (1.27 cm) water supply hose hole in the side or rear of cabinet, depending on location of water supply routing and connection location Drill a 1½” (3.8 cm) electrical conduit hole in the right-hand side or rear of cabinet.
1. Sand holes smooth

STEP 1: Video of installation steps can be found online at whirlpool.com in the “Service & Support” section “How To’s & FAQ.
2. Disconnect power
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher.

Wood Cabinet

Metal Cabinet

3. Shut off water supply
Shut off the water supply to the dishwasher.
PREPARE CABINET OPENING– NEW UTILITIES
4. Drill hole locations–new construction

Wood cabinet: Sand the hole until smooth. Metal cabinet: Cover edges of hole with grommet included with power cord kit. Helpful Tip: Wiring the dishwasher will be easier if you route the cable into the cabinet opening from the right- hand side.
INSTALL OPTIONAL MOISTURE BARRIER RECOMMENDED FOR WOOD COUNTERTOPS
Moisture barrier/wood shims

1½” (3.8 cm)

Optional location

Preferred location
1/2″ (1.27 cm)

Install wood shims

Moisture barrier

The power-supply receptacle for the appliance shall be installed in a cabinet or on a wall adjacent to the undercounter space in which the appliance is to be installed. NOTE: Refer to the “Product and Cabinet Opening Dimensions” section for the correct hole placement and dimensions of the shaded area.

Make sure the area under the cabinet is clean and dry for installation of the moisture barrier. Remove the backing of the moisture barrier, and apply to underside of the countertop along the front edge of the counter. NOTE: The use of this moisture barrier is recommended but not required. NOTE: Install wood shims if side anchoring and the gap between the sides of the cabinet and sides of the dishwasher are greater than 1/2″ (1.27 cm) on each side or are greater than the length of the side anchor screws.

13

5. Built-up floors ­ add shims as needed
Shim

ELECTRICAL CONNECTION
­ For Direct Wire, begin with Step 7 ­ For Power Cord, wait until Step 18
7. Direct wire ­ route cable

Note: The wood runners that come with the shipping base work well for shims. Built-up floors: If the kitchen floor is higher than the cabinet opening’s floor – for example, the kitchen floor tile does not extend into the cabinet opening – add shims, as needed, in the area shown to bring cabinet floor up to same level as the kitchen floor. NOTE: Shims must be securely attached to floor to avoid movement when the dishwasher is in use.
6. If installing into a 331/2″ (85.1 cm) opening

(15.2

6″ cm)

If installing with direct wire, route the cable as shown. Do not connect the wire to the product at this time. This connection will be made later, after the unit is installed into the cabinet opening. Route cable from power supply through cabinet hole. (Cable must extend to the right front side of cabinet opening.) Tape cable to the floor in area shown. This will prohibit cable from moving when dishwasher is moved into cabinet opening.

Cut insulation blanket along perforation for cabinet opening height of 33½” (85.1 cm). For other cabinet opening heights, do not cut the insulation blanket.

14

PREPARE DISHWASHER
WARNING

REMOVE ACCESS PANEL AND INSULATION
9. Remove access panels

Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury.
8. Put the dishwasher on its back

Using a 5/16″ (7.9 mm) nut driver, remove the two screws attaching access panels to dishwasher. Once the screws are removed push the access panel toward the top of the project to unhook it and then remove it.
DISCONNECT AND REMOVE DRIP TRAY ASSEMBLY
10a. Remove drip tray assembly

Drip tray assembly

To remove the drip tray assembly, press the snap at each side of the plastic tray in toward the center of the product and pull toward yourself. Take caution not to pull too far or too hard as the float switch wire is still connected at this time.

Helpful Tip: Remove all internal shipping material, drain hose, installation kit, and handle (if included,) before laying on it’s back, and not to remove film on the door at this time. Place cardboard under dishwasher until installed in cabinet opening to avoid damaging floor covering. Using two or more people, grasp sides of dishwasher door frame, and place the dishwasher on its back. Do not use the door panel as a worktable without first covering it with a towel to avoid scratching the door panel.

10b. Remove float switch wire
1

2

To remove the float switch wire, gently push the connector latch tab (1) and then pull the connector (2) out of the housing. The float itself should not be removed from the tray. NOTE: Not to install drip tray until instructed.

15

11. Measure cabinet opening

CONNECT WATER LINE TO FILL VALVE
­ For Copper line, begin with Step 12 ­ For Flexible line, begin with Step 14
12. Copper Water Line

Measure the height of cabinet opening from the underside of the countertop to the floor where the dishwasher will be installed. Be sure to measure the lowest point on the underside of the countertop and the highest point on the floor.
Leveling leg adjustment

If using copper tubing, measure overall length of copper tubing required to reach the water supply, cut to length, and attach with compression fittings.
Use wrench to initially loosen leveling legs if needed. Adjust all four leveling legs to the same height by rotating each foot clockwise or counterclockwise as needed. The unit comes with the legs set for a 33½” (85.1 cm) height installation. If your opening height is 34½” (87.6 cm), you would therefore need to lower all four legs by 1″ (2.54 cm). NOTE: Adjust rear leg height first before moving unit into the cut out. Legs can be removed if necessary for tight installations.

16

13. Slide nut and ferrule onto tubing (copper tubing only) Nut

Get 3/8″ compression x 3/4″ hose fitting with 90° elbow. Connect the 3/8″ compression fitting of the 90° elbow fitting to the water supply line. Attach such that the 3/4″ connection is facing upward as shown above.
15. Add 90° elbow fitting to the water supply line

Ferrule

Copper tubing only: Put the tubing into the 90° elbow fitting as far as it will go. (The copper tubing bends and kinks easily.) Push the nut and ferrule forward and tighten it, so that it sits right up against elbow threads. NOTE: To avoid vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame, or motor. If using copper tubing, skip step 14 and go to 15.
14. Flexible line

CONNECT FILL HOSE TO FILL VALVE
16. Tighten 90° elbow fitting to valve

Flexible braided line: Confirm the flexible braided line is long enough.

Elbow fitting
Be sure rubber washer is properly seated in fitting. Slide the 3/4″ (19 mm) fitting of the 90° elbow up to the valve and hand tighten it to avoid cross- threading. Hand tighten until the coupling is tight. Using pliers, check the tightness of the coupling. An additional 1/4 to 1/2 turn may be required to seal the rubber gasket. Route fill hose out the rear left side of unit. NOTES: Do not use tape with compression fittings. Do not over-tighten. Damage to the coupling can result. Route water supply line out rear of unit before setting unit up.

17

DRAIN HOSE CONNECTION
17. Connect drain hose
Drain Hose Location

18. Remove terminal box

Terminal box

To remove the terminal box, depress the plastic latch, slide the box toward the left of the unit along the metal tube and rotate the left side of the box forward. Make sure that the product wiring will still be attached within the terminal box.
19. Remove terminal box cover
Terminal box cover

Put provided silver clamp over elbow end of drain hose. Then push the hose onto the drain port with the hose facing underneath the dishwasher. Using pliers squeeze, open the drain hose clamp and slide it over the elbow to ensure those hose is attached in place. Route the hose out of the back of the product.

NOTE:

If the drain

hose hose

is installed with the rubber elbow facing out, the may become kinked causing slow or incomplete

draining in tight cabinet installations.

There may be a plastic plug in the drain port for shipping purposes where you will connect the drain hose. Remove

this plug before installing drain hose, if present.

POWER CORD CONNECTION

Using 1/4″ (6.4 mm) nut driver remove the screw holding the terminal box cover. Remove the cover by lifting it out of the box. Keep the cover for later use.
20. Install strain relief

WARNING

Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Install a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief. Make sure screw heads are facing up when tightening conduit nut. Strain relief is provided with the power cord kit.

If installing product using a Power Cord.
NOTE: Route drain hose out the back of unit before standing unit upright. Proceed to Step 18. If installing a product with direct wiring, wait until after Step 44 when the unit has been installed in the cabinet opening. 18

Suggested wire length relative to strain relief

41/2″ (114.3 mm)

0.75″ – 1″ (19 mm – 25 mm)

Wiring configuration

21. Connect ground wire

23. Secure cord or wire on strain relief

Ground connector screw

Ground wire

Washer

Terminal box cover

Ground screw Route power cord through strain relief in the back of the terminal box. Remove the ground connector screw on the raised floor inside the box and place it through the ring terminal of the green ground wire of power cord. Reattach and tighten the ground connector screw to the raised floor of the box.
22. Connect remaining wires

White wire White wire

Ground wire

Tighten strain relief screws to secure cord.
24. Reinstall terminal box cover and wires

Black wire Black wire
Select UL Listed/CSA Approved power cord for the Dishwasher. Power Cord Kit Kit typically includes power cord, metallic strain relief, grommet. (Whirlpool Part Number Cord Kit – Straight – W11365011 Cord Kit – Right Angle – W11365014)
To connect wires with ring terminals, remove the screws from the terminal block, place the screw through the ring terminals, and reattach screws back into the terminal block. To connect wires without ring terminals, remove the screws from the terminal block, push the wire ends under the screw heads, and tighten the screws. NOTE: Pre-tinned wires should not be used when connecting to the terminal block.

Place wires inside terminal box. Replace the cover by inserting the hooks of the terminal cover into the slots in the floor of the terminal box and sliding the cover tight against the back wall where wires come in. Make sure wires are tucked inside the box and not pinched by the cover. Put the terminal box back on the crossbar and push to the right so terminal box snaps into the plastic side member. NOTES: Once the terminal box has been remounted on the dishwasher,
tuck any excess length or slack over nearby components to help keep them off the floor. Route cord out the rear of the dishwasher so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Do not plug cord into an outlet until instructed to do so. A maximum of 2 power cord supply conductors (12 AWG largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the terminal box. IMPORTANT: NO ADDITIONAL CONNECTIONS OTHER THAN DISHWASHER POWER CONNECTION ARE TO BE MADE INSIDE THE DISHWASHER TERMINAL BOX.

19

INSTALL DOOR HANDLE
(ON SOME MODELS)
25. Install door handle
Mounting stud Setscrew (in bottom of handle)

Handle Hex key

Install Foam Side Shields (on some models) Install the foam side shields on both the right and left sides of the dishwasher. There are three attachment points on each side.
Attachment 1: Locate the slit on the side shield and attach it to the hook on the side of the dishwashwe. (See figure 1)

IMPORTANT: Do not scratch the front panel during this procedure. If door panel has a protective film, peel film back past the point of the handle studs before installing handle. Handle is easiest to install while unit is on its back. Remove the door handle and hex key from the packaging. Setscrews are already installed in the handle. Place handle on mounting studs with the setscrews facing down. Push the door handle tightly against the door. Insert the short end of the hex key into the setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug. Retain hex key with Installation Instructions.
PLACE DISHWASHER IN CABINET
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury.
26. Stand dishwasher upright

Figure: 1 Attachment 2: Use the other slit on the side shield and
attach it to the hook on the front of the dishwasher. (See figure 2)
Figure: 2 Attachment 3: Align the rectangular hold in the side shield
with the toe panel screw hole. Insert the Toe Panel Screw(see figure 3) and Loosely tighten it to hold it in place until the Toe Panel is installed.
Figure: 3 Tuck the lower ends of the side shields under the
dishwasher. (See fugures 4 and 5)

Using two or more people, stand the dishwasher up. NOTE: Do not install kick plate until instructed to do so. Dishwasher may fit tightly into cabinet opening. Do not remove insulation blanket–the blanket reduces the sound level. IMPORTANT: Do not kink or pinch water line, drain hose, power cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Remove cardboard from under dishwasher (if used).
20

Figure: 4

Figure: 5

NOTE: Route water supply, drain hose, and power cord out the rear of the dishwasher. If your product has insulation around the bottom, route these lines through the slits in that insulation in the rear of the product.
27. Move dishwasher close to cabinet opening

30. Move dishwasher all but 6″ (15.2 cm) into cabinet opening 6″ (15.2 cm)

Water line

Drain hose

Cable
Route the utilities through the holes in the cabinet, and pull the slack out at the same time as the dishwasher is pushed into the cabinet.
28. Route power cord

Place Top Foam Sound Insulation (on some models) · Snug the top foam into the slot on the top collar of the dishwasher as shown in the figure.
NOTE: Leave unit about 6″ (15.2 cm) out from cabinet in order to install anchor brackets.
31. Pull slack from utilities

NOTE: Pull slack out of utilities at the same time the dishwasher is pushed into the cabinet opening to avoid any kinks.

If using a power cord, make sure to route the end through hole in cutout before sliding dishwasher into the cabinet opening.
29. Secure insulation blanket
Insulation blanket
Secure blanket
NOTE: Make sure insulation blanket is secured at both left and right rear corners before pushing into cabinet opening to keep the blanket from bunching up in a tight fitting cabinet. The blanket can be secured by pulling the insulation down toward the bottom of the product and ensuring the hooks on the side members grab onto the slots in the insulation blanket.

CUSTOM PANEL INSTALLATION (CUSTOM PANEL MODELS ONLY)
For custom panel installation, refer to the Custom Panel Installation Instruction Sheet included in the literature package. Complete custom panel installation before proceeding to the “Choose Anchor Attachment Method” section.
CHOOSE ANCHOR ATTACHMENT METHOD
IMPORTANT: The dishwasher must be secured to the cabinet as one of the final steps. Prepare the dishwasher for this by attaching the 2 brackets found in the parts bag to the dishwasher. ­ For countertops that are wood, laminate or another similar surface: use Countertop Attachment and go to Step 32. ­ For countertops that are marble, granite, or another hard surface: use Side Attachment and go to Step 33. NOTE: If the gap between the top of the door and the underside of the counter top is tight (less than 1/4″ [6.35 mm]), we suggest using Side Attachment to keep from scratching the User Interface or console with the anchor screws.

21

Countertop Attachment:
32. Insert bracket
Tabs must point to the right.

34. Install bracket for Side Attachment
Bend tabs

Remove the brackets from the package, and insert into the open slots on the left- and right-hand top of the dishwasher collar as shown.
32a. Counter top attachment

Push bracket into slot on the side of dishwasher, and bend tab in toward the side of the dishwasher so that it keeps the bracket in place. Repeat this step for the other side of the dishwasher. NOTE: Install wood shims to the inside of the cabinets if the gap between the sides of the cabinet and the sides of the dishwasher are greater than 1/2″ (1.3 cm) on each side. NOTE: Do not attach the dishwasher. This will be done later.
FINAL INSTALLATION CHECK
35. Open and close door

Using pliers, bend/twist tab to lock the brackets in place. Side Attachment:
33. Break end of bracket for side attachment
Top score line for stainless steel tubs Bottom score line for plastic tubs
Break off the end of the bracket along the scored line using pliers. Use sandpaper to smooth any burrs.

36. Align front of dishwasher with front of cabinet doors
Align front of dishwasher door panel with front of cabinet doors. You may need to adjust alignment to be even with your cabinets.

22

37. Check for plumb and adjust legs if needed

SECURE DISHWASHER IN CABINET OPENING
39. Double-check dishwasher alignment in cabinet opening

Check that leveling legs are firmly against the floor. Close and latch the door and place level against the front panel. Check that dishwasher is centered from front to back in the opening. If needed, adjust leveling leg until dishwasher is plumb. Repeat for other side of dishwasher.
With dishwasher plum check that racks do not roll out on their own when you open the door. Adjust front level legs until racks no longer roll unless you pull them.
Helpful Tip: Push up on front of dishwasher to raise dishwasher off the ground to adjust front legs. With some installations, it may be easier to adjust the front leg using a 7 mm hex head socket or adjustable wrench. If the gap between the top of the door and the underside of the counter top is tight (less than 1/4″ [6 mm]), we suggest side anchoring to keep from scratching the User Interface or console.

Check that dishwasher is still level front to back and side-to-side in the cabinet opening. Open dishwasher door and place towel over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into pump area when you are securing dishwasher to cabinet.
40. Secure dishwasher

Level front legs

Screw to side cabinet

Preferred method

Optional method

38. Check level side to side and adjust legs if needed

Open dishwasher door to prepare for securing the dishwasher to the countertop or side cabinet. NOTES: The dishwasher must be secured to keep it from shifting when
the door is opened or closed. Do not drop screws into bottom of dishwasher. Locate brackets installed in the “Choose Anchor Attachment
Method” section, either on top or on the sides of the dishwasher. If countertop anchoring: Secure dishwasher to the countertop
with two Phillips-head screws (included). If side anchoring: Drill 7/32″ pilot holes in cabinet to avoid
splitting the wood. Secure dishwasher to cabinet with two Philips-head screws (included). Remove second rack for easier access. See the Dishwasher Loading Tips section for instructions on how to remove the second rack if needed.

Place level against top front opening of tub. Check that dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.
23

41. Check door clearance

CONNECT WATER LINE TO HOUSE SHUT-OFF VALVE
NOTE: If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hose for future reference.
44. Attach water supply line

IMPORTANT: Check that top of door does not contact screws, brackets, or countertop. If it does, adjust leveling legs or use the side attachment option.
42. Check inner spacing

Attach the water supply line (copper tubing or flexible braided line) to the hot water line using a connection configuration that is in compliance with local codes and ordinances. The water supply to the dishwasher should have a manual shut-off valve located under the sink. Turn water valve on after attaching water supply line.

Open door and check that space between dishwasher cabinet opening and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws.
43. Direct Wire Connection
To complete direct wire connection. Complete Steps 18 to 24 in this installation guide. Once complete, return here to Step 44 to complete Product Installation.

CONNECT DRAIN HOSE
45. Connect drain hose
Connect drain hose to waste tee or waste disposer using one of the following options: Option A: Waste disposer ­ no air gap Option B: No waste disposer ­ no air gap Option C: Waste disposer ­ with air gap Option D: No waste disposer ­ with air gap
IMPORTANT: The drain hose connection of the disposer or a waste tee must be made before the drain trap and at least 20″ (50.8 cm) above the floor where the dishwasher will be installed. Helpful Tip: To reduce vibration of the hose, keep the hose away from the floor. NOTE: Use the red clamp provided to connect the drain hose to the customer connection – plumbing or garbage disposal.

24

Option A: Waste disposer–no air gap

Disposer inlet

Large drain hose clamp

Drain hose

Option B: No Waste disposer–no air gap

Waste tee

Large drain hose clamp
Drain hose

Drain trap

Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.

1

1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.

2

2. Use needle-nose pliers to remove plug.

1
Rubber end
2

Drain trap 1. Fit rubber end of drain hose
to waste tee.
2. Attach rubber end of drain hose to waste tee with a large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position. If the drain hose was cut, use a 1½” to 2″ (3.8 cm to 5.0 cm) screw-type clamp (not provided).

3. Attach drain hose to disposer inlet with

Option C: Waste disposer ­ with air gap

3

large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move

into position.

Screw-type clamps

Air gap

Large drain

hose clamp

Disposer inlet

Rubber hose connector

Drain hose

Drain trap

Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.

1

1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.

2

2. Use needle-nose pliers to remove plug.

3
Rubber end

3. Connect rubber end of drain hose to air gap.
NOTE: Do not cut ribbed section.

25

4

4. Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position. If the drain hose was cut, use a

COMPLETE INSTALLATION
46. Reconnect float switch

1½” to 2″ (3.8 cm to 5.0 cm) screw-type

clamp (not provided).

5

5. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps to connect from air gap to disposer inlet.

Option D: No waste disposer ­ with air gap

Screw-type clamps Waste tee Drain trap

Air gap
Large drain hose clamp Rubber hose
connector Drain hose

1
Rubber end

1. Connect rubber end of drain hose to air gap.
NOTE: Do not cut ribbed section.

Check that the power supply wire or cord does not touch dishwasher motor or the lower part of the dishwasher tub. Reconnect float switch by aligning connector removed in Step 10 with the connector housing and pushing in until the locking tab is visible over the back of the connector.
47. Replace drip tray

2

2. Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp (provided). Use pliers

to squeeze clamp open and move into

position. If the drain hose was cut, use a

1½” to 2″ (3.8 cm to 5.0 cm) screw-type

clamp (not provided)..

NOTE: Before replacing the dip tray, ensure that there is no water

present in the tray.

3

3. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps (not provided) to connect from waste tee to air gap.

To replace drip tray, align with snaps in side members and push in toward unit. It is important that the black hoses are above the drip tray on both ends once it is pushed all of the way in.

26

48. Power supply cord–Plug into a grounded 3 prong outlet

INSTALL ACCESS PANELS
50. Reinstall access panels and fasteners

Insulation (on some models)

Plug into a grounded 3 prong outlet.
49. Reconnect power
Reconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box.

NOTE: With the access panel off, start the dishwasher and allow it to complete the shortest Installation Cycle while checking unit for leaks. See instructions on this manual under Check Operations section.
CHECK OPERATION
Read the dishwasher Quick Start Guide that came with your dishwasher.
Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have used all tools.
Run the Installation Cycles as follows (Note that it can be beneficial to run this with the access panel removed in order to look for presence of water under the unit. If running in this state, the float switch wire MUST still be connected to the float switch.)
If the dishwasher is not working properly, disconnect power or unplug dishwasher and refer to the “If Dishwasher Does Not Operate” section.
Press any 3 keys (except Delay or Cancel) in the sequence 1-2-3-1-2-3-1-2-3 with no more than 1 second between key presses to enter the Installation cycle then press button #2.
Close the door and the cycle will start. All LEDs turn on immediately upon receiving entry sequence. A tone may play depending on the model. The cycle will pause when the door is opened and resume
when closed. No Start/Resume key press required to resume. The installation cycle may last several minutes. Press Cancel key to exit installation cyle mode. The product
will exit this mode after 10 minutes or if power is removed from the appliance.
NOTE: It is normal for the drain pump to sound loud upon the first run since no water is present in the system.

Place the toe panel behind the access panel against the dishwasher leg. If insulation is included on this model, make sure insulation does not interfere with the float assembly. Push the access panel up toward the top of the product so that it hangs on the hooks on the plastic side members. Reinstall the toe/access panel assy.With side shield to go
between the toe/access panel assembly and the side member. Align the rectangular slot in the foam and assembly the toe/ access panel assembly to the unit using the screw. NOTE: Remove film on door Score around door for easier removal.
51. Check access panel edge

Numeric Display
Approximate interval Time Machine Action

All LEDs
on
0:01

1
0:30 (Maximum
5:00)

Pause

Initial Drain

2
2:00
Fill 3.8 L+
Wash motor pulses

5

(Some

3

4

models

0:20
Wash+ Dispenser
(Middle spray pulses arm)

0:20
Wash+ Fan
(Ceiling spray arm)

0:20
Wash+ Third Level Rack. If present in this model

6
0:30
Wash+ Heater (Lower spray arm)

7 1:00 (Maximum 5:00)
Drain Pracess

Check that the lower edge of the access panel touches the floor. Adjust if necessary.

27

52. Reinstall access panels
Use a 5/16″ nut driver to reinstall the screws through the holes in the access panels.
IF DISHWASHER DOES NOT OPERATE
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? Is the door closed tightly and latched? Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? Is the water turned on? Is the float switch wire under the product connected to the float
switch? Make sure control lock is not on. If none of these possible solutions work, please see the Quick Start Guide for service contact information.
28

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de ce lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, dont :

Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle.
Utiliser seulement des détergents et agents de rinçage recommandés pour les lave-vaisselle. Garder ces produits hors de la portée des enfants. Lors du chargement d’articles à laver :

  1. Placer les articles coupants pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte; et
  2. Placer les couteaux poignée vers le haut pour réduire les risques de blessure.
    Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué « lavable au lave- vaisselle » ou une mention équivalente. Pour les articles en plastique qui ne sont pas ainsi identifiés, vérifier les recommandations du fabricant. Ne pas toucher les éléments chauffants pendant ou immédiatement après l’utilisation. Ne pas mettre en marche le lave-vaisselle si un panneau de l’enceinte n’est pas correctement installé. Ne laissez pas le lave-vaisselle ouvert lorsqu’il n’est pas chargé ou déchargé vaisselle.

Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes.
Ne pas abuser de, s’asseoir sur ou se mettre debout sur la porte, le couvercle ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou près du lave-vaisselle. Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’en écouler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette période. Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsqu’on cesse d’utiliser un vieux lave-vaisselle ou qu’on le jette.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :

AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc

Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la

électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :

terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

Le lave-vaisselle doit être branché à un système d’installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du

circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au

cordon d’alimentation électrique avec le lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

29

AVERTISSEMENT
Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE

Détergents
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un programme. Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent endommager le lavevaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Pour obtenir plus de renseignements sur les détergents en poudre, liquides ou en gel et sur la présence d’eau dure, consulter le site Web de la marque.
Agent de rinçage Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lavevaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. L’agent de rinçage doit être ajouté au produit tous les 1 à 3 mois, selon l’utilisation. Consulter le guide de démarrage rapide ou le site Web de la marque pour obtenir des renseignements au sujet du remplissage du distributeur d’agent de rinçage.

Sélection du programme et de la consommation d’énergie Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale d’un programme est d’environ 2 1/2 heures, mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées, de la température de l’eau à l’entrée et du niveau de saleté des plats. Pour obtenir un rendement optimal, le lave-vaisselle devrait être raccordé à une canalisation d’eau chaude à 120 °F (49 °C). Si on appuie d’abord sur le bouton Start (mise en marche) le programme avec capteur principal et séchage avec chaleur sera automatiquement sélectionné. Ce programme détecte la quantité et la dureté de la saleté afin de modifier le programme pour obtenir un nettoyage de qualité.
Sanitize ou Sani (assainissement) Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. À la fin du programme, le témoin indicateur Sani Rinse (rinçage avec assainissement) s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.

30

CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE

REMARQUE : Les caractéristiques sont spécifiques aux modèles. Votre lave- vaisselle peut ne pas comporter toutes les caractéristiques indiquées.

Panier à couverts

Tiges coulissantes pour bols

Style 1

Style 2 Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, ouvrir les couvercles (style 1) ou soulever les bouts des couvercles et les tirer pour les enlever (style 2). Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères. Enlever les paniers supérieurs Pour faire de l’espace pour les grands articles, les paniers du haut sont amovibles. La façon de les enlever dépend du style 1 ou 2 d’installation. Retirer les plats avant d’enlever les paniers.

Les tiges coulissantes pour bols permettent de facilement charger des bols de tailles différentes. Tenir la rangée de tiges du panier inférieur et la faire glisser à la position souhaitée. Tiges rabattables

Style 1
Pour retirer un panier, le tirer à moitié à l’extérieur de la cuve. D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre côté pour retirer complètement l’avant du panier. Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut. Pour replacer un panier, le repousser sur les rails, puis abaisser le devant.

Les tiges rabattables permettent d’optimiser l’espace dans le panier. Les tiges rabattables peuvent se situer dans le panier inférieur, du milieu ou supérieur, selon le modèle. Pour coucher ou redresser les tiges, tenir la tige le plus près possible de la pince située à la fin d’une rangée et la pousser doucement audelà de la butée de la pince, dans la direction souhaitée.
Porte-verres à pied Utiliser le porte-verres à pied pour les verres à vin et autres verres à pied. Les pousser vers le haut pour qu’ils ne dérangent pas lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

Pannier
Buttée Style 2
Pour enlever un panier, le tirer jusqu’à ce qu’il s’arrête. Sur les côtés gauche et droit du panier, pousser sur les côtés les butées d’arrêt en plastique situées à l’avant des rails pour les ouvrir. Retirer le panier. Pour replacer un panier, le replacer sur les rails. Refermer les butées des rails.

Tablettes pour tasses

Porte-verres à pied

Utiliser la tablette pour laver plus de tasses ou de petits articles. Les pousser vers le haut pour les replier lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
31

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE

Nettoyage de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lavevaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lavevaisselle. Suivre les indications sur l’emballage.
REMARQUE : Nous recommandons des pastilles ou des sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une utilisation quotidienne. Brise-siphon de comptoir Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.

Période d’inutilisation prolongée Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave- vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé.
Nettoyage des surfaces externes Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager le fini.
Dépannage Le site Web de la marque indiqué dans le guide de démarrage rapide propose des informations détaillées pour dépanner la majorité des problèmes que rencontrent les clients. Ces informations peuvent aider à économiser le coût d’une intervention de dépannage.
Tasse à corps étrangers Si la tasse à corps étrangers est pleine, le guide de démarrage rapide ou le site Web de la marque mentionné dans le guide de démarrage rapide donnent des renseignements détaillés sur la façon de la vider.

32

MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE :

Suivre les instructions suivantes pour accéder au menu et modifier les réglages actuels.

Menu

Affiche le texte (s’il y a un affichage)

Niveau d’agent de rinçage

A

A 0

A 1

Sous-menu de

A 2

niveau d’agent

A 3

de rinçage

A 4

A 5

A 6

Niveau sonore

S

Sous-menu de

S 1

niveau sonore

S 0

Éclairage dans la cuve

L

Sous-menu

L 1

d’éclairage dans

la cuve

L 0

Mode cachère

E

E 1

E 0

Rétablissement

des paramètres

r

d’usine

Motif de DEL (s’il n’y a pas d’affichage)

PROWASH (lavage Pro) OU SENSOR (capteur)

TOUGH (tenace) OU COOKWARE (ustensiles de cuisine)

NORMAL

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

Ce que ce réglage fait
Règle la quantité d’agent de rinçage distribuée 0 mL ­ pas d’agent de rinçage 1 mL 2 mL 3 mL 4 mL 5 mL 6 mL Met en marche et arrête le son Sound On (sons activés) Sound Off (sons désactivés) Met en marche et éteint l’éclairage interne (si présent) La lampe de la cuve s’allume lorsque la porte est ouverte La lampe de la cuve s’éteint lorsque la porte est fermée Met en marche et éteint le mode cachère Activation du mode Arrête le mode Rétablissement des paramètres d’usine

Réglage par défaut
X
X X X

1. Maintenir enfoncé le bouton « Hi Temp » (température élevée) pendant 5 secondes, jusqu’à ce que les témoins « Hi Temp » (température élevée) et « Dry » (séchage) s’allument.
2. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (mise en marche/reprise) dans les 2 secondes. Si on n’appuie pas sur le bouton de mise en marche dans les 2 secondes, l’affichage s’éteindra et il faudra recommencer à l’étape 1. a. Pour les modèles avec écran, un « A » s’affichera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage. b. Pour les modèles sans écran, le témoin « Tough » (tenace) ou « Cookware » (ustensiles de cuisson) s’illuminera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage.
3. Pour accéder à une caractéristique autre que le niveau d’agent de rinçage, appuyer sur le bouton « Cycle » (programme) ou « Normal » (selon le modèle) pour passer à la caractéristique à modifier (niveau sonore, lampe de la cuve, Cachère, réinitialisation aux paramètres d’usine et niveau d’agent de rinçage). Consulter le tableau pour savoir ce qui s’affiche à l’écran pour indiquer ces caractéristiques.
4. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (mise en marche/reprise) pour sélectionner la caractéristique et accéder au sous-menu. L’écran changera pour afficher le réglage actuel de la caractéristique. (Par exemple, si Sound Level [niveau sonore] est sélectionné, mais que le niveau sonore n’a jamais été modifié, S1 s’affichera pour les modèles avec écran et Sensor [capteur] s’illuminera pour les modèles sans écran.)
5. Appuyer sur le bouton « Cycle » (programme ou « Normal » Cselon le modèle) pour modifier la valeur du réglage de la caractéristique. (Par exemple, pour éteindre le son, appuyer sur le bouton « Cycle » [programme] ou « Normal ». S0 s’affichera sur les modèles avec écran ou le témoin « Pots and pans » (casseroles et poêles) s’allumera sur les modèles sans écran.)
6. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (mise en marche/reprise) pour confirmer la nouvelle sélection. Le nouveau réglage de caractéristique ne sera pas enregistré si on n’appuie pas sur le bouton « Start/Resume » (mise en marche/reprise). Le lave-vaisselle reviendra à l’état d’arrêt après avoir appuyé sur le bouton Start (mise en marche).
Pour quitter le menu des réglages du client, appuyer sur le bouton « Cancel » (annuler) ou attendre 30 secondes sans toucher aucun bouton. REMARQUE : Pour afficher le réglage actuel d’une caractéristique, suivre les étapes 1 à 4. Lorsqu’on appuie sur le bouton « Start/ Resume » (mise en marche/reprise) à l’étape 4, le lave-vaisselle affiche le réglage actuel. Appuyer sur le bouton « Cancel » (annuler) pour quitter sans faire de modification.

33

REMARQUE : Pour revenir au menu principal après avoir accédé à une page de réglage de caractéristique, appuyer sur « Cancel » et poursuivre avec l’étape

  1. REMARQUE : Pour quitter le « mode cachère », appuyer sur le bouton « Cancel » (annuler) ou attendre 72 heures. Mode cachère : Lorsque ce mode est activé, il désactive tous les boutons du lave-vaisselle sauf la touche Cancel (annuler) et désactive la lampe à l’intérieur de la cuve (si présente) pour une période de 75 heures. Si le mode est activé pendant un programme, les témoins d’état ne s’éteindront pas à la fin du programme lorsque la porte est ouverte, puis refermée. Pour quitter ce mode, appuyer sur le bouton « Cancel » (annuler) ou attendre 75 heures.
    CODES D’ANOMALIES

CODES D’ANOMALIES/TÉMOINS QUI CLIGNOTENT

Problème
Le lave-vaisselle ne parvient pas à bien faire fonctionner l’électrovanne Défaillance de la commande du moteur Il n’y a pas d’eau dans le lavevaisselle Défaillance du moteur de lavage Le lave-vaisselle se remplit trop
L’électrovanne reste coincée ouverte
Le lave-vaisselle ne se vidange pas Il y a de l’eau sous le lave-vaisselle Défaillance de la communication d’entretien de l’interface utilisateur

Code affiché (affichage à 7
segments) (si présent)
F1E1 F1E2 H2O F7E2 F8E4
F8E5
F9E1 FAE5 F6E1

Code affiché sur le panneau avant à DEL* (No qui clignote, pause,
no qui clignote)

Que se passera-t-il?

1 pause, 1 pause – pause, répétition

La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner

1 pause, 2 pauses, répétition

Le programme prend fin

8 pauses, 1 pause pause, répétition

Le programme est en pause

7 pause, 2 pauses, répétition

Le programme prend fin

8 pauses, 4 pause pause, répétition

La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner

8 pauses, 5 pause pause, répétition

La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner

9 pauses, 1 pause pause, répétition

Le programme prend fin

10 pauses, 5 pause pause, répétition
6 pauses, 1 pause pause, répétition

Le programme prend fin Le produit ne permet pas de lancer ou de reprendre un programme

Quoi faire?
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel (annuler) une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Faire un appel de service S’assurer que le tuyau de remplissage est branché au produit. S’assurer que l’alimentation en eau est ouverte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour reprendre le programme. Si l’alarme est toujours présente, faire un appel de service. Faire un appel de service Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel (annuler) une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel (annuler) une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Si le tuyau de vidange est raccordé à un broyeur à déchets, vérifier qu’il n’est pas obstrué et que l’opercule d’obstruction a été enlevé. Si l’appareil ne vidange toujours pas, faire un appel de service. Faire un appel de service.
Faire un appel de service.

34

EXIGENCES D’INSTALLATION

OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec les outils de la liste ci-dessous.
Toutes les installations Outils requis :

Autres articles utiles pouvant être nécessaires :

Lampe de poche

Plat peu profond

Pince

Tournevis à tête plate

Serviette de bain Pièces fournies :

Ruban adhésif pour conduit ou de marquage

Tournevis cruciforme

Couteau utilitaire

Brides pour tuyau de décharge (2) (1 grande/rouge et 1 petite/argentée)

Tuyau d’évacuation

Tourne-écrou ou clé à douille Petit niveau de 5/16 po (7,9 mm) et 1/4 po (6,4 mm)

Mètre-ruban ou règle

Clé ouverte de 5/8 po (15,9 mm)

Tournevis cruciforme no 8 x 1/2 po (12,7 mm) (2)

Supports de fixation (audessous du comptoir) (2)

S’assurer que toutes les pièces sont comprises avec le sachet de documentation.

Poignée de porte (sur certains modèles)

Clé à molette de 10 po qui s’ouvre de 11/8 po (29 mm)

Tournevis Torx T20 et, si des panneaux avant personnalisés sont installés, Torx T15

Torx T15 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
35

Autres pièces nécessaires (non fournies) :
Raccord de tuyau coudé à 90° de 3/4 po (19 mm) x 3/8 po (9,5 mm) d’extrémité de compression avec joint caoutchouc (nécessaire pour raccorder correctement la canalisation d’eau du domicile au lave-vaisselle). No de pièce : W10685193

Première installation
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante. Voir la section « Spécifications électriques ». Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un électricien qualifié agréé. Outillage supplémentaire nécessaire :

Serre-câbles métallique pour câblage du domicile qui convient à l’orifice de 7/8 po (22 mm) (nécessaire pour raccorder correctement le câble du domicile au boîtier de connexion du lave-vaisselle). No de pièce : 4396672 REMARQUE : Utiliser uniquement des pièces homologuées UL ou CSA.
Accessoires facultatifs offerts :
Ruban de barrière anti-humidité REMARQUE : Le ruban de barrière anti-humidité ajoute une protection facultative supplémentaire si le lavevaisselle est installé sous un plan de travail en bois. Recommandé, mais non requis pour les plans de travail en bois. No de pièce : 4396277
Ensemble de panneaux latéraux Pour fermer le côté du lavevaisselle lorsqu’il est installé à l’extrémité de l’armoire (le numéro de pièce Whirlpool varie en fonction de la couleur).

Petit coupe-tube

Pince à dénuder

Perceuse sans fil

Scie-cloche de 1/2 po (12,7 mm), 3/4 po (19 mm) et 11/2 po (38 mm)

Pièces supplémentaires nécessaires (non fournies) : Tube de cuivre (diamètre externe de 3/8 po suggéré) ou ensemble de canalisation d’arrivée d’eau flexible à tresse d’acier. L’ensemble inclut un tuyau tressé et une bague de compression de 3/8 po x un adaptateur à tuyau de 3/4 po. No de pièce : W10278635RP Bride à vis de 11/2 po à 2 po (38 mm à 50 mm) (3 maximum)

Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la marque identifié dans le guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.

Plus long tuyau de vidange optionnel d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m) REMARQUE : Doit être conforme à toutes les normes de test AHAM/IAPMO, convenir à des raccordements de vidange de 1 po (25 mm) et être résistant à la chaleur et aux détergents. No de pièce : W11381654 REMARQUE : Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer le tuyau d’alimentation après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.

36

Pour les installations à raccordement direct

Pour un cordon d’alimentation

Passe-câble d’armoire Pour trou de 1 1/2 po (38 mm) dans l’armoire. REMARQUE : Requis pour les armoires en métal

Ensemble pour cordon d’alimentation L’ensemble comprend habituellement un cordon d’alimentation, un serre-câbles métallique et un oeillet.

(Numéro de pièce Whirlpool

Trousse avec cordon ­ droit ­ W11365011

Trousse avec cordon ­ angle droit ­ W11365014)

Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la marque identifié dans le guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.

REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.

EXIGENCES D’EMPLACEMENT
L’appareil doit être entièrement encastré (sur le dessus, les côtés, à l’arrière et au sol) dès l’installation. Un ensemble de panneaux latéraux est disponible chez votre marchand pour l’installation du lave-vaisselle à l’extrémité d’une rangée d’armoires.
Une barrière anti-humidité en option est également offerte pour l’installation sous un plan de travail en bois.
Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle. Il doit comporter les caractéristiques suivantes :
Accès facile pour chargement et déchargement de la vaisselle. Dans le cas de l’installation dans un angle, on doit pouvoir établir un dégagement de 2 po (5,1 cm) ou plus entre le côté de la porte du lave-vaisselle et le mur ou l’armoire.
Facilité d’accès aux canalisations d’eau et d’évacuation et à la source d’électricité : Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau chaude. Veiller à ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et les câbles électriques se trouvent dans les limites de la zone marquée en gris illustrée dans la section « Dimensions du produit et de l’emplacement d’installation ». Ne pas placer de canalisation d’évacuation, canalisation d’eau ou câblage électrique à un endroit où cela susciterait interférence ou contact avec les pieds ou les moteurs du lave-vaisselle. Protéger du gel le lave-vaisselle et les canalisations d’eau qui l’alimentent. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée ou s’il est laissé à un endroit qui pourrait être exposé au gel, veiller à faire exécuter les opérations de préhivernage par un technicien compétent. S’il est installé dans une nouvelle construction, enlever tout débris de l’arrivée d’eau avant de la brancher à la valve de distribution. Les débris qui ne sont pas enlevés de l’eau pourraient obturer le filtre de la valve de distribution.
Une ouverture carrée offrant l’esthétique appropriée et permettant un fonctionnement correct.
La façade des armoires perpendiculaire au plancher. Plancher de niveau.
Conseil utile : S’il y a un écart de niveau sur le plancher entre l’avant et l’arrière de l’emplacement d’installation, il pourrait être nécessaire d’utiliser des cales pour établir l’aplomb de l’appareil. REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être solidement fixées au plancher. À l’emplacement d’installation du lave-vaisselle, on doit pouvoir établir le dégagement approprié entre le moteur et le plancher. Les moteurs ne doivent pas toucher le plancher. Ne pas installer le lave-vaisselle par-dessus un tapis.

37

DIMENSIONS D’OUVERTURE DU PRODUIT ET DE L’ARMOIRE :
.
23 7/8 po (60,4 cm)

24 ½ po (62,6 cm)
B

30 po (76,2 cm)

33 ½ po (85,1 cm) min
avec pieds enlevés

C 30 po (76,2 cm)

3/4 po (1,9 cm) A

3 1/2 po à 4 1/2 po (8,4 cm à 10,6 cm)

3 ¾ po (9,7 cm)
20 /13 16 po (52,9 cm) A. L’isolant peut être comprimé (utilisé sur certains modèles). B. Pour les modèles avec panneaux prêts à installer, la profondeur du lave-vaisselle est de 24 po (61,0 cm) ­ sans le panneau de porte personnalisé de 3/4 po (1,9 cm). C. Les poignées de porte peuvent dépasser vers la façade du lave-vaisselle; varie selon le modèle.
Vérifier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui empêcherait l’installation du lave-vaisselle.

34 po (86,4 cm)
D

4 po (10,2 cm)
3 po (7,6 cm)
21 po (53,4 cm)

24 po (62,0 cm)

D. Mesure depuis le point le plus bas de la face

E

inférieure du plan de travail. Cette dimension peut être réduite

à 33 ½ po (85,1 cm) en retirant les roulettes du lave-vaisselle et

en perforant l’isolant (la plaque d’insonorisation) de l’appareil.

E. Dimension minimale mesurée au point le plus étroit de l’ouverture.

38

REMARQUE : Les zones grisées des parois de l’armoire indiquent les endroits où les raccordements électriques peuvent être installés. 6 ¼ po (15,9 cm)
2 po (5,1 cm)

EXIGENCES D’ÉVACUATION
Un tuyau d’évacuation neuf est fourni avec le lave-vaisselle. Si le tuyau d’évacuation n’est pas suffisamment long, utiliser un tuyau d’évacuation neuf d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m) satisfaisant à toutes les normes de test AHAM/IAPMO en vigueur, qui soit résistant à la chaleur et au détergent et qui convienne au raccord d’évacuation de 1 po (2,5 cm) du lavevaisselle. REMARQUE : Ne pas raccorder plusieurs tuyaux de vidange.
Veiller à raccorder le tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets en amont du siphon du circuit de plomberie du domicile, et à au moins 20 po (50,8 cm) au-dessus du sol. On recommande de lover le tuyau d’évacuation et de le fixer solidement sur la face inférieure du comptoir ou de le raccorder à un dispositif de brise-siphon.
Utiliser un dispositif de brise-siphon si le tuyau d’évacuation est raccordé au circuit de plomberie du domicile à moins de 20 po (50,8 cm) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
Utiliser un brise-siphon
Brisesiphon
Si nécessaire, le dispositif de brise-siphon doit être installé conformément aux instructions d’installation de ce dernier. Lors du raccordement du dispositif de brise-siphon à la canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets, un tuyau en caoutchouc (non fourni) sera nécessaire.
Utiliser des raccords de canalisation d’évacuation de diamètre intérieur de 1/2 po (1,3 cm) minimum.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau chaude.
Une canalisation d’eau chaude, sous pression de 20 à 120 lb/po2 (138 à 862 kPa), peut être inspectée par un plombier certifié.
Température de 120 °F (49 °C) à l’entrée du lave-vaisselle. Tube de cuivre de 3/8 po (0,95 cm) de diamètre externe avec
raccord de compression ou canalisation d’alimentation en eau flexible à tresse d’acier. REMARQUE : L’emploi d’un tuyau de plastique d’un minimum de 1/2 po (1,3 cm) n’est pas recommandé. Raccord coudé à 90° avec raccord de tuyau de 3/4 po (0,95 cm) et rondelle de caoutchouc. Ne pas souder à moins de 6 po (15,2 cm) de l’électrovanne d’admission d’eau. S’il est installé dans une nouvelle construction, vous assurer que l’entrée d’eau de la maison a été nettoyée avant d’effectuer le branchement au lave-vaisselle pour en enlever les débris possibles. REMARQUE : S’il remplace un lave-vaisselle existant, il est recommandé d’installer une nouvelle entrée d’eau et vider le tuyau de vidange (fourni) avec le nouveau lave-vaisselle.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ­ dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
Il vous faut : Alimentation de 120 V CA à 60 Hz et protégée par un fusible de
15 A ou 20 A Conducteurs de cuivre uniquement Un maximum de deux conducteurs d’alimentation (calibre
12 AWG maximum) plus un conducteur de mise à la terre est autorisé dans le boîtier de connexion. Nous recommandons : L’utilisation d’un fusible ou disjoncteur temporisé.
Spécifications du circuit : Le lave-vaisselle peut être installé sur le même circuit que le
broyeur à déchets en s’assurant que ce circuit ne dépasse pas la charge nominale et qu’il respecte les normes et codes dont, mais ne se limitant pas, au au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ­ dernière édition. Aucun autre raccordement électrique que ceux des conducteurs d’alimentation et de mise à la terre du lavevaisselle ne peuvent être effectués à l’intérieur du boîtier de connexion du lave-vaisselle. Pour le raccordement du lave-vaisselle avec un cordon d’alimentation électrique : Utiliser un cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour utilisation avec un lave-vaisselle. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise doit être conforme à tous les codes et règlements locaux. Pour le raccordement direct du lave-vaisselle : Utiliser des conducteurs de cuivre gainés non métalliques ou blindés souples avec conducteur de liaison à la terre qui satisfassent aux exigences de l’installation électrique du domicile, et qui soient conformes aux prescriptions des codes et règlements locaux. Utiliser un serre-câbles homologué UL ou CSA.

39

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique Interrompre l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle (au niveau du tableau de distribution fusible ou disjoncteur) Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
ÉTAPE 1 : Une vidéo des étapes de l’installation est accessible en ligne au whirlpool.com dans les sections « Service & Support » (service et soutien), « How To’s » (comment faire) et « FAQ ».
2. Déconnecter la source de courant électrique
Interrompre l’alimentation électrique au tableau de distribution (fusible ou disjoncteur) avant d’installer le lave-vaisselle.
3. Couper l’arrivée d’eau
Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle.

PRÉPARATION DE L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE ­ NOUVEAUX RACCORDEMENTS DE SERVICE
2. Emplacement des trous à percer ­ nouvelle construction

Emplacement optionnel
1 ½ po (3,8 cm)

Emplacement souhaité 1/2 po (1,27 cm)

Percer un trou de 1 ½ po (3,8 cm) pour le tuyau de vidange sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau de vidange et de son emplacement de connexion. Percer un trou de 1/2 po (1,27 cm) pour le tuyau d’arrivée d’eau sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau d’arrivée d’eau et de son emplacement de connexion Percer un trou de 1 ½ po (3,8 cm) pour le câblage électrique sur le côté droit ou à l’arrière de l’armoire.
1. Poncer pour obtenir des tours lisses

Armoire de bois

Armoire métallique

Armoire de bois : Poncer le trou jusqu’à obtenir une surface lisse. Armoire métallique : Couvrir le contour du trou avec l’oeillet fourni avec l’ensemble du cordon d’alimentation. Conseil utile : Le raccordement au lave-vaisselle sera plus facile si on achemine le câble par le côté droit de l’ouverture d’encastrement de l’armoire.
INSTALLER LA BARRIÈRE ANTI-HUMIDITÉ EN OPTION ­ RECOMMANDÉE POUR LES COMPTOIRS EN BOIS
Barrière anti-humidité/cales en bois
Barrière antihumidité
Installation des cales en bois

La prise d’alimentation de l’appareil doit être installée dans une armoire ou au mur adjacent, dans l’espace sous le comptoir où l’appareil sera installé. REMARQUE : Consulter la section « Dimensions du produit et de l’emplacement d’installation » pour connaître l’emplacement exact des trous et les dimensions des zones grises.
40

Veiller à ce que la zone se trouvant sous l’armoire soit propre et sèche avant d’installer la barrière anti-humidité. Ôter la protection de la barrière anti- humidité et appliquer la barrière sur le dessous du comptoir, le long de la rive avant du comptoir. REMARQUE : L’utilisation de cette barrière anti- humidité est recommandée, mais non obligatoire. REMARQUE : Utiliser des cales en bois si la fixation de côté et l’espacement entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle sont supérieurs à 1/2 po (1,27 cm) de chaque côté ou supérieur à la longueur des vis d’ancrage.

5. Surélever le plancher ­ ajouter des cales au besoin Cale

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
­ Pour un raccordement direct, commencer à l’étape 7 ­ Pour un cordon d’alimentation, attendre jusqu’à l’étape 18
7. Raccordement direct ­ position du câble

Remarque : Les profilés de bois qui accompagnent avec la base d’expédition peuvent servir de cales. Surélever le plancher : Si le plancher de la cuisine est plus élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire (par exemple, le carrelage du plancher de la cuisine n’arrive pas jusque dans l’ouverture de l’armoire), ajouter des cales selon le besoin dans la zone indiquée pour surélever le plancher de l’armoire à la même hauteur que le plancher de la cuisine. REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être solidement fixées au plancher.
6. Si installé dans une ouverture de 33 1/2 po (85,1 cm)

(15,26

po cm)

Passer le câble comme indiqué pour un raccordement direct. Ne pas brancher pour l’instant le câble au produit. Ce branchement sera effectué plus tard, une fois que l’appareil sera installé dans l’ouverture de l’armoire. Acheminer le câble de l’alimentation électrique à travers le trou dans l’armoire. (le câble doit dépasser par le côté avant droit de l’ouverture d’encastrement de l’armoire.) Fixer le câble au plancher avec du ruban adhésif dans la zone indiquée. Cela empêchera le câble de bouger lors du déplacement du lavevaisselle dans l’ouverture de l’armoire.

Découper la plaque d’insonorisation le long des perforations pour une ouverture d’armoire d’une hauteur de 33½ po (85,1 cm). Pour les autres hauteurs d’ouverture d’armoire, ne pas découper.

41

PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT

RETRAIT DU PANNEAU D’ACCÈS ET DE L’ISOLATION
9. Retrait des panneaux d’accès

Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
8. Placer le lave-vaisselle sur son dos

À l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (7,9 mm), ôter les deux vis fixant les panneaux d’accès au lave-vaisselle. Après avoir enlevé les vis, pousser le panneau d’accès vers le haut du projet pour le déverrouiller, puis l’enlever.
DÉBRANCHER ET ENLEVER LE PLATEAU D’ÉCOULEMENT
10a. Enlever le plateau d’écoulement

Conseil utile : Retirer tout le matériel d’expédition interne, le tuyau de vidange, la trousse d’installation et la poignée (si incluse), avant de le coucher sur le dos. Ne pas retirer la pellicule de la porte pour le moment. Placer une feuille de carton sous le lave-vaisselle jusqu’à son installation dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire pour éviter d’endommager le revêtement de sol. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir les côtés de l’encadrement de la porte du lave-vaisselle et placer le lavevaisselle sur le dos. Afin d’éviter d’érafler le panneau de porte, ne pas se servir du panneau de porte comme planche de travail sans l’avoir recouvert d’une serviette au préalable.

Plateau d’égouttement Pour retirer le plateau d’écoulement, appuyer vers l’intérieur sur les boutons situés de chaque côté du plateau en plastique et tirer vers vous. Faire attention de ne pas tirer trop loin ou trop fort puisque le fil du contacteur à flotteur est toujours branché.
10b. Retirer le fil du contacteur à flotteur
1
Pour retirer le fil du contacteur à flotteur, pousser doucement sur l’onglet de fermeture du connecteur (1), puis tirer le connecteur (2) à l’extérieur du boîtier. Le flotteur ne devrait pas être enlevé du plateau. REMARQUE : Ne pas installer le plateau d’égouttement avant d’en être instruit.

2

42

11. Mesure de l’ouverture
d’encastrement

BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU À LA VALVE DE DISTRIBUTION
­ Pour un tuyau en cuivre, commencer à l’étape 12 ­ Pour un tuyau flexible, commencer à l’étape 14
12. Conduite d’eau en cuivre

Mesurer la hauteur libre de l’espace d’installation, sous le comptoir où le lave-vaisselle sera installé. Vous assurer de mesurer le point le plus bas sous le comptoir et le point le plus sur le sol.
Réglage des pieds de nivellement

Si on utilise un tuyau en cuivre, mesurer la longueur de tuyau en cuivre nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau, couper à cette longueur et fixer les raccords de compression.
Utiliser une clé pour desserrer les pieds de nivellement (au besoin). Réglez les quatre pieds de nivellement à la même hauteur en faisant tourner chaque pied dans le sens horaire ou antihoraire (au besoin). L’appareil est accompagné d’un ensemble de pieds qui permet une hauteur d’installation de 33 ½ po (85,1 cm). Si la hauteur de l’ouverture est de 34 ½ po (87,6 cm), il faudra abaisser les quatre pieds de 1 po (2,54 cm). REMARQUE : Ajuster la hauteur des pieds arrière avant de déplacer l’appareil dans la découpe. Les pieds peuvent être enlevés si l’installation est serrée.

43

13. Enfiler l’écrou et la virole sur le tube (tube de cuivre uniquement) Écrou

Prendre le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po x 3/4 po. Brancher le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po à l’arrivée d’eau. Le fixer de façon à ce que le raccord de 3/4 po soit orienté vers le haut, comme illustré ci- dessus.
15. Raccorder le raccord coudé de 90° à la canalisation d’alimentation en eau

Virole

Canalisation en cuivre uniquement : Insérer la canalisation dans le raccord coudé de 90° aussi loin que possible. (La canalisation en cuivre se plie et s’écrase facilement.) Glisser l’écrou et la virole vers l’avant et serrer pour que l’ensemble repose contre les filets du coude. REMARQUE : Pour réduire les vibrations durant le fonctionnement, acheminer la canalisation d’alimentation en eau de telle manière qu’elle ne touche pas la base, le châssis ou le moteur de l’appareil. Si une canalisation en cuivre est utilisée, passer l’étape 14 et poursuivre à l’étape 15.
14. Tuyau flexible

BRANCHEMENT DU TUYAU DE REMPLISSAGE À LA VALVE DE DISTRIBUTION
16. Raccorder le raccord coudé de 90° à la valve

Tuyau flexible à tresse d’acier : Vérifier que le tuyau flexible à tresse d’acier est suffisamment long.

Raccord coudé
S’assurer que la rondelle de caoutchouc est correctement installée dans le raccord. Enfiler le raccord de 3/4 po (19 mm) du coude à 90° jusqu’au robinet et serrer à la main pour éviter de visser de travers. Serrer à la main jusqu’à ce que le raccord soit serré. À l’aide d’une pince, vérifier l’étanchéité du raccord. Un serrage supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour peut être nécessaire pour sceller le joint d’étanchéité en caoutchouc. Passer le tuyau par le côté arrière gauche de l’unité. REMARQUES : Ne pas utiliser de ruban avec les raccords de compression. Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé. Passer la canalisation d’alimentation en eau par l’arrière de
l’appareil avant de régler l’appareil.

44

RACCORD DU TUYAU DE VIDANGE
17. Raccordement du tuyau de vidange

REMARQUE : Passer le tuyau de vidange par l’arrière de l’appareil avant de remettre l’appareil debout. Passer à l’étape 18. Si le produit est installé avec un câble direct, attendre après l’étape 44, une fois l’appareil placé dans l’ouverture de l’armoire.
18. Retirer le boîtier de raccordement

Emplacement du tuyau de vidange

Boîtier de raccordement

Pour retirer le boîtier de raccordement, appuyer sur le fermoir en plastique, glisser la boîte vers la gauche de l’appareil contre le tube de métal et faire tourner le côté gauche de la boîte vers l’avant. S’assurer que le câblage du produit reste attaché dans le boîtier de raccordement.

19. Ôter le couvercle de la boîte de connexion

Placer la bride argent sur l’extrémité coudée du tuyau de vidange. Pousser ensuite le tuyau sur l’orifice de vidange en s’assurant que le tuyau fait face au-dessous du lave-vaisselle. À l’aide d’une pince, ouvrir la bride du tuyau de vidange et la glisser sur le coude pour s’assurer que ce tuyau est bien fixé en place. Passer le tuyau par l’arrière du produit.

REMARQUE :

Si le tuyau est installé avec le coude en caoutchouc qui fait face vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation pourrait se

déformer, ce qui pourrait ralentir ou interrompre la vidange

dans les installations serrées.

Pour des raisons d’expédition, il peut y avoir un de plastique dans le port de vidange où le drain

bouchon de vidange

sera raccordé. Retirer, s’il est présent, ce bouchon avant

d’installer le tuyau de vidange.

BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION

AVERTISSEMENT

Couvercle du
boîtier de connexion
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm), retirer la vis fixant le couvercle du boîtier de raccordement. Retirer le couvercle en le soulevant du boîtier. Conserver le couvercle pour utilisation ultérieure.
20. Installation du serre-câbles

Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si le produit est installé avec un cordon d’alimentation.

Installer un serre-câbles métallique (homologation UL/CSA). S’assurer que les têtes de vis soient orientées vers le haut lors du serrage de l’écrou à conduit. Un serre-câbles est fourni dans l’ensemble du cordon d’alimentation.
45

Longueur de câble suggérée en lien avec le serre-câbles

4 1/2po (114,3 mm)

0,75 po à 1 po (19 mm à 25 mm)

Configuration de câblage

21. Connecter le conducteur de liaison à la terre Vis du connecteur de mise à la terre

23. Fixer le cordon ou le fil sur le serre-câbles

Conducteur de terre Rondelle

Vis de mise à la terre
Passer le cordon d’alimentation dans le serre-câbles situé à l’arrière du boîtier de raccordement. Retirer la vis de liaison à la terre du plancher surélevé à l’intérieur du boîtier et la placer à travers la borne en anneau de la vis verte de mise à la terre du cordon d’alimentation. Rattacher et serrer la vis de liaison à la terre sur le plancher surélevé du boîtier.
22. Connecter les conducteurs restants

Resserrer les vis du serre-câbles pour fixer le cordon.
24. Réinstaller le couvercle et les fils du boîtier de raccordement

Conducteur blanc

Conducteur blanc

Conducteur de terre

Conducteur noir

Conducteur noir

Utiliser un cordon d’alimentation homologué UL/CSA pour le lavevaisselle. Ensemble pour cordon d’alimentation L’ensemble comprend habituellement un cordon d’alimentation, un serre-câbles métallique et un oeillet. (Numéro de pièce Whirlpool de la trousse avec cordon ­ droit ­ W11365011 trousse avec cordon ­ angle droit ­ W11365014)
Pour brancher les fils aux cosses rondes, retirer les vis du bornier, passer les vis à travers les cosses rondes, puis les revisser au bornier. Pour brancher les fils sans cosse ronde, retirer les vis du bornier, placer les bouts de fil sous les têtes de vis, puis serrer les vis. REMARQUE : Des fils préétamés ne devraient pas être utilisés pour le raccordement au bornier.

46

Placer les conducteurs à l’intérieur du boîtier de connexion. Remettre le couvercle en place en insérant les crochets du couvercle du boîtier de connexion dans les encoches du fond du boîtier de connexion, et en enfilant le couvercle bien serré contre le mur arrière où passent les câbles. S’assurer que les câbles sont bien logés à l’intérieur du boîtier et ne sont pas coincés sous le couvercle. Replacer le boîtier de raccordement sur le croisillon et le pousser vers la droite pour que le boîtier de raccordement se fixe à la partie latérale en plastique. REMARQUES : Une fois le boîtier de raccordement réinstallé dans le lave-
vaisselle, glisser tout excédant de fils sur les composants à proximité pour aider à ce qu’ils ne touchent pas au sol. Passer le cordon par l’arrière du lave-vaisselle pour qu’il ne touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie inférieure de la cuve du lave-vaisselle. Ne pas brancher le cordon dans une prise avant d’en avoir reçu l’instruction. Un maximum de 2 cordons d’alimentation (calibre 12 AWG maximum) plus 1 conducteur de mise à la terre est autorisé dans le boîtier de connexion.

IMPORTANT : AUCUNE AUTRE CONNEXION QUE CELLE DU RACCORDEMENT D’ALIMENTATION DU LAVE-VAISSELLE NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER DE RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE.

INSTALLER LA POIGNE DE PORTE
(SUR CERTAINS MODÈLES)

25. Installation de la poignée de porte

Goujon de montage Vis de calage (au fond de la poignée)

Poignée

Clé à tête hexagonale

Le lave-vaisselle peut s’adapter parfaitement dans l’ouverture d’encastrement. Ne pas enlever le garnissage d’insonorisation/ isolation ­ il réduit le niveau sonore. IMPORTANT : Veiller à ne pas coincer la canalisation de cuivre, le tuyau d’évacuation, le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement direct entre le lave-vaisselle et l’armoire. Enlever la feuille de carton placée sous le lave-vaisselle (si utilisée).
Installer les gaines latérales en mousse (sur certains modèles) Installer les gaines latérales en mousse sur les côtés gauche et droit du lave-vaisselle. Il y a trois points de fixation de chaque côté.
Fixation 1 : Trouver la fente sur la gaine latérale et la fixer sur le crochet situé sur le côté du lave-vaisselle. (Voir l’illustration 1)

IMPORTANT : Ne pas érafler le panneau avant au cours de ce processus. SI le panneau de porte est muni d’une pellicule de protection, l’enlever jusqu’au point de fixation de la poignée avant d’installer cette dernière. La poignée est plus facile à installer lorsque l’appareil est sur le dos. Retirer les poignées de porte et la clé à tête hexagonale de leur emballage. Des vis de blocage sont préinstallées sur la poignée. Placer la poignée sur les poteaux de colombage avec les vis de blocage orientées vers le bas. Pousser la poignée de porte fermement en appui contre la porte. Insérer le côté court de la clé à tête hexagonale dans les vis de blocage. Serrer les vis de 1/4 de tour au-delà de la butée. Conserver la clé à tête hexagonale avec les instructions d’installation.
PLACER LE LAVE-VAISSELLE DANS L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
26. Redresser le lave-vaisselle

Illustration : 1 Fixation 2 : Trouver l’autre fente de la gaine latérale et la fixer
au crochet situé à l’avant du lave-vaisselle. (Voir l’illustration 2)
Illustration : 2 Fixation 3 : Aligner le trou rectangulaire de la gaine latérale avec
le trou de vis du panneau inférieur. Insérer la vis du panneau inférieure (voir l’illustration 3) et visser sans serrer pour maintenir le tout en place jusqu’à ce que le panneau inférieur soit installé.
Illustration : 3 Glisser la partie inférieure des gaines latérales sous le
lave-vaisselle. (Voir les illustrations 4 et 5)

À l’aide d’au moins deux personnes, mettre le lave-vaisselle en position verticale. REMARQUE : Ne pas installer le garde-pieds avant d’en avoir reçu l’instruction.

Illustration : 4

Illustration : 5
47

REMARQUE : Passer l’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et le cordon d’alimentation par l’arrière du lave-vaisselle. Si le produit est muni d’une isolation autour de la base, passer ces cordons dans les fentes de l’isolation situées à l’arrière du produit.
27. Déplacer le lave-vaisselle près de l’ouverture d’encastrement

30. Insérer le lave-vaisselle en laissant 6 po (15,2 cm) dépasser de l’avant des armoires 6″ (15.2 cm)

Canalisation d’eau

Tuyau d’évacuation

Câble
Passer les raccordements par les trous du cabinet et tirer l’excédent en même temps que le lave-vaisselle est positionné dans son espace.
28. Faire passer le cordon d’alimentation

Placer la mousse d’isolation sonore du haut (sur certains modèles) · Glisser la mousse du haut dans la fente située sur le collet supérieur du lave- vaisselle, comme indiquer dans l’illustration.
REMARQUE : Laisser sortir environ 6 po (15,2 cm) de l’armoire pour permettre l’installation des supports d’ancrage.
31. Tirer l’excédent des raccordements

En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation, veiller à faire passer l’extrémité de celui-ci dans le trou de l’ouverture découpée avant de pousser le lave-vaisselle à sa place.
29. Fixer la plaque d’insonorisation
Plaque d’insonorisation
Fixer la plaque
REMARQUE : S’assurer que l’insonorisation est bien fixée aux coins arrière gauche et droit avant de pousser le lave-vaisselle en place pour qu’elle ne s’entasse pas lorsque l’espace est restreint. La plaque peut être fixée en tirant l’isolation vers le bas du produit et en s’assurant que les crochets sur les côtés de la pièce sont insérés dans les fentes de la plaque d’isolation.

REMARQUE : Tirer l’excédent en même temps que le lavevaisselle est poussé en place dans son ouverture pour éviter la formation de coudes.
INSTALLATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ (MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ SEULEMENT)
Pour l’installation du panneau personnalisé, consulter les instructions d’installation du panneau personnalisé incluse dans le sac de documents. Terminer l’installation du panneau personnalisé avant de continuer avec la section « Choix de l’option de fixation ».
CHOIX DE L’OPTION DE FIXATION
IMPORTANT : Le lave-vaisselle doit être fixé à l’armoire lors de l’une des étapes finales. Préparer le lave-vaisselle pour cette opération en y fixant les deux attaches placées dans le sachet de pièces. – Pour une surface de travail en bois, stratifiée ou une autre surface semblable, utiliser les fixations pour plan de travail, puis passer à l’étape 32. – Pour une surface de travail en marbre, granite ou une autre surface semblable, utiliser les fixations pour les côtés, puis passer à l’étape 33. REMARQUE : SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous du plan de travail est petit (moins de 1/4 po [6,35 mm]), il est suggéré d’utiliser les fixations de côtés pour éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console avec les vis de fixation.

48

Fixation à la surface de travail :
32. Insérer les brides
Les languettes doivent être orientées vers la droite.

34. Installer le support pour une fixation latérale Plier les languettes

Retirer les brides de l’emballage et les insérer dans les fentes ouvertes sur les côtés supérieurs droit et gauche du collet du lave-vaisselle, comme indiqué.
32a. Fixation au comptoir

Enfoncer la bride dans la fente sur le côté du lave-vaisselle et replier la languette vers le côté du lave-vaisselle pour maintenir la bride en place. Répéter cette étape pour l’autre côté du lavevaisselle. REMARQUE : Utiliser des cales en bois si l’espace entre les côtés de l’armoire et du lave- vaisselle est supérieur à 1/2 po (1,3 cm) de chaque côté. REMARQUE : Ne pas fixer le lave-vaisselle. Cette étape sera effectuée plus tard.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
35. Ouvrir et fermer la porte

À l’aide des pinces, plier/tordre la languette pour verrouiller les brides en place.
Fixation sur les côtés :
33. Briser le bout du support pour une fixation latérale
Ligne de l’entaille supérieure pour les cuves en acier inoxydable
Ligne de l’entaille inférieure pour les cuves en plastique
Briser l’extrémité de la bride le long des pointillés à l’aide de pinces. Utiliser un papier à poncer pour éliminer les bavures.

36. Aligner l’avant du lave-vaisselle avec les portes des armoires

Aligner l’avant du panneau de porte du lave-vaisselle avec les portes des armoires. Il faudra peut-être ajuster l’alignement de celui-ci pour qu’il soit en affleurement avec les armoires.

49

37. Vérifier l’aplomb et régler les pieds au besoin

Placer le niveau contre la partie supérieure de l’ouverture avant de la cuve. Vérifier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lave-vaisselle n’est pas d’aplomb, régler la hauteur des pieds avant vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE
39. Vérifier de nouveau l’alignement du lave-vaisselle avec l’ouverture

Vérifier que chaque pied de réglage de l’aplomb est fermement en appui sur le sol. Fermer et verrouiller la porte; placer un niveau contre le panneau avant. Vérifier que le lave-vaisselle est centré de l’avant vers l’arrière dans l’ouverture. Si nécessaire, régler le pied de nivellement jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb. Répéter ces opérations pour l’autre côté du lave-vaisselle.
Une fois le niveau du lave-vaisselle réglé, vérifier que les paniers ne sortent pas par eux-mêmes lorsque la porte est ouverte. Régler les pieds de nivellement avant jusqu’à ce que les paniers ne sortent plus, sauf s’ils sont tirés.
Conseil utile : Pousser contre l’avant du lave-vaisselle pour le soulever et pouvoir ajuster les pieds avant. Pour certaines installations, il peut être plus facile de régler le pied avant à l’aide d’une clé à douille hexagonale ou une clé à molette de 7 mm. SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous du plan de travail est petit (moins de 1/4 po [6 mm]), il est suggéré d’utiliser les fixations de côtés pour éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console.
Mettre de niveau les pieds avant

Vérifier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en arrière et transversalement dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire. Ouvrir la porte du lave-vaisselle, placer une serviette sur la pompe et le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Ceci empêchera les vis de tomber dans la pompe lors de la fixation du lavevaisselle à l’armoire.
40. Fixer le lave-vaisselle

Méthode souhaitée

Méthode optionnelle

Screw to side cabinet

38. Vérifier le niveau de gauche à droite et régler les pieds au besoin

Ouvrir la porte du lave-vaisselle pour préparer la fixation de l’appareil au comptoir ou au côté de l’armoire. REMARQUES : Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Ne pas faire tomber de vis au fond du lave-vaisselle. Localiser les supports installés à la section « Choix de l’option
de fixation », soit sur le dessus ou les côtés du lave-vaisselle. Pour une fixation à la surface de travail : Fixer le lave-
vaisselle au comptoir au moyen de deux vis cruciformes (comprises). Pour une fixation sur les côtés : Percer des avant-trous de 7/32 po dans l’armoire pour éviter toute fente dans le bois. Fixer le lave-vaisselle à l’armoire au moyen de deux vis cruciformes (comprises). Retirer le deuxième panier pour faciliter l’accès. Consulter la section des conseils de chargement du lave-vaisselle pour obtenir des instructions sur la façon de retirer le deuxième panier (au besoin).

50

41. Contrôler l’ouverture de la porte

BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU AU ROBINET D’ARRÊT DE LA MAISON
REMARQUE : Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer le tuyau d’alimentation après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
44. Fixer la canalisation d’alimentation en eau

IMPORTANT : Vérifier qu’il n’y a aucun contact entre le sommet de la porte et les vis, les brides ou le plan de travail. Si un tel contact se produit, régler le niveau des pattes ou utiliser l’option de fixation sur les côtés.
42. Vérifier l’espace intérieur

Fixer la canalisation d’alimentation en eau (tube de cuivre ou canalisation flexible à tresse d’acier) à la canalisation d’eau chaude à l’aide d’une configuration de raccordement qui soit conforme à tous les codes et règlements locaux. La canalisation d’alimentation en eau raccordée au lave-vaisselle doit comporter un robinet d’arrêt manuel situé sous l’évier. Ouvrir la valve d’eau après avoir raccordé la canalisation d’alimentation en eau.

Ouvrir la porte et vérifier que la distance entre l’ouverture de l’armoire pour l’installation du lave-vaisselle et la cuve est la même des deux côtés. Si l’espace n’est pas identique des deux côtés, desserrer les vis des brides d’arrimage et déplacer légèrement la cuve. Resserrer les vis de brides.
43. Méthode de raccordement direct
Pour effectuer le raccordement direct. Effectuer les étapes 18 à 24 du guide d’installation. Une fois terminée, revenir dans ce document à l’étape 44 pour terminer l’installation du produit.

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
45. Raccordement du tuyau de vidange
Employer l’une des options suivantes pour raccorder le tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un broyeur à déchets : Option A : Broyeur de déchets ­ sans brise-siphon Option B : Sans broyeur de déchets ­ sans brise-siphon Option C : Broyeur de déchets ­ avec brise-siphon Option D : Sans broyeur de déchets ­ avec brise-siphon
IMPORTANT : Le raccordement du tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets doit être réalisé en amont du siphon du circuit d’évacuation et à au moins 20 po (50,8 cm) au-dessus du plancher de l’espace d’installation du lave-vaisselle. Conseil utile : Afin de minimiser les vibrations du tuyau, le tenir à distance du plancher. REMARQUE : Utiliser la bride rouge incluse pour raccorder le tuyau de renvoi du lave-vaisselle à la plomberie ou au broyeur à déchets du client.

51

Option A : Broyeur de déchets ­ sans brise-siphon

Entrée du broyeur à déchets

Bride pour gros tuyau de vidange
Tuyau d’évacuation

Option B : Sans broyeur de déchets ­ sans brise-siphon

Tuyau d’évacuation
en T

Bride pour gros tuyau de vidange
Tuyau d’évacuation

Siphon du circuit d’évacuation

Conseil utile : Ôter l’opercule escamotable du broyeur à déchets.

1

1. À l’aide d’un marteau et d’un tournevis, enfoncer le bouchon d’obturation dans le broyeur à déchets.

2

2. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide de pinces à pointe biseautée.

Siphon du circuit d’évacuation

1
Embout en caoutchouc
2

1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc du tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T.
2. Fixer l’extrémité du tuyau d’évacuation en caoutchouc à la canalisation d’égout en T à l’aide d’une grosse bride pour tuyau d’évacuation (fournie). À l’aide de pinces, serrer la bride pour l’ouvrir et la mettre en position. Si le tuyau d’évacuation a été coupé, utiliser une bride à vis de 1 ½ po à 2 po (3,8 cm à 5,0 cm) (non fournie).

3

3. Fixer le tuyau d’évacuation sur le raccord de broyeur à déchets à l’aide de la grosse bride de tuyau d’évacuation

Option C : Broyeur de déchets ­ avec brise-siphon

(fournie). À l’aide de pinces, serrer la bride pour l’ouvrir et la mettre en position.

Bride à vis

Brise-siphon

Bride pour gros

tuyau de vidange

Entrée du broyeur à déchets

Raccord de tuyau en caoutchouc

Tuyau d’évacuation

Siphon du circuit d’évacuation

Conseil utile : Ôter l’opercule escamotable du broyeur à déchets.

1

1. À l’aide d’un marteau et d’un tournevis, enfoncer le bouchon d’obturation dans le

broyeur à déchets.

2

2. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide de pinces à pointe biseautée.

3
Embout en caoutchouc

3. Raccorder l’extrémité en caoutchouc du tuyau d’évacuation au dispositif de brisesiphon.
REMARQUE : Ne pas couper la section ondulée.

52

4

4. Fixer le tuyau d’évacuation sur le dispositif de brise-siphon à l’aide de la grosse bride de tuyau d’évacuation (fournie). À l’aide de pinces, serrer

TERMINER L’INSTALLATION
46. Reconnecter le contacteur à flotteur

la bride pour l’ouvrir et la mettre en

position. Si le tuyau d’évacuation a été

coupé, utiliser une bride à vis de 1½ po

à 2 po (3,8 cm à 5,0 cm) (non fournie).

5

5. Utiliser un tuyau en caoutchouc (non fourni) et une bride à vis pour le raccordement du dispositif de brise-

siphon à l’entrée du broyeur à déchets.

Option D : Sans broyeur de déchets ­ avec brise-siphon

Tuyau d’évacuation
en T

Bride à vis

Siphon du circuit d’évacuation

Brise-siphon
Bride pour gros tuyau de vidange Raccord de tuyau
en caoutchouc Tuyau d’évacuation

1
Embout en caoutchouc
2
3

1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc du tuyau d’évacuation au dispositif de brisesiphon.
REMARQUE : Ne pas couper la section ondulée.
2. Fixer le tuyau d’évacuation sur le dispositif de brise-siphon à l’aide de la grosse bride de tuyau d’évacuation (fournie). À l’aide de pinces, serrer la bride pour l’ouvrir et la mettre en position. Si le tuyau d’évacuation a été coupé, utiliser une bride à vis de 1 ½ po à 2 po (3,8 cm à 5,0 cm) (non fournie).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc (non fourni) et une bride à vis (non fournie) pour le raccordement de la canalisation d’égout en T au dispositif de brisesiphon.

Vérifier l’absence de tout contact entre le conducteur ou le cordon d’alimentation et le moteur du lave-vaisselle ou la partie inférieure de la cuve du lave-vaisselle. Rebrancher le contacteur à flotteur en alignant le connecteur enlevé à l’étape 10 et le boîtier du connecteur, puis en le poussant jusqu’à ce que l’onglet de verrouillage soit visible par-dessus le dos du connecteur.
47. Réinstaller le plateau d’écoulement
REMARQUE : Avant de remettre en place le plateau d’écoulement, s’assurer qu’il n’y a pas d’eau dans le plateau. Pour replacer le plateau, l’aligner avec les boutons dans parties latérales et le pousser vers l’intérieur de l’appareil. Il est important que les tuyaux noirs se situent au-dessus du plateau d’écoulement aux deux bouts une fois le plateau bien en place.

53

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
48. Cordon d’alimentation électrique ­ brancher dans une prise à trois alvéoles reliée à la terre
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
49. Rétablir l’alimentation électrique
Reconnecter l’alimentation électrique du tableau de distribution (fusible ou disjoncteur).

Toutes les DEL s’allument immédiatement une fois la séquence d’entrée terminée.
Selon le modèle, une tonalité peut se faire entendre. Le programme se met sur pause lorsque la porte est ouverte et
reprend lorsqu’elle est fermée. Aucun appui nécessaire sur la touche Start/Resume (mise en
marche/reprise) pour reprendre le programme de diagnostic. Le programme d’installation peut prendre plusieurs minutes. Appuyer sur la touche Cancel (annuler) pour quitter le mode de
programme d’installation. Le produit quittera ce mode après 10 minutes ou si l’alimentation électrique est coupée.
REMARQUE : Il est normal pour la pompe de vidange de faire beaucoup de bruit lors de la première utilisation puisqu’il n’y a pas d’eau dans le système.

Affichage Toutes

numérique les DEL

5

sont

(certains

allumées

1

2

3

4

modèles

6

7

Temps d’inter-
valle approxi-
matif

0:30

(Maximum

0:01

5:00)

02:00

00:20

00:20

00:20

1:00 (Maximum
5:00)
00:30

Action de ma machine

Pause

Vidange initiale

Lavage + Remplissage distribution
de 3,8 L + (impulsion impulsions du bras du moteur d’aspersion de lavage du milieu)

Lavage + ventilateur
(bras d’aspersion du plafond)

Lavage +

panier du Lavage +

troisième élément

niveau. Si chauffant

présent

(bras Procédure

sur ce d’aspersion

de

modèle inférieur) vidange

INSTALLATION DES PAN

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

KitchenAid User Manuals

Related Manuals