Husqvarna 122C String Trimmer User Manual
- June 9, 2024
- Husqvarna
Table of Contents
122C String Trimmer
122C, 122LK
EN
Operator’s manual
BG
BS
Korisnicki prirucnik
CS
Návod k pouzití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d’utilisation
HR
Prirucnik za koristenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell’operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietosanas pamcba
NL
Gebruiksaanwzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obslugi
PT
Manual do utilizador
RO
Instruciuni de utilizare
RU
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Prirucnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanim kilavuzu
UK
2-21 22-43 44-62 63-81 82-100 101-121 122-142 143-162 163-181 182-200 201-220 221-239 240-259 260-279 280-298 299-317 318-337 338-356 357-376 377-396 397-416 417-438 439-457 458-476 477-495 496-514 515-533 534-555
Contents
Introduction…………………………………………………………… 2 Safety……………………………………………………………………4 Assembly……………………………………………………………… 8 Operation……………………………………………………………. 10 Maintenance……………………………………………………….. 13
Troubleshooting…………………………………………………… 17 Transportation and storage…………………………………….17 Technical data…………………………………………………….. 18 Accessories………………………………………………………… 19 Declaration of Conformity……………………………………… 20
Introduction
Product description
The product is a grass trimmer with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during
operation. Speak to your servicing dealer for more information.
Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass. Do not use the product
for other tasks than grass trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Product overview
18 19
1
122LK
15
14
122C
2 4
3 4
17
7
13 8 12
16
6
9
3 2
7 13
8 16
12
5 11
20
6
9
10
5
1
2 11 10
1. Trimmer head 2. Cutting attachment guard
3. Shaft 4. Loop handle
2
941 – 008 – 24.06.2022
5. Throttle trigger 6. Stop switch 7. Throttle trigger lockout 8. Spark plug
cap and spark plug 9. Starter rope handle 10. Fuel tank 11. Air filter cover
12. Air purge bulb 13. Choke control 14. Operator’s manual 15. Combination
wrench 16. Starter housing 17. Shaft coupling 18. Bevel gear 19. Grease filler
cap, bevel gear 20. Drive disc
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used carefully and correctly. To prevent
injury to the operator or bystanders, read and obey all safety instructions in
the operator’s manual.
Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the
instructions before use.
Use a protective helmet in locations where objects can fall on you. Use
approved hearing protection. Use approved eye protection.
Maximum speed of the output shaft.
The product agrees with the applicable EC directives.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
Only use flexible cutting wire. Do not use metal cutting attachments.
Noise emission to the environment label as per EU and UK directives and
regulations, and New South Wales legislation Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation 2017. The guaranteed sound power level
of the product is specified in Technical data on page 18 and on the label.
Air purge bulb.
Choke.
This product conforms to the applicable UK regulations.
yyyywwxxxx
The rating plate shows the serial number. yyyy is the production year, ww is the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Euro V Emissions
The product can cause objects to eject, which can cause injury.
15 m 50FT
15 m 50FT
Keep a minimum of 15 m distance to persons and animals during operation of the product.
Use approved protective gloves.
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Customer assistance
For customer assistance, call:
1-800-487-5951 or visit
www.husqvarna.com.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages
that our product causes if: · the product is incorrectly repaired.
941 – 008 – 24.06.2022
3
· the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
· the product has an accessory that is not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
· the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts
of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Use the product correctly. Injury or death is a possible result of incorrect
use. Only use the product for the tasks found in this manual. Do not use the
product for other tasks.
· Obey the instructions in this manual. Obey the safety symbols and the safety
instructions. If the operator does not obey the instructions and the symbols,
injury, damage or death is a possible result.
· Do not discard this manual. Use the instructions to assemble, to operate and
to keep your product in good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only use approved attachments and
accessories.
· Do not use a damaged product. Obey the maintenance schedule. Only do the
maintenance work that you find an instruction about in this manual. An
approved service center must do all other maintenance work.
· This manual cannot include all situations that can occur when you use the
product. Be careful and use your common sense. Do not operate the product or
do maintenance on the product if you are not sure about of the situation.
Speak to a product expert, your dealer, service agent or approved service
center for information.
· Disconnect the spark plug cable before you assemble the product, put the
product into storage or do maintenance.
· Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do
not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only
use parts approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result
of incorrect maintenance.
· Do not breathe in the fumes from the engine. Longterm inhalation of the
engine’s exhaust fumes is a health risk.
· Do not start the product indoors or near flammable material. The exhaust
fumes are hot and can contain a spark which can start a fire. Not sufficient
airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide.
· When you use this product the engine makes an electromagnetic field. The
electromagnetic field can cause damage to medical implants. Speak to your
physician and medical implant manufacturer before you operate the product.
· Do not let a child operate the product. Do not let a person without
knowledge of the instructions operate the product.
· Make sure that you always monitor a person, with decreased physical capacity
or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there
at all times.
· Lock the product in an area that children and unapproved persons cannot
access.
· The product can eject objects and cause injuries. Obey the safety
instructions to decrease the risk of injury or death.
· Do not go away from the product when the engine is on.
· The operator of the product is responsible if an accident occurs.
· Make sure that parts are not damaged before you use the product.
· Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft) away from other persons or
animals before you use the product. Make sure that persons in the adjacent
area know that you will use the product.
· Refer to national or local laws. They can prevent or decrease the operation
of the product in some conditions.
· Do not use the product if you are fatigued or influenced by alcohol, drugs
or medicine. They can have effects on your vision, alertness, coordination or
judgment.
4
941 – 008 – 24.06.2022
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Remove the spark plug cap from the spark plug before you assemble the
product.
· Use approved protective gloves. · Make sure that you assemble the cover and
shaft
correctly before you start the engine.
Safety instructions for operation
· Make sure the product is fully assembled before you use it.
· Before a start, move the product 3 m (10 ft) away from the position where
you filled the fuel tank. Put the product on a flat surface. Make sure that
the cutting attachment does not touch the ground or other objects.
· The product can cause objects to eject, which can cause damage to the eyes.
Always use an approved eye protection when you operate the product.
· Be careful, a child can come near the product without your knowledge during
operation.
· Do not operate the product if there are persons in the work area. Stop the
product if a person goes into the work area.
· Make sure that you are always in control of the product.
· Do not use the product if you cannot receive aid if an accident occurs.
Always make sure others know you will operate the product before you start to
operate the product.
· Do not turn with the product before you make sure that no persons or animals
are in the safety area.
· Remove all unwanted materials from the work area before you start. If the
cutting attachment hits an object, the object can eject and cause injury or
damage. Unwanted material can wind around the cutting attachment and cause
damage.
· Do not use the product in bad weather (fog, rain, strong winds, risk of
lightning or other weather conditions.). Dangerous conditions (such as
slippery surfaces) can occur because of bad weather.
· Make sure that you can move freely and work in a stable position.
· Make sure that you cannot fall when you use the product. Do not tilt when
you operate the product.
· Always hold the product with your two hands. Hold the product on the right
side of your body.
· Operate the product with the cutting attachment below your waist.
· If the choke control is in the choke position when the engine starts, the
cutting attachment starts to turn.
· Do not touch the bevel gear after the engine stops. The bevel gear is hot
after the engine stops. Hot areas can cause injury.
· Stop the engine before you move the product. · Do not put down the product
with the engine on. · Before you remove the unwanted materials from the
product, stop the engine and wait until the cutting attachment stops. Let the
cutting attachment stop before you or an aid remove the cut material.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Always use approved personal protective equipment when you use the product.
Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
· Use a protective helmet where there is a risk of falling objects.
941 – 008 – 24.06.2022
5
· Use approved hearing protection that provides adequate noise reduction.
Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment.
· Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved
protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI
Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries.
· Use a visor for face protection. A visor is not enough for protection of the
eyes.
To do a check of the throttle trigger lockout 1. Make sure that the throttle
trigger lockout (A) and
throttle trigger (B) move freely and that the return spring works correctly.
A
- · Use gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the
cutting equipment.
· Use sturdy non-slip boots. · Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with bare feet. Put your hair up safely above shoulder level.
B
2. Push down the throttle trigger lockout and make sure that it goes back to
its initial position when you release it.
· Keep first aid equipment close at hand.
3. Make sure that the throttle trigger is locked at the idle position when the throttle trigger lockout is released.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with defective safety devices. · Do a check of the
safety devices regularly. Refer to
Maintenance schedule on page 14. · If the safety devices are defective, speak
to your
Husqvarna servicing dealer.
4. Start the product and apply full throttle. 5. Release the throttle trigger
and make sure that the
blades stop and stay stationary.
WARNING: If the blades move
when the throttle trigger is in the idle position, then the carburetor idle
speed must be adjusted. Refer to To adjust the idle speed on page 14.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
6
941 – 008 – 24.06.2022
2. Move the stop switch to the stop position and make sure that the engine
stops.
To do a check of the cutting attachment guard The cutting attachment guard
stops objects that ejects in the direction of the operator. It also prevents
injuries that occur if you touch the cutting attachment. 1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
3. Replace the cutting attachment guard if it is damaged.
Muffler · Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and the risk of fire. Keep a fire
extinguisher near. · Examine regularly that the muffler is attached to the
product. · Do not touch the engine or the muffler when then engine is on. Do
not touch the engine or the muffler for a while after the engine stops. Hot
surfaces can cause injuries. · A hot muffler can cause a fire. Be careful, if
you use the product near flammable liquids or fumes. · Do not touch the parts
in the muffler, if the muffler is damaged. The parts can contain some
carcinogenic chemicals.
Cutting attachment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product. · Do the regular
maintenance. Let an approved service center regularly examine the cutting
attachment to do adjustments or repairs.
· The performance of the cutting attachment increases.
· The life of the cutting attachment increases. · The risk of accidents
decreases. · Only use an approved cutting attachment guard. Refer to
Accessories on page 19. · Do not use a damaged cutting attachment.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not mix the fuel indoor or near a heat source. · Do not start the product
if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry. Remove
unwanted fuel from the product. · If you spill fuel on your clothing, change
clothing immediately. · Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel. · Do not
start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. · Do
not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks
regularly. · Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are
explosive and can cause injuries or death. · Do not breathe in the fuel fumes,
it can cause injury. Make sure that there is sufficient airflow. · Do not
smoke near the fuel or the engine. · Do not put warm objects near the fuel or
the engine. · Do not add the fuel when the engine is on. · Make sure that the
engine is cool before you refuel. · Before you refuel, open the fuel tank cap
slowly and release the pressure carefully. · Make sure there are sufficient
airflow when refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining
the fuel tank. · Fuel and fuel vapor are highly flammable and can cause
serious injury when inhaled or allowed to come into contact with the skin. For
this reason, observe caution when handling fuel and make sure there is
sufficient airflow. · Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can occur.
· Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you
filled the tank before a start. · Do not put too much fuel in the fuel tank. ·
Make sure that a leak cannot occur when you move the product or fuel
container. · Do not put the product or a fuel container where there is an open
flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain
an open flame.
941 – 008 – 24.06.2022
7
· Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into
storage.
· Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to
dispose fuel.
· Clean the product before long-term storage. · Remove the spark plug cap
before you put the
product into storage to make sure that the engine does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Stop the engine, make sure that the cutting attachment stops and let the
product cool down before you do the maintenance.
· Disconnect the spark plug cap before you do the maintenance.
· The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless,
poisonous and very dangerous gas that can cause death. Do not run the product
indoors or in closed spaces.
· The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks. Do not run
the product indoors or near flammable material.
· Accessories and changes to the product that are not approved by the
manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product.
Always use original accessories.
· If the maintenance is not done correctly and regularly, there is an
increased risk of injury and damage to the product.
· Only do the maintenance as this operator’s manual recommends. Let an
approved Husqvarna service agent do all other servicing.
· Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product
regularly.
· Replace damaged, worn or broken parts.
· Refer to the instructions for the cutting attachment for correct procedure
to install the trimmer cord and correct cord diameter.
· Keep the teeth of the blade correctly sharpened. Obey our recommendations.
Also refer to the instructions on the blade package.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you assemble the product.
To attach the loop handle
1. Attach the loop handle to the shaft in compliance with the illustration
and tighten.
To attach the cutting attachment guard and the trimmer head (straight shaft)
1. Attach the cutting attachment guard (A) to the shaft with the bolt (L).
2. Attach the drive disc (B) to the output shaft.
3. Turn the output shaft until the hole in the drive disc aligns with the
hole in the gear housing.
4. Put a small screwdriver (C) in the hole to lock the shaft.
L
B
C
A A
2. Make sure that the loop handle attaches between the arrows on the shaft.
8
941 – 008 – 24.06.2022
5. Turn the trimmer head (H) counterclockwise to tighten the trimmer head to
the gearbox. (Left hand threads.)
H
To assemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the coupling.
To attach the cutting attachment guard and trimmer head (curved shaft)
1. Attach the guard. Tighten the nut.
2. Align the tab (A) with the arrow (B) on the coupling.
B A
2. Attach the dust cup on the shaft.
3. Push the shaft into the coupling until it clicks into position.
3. Hold the dust cup with an adjustable wrench to make sure the shaft does
not turn.
4. Attach the trimmer head to the shaft. Turn the trimmer head clockwise.
941 – 008 – 24.06.2022
9
4. Tighten the knob fully.
2. Push and hold the button (C).
3. Hold tight to the end of the shaft that the engine is attached to.
4. Pull the attachment straight out of the coupling.
C
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob 3 turns or more to loosen the coupling.
Operation
Introduction
To mix fuel
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the safety chapter.
Gasoline
· Use good quality unleaded gasoline with a maximum of 10% ethanol contents.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
· Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of
the engine life. This fuel contains less harmful chemicals compared to regular
fuel, which decreases harmful exhaust fumes. The quantity of remains after
combustion is lower with this fuel, which keeps the components of the engine
more clean.
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87 AKI. Use of a lower octane grade can cause
engine knocking, which causes engine damages.
Two-stroke oil
· For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil.
· If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good
quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the
correct oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil. Do
not use oil for four-stroke engines.
10
941 – 008 – 24.06.2022
To mix gasoline and two-stroke oil Gasoline, liter
5 10 15 20
Two-stroke oil, liter 2% (50:1) 0.10 0.20 0.30 0.40
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel.
Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct
mixture.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container for fuel.
2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture. 4. Add the
remaining quantity of gasoline to the
container. 5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The fuel expands when it becomes hot. 6.
Tighten the fuel tank cap carefully. 7. Clean fuel spillage on and around the
product. 8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the refueling area
and fuel source before you start the engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to Product overview on page 2.
To examine before start
1. Make sure that the product has no missing, damaged, loose or worn parts.
2. Make sure that nuts, screws and bolts are tightened. 3. Make sure that the
trimmer head is not damaged. 4. Make sure that the air filter is not clogged.
5. Make sure that the safety devices on the product are
not defective. 6. Make sure that the product has no fuel leaks.
To start a cold engine
1. Push the air purge bulb 10 times.
941 – 008 – 24.06.2022
11
2. Set the choke control in the choke position.
To stop the product
· Push the stop switch to stop the engine.
3. Hold the body of the product on the ground with your left hand.
Note: The stop switch automatically goes back to its
initial position.
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not
push the trimmer line into the grass.
CAUTION: Do not step on the
product.
4. Pull the starter rope handle slowly with your right hand until you feel
resistance. Then pull the starter rope handle quickly and with force until the
engine starts or tries to start.
WARNING: Do not twist the starter
rope around your hand.
5. Set the choke control in the operation position. 6. If the engine starts,
push the throttle trigger lightly
and let the engine run 60 seconds to become warm. If the engine does not
start, pull the starter rope handle until the engine starts. Then push the
throttle trigger lightly and let the engine run 60 seconds to become warm.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to full extension and do not let go of the starter rope handle. This can
cause damage to the product. Release the starter rope slowly.
To start a warm engine
1. Push the air purge bulb 10 times. 2. Pull the starter rope until the
engine starts.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12 cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the
movement from right-to-left is the clearing stoke and the movement from left-
toright is the return stoke. Let the left-hand side of the blade (between 8
and 12 o’clock) do the cutting.
12
941 – 008 – 24.06.2022
4. if the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will
collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward
after the return stoke and stand firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect
the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the blade by always work at
full throttle and avoid the previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the machine on the ground
before you start to collect the cut material.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the ground when you cut the
grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This can cause damage to the
product.
3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full speed.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass
from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and
above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer line to prevent unbalance and
vibrations in the handles. Also do a check of the other parts of the trimmer
head and clean it if necessary.
Grass trimmer head
· Make sure that you wind the grass trimmer line tightly and equally around
the drum to decrease the vibration.
· Use only the approved grass trimmer heads and grass trimmer lines. Refer to
Accessories on page 19.
· Use a correct length of the grass trimmer line. A long grass trimmer line
uses more engine power than a short grass trimmer line.
· Make sure that the cutter on the cutting attachment guard is not damaged.
· Soak the grass trimmer line in water for 2 days before you attach the grass
trimmer line to the product. This increases the life of the grass trimmer
line.
· Refer to the instructions for the cutting attachment to use the correct
procedure to load the cord and the correct cord diameter.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
941 – 008 – 24.06.2022
13
Maintenance schedule
Maintenance Clean the external surface. Clean the air filter. Replace if it is necessary. Examine the function of the throttle trigger lock and the throttle. Examine the stop switch. Examine the guards. Examine the trimmer head. Examine the locknut. Examine for fuel leaks. Make sure that the grass blade is aligned with the center, that it is sharp and does not have damages on the blade or the center hole. Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. Apply grease to the two-piece shaft. Examine the starter rope handle and the starter rope. Examine the bevel gear grease. Clean the external surface of the spark plug. Remove the spark plug and measure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace the spark plug. Clean the cooling system. Clean or replace the spark arrestor screen on the muffler. Clean the external surface of the carburetor and the area around it. Examine the fuel filter for contamination. Examine the fuel hose for damage. Examine all cables and connections. Examine the clutch, the clutch springs and the clutch drum for wear. Replace the spark plug.
Daily X X X X X X X X
X
X
Weekly Monthly
X X X X X X X
X X X X X
To adjust the idle speed
Make sure that the air filter is clean and the air filter cover is attached
before you adjust the idle speed.
1. Turn the idle speed screw T, which is identified with a “T” mark, clockwise until the cutting attachment starts to rotate.
14
941 – 008 – 24.06.2022
2. Turn the idle speed screw T, which is identified with a “T” mark,
counterclockwise until the cutting attachment stops.
3. The idle speed must be below the speed when the cutting attachment starts
to rotate. The idle speed is correct when the engine operates smoothly in all
positions.
To do maintenance on the spark arrester screen
· Use a wire brush to clean the spark arrester screen.
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine the spark plug for
unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark
plug electrodes:
a) make sure that the idle speed is correctly adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
3. Clean the spark plug if it is dirty. Make sure that the electrode gap is
correct. Refer to Technical data on page 18.
To clean the cooling system
· Clean the air intake (A) on the starter and the cooling fins (B) on the
cylinder with a brush.
B
4. Replace the spark plug when it is necessary.
To apply grease to the two-piece shaft
· Apply grease to the end of the drive shaft after each 30 hours of operation.
A
To examine the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Make sure that the replacement is the same as the manufacturer
supplied part. An incorrect spark plug can cause damage to the product. Make
sure that the spark plug is installed with a supressor. Speak to your
servicing dealer for more information.
1. Examine the spark plug when:
a) the engine is low on power. b) the engine is not easy to start. c) the
engine does not operate correctly at idle
speed.
To clean the air filter
941 – 008 – 24.06.2022
15
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
2. Put the air filter in a plastic bag. 3. Put the air filter oil in the plastic bag.
2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure that the air filter
is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it. Always
replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil. Only apply
air filter oil to a foam filter. Do not apply oil to a felt filter.
To apply air filter oil to the air filter
CAUTION: Always use special air filter
oil on foam air filters. Do not use other types of oil.
4. Push the plastic bag to make sure the oil supplies equally across the air
filter.
5. Push on the air filter, while in the bag, to remove the air filter oil
that is not necessary. Remove the air filter from the bag.
6. Install the air filter.
To add grease to the bevel gear
· Make sure that the bevel gear is filled ¾ full with bevel gear grease.
WARNING: Do not get oil on your
body.
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
16
941 – 008 – 24.06.2022
Troubleshooting
The engine does not start
Check Starter pawls.
Possible cause The starter pawls cannot move freely.
Fuel tank. Spark plug.
Incorrect fuel type. The spark plug is dirty or wet.
The spark plug electrode gap is incorrect.
The spark plug is loose.
Procedure
Remove the starter cover and clean around the starter pawls.
Let an approved servicing dealer help you.
Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make sure
that the spark plug has a supressor.
Refer to Technical data on page 18 for correct electrode gap.
Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Check Fuel tank Air filter
Possible cause Incorrect fuel type. The air filter is clogged.
Procedure Empty the fuel tank and fill it with correct fuel. Clean the air filter.
Transportation and storage
· Always allow the product to cool down before storage.
· For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there
are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
· Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
· Empty the fuel before transportation or before longterm storage. Discard the
fuel at an applicable disposal location.
· Attach the transport guard during transportation and storage.
· Remove the spark plug cap from the spark plug.
· Attach the product during transportation. Make sure that it cannot move.
· Clean and do servicing on the product before longterm storage.
941 – 008 – 24.06.2022
17
Technical data
Technical data
Engine Cylinder displacement, cm3 Idle speed, rpm Recommended max. speed, rpm Speed of output shaft, rpm Power / Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Ignition system Spark plug Electrode gap, mm Fuel system Fuel tank capacity, l/cm³ Weight Weight without fuel, cutting attachment and guard, kg Noise emissions 1 Sound power level, measured, dB(A) Sound power level, guaranteed (LWA) , dB(A) Noise levels 2 Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A): Vibration levels 3 Equivalent vibration level (ahv, eq) equipped with trimmer head, left handle, m/s2 Equivalent vibration level (ahv, eq) equipped with trimmer head, right handle, m/s2
122C
21.7 2900 7200 7200 0.6/0.8 @ 7800 Yes No
HQT-4 672201 0.5
0.3/300
4.4
102 104
88
5.0 3.6
122LK
21.7 2900 9100 6232 0.6/0.8 @ 7800 Yes No
HQT-4 672201 0.5
0.3/300
4.8
104 108
90
3.6 3.5
1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in
conformity with EC directive 2000/14/ EC. Reported sound power level for the
product has been measured with the original cutting attachment that gives the
highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is
that the guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement
result and the variations between different products of the same model
according to Directive 2000/14/EC.
2 Reported data for equivalent sound pressure level for the product has a
typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).
3 Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
18
941 – 008 – 24.06.2022
Accessories
122C Approved accessories Threaded shaft
Trimmer head
122LK Approved accessories Threaded shaft Trimmer head
Accessories
Type 3/8 R T25 (Ø 2.0 – 2.4 mm cord) T25C (Ø 2.0 – 2.7 mm cord) R25 (Ø 2.0 –
2.4 mm cord)
Type M10 T25 (Ø 2.0 – 2.4 mm cord) R25 (Ø 2.0 – 2.4 mm cord)
Cutting attachment guard
574 47 95-01
Cutting attachment guard 574 19 87-01
The following attachments are recommended for the specified models.
Approved attachments Clean sweep attachment Hedge trimmer attachment Hedge trimmer attachment Edger attachment Saw attachment Extension attachment Cultivator attachment Blower attachment Bristle brush attachment Dethatcher attachment
Type SR600-2 HA200 HA860 ECA850, ESA860 PA1100 EX780 CA230 BA101 BR600 DT600
Use with 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK
941 – 008 – 24.06.2022
19
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare
under our sole responsibility that the product:
Description Brand Type / Model Identification
Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Husqvarna 122C, 122LK Serial number dating 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and regulations:
Regulation 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU
Description “relating to machinery” “relating to electromagnetic compatibility” “relating to outdoor noise” “restriction of use of certain hazardous substances”
The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009,
EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has
performed voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB.
The certificates are numbered: 122C – SEC/10/2271, 122LK – SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, has also verified agreement with appendix V
of the council’s directive 2000/14/EG.
The certificates are numbered: 122C – 01/164/068, 122LK – 01/164/067.
Huskvarna 2022-05-13
Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation
20
941 – 008 – 24.06.2022
UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on
our sole responsibility that the product:
Description Brand Type / Model Identification
Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Husqvarna 122C, 122LK Serial number dating 2022 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 8 The Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009,
EN IEC 63000:2018
For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page
18.
Huskvarna 2022-05-13
Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical
documentation
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP
941 – 008 – 24.06.2022
21
…………………………………………………………. 22 ………………………………………………………..24 ………………………………………………………………. 29 …………………………………………………………… 31 …………………………………………………………. 35
………………………………….39 …………………………………….. 40 ………………………………………………. 40 ………………………………………………… 41 ………………………………..43
.
, . .
. , . |
---|
. |
18 19
1
122LK
15
14
122C
2 4
3 4
17
7
13 8 12
16
6
9
3 2
7 13
8 16
12
5 11
20
6
9
10
5
1
2 11 10
1. 2.
3. 4.
22
941 – 008 – 24.06.2022
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. ,
20.
! . . , .
, , .
, . . .
.
.
, .
15 m 50FT
15 m 50FT
15 m .
.
.
. .
” 2017 , ( )”. 40 .
.
.
.
yyyywwxxxx
. yyyy , ww .
: /
.
Euro V
:
.
941 – 008 – 24.06.2022
23
, : 1-800-487-5951 www.husqvarna.com.
, , , , :
· .
· , .
· , .
· .
, . |
---|
, , . |
: , |
, , . |
: |
, . |
:
, .
· . . , . .
· . . , , .
· . , . .
.
· . . , . .
· , . . , . , , , .
· , .
· , . . . .
· . .
· . , . .
· , . . , .
· . , , .
24
941 – 008 – 24.06.2022
· , , . .
· , .
· . , .
· , .
· .
· , , .
· , – 15 m (50 ft) , . , , , , .
· . .
· , () , . , , .
:
, .
· , .
· .
· , , .
· , , .
· 3 m (10 ft) , . . , .
· ,
. , . · , , . · , . , . · , . · , . , , , . · , , . · , . , . . · (, , , ).
( ) . · , .
· , , . .
· . .
941 – 008 – 24.06.2022
25
· .
· ” “, , .
· . . .
· , .
· , .
· , . , .
:
, .
· . , . .
· , .
· , . .
· . , . ANSI Z87.1 EN 166 .
· . .
, , . .
· .
:
, .
· .
· . 36.
· , Husqvarna.
1. ,
(A) (B) .
A
B
· , , , , .
· .
· , . , . , .
26
941 – 008 – 24.06.2022
2. , , .
. , .
1. .
2. .
3. , , .
4. .
5. , .
:
. 36.
1. .
2. , .
3. , .
· . . .
· .
· , . . .
· . , .
· , . .
:
, .
· . .
· .
· .
· .
941 – 008 – 24.06.2022
27
· . 41.
· .
:
, .
· .
· , . / . .
· , .
· , . , , .
· , .
· , . .
· . , .
· , . , .
· .
· .
· , .
· , .
· .
· , , ( ) .
· . , , .
· .
· , – 3 m (10 ft) , .
· .
· , , .
· , , . , .
· .
· . .
· .
· , , , .
:
, .
· , , .
· , .
· , , , . .
· . .
· , , . . .
· , .
· , . Husqvarna.
· Husqvarna .
28
941 – 008 – 24.06.2022
· , .
· .
· . . .
:
.
4. (C) , .
L
B
C
:
, .
1. .
A
A
5. (H) , . ( .)
H
2. , .
( )
1. (A) (L).
2. (B) .
3. , .
( )
1. . .
941 – 008 – 24.06.2022
29
2. .
3. , .
3. , , .
4. . .
1. , .
4. .
2. (A) (B) .
B A
1. 3 , .
2. ().
3. , .
30
941 – 008 – 24.06.2022
4. .
C
:
.
. |
---|
. . |
· Husqvarna. – . -, -.
· 10%.
· – Husqvarna.
· Husqvarna, , . .
:
, . .
,
5 10 15 20
,
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40
:
– 90 RON/87 AKI. , .
:
, . ,
941 – 008 – 24.06.2022
31
, .
7. .
8. 3 m/10 ft , .
:
22.
1. . 2. . 3. . 4. . 5. . |
---|
, 1 . |
:
.
1. . 2.
.
1. , , , .
2. , , .
3. , . 4. ,
. 5. ,
. 6. , .
1. 10 .
2. ” “.
3. , .
4. , .
5. .
: ,
. , .
6. .
32
941 – 008 – 24.06.2022
3. .
· , .
:
.
4. , . , .
:
.
5. .
6. , 60 , . , , . 60 , .
:
. . .
1. 10 .
2. , .
:
.
1. . .
2. 10 12 cm/4 4,75 in.
3. , .
4. 80% , .
1. .
2. .
941 – 008 – 24.06.2022
33
3. , , . ( 8 12 ).
4. , , , , .
5. . . , .
6. . .
7. , .
8. , , .
1. , , .
2. . .
3. , . .
.
1. .
2. .
3. .
:
, , . , .
· , .
· . 41.
· . .
· , .
· 2 , . .
· , .
34
941 – 008 – 24.06.2022
.
:
,
. . , , – .
941 – 008 – 24.06.2022
35
.
X
. .
X
.
X
.
X
.
X
.
X
.
X
.
X
, , .
X
, .
X
.
.
.
. . .
.
.
.
.
.
.
, .
.
X X X X X X X
X X X X X
, , .
36
941 – 008 – 24.06.2022
1. T, “T”, , .
2. T, “T”, , .
3. , . , .
· .
:
. , . . , . .
1. , :
a) . b) . c)
.
2. , . :
a) , .
b) , . c) , .
3. , . , . 40.
· (A) (B) .
B
4. , .
A
941 – 008 – 24.06.2022
37
· 30 .
:
. .
:
.
1. .
1. .
2. .
3. .
2. . , , .
3. , . .
4. , . . Felt.
4. , , .
5. , , , . .
6. .
38
941 – 008 – 24.06.2022
· , ¾ .
. – –
.
.
.
– . .
.
. .
, .
.
. , . , .
40 .
.
.
,
.
.
.
.
941 – 008 – 24.06.2022
39
· .
· , . , .
· .
· . .
· .
· .
· . , .
· .
122C
, cm3
21,7
, /
2900
. , /
7200
, /
7200
/. ISO 8893, kW/hp 0,6/0,8 7800 /
HQT-4 672201
, mm
0,5
, l/cm³
0,3/300
, , 4.4
4
, , dB(A)
102
122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 7800
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104
4 , (LWA) 2000/14/. ,
– . –
, ,
2000/14/E.
40
941 – 008 – 24.06.2022
122C
, (LWA), dB(A)
104
5
– 88 , EN/ISO 11806 ISO 22868, dB(A):
6
(ahv, eq), – 5,0 , , m/s2
(ahv, eq), – 3,6 , , m/s2
122LK 108 90
3,6 3,5
122C
122LK
3/8 R T25 (Ø 2,0 2,4 mm ) T25C (Ø 2,0 2,7 mm ) R25 (Ø 2,0 2,4 mm )
M10 T25 (Ø 2,0 2,4 mm ) R25 (Ø 2,0 2,4 mm )
574 47 95-01
574 19 87-01
.
SR600-2 HA200
122LK 122LK
5 ( ) 1 dB (A).
6 ( ) 1 m/s2.
941 – 008 – 24.06.2022
41
HA860
ECA850, ESA860 PA1100 EX780 CA230 BA101 BR600 DT600
122LK
122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK
42
941 – 008 – 24.06.2022
, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , :
/
/ Husqvarna 122C, 122LK , 2022
:
2006/42/E 2014/30/ 2000/14/E 2011/65/
” ” ” ” ” ” ” ”
:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009,
EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden,,
Husqvarna AB.
: 122C SEC/10/2271, 122LK – SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, V 2000/14/.
: 122C 01/164/068, 122LK – 01/164/067.
Huskvarna 2022-05-13
Claes Losdal, , Husqvarna AB
941 – 008 – 24.06.2022
43
Sadrzaj
Uvod………………………………………………………………….. 44 Sigurnost……………………………………………………………..46 Sastavljanje………………………………………………………… 50 Rukovanje…………………………………………………………… 52 Odrzavanje…………………………………………………………. 55
Rjesavanje problema……………………………………………. 59 Transport i skladistenje………………………………………….59 Tehnicki podaci…………………………………………………….60 Pribor…………………………………………………………………. 61 Izjava o usaglasenosti………………………………………….. 62
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je trimer za travu sa SUS motorom.
Konstantno se radi na poveanju vase sigurnosti i efikasnosti za vrijeme rada.
Vise informacija potrazite kod svog zastupnika servisa.
Namjena
Proizvod se koristi s glavom trimera za kosenje trave. Nemojte koristiti
proizvod za druge stvari osim za sisanje ili uklanjanje trave.
Napomena: Drzavni propisi mogu postaviti
ogranicenja za rukovanje proizvodom.
Pregled proizvoda
18 19
1
122LK
15
14
122C
2 4
3 4
17
7
13 8 12
16
3 2
6
9
7 13
8 16
5
12
11
20
6
9
10
5
1
2 11 10
44
941 – 008 – 24.06.2022
1. Glava trimera 2. Zastitnik reznog dodatka 3. Vrat 4. Okrugla rucka 5.
Poluga gasa 6. Prekidac za zaustavljanje 7. Blokada poluge gasa 8. Kapica
svjeice i svjeica 9. Rucka konopa za paljenje 10. Rezervoar za gorivo 11.
Poklopac filtera za zrak 12. Pumpica za istiskivanje zraka 13. Rucica za cok
14. Prirucnik za rad 15. Kombinirani kljuc 16. Kuiste startera 17. Spojni dio
osovine 18. Konusni pogon 19. Zatvarac za doziranje maziva, konusni pogon 20.
Pogonska ploca
Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod je opasan. Ukoliko se proizvod ne koristi pazljivo i
na pravilan nacin, moze doi do povrede ili smrti rukovaoca ili osobe koja
stoji u blizini. Da biste sprijecili povrede rukovaoca ili osoba koje stoje u
blizini, procitajte i postujte sva uputstva o sigurnosti koja su data u
prirucniku za rad.
Prije upotrebe pazljivo procitajte prirucnik za rad rukovaoca i vodite racuna
da vam upute budu jasne.
Koristite zastitnu kacigu na mjestima na kojim predmeti mogu pasti na vas.
Koristite odobrenu zastitu sluha. Koristite odobrenu zastitu za oci.
Maksimalna brzina izlaznog vratila.
Koristite odobrene zastitne rukavice.
Koristite robusne protuklizne cizme.
Koristite iskljucivo fleksibilnu zicu za rezanje. Nemojte koristiti metalne
rezne dodatke. Emisija buke u okruzenju u skladu s odredbama i propisima EU i
UK i propisom Novog Juznog Velsa za zastitu od radova u okruzenju (kontrola
buke) iz 2017. Garantirani nivo snage zvuka proizvoda je naveden u Tehnicki
podaci na strani 60 i na oznaci.
Kuglica pumpice za istiskivanje zraka.
Cok.
Proizvod je u skladu s vazeim propisima UK-a.
yyyywwxxxx
Na plocici s oznakom kategorije je prikazan serijski broj. yyyy oznacava godinu proizvodnje, a ww oznacava sedmicu proizvodnje.
Proizvod je usklaen s vazeim direktivama EZ.
Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede.
15 m 50FT
15 m 50FT
Za vrijeme rukovanja proizvodom, budite udaljeni od osoba i zivotinja najmanje 15 m.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve certifikacije za druga komercijalna podrucja.
Emisije Euro V
UPOZORENJE: Neovlastenim
otvaranjem proizvoda ponistava se EU odobrenje tipa ovog proizvoda.
941 – 008 – 24.06.2022
45
Korisnicka podrska
Za korisnicku podrsku nazovite:
1-800-487-5951 ili posjetite
www.husqvarna.com.
Odgovornost za proizvod
Kao sto je navedeno u zakonima o odgovornosti za proizvod, mi nismo odgovorni
za osteenja koja uzrokuje nas proizvod ako:
· je proizvod pogresno popravljen.
· je proizvod popravljen koristei dijelove koji nisu od proizvoaca ili koji
nisu odobreni od strane proizvoaca.
· proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvoac ili koju proizvoac
ne odobrava.
· proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih servisa ili od strane
odobrenog tijela.
Sigurnost
Definicije sigurnosti
Upozorenja, pozivi na oprez i napomene se koriste za isticanje narocito vaznih
dijelova prirucnika.
UPOZORENJE: Koriste se ukoliko
postoji opasnost od povrede ili smrti rukovaoca ili osoba u blizini ako se
uputstva iz prirucnika ne postuju.
OPREZ: Koriste se ukoliko postoji
opasnost od osteenja proizvoda, drugih materijala ili neposrednog okruzenja
ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.
Napomena: Koriste se za pruzanje vise informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.
Ope sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Koristite proizvod na pravilan nacin. Povreda ili smrt je mogu ishod
nepravilnog koristenja. Proizvod koristite samo za poslove koji su navedeni u
ovom prirucniku. Nemojte koristiti proizvod za druge poslove.
· Postujte uputstva iz ovog prirucnika. Postujte sigurnosne simbole i
sigurnosna uputstva. Ako operater ne postuje uputstva i simbole, povreda,
osteenje ili smrt su mogui ishodi.
· Nemojte bacati ovaj prirucnik. Koristite uputstva da sastavite, rukujete i
odrzavate svoj proizvod u dobrom stanju. Koristite uputstva da biste pravilno
ugradili prikljucke i dodatke. Koristite samo odobrene prikljucke i dodatke.
· Nemojte koristiti osteen proizvod. Postujte raspored odrzavanja. Obavljajte
samo one radove na odrzavanju za koje pronaete uputstva u ovom prirucniku. Sve
druge radove na odrzavanju mora obavljati ovlasteni servisni centar.
· Ovaj prirucnik ne moze ukljucivati sve situacije koje se mogu desiti kada
koristite proizvod. Budite
oprezni i koristite svoj zdrav razum. Nemojte rukovati proizvodom ili
obavljati radove na odrzavanju proizvoda ako niste upoznati sa stanjem. Za
informacije se obratite strucnjaku za proizvod, svom trgovcu, servisnom
zastupniku ili ovlastenom servisnom centru.
· Iskljucite kabl svjeice prije nego sto sastavite proizvod, odlozite proizvod
na skladiste ili prije radova na odrzavanju.
· Nemojte koristiti proizvod ako je promijenjen od svoje inicijalne
specifikacije. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez odobrenja od proizvoaca.
Koristite samo dijelove koje je odobrio proizvoac. Povreda ili smrt je mogu
ishod nepravilnog odrzavanja.
· Nemojte udisati pare iz motora. Dugotrajno udisanje ispusnih para motora
opasno je po zdravlje.
· Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivih
materijala. Izduvne pare su vrue i mogu sadrzavati iskre koje mogu izazvati
pozar. Nedovoljan protok zraka moze izazvati povredu ili smrt zbog nedostatka
kisika ili ugljicnog monoksida.
· Kada koristite ovaj proizvod, motor stvara elektromagnetno polje.
Elektromagnetno polje moze izazvati osteenje na medicinskim implantatima.
Porazgovarajte s ljekarom i proizvoacem medicinskog implantata prije rada s
proizvodom.
· Nemojte dopustiti da dijete rukuje proizvodom. Nemojte dopustiti osobi bez
znanja o uputstvima da rukuje proizvodom.
· Uvjerite se da uvijek nadgledate osobu, sa smanjenim fizickim kapacitetom
ili mentalnim sposobnostima, koja koristi proizvod. Odgovorna osoba mora biti
prisutna cijelo vrijeme.
· Zakljucajte proizvod u podrucju koje nije pristupacno djeci i neovlastenim
osobama.
· Proizvod moze izbaciti predmete i izazvati povrede. Postujte sigurnosna
uputstva da biste smanjili opasnost od povrede ili smrti.
· Nemojte napustati proizvod dok je motor ukljucen.
· Rukovalac proizvodom je odgovoran ako doe do nezgode.
· Prije koristenja proizvoda, uvjerite se da dijelovi nisu osteeni.
· Vodite racuna da ste udaljeni najmanje 15 m (50 stopa) od drugih osoba ili
zivotinja prije koristenja proizvoda. Vodite racuna da osobe koja su u blizini
budu upoznate da ete koristiti proizvod.
46
941 – 008 – 24.06.2022
· Pogledajte drzavne ili lokalne zakone. Oni mogu sprijeciti ili smanjiti rad
proizvoda u nekim uslovima.
· Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni ili pod dejstvom alkohola, droga
ili lijekova. Oni mogu uticati na vas vid, opreznost, koordinaciju i
rasuivanje.
Sigurnosna uputstva za sklapanje
· Provjerite mozete li se slobodno kretati u stabilnom polozaju.
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Prije sklapanja proizvoda sa svjeice uklonite kapicu svjeice.
· Koristite odobrene zastitne rukavice.
· Vodite racuna da prije pokretanja motora ispravno spojite poklopac i
vratilo.
Sigurnosna uputstva za rad
· Uvjerite se da je proizvod u potpunosti sastavljen prije koristenja istog.
· Prije pocetka, pomjerite proizvod na udaljenost od 3 m (10 stopa) od
polozaja gdje punite gorivo. Postavite proizvod na ravnu povrsinu. Uvjerite se
da rezni dodatak ne dodiruje tlo ili druge predmete.
· Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede
ociju. Uvijek koristite odobrenu zastitu za oci kada rukujete proizvodom.
· Budite oprezni, dijete moze doi u blizinu proizvoda bez vaseg znanja tokom
rada.
· Nemojte rukovati proizvodom ako se u radnom podrucju nalaze osobe.
Zaustavite proizvod ako osoba ue u radno podrucje.
· Uvjerite se da uvijek imate kontrolu nad proizvodom.
· Nemojte koristiti proizvod ako ne mozete primiti pomo u slucaju da se dogodi
nezgoda. Uvijek osigurajte da drugi znaju da ete rukovati proizvodom prije
nego sto poete raditi s proizvodom.
· Nemojte se okretati s proizvodom prije nego sto se uvjerite da nema osoba
ili zivotinja u sigurnosnom podrucju.
· Uklonite sve nezeljene materijale iz radnog podrucja prije nego pocnete s
radom. Ako rezni dodatak udari u neki predmet, taj predmet se moze izbaciti iz
proizvoda i izazvati povredu ili osteenje. Nezeljeni materijal se moze
okretati oko reznog dodatka i izazvati osteenje.
· Nemojte koristiti proizvod pod losim vremenskim uslovima (magla, kisa, jak
vjetar, opasnosti od groma ili drugi vremenski uslovi) Opasni uslovi (kao sto
je klizava povrsina) se mogu pojaviti uslijed loseg vremena.
· Uvjerite se da ne mozete pasti kada koristiti proizvod. Nemojte se naginjati
kada rukujete proizvodom.
· Uvijek drzite proizvod s dvije ruke. Proizvod drzite s desne strane svog
tijela.
· Rukujte proizvodom s reznim dodatkom ispod vaseg struka.
· Ako je rucica za cok u polozaju za gusenje kada se motor pokrene, rezni
dodatak se pocinje okretati.
· Nemojte dodirivati konusni pogon kada se motor zaustavi. Konusni pogon je
vru nakon sto se motor zaustavi. Vrua podrucja mogu izazvati povredu.
· Zaustavite motor prije nego sto pomjerite proizvod. · Nemojte spustati
proizvod s ukljucenim motorom. · Prije nego sto uklonite nezeljene materijale
sa
proizvoda, zaustavite motor i sacekajte da se rezni dodatak zaustavi.
Pricekajte da se rezni dodatak zaustavi prije nego sto uklonite odrezani
materijal.
Oprema za licnu zastitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Uvijek koristite odobrenu opremu za licnu zastitu kada rukujete proizvodom.
Licna zastitna oprema ne moze u potpunosti sprijeciti povrede, ali smanjuje
stepen povreda u slucaju nesree. Neka vam zastupnik pomogne pri izboru
odgovarajue opreme.
· Koristite zastitnu kacigu ukoliko postoji rizik od pada predmeta
941 – 008 – 24.06.2022
47
· Koristite odobrenu zastitu za sluh koja pruza odgovarajue smanjenje buke.
Dugotrajno izlaganje buci moze izazvati trajno osteenje sluha.
· Koristite odobrenu zastitu za oci. Ako koristite vizir, morate koristiti i
odobrene zastitne naocale. Odabrane zastitne naocale moraju ispunjavati
standard ANSI Z87.1 u SAD-u ili EN 166 u zemljama EU.
· Koristite vizir za zastitu lica. Vizir nije dovoljan za zastitu ociju.
Provjera blokade poluge gasa 1. Provjerite pomjeraju li se nesmetano blokada
poluge
gasa (A) i poluga gasa te radi li povratna opruga pravilno.
A
- · Koristite rukavice kada je to neophodno, naprimjer prilikom spajanja,
pregledanja ili cisenja opreme za rezanje.
· Koristite cvrste cizme koje se ne klizu. · Nosite odjeu od cvrstih materijala. Uvijek nosite
debele, duge hlace i duge rukave. Nemojte nositi odjeu koja se moze zakaciti za grancice i grane. Nemojte koristiti nakit, kratke hlace, sandale ili biti bosonogi. Podignite kosu na sigurno podrucje iznad ramena.
B
2. Pritisnite prema dolje za iskljucivanje prekidaca i uvjerite se da se on
vraa u svoj pocetni polozaj kada ga oslobodite.
· Drzite komplet za prvu pomou pri ruci.
3. Vodite racuna da poluga gasa bude blokirana u praznom hodu i kada je otpustena blokada poluge gasa.
Sigurnosna sredstva na proizvodu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte koristiti proizvod s neispravnim sigurnosnim sredstvima.
· Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva. Pogledajte Plan odrzavanja na
strani 56.
· Ukoliko sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite se svom Husqvarna
zastupniku servisa.
4. Pokrenite proizvod i primijenite puni gas. 5. Pustite polugu gasa i
uvjerite se da se nozevi
zaustavljaju i ostaju u mirovanju.
UPOZORENJE: Ako se noze
kreu dok je poluga gasa u praznom hodu, potrebno je podesiti brzinu praznog
hoda karburatora. Pogledajte Da biste podesili brzinu u praznom hodu na strani
56.
Provjera prekidaca za zaustavljanje
1. Pokrenite motor.
48
941 – 008 – 24.06.2022
2. Pomjerite prekidac za zaustavljanje u polozaj za zaustavljanje i provjerite da li se motor zaustavi.
rezni dodatak kako bi obavili prilagoavanja ili popravke.
· Performanse reznog dodatka se time poveavaju.
· Zivotni vijek reznog dodatka se time poveava. · Opasnost od nezgoda se
smanjuje. · Koristite samo odobreni zastitnik reznog dodatka. Pogledajte
Pribor na strani 61. · Nemojte koristiti osteen rezni dodatak.
Sigurnosne mjere pri rukovanju gorivom
Provjera stitnika reznog dodatka Stitnik reznog dodatka sprecava izbacivanje
predmeta u smjeru rukovaoca. Takoer sprjecava povrede do prilikom kontakta s
reznim dodatkom. 1. Zaustavite motor. 2. Izvrsite vizuelni pregled osteenja,
npr. pukotina.
3. Ukoliko je stitnik reznog dodatka osteen, zamijenite ga.
Auspuh · Nemojte koristiti motor s osteenim auspuhom.
Osteeni auspuh poveava nivo buke i opasnost od pozara. Drzite aparat za
gasenje pozara u blizini. · Redovno provjeravajte je li auspuh pricvrsen za
proizvod. · Nemojte dodirivati motor ili auspuh kada je motor ukljucen.
Nemojte dodirivati motor ili auspuh tokom nekog vremena nakon sto se motor
zaustavi. Vrue povrsine mogu izazvati povredu. · Vrui auspuh moze izazvati
pozar. Budite oprezni, ako koristite proizvod u blizini zapaljivih tecnosti
ili para. · Nemojte dodirivati dijelove na auspuhu, ako je auspuh osteen.
Dijelovi mogu sadrzavati neke kancerogene hemikalije.
Rezni dodatak
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Obavljajte redovno odrzavanje. Dopustite ovlastenom servisnom centru da
redovno ispituju
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte mijesati gorivo u zatvorenoj prostoriji ili u blizini izvora
toplote.
· Nemojte pokretati proizvod ako u proizvodu ima goriva ili motornog ulja na
proizvodu. Odstranite nezeljeno gorivo/ulje i dopustite da se proizvod osusi.
Odstranite nezeljeno gorivo s proizvoda.
· Ako prolijete gorivo po odjei, odmah presvucite odjeu.
· Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to moze izazvati povredu. Ako
gorivo dospije na odjeu, koristite sapun i vodu da odstranite gorivo.
· Nemojte pokretati motor ako prolijete ulje ili gorivo po proizvodu ili po
svom tijelu.
· Nemojte pokretati proizvod ako se na motoru javlja curenje. Redovno
provjeravajte motor na curenje.
· Budite oprezni s gorivom. Gorivo je zapaljivo i pare su eksplozivne i mogu
izazvati povrede ili smrt.
· Nemojte udisati pare od goriva, to moze izazvati povredu. Pobrinite se da
ima dovoljno protoka zraka.
· Nemojte pusiti u blizini goriva ili motora.
· Nemojte stavljati tople predmete u blizini goriva ili motora.
· Nemojte dodavati gorivo kada je motor ukljucen.
· Uvjerite se da je motor hladan prije nego dopunite gorivo.
· Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac rezervoara za gorivo i
pazljivo oslobodite pritisak.
· Pazite da ima dovoljno protoka zraka prilikom dosipanja goriva i mijesanja
goriva (benzina i ulja za dvotaktne motore) ili praznjenja rezervoara za
gorivo.
· Gorivo i isparenja goriva su veoma zapaljiva i mogu izazvati teske povrede u
slucaju udisanja ili stupanja u kontakt s kozom. Zbog toga je potrebno
pridrzavati se mjera opreza prilikom rukovanja gorivom i osigurati dovoljan
protok zraka.
· Pazljivo pricvrstite poklopac spremnika za gorivo ili bi moglo doi do
pozara.
· Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od polozaja gdje ste punili
spremnik za gorivo prije pokretanja proizvoda.
941 – 008 – 24.06.2022
49
· Nemojte stavljati previse goriva u spremnik za gorivo.
· Uvjerite se da ne moze doi do curenja kada pomjerite proizvod ili spremnik
za gorivo.
· Nemojte stavljati proizvod ili spremnik za gorivo gdje postoji otvoreni
plamen, iskra ili plinski plamen. Uvjerite se da podrucje za skladistenje ne
sadrzi otvoreni plamen.
· Koristite samo odobrene spremnika kada pomjerate gorivo ili stavljate gorivo
u skladiste.
· Ispraznite spremnik za gorivo prije dugotrajnog skladistenja. Postujte
lokalni zakon o tome gdje odlagati gorivo.
· Ocistite proizvod prije dugotrajnog skladistenja. · Skinite kapicu svjeice
prije nego sto stavite
proizvod u skladiste kako biste bili sigurni da se motor nee pokrenuti
slucajno.
Sigurnosne upute za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Zaustavite motor, pricekajte da se zaustavi rezni dodatak i ostavite
proizvod da se ohladi prije odrzavanja.
· Prije odrzavanja uklonite kapicu svjeice.
· Izduvni gasovi iz motora sadrze karbon monoksid, veoma otrovan i opasan gas
bez mirisa koji moze uzrokovati smrt. Ne pokreite proizvod u zatvorenom
prostoru ili zatvorenim prostorijama.
· Izduvni gasovi motora su vreli i mogu emitirati iskre. Nemojte pokretati
proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivih materijala.
· Pribor i promjene na proizvodu koje nije odobrio proizvoac mogu uzrokovati
teske povrede ili smrt. Nemojte vrsiti izmjene na proizvodu. Uvijek koristite
originalni pribor.
· Ukoliko se odrzavanje ne vrsi ispravno i redovno, postoji povean rizik od
povreda i osteenja proizvoda.
· Odrzavanje obavljajte samo prema preporukama datim u ovom prirucniku za
rukovaoce. Pustite da ovlasteni predstavnik Husqvarna servisa obavi sve ostale
servisne radnje.
· Pustite da odobreni predstavnik Husqvarna servisa redovno servisira
proizvod.
· Zamijenite osteene, istrosene ili polomljene dijelove.
· Za pravilno postavljanje flaksa trimera i odgovarajueg precnika procitajte
upute za rezni dodatak.
· Zupce noza odrzavajte ispravno naostrenim. Postujte nase preporuke. Takoer
pogledajte upute na pakovanju nozeva.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.
UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda sa svjeice uklonite kabl svjeice.
Da biste pricvrstili okruglu rucku
1. Pricvrstite okruglu rucku na osovinu kako je prikazano na ilustraciji i
stegnite.
Da biste pricvrstili zastitnik reznog dodatka i glavu trimera (ravna osovina.)
1. Pricvrstite zastitnik reznog dodatka (A) na osovinu pomou vijka (L).
2. Postavite pogonski disk (B) na izlaznu osovinu.
3. Okreite izlaznu osovinu sve dok se rupa na pogonskom disku ne izravna s
odgovarajuom rupom na kuistu opreme.
4. Stavite mali odvijac (C) u rupicu da zakljucate osovinu.
L
B
C
A A
2. Uvjerite se da okrugla rucka bude pricvrsena izmeu strelica na osovini.
50
941 – 008 – 24.06.2022
5. Okrenite glavu trimera (H) u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu
da biste pritegnuli glavu trimera na mjenjac. (Lijevi navoji)
H
Sastavljanje dvodijelne osovine.
1. Okrenite dugme da olabavite spojku.
Da biste pricvrstili zastitnik reznog dodatka i glavu trimera (zakrivljena
osovina.)
1. Pricvrstite zastitnik. Pritegnite navrtku.
2. Poravnajte jezicac (A) sa strelicom (B) na spojki.
B A
2. Pricvrstite poklopac za prasinu na osovini.
3. Gurnite osovinu u spojku dok ne klikne na mjesto.
3. Drzite poklopac za prasinu pomou podesivog kljuca kako biste se uvjerili
da se osovina ne okree.
4. Pricvrstite glavu trimera na osovinu. Okrenite glavu trimera u smjeru
kretanja kazaljke na satu.
941 – 008 – 24.06.2022
51
4. Pritegnite dugme do kraja.
2. Pritisnite i drzite dugme (C). 3. Drzite cvrsto kraj osovine na koji je pricvrsen motor. 4. Povucite produzetak i izvucite ga direktno iz spojke.
C
Rasklapanje dvodijelne osovine
1. Okrenite dugme 3 puta da olabavite spojku.
Rukovanje
Uvod
Mijesanje goriva
UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.
Benzin
· Koristite bezolovni benzin dobrog kvaliteta s maksimalnim sadrzajem etanola
do 10%.
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Nepravilno gorivo moze
uzrokovati osteenje motora. Koristite mjesavinu benzina i ulja za dvotaktni
motor.
Pripremljena smjesa goriva
· Za najbolje rezultate i duzi radni vijek motora, koristite pripremljenu
smjesu goriva Husqvarna. Takvo gorivo sadrzi manje opasne hemikalije od
obicnog goriva, cime se smanjuju opasni ispusni dimovi. S takvim gorivom,
kolicina ostataka nakon sagorijevanja je manja, zbog cega sastavni dijelovi
motora budu cisi.
OPREZ: Nemojte koristiti benzin ciji
oktanski broj je manji od 90 RON/87 AKI. Upotrebom goriva koje ima manji
oktanski broj moze izazvati kuckanje u motoru te osteenje istog.
Ulje za dvotaktne motore
· Za najbolje rezultate i rada koristite Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
· Ukoliko Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite
kvalitetno ulje za dvotaktne motore sa zracnim hlaenjem. Obratite se
zastupniku servisa za odabir pravilnog ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za
vanbrodske dvotaktne motore s vodenim hlaenjem, koji se nazivaju i vanbrodski.
Nemojte koristiti ulje za cetverotaktne motore.
52
941 – 008 – 24.06.2022
Mijesanje benzina i ulja za dvotaktne motore
Benzin, litar
5 10 15 20
Ulje za dvotaktne motore, litar
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40
OPREZ: Ukoliko pravite malu kolicinu
smjese, male greske mogu drasticno poremetiti omjer smjese. Pravilno izmjerite
kolicinu ulja i vodite racuna da dobijete pravilnu smjesu.
1. Naspite pola kolicine benzina u cistu posudu za gorivo.
2. Dodajte punu kolicinu ulja. 3. Protresite smjesu goriva. 4. Dodajte
preostalu kolicinu benzina u posudu. 5. Protresite smjesu goriva.
OPREZ: Nemojte mijesati gorivo vise od
jednom mjesecno.
Da biste napunili spremnik za gorivo
UPOZORENJE: Pridrzavajte se
postupka navedenog u nastavku radi vlastite sigurnosti.
1. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi.
2. Ocistite podrucje oko poklopca rezervoara.
3. Protresite posudu i provjerite je li gorivo dobro izmijesano.
4. Pazljivo uklonite poklopac spremnika za gorivo kako biste oslobodili
pritisak.
5. Napunite spremnik za gorivo.
OPREZ: Pazite da u spremniku
nema puno goriva. Gorivo se siri kada postane vrue. 6. Pazljivo pritegnite
poklopac rezervoara za gorivo. 7. Obrisite gorivo proliveno po proizvodu i oko
proizvoda. 8. Prije pokretanja motora, proizvod odmaknite na udaljenost od
najmanje 3 m / 10 stopa od podrucja gdje se gorivo sipa i gdje je izvor
goriva.
Napomena: Polozaj rezervoara za gorivo na
proizvodu potrazite u odjeljku Pregled proizvoda na strani 44.
Pregled prije pocetka rada
1. Vodite racuna da na proizvodu nema dijelova koji su osteeni, olabavljeni,
istroseni ili koji nedostaju.
2. Vodite racuna da su matice i vijci pricvrseni. 3. Vodite racuna da glava
trimera ne bude osteena. 4. Vodite racuna da filter za zrak nije zacepljen. 5.
Vodite racuna da sigurnosni ureaji na proizvodu
nisu neispravni. 6. Vodite racuna da gorivo ne curi iz proizvoda.
Pokretanje hladnog motora
1. Pritisnite pumpicu za istiskivanje zraka 10 puta.
941 – 008 – 24.06.2022
53
2. Postavite regulator coka u polozaj coka.
Zaustavljanje proizvoda
· Pritisnite prekidac za zaustavljanje da zaustavite motor.
3. Kuiste proizvoda drzite na tlu lijevom rukom.
Napomena: Prekidac za zaustavljanje se
automatski vraa u svoj pocetni polozaj.
Trimovanje trave
1. Glavu za podrezivanje drzite nakoseno odmah iznad tla. Nemojte gurati
flaks trimera u travu.
OPREZ: Nemojte stajati na proizvod.
4. Desnom rukom polako povlacite rucku konpa pokretaca dok ne osjetite otpor.
Zatim brzo i snazno povucite rucicu startnog uzeta dok se motor ne pokrene ili
pokusa pokrenuti.
UPOZORENJE: Nemojte uvijati
uze za pokretanje oko ruke.
5. Postavite kontrolu prigusnice u radni polozaj. 6. Ako se motor pokrene,
blago pritisnite okidac za
gas i pustite da motor radi 60 sekundi kako bi se zagrijao. Ako se motor ne
pokrene, povlacite rucicu startnog uzeta dok se motor ne pokrene. Ako se motor
pokrene, blago pritisnite okidac za gas i pustite da motor radi 60 sekundi
kako bi se zagrijao.
OPREZ: Nemojte povlaciti konop za
pokretanje do kraja i nemojte ispustati rucku konopa za pokretanje. To moze
izazvati osteenje na proizvodu. Polako otpustite konop za paljenje.
Da biste pokrenuli zagrijan motor.
1. Pritisnite pumpicu za istiskivanje zraka 10 puta. 2. Povlacite konop za
paljenje dok se motor ne
pokrene.
2. Smanjite duzinu flaksa trimera za 1012 cm / 44,75 inca.
3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od osteenja biljaka.
4. Koristite 80% gasa kada rezete travu u blizini predmeta.
Rascisavanje trave nozem za travu
1. Nozevi za travu i sjeciva za travu se ne smiju koristiti na drvenim
panjevima.
2. Sjecivo za travu se koristi za sve vrste visoke ili guste trave.
3. Trava se reze bocnim, njihajuim kretnjama, pri cemu kretnja zdesna
nalijevo predstavlja zamah rascisavanja, a kretnja slijeva nadesno povratni
zamah. Pustite da lijeva strana noza (izmeu 8 i 12 sati) reze.
54
941 – 008 – 24.06.2022
4. Ako je noz nagnut ulijevo kada se rascisava trava, trava e padati u jednom
redu, sto olaksava njeno skupljanje, npr. pri grabljenju.
5. Pokusajte ritmicno raditi. Stojite cvrsto sa rasirenim nogama. Kreite se
prema naprijed nakon povratnog zamaha i ponovo stanite cvrsto.
6. Pustite da potporna posuda lagano lezi na tlu. Ona se koristi da zastiti
noz od udaranja od tlo.
7. Smanjite rizik od omotavanja materijala oko noza tako sto ete uvijek
raditi na punom gasu i izbjegavajte prethodno odrezani materijal pri povratnom
zamahu.
8. Zaustavite masinu, otkopcajte remen i polozite masinu na tlo prije nego
sto pocnete skupljati odrezani materijal.
Rezanje trave
1. Pazite da flaks za trimer bude paralelan s tlom kada kosite travu.
2. Nemojte pritiskati glavu trimera u tlo. To moze izazvati osteenje na
proizvodu.
3. Pomjerajte proizvod s jedne na drugu stranu dok kosite travu. Koristite
punu brzinu.
Sakupljanje trave
Zracna struja iz rotirajueg silka trimera moze se koristiti za uklanjanje
trave iz podrucja.
1. Drzite glavu trimera i flaks trimera paralelno sa tlom i iznad tla.
2. Dajte puni gas.
3. Pomjerajte glavu trimera s jedne strane na drugu i cistite travu.
UPOZORENJE: Ocistite poklopac
glave trimera svaki put kad postavljate novi silk trimera kako biste
sprijecili neuravnotezenost i vibracije na ruckama. Takoer provjerite i ostale
dijelove glave trimera i ocistite ih po potrebi.
Glava trimera za travu
· Uvjerite se da flaks za trimer namotate cvrsto i ravnomjerno oko dobosa kako
biste smanjili vibracije.
· Koristite samo odobrene glave trimera za travu i flaks trimera za travu.
Pogledajte Pribor na strani 61.
· Koristite pravilnu duzinu flaksa za trimer. Flaks za trimer za dugu travu
koristi veu snagu motora nego flaks za trimer za kratku travu.
· Uvjerite se da sjecivo na zastitniku reznog dodatka nije osteeno.
· Umocite flaks za trimer u vodu tokom 2 dana prije nego sto pricvrstite flaks
za trimer na proizvod. To poveava zivotni vijek flaksa za trimer.
· Pogledajte upute vezane za pribor za rezanje da biste pronasli ispravan
nacin punjenja konopca za podrezivanje i ispravan presjek konopca.
Uvod
Odrzavanje
UPOZORENJE: Prije odrzavanja,
morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.
Za sve servisne radove i popravke proizvoda, potrebna je posebna obuka. Mi garantujemo da su na raspolaganju profesionalna popravka i usluga. Ukoliko vas prodavac nije predstavnik servisa, zatrazite od njega informacije o najblizem predstavniku servisa.
941 – 008 – 24.06.2022
55
Plan odrzavanja
Odrzavanje
Ocistite vanjsku povrsinu. Ocistite filter za vazduh. Zamijenite ih po
potrebi. Provjerite funkciju blokade regulatora gasa i gas. Provjerite
prekidac za zaustavljanje. Pregledajte zastitnike. Provjerite glavu trimera.
Pregledajte maticu. Provjerite curenja goriva. Vodite racuna da je sjecivo za
travu poravnato sa sredinom, da je naostreno i da nema osteenja na njemu ili u
otvoru u sredini. Vodite racuna da se rezni dodatak ne okree pri radu u
praznom hodu. Podmazite dvodijelnu osovinu. Provjerite rucku konopa za
paljenje i konop za paljenje. Pregledajte je li konusni pogon podmazan.
Ocistite vanjsku stranu kapice svjeice. Uklonite kapicu svjeice i izmjerite
zazor elektroda. Podesite zazor elektroda ili zamijenite kapicu svjeice.
Ocistite sistem za hlaenje. Ocistite ili zamijenite mrezicu za odvoenje iskre
na prigusivacu. Ocistite vanjsku povrsinu karburatora i prostor oko njega.
Provjerite crijevo goriva radi kontaminacije. Provjerite crijevo goriva radi
osteenja. Ispitajte sve kablove i spojeve. Provjerite istrosenost spojnice,
opruge spojnice i bubnja. Zamijenite svjeicu.
Dnevno
X X X X X X X X
X
X
Sedmicn o
Mjesecno
X X X
X
X X X
X X X X X
Da biste podesili brzinu u praznom hodu
Uvjerite se da je filter za zrak cist i da je poklopac filtera za zrak
pricvrsen prije nego sto podesite brzinu u praznom hodu.
1. Okrenite vijak za podesavanje brzine praznog hoda, koji je identificiran oznakom “T”, u smjeru kazaljke na satu dok se rezni dodatak ne pocne okretati.
56
941 – 008 – 24.06.2022
2. Okrenite vijak za podesavanje brzine praznog hoda, koji je identificiran
oznakom “T”, u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok se rezni
dodatak ne zaustavi.
3. Brzina u praznom hodu mora biti manja od brzine pri kojoj se rezni dodatak
pocinje okretati. Brzina u praznom hodu je pravilno namjestena kada motor
glatko radi u svakom polozaju.
Da biste obavili radove na odrzavanju na zaslonu odvodnika iskri
· Koristite zicanu cetku da ocistite mrezicu odvodnika iskri.
2. Ako se motor ne pokree lako ili ne radi glatko, provjerite svjeicu zbog
nezeljenih materijala. Da biste smanjili opasnost od nezeljenih materijala na
elektrodama svjeice:
a) uvjerite se da je brzina u praznom hodu ispravno podesena,
b) uvjerite se da je mjesavina goriva ispravna,
c) uvjerite se da je filter za zrak cist.
3. Ocistite svjeicu ako je prljava. Vodite racuna da zazor elektrode bude
ispravan. Pogledajte Tehnicki podaci na strani 60.
Cisenje sistema za hlaenje
· Cetkom ocistite usis zraka (A) na starteru i rebra za hlaenje (B) na
cilindru.
B
4. Zamijenite svjeicu kad je to potrebno.
Da biste podmazali dvodijelnu osovinu.
· Podmazite kraj pogonske osovine nakon svakih 30 sati rada.
A
Da biste provjerili svjeicu
OPREZ: Koristite preporucene svjeice.
Uvjerite se da zamijenjeni dio bude isti kao i dio kojeg je osigurao
proizvoac. Nepravilna svjeica moze izazvati osteenje na proizvodu. Provjerite
da li je na kapici svjeice postavljen potiskivac. Vise informacija potrazite
kod svog zastupnika servisa.
1. Provjerite svjeicu kada:
a) je motor pri maloj jacini, b) se motor ne pokree lako, c) motor ne radi
ispravno pri brzini u praznom hodu.
Cisenje zracnog filtera
941 – 008 – 24.06.2022
57
1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite filter za zrak.
1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite filter za zrak.
2. Ocistite filter za zrak toplom sapunjavom vodom. Uvjerite se da je filter
za zrak suh prije nego ga postavite.
3. Zamijenite filter zraka ako je previse prljav kako biste ga potpuno
ocistili. Uvijek zamijenite osteeni filter za zrak.
4. Ako vas proizvod ima pjenasti filter za zrak, nanesite ulje za filter za
zrak. Nanesite samo ulje za filter za zrak na pjenasti filter. Nemojte
nanositi ulje na felt filter.
Da biste nanijeli ulje za filter za zrak na zracni filter
OPREZ: Uvijek koristite posebno ulje
za filter za zrak na pjenaste zracne filtere. Nemojte koristiti druge tipove
ulja.
UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da
ulje dospije na vase tijelo.
2. Stavite filter za zrak u plasticnu vreicu. 3. Stavite ulje za filter za
zrak u plasticnu vreicu.
4. Pritisnite plasticnu vreicu kako biste osigurali da se ulje rasporeuje
jednako sirom filtera za zrak.
5. Pritisnite filter za zrak dok je u vreici, kako biste uklonili ulje za
filter za zrak koje nije potrebno. Uklonite filter za zrak iz vreice.
6. Postavite filter za zrak.
Da biste podmazali konusni pogon
· Provjerite je li konusni pogon napunjen do ¾ masti za konusni pogon.
58
941 – 008 – 24.06.2022
Rjesavanje problema
Motor se ne pokree
Provjeriti Zapinjaci startera.
Mogui uzrok
Zapinjaci startera se ne mogu slobodno pomijerati.
Rezervoar za gorivo. Neodgovarajua vrsta goriva.
Svjeica.
Svjeica je prljava ili vlazna. Zazor elektrode svjeice je neodgovarajui.
Svjeica je labava.
Postupak
Uklonite poklopac startera i ocistite podrucje oko zapinjaca startera.
Za pomo se obratite ovlastenom predstavniku servisa.
Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.
Vodite racuna da svjeica bude cista i suha.
Ocistite svjeicu. Vodite racuna da zazor elektrode bude ispravan. Provjerite
je li na svjeici postavljen potiskivac.
Pravilan zazor elektrode potrazite u poglavlju Tehnicki podaci na strani 60.
Pritegnite svjeicu.
Motor se pokree ali se ponovo zaustavlja
Provjeri Rezervoar za gorivo
Mogui uzrok Neodgovarajua vrsta goriva.
Filter zraka
Filter zraka je zacepljen.
Postupak
Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.
Ocistite filter za vazduh.
Transport i skladistenje
· Obavezno ostavite proizvod da se ohladi prije skladistenja.
· Za skladistenje i transport proizvoda i goriva, vodite racuna da nema
curenja ili isparavanja. Na primjer, svjeice ili otvoreni plamen iz
elektricnih ureaja ili bojlera mogu izazvati pozar.
· Uvijek koristite odobrene posude za skladistenje i transport goriva.
· Prije transporta ili dugotrajnog skladistenja izvadite gorivo. Odbacite
gorivo na odgovarajue mjesto za odlaganje.
· Za vrijeme transporta i skladistenja postavite stitnik za transport.
· Otklonite poklopac svjeice sa svjeice.
· Pricvrstite proizvod za vrijeme transporta. Vodite racuna da se ne moze
pomijerati.
· Prije skladistenja na duze vrijeme ocistite i servisirajte proizvod.
941 – 008 – 24.06.2022
59
Tehnicki podaci
Tehnicki podaci
122C
Motor
Volumen cilindra cm3
21,7
Broj obrtaja u praznom hodu, o/min
2900
Preporucena maksimalna brzina, o/min
7200
Brzina izlazne osovine, o/min
7200
Snaga/maksimalna snaga motora, prema ISO 8893, kW/ o/min
0,6/0,8 pri 7800
Auspuh sa katalizatorom
Da
Sistem paljenja regulisan brzinom
Ne
Sistem paljenja
Svjeica
HQT-4 672201
Zazor elektroda, mm
0,5
Sistem goriva
Kapacitet rezervoara za gorivo, l/cm³
0,3/300
Tezina
Tezina bez goriva, reznog dodatka i stitnika, kg
4,4
Emisija buke 7
Nivo jacine zvuka, izmjeren, dB(A)
102
Nivo jacine zvuka, garantovani (LWA), dB(A)
104
Nivo buke 8
Ekvivalentni nivo pritiska zvuka na uhu operatera, mjeren prema
88
EN/ISO 11806 i ISO 22868, dB(A):
Nivoi vibracija 9
Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq) opremljeno glavom trimera, lijeva 5,0 strana, m/s2
Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq) opremljeno glavom trimera, desna 3,6 strana, m/s2
122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 pri 7800 Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5
7 Emisije buke u okruzenju mjerene kao jacina zvuka (LWA) u skladu s
Direktivom EZ 2000/14/EZ. Prijavljeni nivo jacine zvuka za proizvod izmjeren
je s originalnim reznim dodatkom koji daje najvisi nivo. Razlika izmeu
garantirane i izmjerene jacine zvuka je u tome da garantirana jacina zvuka
obuhvata i disperziju rezultata
mjerenja i varijacije izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu s
Direktivom 2000/14/EC. 8 Prijavljeni podaci za ekvivalentni nivo pritiska
zvuka za proizvod imaju tipicnu statisticku disperziju
(standardno odstupanje) od 1 dB (A). 9 Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa
vibracije posjeduju tipicnu staticku disperziju (standardno odstupanje) od
1 m/s2.
60
941 – 008 – 24.06.2022
Dodatna oprema
122C Odobreni pribor Vratilo s navojima
Glava trimera
122LK Odobreni pribor Vratilo s navojima Glava trimera
Pribor
Tip 3/8 R T25 (zica Ø 2,0 2,4 mm) T25C (zica Ø 2,0 2,7 mm) R25 (zica Ø 2,0
2,4 mm)
Tip M10 T25 (zica Ø 2,0 2,4 mm) R25 (zica Ø 2,0 2,4 mm)
Stitnik dodatka za rezanje
574 47 95-01
Stitnik dodatka za rezanje 574 19 87-01
Sljedei dodaci preporuceni su za navedene modele.
Odobreni dodaci Dodatak za cisenje Dodatak za makaze za zivu ogradu Dodatak za makaze za zivu ogradu Dodatak za rubove Dodatak za pilu Dodatak za nastavak Dodatak za kultivator Dodatak za duvac Dodatak za cekinjastu cetku Dodatak za razrahljivac
Tip SR600-2 HA200 HA860 ECA850, ESA860 PA1100 EX780 CA230 BA101 BR600 DT600
Koristite sa 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK
941 – 008 – 24.06.2022
61
Izjava o usaglasenosti
Izjava o usklaenosti za EU
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500,
izjavljujemo pod iskljucivom odgovornosu kako prikazani proizvod:
Opis Brend Tip/model Identifikacija
Benzinski trimer za travu / motorna kosa Husqvarna 122C, 122LK Serijski broj s datumom 2022 i kasnije
u potpunosti je u skladu sa sljedeim direktivama i propisima EU-a:
Propis 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU
Opis “o masinama” ,,o elektromagnetnoj kompatibilnosti” “o spoljnoj buci” “o ogranicenju upotrebe odreenih opasnih supstanci”
Primijenjeni su sljedei standardi:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009,
EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, je u
ime kompanije Husqvarna AB izvrsio vlastito ispitivanje.
Certifikati su izdani pod brojevima: 122C – SEC/10/2271, 122LK – SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, je takoer potvrdila saglasnost s dodatkom V
direktive vijea 2000/14/EG.
Certifikati su izdani pod brojevima: 122C – 01/164/068, 122LK – 01/164/067.
Huskvarna 2022-05-13
Claes Losdal, Menadzer za istrazivanje i razvoj, Husqvarna AB
odgovoran za tehnicku dokumentaciju
62
941 – 008 – 24.06.2022
Obsah
Úvod………………………………………………………………….. 63 Bezpecnost…………………………………………………………. 65 Montáz……………………………………………………………….. 69 Provoz…………………………………………………………………71 Údrzba……………………………………………………………….. 74
Odstraování problém………………………………………… 78 Peprava a skladování………………………………………….. 78 Technické údaje……………………………………………………79 Píslusenství……………………………………………………….. 80 Prohlásení o shod……………………………………………….81
Úvod
Popis produktu
Výrobek je vyzínac se spalovacím motorem.
Nepetrzit pracujeme na tom, abychom zvýsili vasi bezpecnost a efektivitu pi
pouzívání. Dalsí informace získáte u svého servisního prodejce.
Doporucené pouzití
Výrobek se pouzívá se strunovou hlavou k secení trávy. Nepouzívejte výrobek k
jiným cinnostem, nez je vyzínání trávy a travního porostu.
Povsimnte si: Vk pro pouzívání výrobku mze
být omezen místními pedpisy.
Popis výrobku
18 19
1
122LK
15
14
122C
2 4
3 4
17
7
13 8 12
16
3 2
6
9
7 13
8 16
5
12
11
20
6
9
10
5
1
2 11 10
941 – 008 – 24.06.2022
63
1. Strunová hlava 2. Kryt sekacího nástavce 3. Hídel 4. Drzadlo ve tvaru ,,D”
5. Pácka plynu 6. Stop spínac (vypínac zapalování) 7. Pojistka spínace plynu
8. Koncovka kabelu zapalovací svícky a zapalovací
svícka 9. Rukoje startéru 10. Palivová nádrz 11. Kryt vzduchového filtru 12.
Pomocná palivová pumpicka 13. Ovládání sytice 14. Návod k pouzívání 15.
Kombinovaný klíc 16. Kryt startéru 17. Objímka hídele 18. Úhlová pevodovka 19.
Uzávr mazacího otvoru, úhlová pevodovka 20. Hnací kotouc
Symboly na výrobku
VAROVÁNÍ! Tento výrobek je nebezpecný. Pokud není výrobek pouzíván obezetn a
ádn, mze dojít k zranní nebo usmrcení obsluhy ci osob v okolí. Aby se
zabránilo zranní obsluhy a osob v okolí, pectte si a dodrzujte vsechny
bezpecnostní pokyny uvedené v návodu k pouzívání.
Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte
výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
Pouzívejte ochrannou pilbu v místech, kde hrozí pád pedmt. Vzdy pouzívejte
schválenou ochranu sluchu. Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí.
Maximální otácky výstupního hídele.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES.
Výrobek mze zpsobit vymrstní pedmt a následné zranní.
15 m 50FT
15 m 50FT
Bhem pouzívání výrobku udrzujte minimální vzdálenost 15 m od osob a zvíat.
Pouzívejte schválené ochranné rukavice.
Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou.
Pouzívejte pouze ohebnou zací strunu. Nepouzívejte kovové ezací nástavce.
Stítek s emisemi hluku do okolí podle smrnic a pedpis Evropské unie a
Spojeného království a naízení o regulaci hluku v australském Novém Jizním
Walesu ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation
2017″. Garantovaná hladina akustického výkonu tohoto výrobku je uvedena v
cásti Technické údaje na strani 79 a na stítku.
Pomocná palivová pumpicka.
Sytic.
Tento výrobek vyhovuje platným pedpism Spojeného království.
yyyywwxxxx
Typový stítek s výrobním císlem. yyyy znamená rok výroby, ww znamená týden výroby.
Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu
se týkají certifikacních pozadavk pro dalsí komercní oblasti.
Emise Euro V
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem
vede k zneplatnní typového schválení EU tohoto výrobku.
64
941 – 008 – 24.06.2022
Zákaznická podpora
Zavolejte na linku pomoci zákazníkm:
1-800-487-5951 nebo navstivte webové
stránky www.husqvarna.com.
Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu
zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven.
· byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného výrobce nebo soucástí, které
nejsou výrobcem schváleny.
· má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není
výrobcem schváleno.
· výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným
odborníkem.
Bezpecnost
Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité
cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad
nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou
dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad
nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém
okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Pouzívejte výrobek správn. Nesprávné pouzívání mze mít za následek zranní
nebo smrt. Výrobek pouzívejte pouze k cinnostem uvedeným v tomto návodu. K
jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.
· ite se pokyny v návodu. ite se bezpecnostními symboly a pokyny. Pokud se
obsluha nebude ídit pokyny a symboly, mze dojít ke zranní, poskození nebo
smrti.
· Tento návod nevyhazujte. Pouzijte pokyny k sestavení, k pouzívání a
udrzování výrobku v dobrém stavu. Pouzijte pokyny k správné montázi nástavc a
píslusenství. Pouzívejte pouze schválené nástavce a píslusenství.
· Nepouzívejte poskozený výrobek. Dodrzujte plán údrzby. Provádjte pouze
údrzbu, ke které najdete pokyny v tomto návodu. Veskerou údrzbu musí provádt
schválené servisní stedisko.
· Tento návod nemze obsahovat vsechny situace, ke kterým pi pouzívání výrobku
dochází. Bute opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Výrobek nepouzívejte
a neprovádjte údrzbu, kdyz si nejste jistí danou situací. Porate se s
odborníkem, prodejcem, servisním pracovníkem nebo schváleným servisním
stediskem.
· Ped montází, uskladnním nebo údrzbou výrobku odpojte kabel zapalovací
svícky.
· Pokud se zmní pvodní specifikace výrobku, nepouzívejte ho. Bez schválení
výrobcem nemte zádné soucásti výrobku. Pouzívejte výhradn díly schválené
výrobcem. Nesprávná údrzba mze mít za následek zranní nebo smrt.
· Nevdechujte výpary motoru. Dlouhodobé vdechování výfukových plyn z motoru
pedstavuje zdravotní riziko.
· Nestartujte výrobek uvnit budovy ani v blízkosti holavých materiál. Výfukové
plyny jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zazehnout pozár.
Nedostatecné proudní vzduchu mze zpsobit zranní nebo smrt udusením nebo
otravou kyslicníkem uhelnatým.
· Pi pouzívání výrobku vytváí motor elektromagnetické pole. Elektromagnetické
pole mze poskodit implantované lékaské pístroje. Ped pouzitím výrobku se
porate s lékaem a výrobcem implantovaných lékaských pístroj.
· Zamezte pouzívání výrobku dtmi. Zamezte pouzívání výrobku osobami, které
naznají pokyny.
· Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postizením pi práci s
výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba.
· Výrobek zamykejte na míst, kam nemají pístup dti a nezádoucí osoby.
· Produkt mze zpsobit vymrstní pedmt a následné poranní. Dodrzujte
bezpecnostní pedpisy pro snízení rizika zranní a smrti.
· Neodcházejte od výrobku, kdyz je spustný motor.
· Za pípadnou nehodu nese zodpovdnost obsluha výrobku.
· Ped pouzitím se pesvdcte, ze nejsou poskozeny soucásti.
· Ped pouzitím výrobku zajistte, abyste byli ve vzdálenosti minimáln 15 m (50
stop) od ostatních osob a zvíat. Zajistte, aby osoby ve vasí blízkosti vdly,
ze budete výrobek pouzívat.
941 – 008 – 24.06.2022
65
· Podrobnosti naleznete v mezinárodních a místních zákonech. Za urcitých
podmínek mohou pouzití výrobku zakazovat nebo omezovat.
· Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo
lék. Tyto faktory mohou ovlivnit vás zrak, pozornost, koordinaci nebo úsudek.
Bezpecnostní pokyny pro montáz
· Pesvdcte se, ze se mzete voln pohybovat a pracovat ve stabilní poloze.
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Ped montází výrobku vyjmte ze zapalovací svícky koncovku kabelu zapalovací
svícky.
· Pouzívejte schválené ochranné rukavice.
· Ped spustním motoru zkontrolujte, zda jsou kryt a hídel správn namontovány.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
· Ped pouzitím zkontrolujte, ze je výrobek zcela smontovaný.
· Ped spustním poodejdte 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo.
Polozte výrobek na rovný podklad. Zkontrolujte, zda sekací nástavec nemze
pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
· Produkt mze zpsobit vymrstní pedmt a následné poranní ocí. Pi práci s
výrobkem vzdy pouzívejte ochranu ocí.
· Dejte pozor, bhem práce se k vám mze piblízit dít, aniz byste o tom vdli.
· Pokud se v pracovní oblasti vyskytují osoby, nepracujte. Kdyz do pracovní
oblasti vstoupí jiná osoba, výrobek vypnte.
· Pesvdcte se, ze máte výrobek stále pod kontrolou.
· Pokud by vám v pípad nehody neml kdo pomoci, výrobek nepouzívejte. Nez
zacnete výrobek pouzívat, pesvdcte se, ze o tom ostatní vdí.
· Nez se s výrobkem otocíte, pesvdcte se, ze se v bezpecnostní oblasti
nevyskytují zádné osoby ani zvíata.
· Nez výrobek spustíte, odstrate z pracovní oblasti pípadné nechtné materiály.
Pokud sekací nástavec zasáhne njaký pedmt, mze dojít k vymrstní pedmtu a
zranní nebo skod. Nechtný materiál se mze namotat na sekací nástavec a zpsobit
skodu.
· Výrobek nepouzívejte za spatného pocasí (mlha, dés, silný vítr, nebezpecí
blesku nebo jiné pocasí). Spatné pocasí mze zpsobit nebezpecné podmínky
(napíklad kluzký povrch).
· Ujistte se, ze pi pouzívání výrobku nemzete spadnout. Pi pouzívání výrobku
se nenaklánjte.
· Výrobek vzdy drzte obma rukama. Výrobek drzte po své pravé stran.
· Pi práci s výrobkem udrzujte sekací nástavec pod úrovní pasu.
· Pokud je po spustní motoru ovládání sytice v poloze sycení, spustí se sekací
nástavec.
· Po zastavení motoru se nedotýkejte kuzelového ozubeného kola. Kuzelové
ozubené kolo je po zastavení motoru horké. Horké oblasti mohou zpsobit zranní.
· Nez výrobek zacnete pesouvat, zastavte motor. · Neodkládejte výrobek, kdyz
je spustný motor. · Nez zacnete z výrobku odstraovat nechtný
materiál, zastavte motor a pockejte, nez se sekací nástavec zastaví. Nez vy
nebo asistent odstraníte nechtný materiál, nechte sekací nástavec zastavit.
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Pi pouzití výrobku je nutné vzdy pouzívat schválené osobní ochranné
prostedky. Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu,
ale v pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám
pomohl vybrat správné vybavení.
· Pouzívejte ochrannou pilbu tam, kde hrozí nebezpecí padajících pedmt.
66
941 – 008 – 24.06.2022
· Pouzijte schválenou ochranu sluchu s dostatecným tlumicím úcinkem.
Dlouhodobé vystavování psobení hluku mze vést k trvalému poskození sluchu.
· Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí. Pouzijeteli stít, je nutno pouzít i
schválené ochranné brýle. Schválené ochranné brýle musí být v souladu s normou
ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích EU.
· Pro ochranu obliceje pouzívejte ochranný stít. Ochranný stít není dostatecná
ochrana ocí.
Kontrola pojistky pácky plynu 1. Zkontrolujte, zda se pojistka pácky plynu (A)
a pácka
plynu (B) voln pohybují a zda vratná pruzina funguje správn.
A
- · Pi urcitých cinnostech pouzívejte rukavice, napíklad pi nasazování,
prohlídce nebo cistní ezacího zaízení.
· Pouzívejte pevnou, neklouzavou obuv. · Noste oblecení vyrobené z pevné tkaniny. Vzdy
pouzívejte silné, dlouhé kalhoty a dlouhé rukávy. Nepouzívejte volné oblecení, které se mze zachytit o kee nebo vtve. Nepouzívejte sperky, krátké kalhoty nebo sandály a nepracujte bosi. Stáhnte si vlasy bezpecn nahoru nad úrove ramen.
B 2. Stisknte pojistku pácky plynu a zkontrolujte, zda se
po uvolnní vrátí do své výchozí polohy.
3. Zkontrolujte, zda se pi uvolnní pojistky pácky plynu zajistí pácka plynu v
nastavení volnobzných otácek.
· Mjte pi ruce lékárnicku.
Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!
· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Dalsí informace naleznete v
cásti Plán údrzby na strani 75.
· Pokud je bezpecnostní zaízení vadné, obrate se na servisního prodejce
Husqvarna.
4. Spuste výrobek a nastavte plný plyn. 5. Uvolnte pácku plynu a
zkontrolujte, zda se nz
zastaví a zstane v klidu.
VÝSTRAHA: Pokud se noze
pohybují, kdyz je pácka plynu v poloze volnobzných otácek, je teba na
karburátoru upravit nastavení volnobzných otácek. Dalsí informace naleznete v
cásti Úprava volnobzných otácek na strani 75.
Kontrola vypínace
1. Nastartujte motor.
941 – 008 – 24.06.2022
67
2. Posute vypínac do polohy Stop a zkontrolujte, zda se vypne motor.
Kontrola krytu ezacího nástavce Kryt ezacího nástavce brání vymrstní pedmt
smrem k obsluze. To také brání zranní, ke kterým mze dojít, pokud pijdete do
kontaktu s ezacím nástavcem. 1. Vypnte motor. 2. Provete vizuální kontrolu
ohledn poskození,
napíklad prasklin.
3. Poskozený kryt sekacího nástavce je nutné vymnit. Tlumic výfuku ·
Nepouzívejte motor s poskozeným tlumicem.
Poskozený tlumic zvysuje úrove hluku a nebezpecí pozáru. Vzdy mjte poblíz
hasicí pístroj. · Pravideln kontrolujte, zda je k výrobku namontován tlumic. ·
Nedotýkejte se bzícího motoru ani tlumice. Motoru ani tlumice se nedotýkejte
ani njakou dobu po zastavení motoru. Horký povrch mze zpsobit zranní. · Horký
tlumic mze zpsobit pozár. Bute opatrní, pokud výrobek pouzíváte v blízkosti
holavých kapalin a plyn. · Pokud je tlumic poskozen, nedotýkejte se jeho
soucástí. Soucásti mohou obsahovat karcinogenní chemikálie.
Sekací nástavec
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Provádjte pravidelnou údrzbu. Ve schváleném servisním stedisku nechte sekací
nástavec pravideln kontrolovat, seídit nebo pípadn opravit.
· Zvýsí se tím výkon sekacího nástavce. · Prodlouzí se tím zivotnost sekacího
nástavce. · Snízí se nebezpecí nehody. · Pouzívejte pouze schválený kryt
sekacího nástavce. Dalsí informace naleznete v cásti Píslusenství na strani
80. · Nepouzívejte poskozený sekací nástavec.
Bezpecnost pi manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Nemíchejte palivo ve vnitních prostorech nebo v blízkosti zdroj tepla.
· Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespoustjte ho. Nechtné palivo/olej z
výrobku odstrate a nechte výrobek uschnout. Nechtné palivo z výrobku odstrate.
· Pokud si palivem polijete oblecení, okamzit se pevléknte.
· Zabrate styku paliva s tlem, mze zpsobit zranní. Pokud se palivo na vase tlo
dostane, omyjte se vodou a mýdlem.
· Pokud polijete výrobek nebo sebe olejem nebo palivem, nespoustjte motor
výrobku.
· Nepoustjte motor, pokud z nj nco uniká. Pravideln kontrolujte, jestli z
motoru nic neuniká.
· Pi manipulaci s palivem bute opatrní. Palivo je holavé a výpary jsou výbusné
a mzou zpsobit zranní nebo smrt.
· Nevdechujte palivové výpary, mzou zpsobit zranní. Zajistte dostatecné
proudní vzduchu.
· V blízkosti paliva ani motoru nekute. · Do blízkosti paliva ani motoru
neumisujte horké
pedmty. · Kdyz je spustný motor, nedoplujte palivo. · Nez zacnete doplovat
palivo, pesvdcte se, ze je
motor studený. · Nez doplníte palivo, pomalu otevete uzávr palivové
nádrze a opatrn uvolnte tlak. · Pi doplování a míchání paliva (benzín a olej
pro dvoudobé motory) nebo pi vypoustní palivové nádrze zajistte dostatecné
proudní vzduchu. · Palivo a výpary paliva jsou vysoce holavé a jsou zdraví
skodlivé pi jejich vdechnutí a kontaktu s pokozkou. Bute proto opatrní pi
manipulaci s palivem a dbejte na to, aby bylo v míst manipulace s palivem
dostatecné proudní vzduchu. · Uzávr palivové nádrze pecliv dotáhnte, aby
nedoslo k pozáru. · Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop)
od místa, kde jste doplovali palivo. · Palivovou nádrz nepeplte.
68
941 – 008 – 24.06.2022
· Pesvdcte se, ze pi pohybu výrobku nebo nádoby na palivo nemze dojít k úniku.
· Výrobek ani nádobu na palivo neumisujte do míst s oteveným ohnm, jiskrami
nebo zapalovacím plamínkem. Pesvdcte se, ze v oblasti ulození nevyskytuje
otevený plamen.
· Pro penásení a skladování paliva pouzívejte pouze schválené nádoby.
· Ped dlouhodobým uskladnním vyprázdnte palivovou nádrz. Dodrzujte místní
zákony ohledn likvidace paliva.
· Ped dlouhodobým uskladnním výrobek vycistte. · Nez výrobek uskladníte,
odstrate koncovku kabelu
zapalovací svícky, aby motor nahodile nenastartoval.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Ped provedením údrzby vypnte motor, pesvdcte se, ze se stihací nástavec
zastavil, a nechte výrobek vychladnout.
· Ped provádním údrzby odpojte koncovku kabelu zapalovací svícky.
· Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a velmi nebezpecný plyn bez
zápachu, který mze zpsobit smrt. Nenechávejte výrobek spustný ve vnitních nebo
uzavených prostorech.
· Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry. Nepouzívejte
výrobek uvnit budov ani v blízkosti holavých materiál.
· Píslusenství a zmny výrobku, které neschválí výrobce, mohou zpsobit vázné
zranní nebo úmrtí. Neprovádjte zmny na výrobku. Vzdy pouzívejte originální
píslusenství.
· Pi nesprávném nebo nepravidelném provádní údrzby se zvysuje nebezpecí
poranní a poskození výrobku.
· Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání. Veskerý dalsí
servis musí provést schválený servisní pracovník Husqvarna.
· Servis výrobku by ml provádt schválený servisní pracovník Husqvarna v
pravidelných intervalech.
· Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte.
· Viz pokyny pro sekací nástavec, kde je uveden správný zpsob navíjení
vyzínací struny a správný prmr struny.
· Udrzujte zuby kotouce dobe a správn nabrousené. Postupujte dle nasich
doporucení. Viz také návod na obalu noze.
Montáz
Úvod
VÝSTRAHA: Ped montází výrobku
je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
VÝSTRAHA: Ped montází výrobku
sejmte koncovku kabelu zapalovací svícky ze zapalovací svícky.
Nasazení drzadla ve tvaru ,,D”
1. Nasate drzadlo ve tvaru ,,D” na hídel podle nákresu a utáhnte.
Upevnní krytu sekacího nástavce a hlavy vyzínace (rovná hídel)
1. Pipevnte kryt sekacího nástavce (A) na hídel pomocí sroubu (L).
2. Nasate hnaný kotouc (B) na výstupní hídel.
3. Pootácejte výstupním hídelem, dokud jeden z otvor v hnacím kotouci
nezarovnáte s odpovídajícím otvorem v tlese ozubeného pevodu.
4. Do otvoru vlozte malý sroubovák (C) a uzamknte hídel.
L
B
C
A A
2. Drzadlo ve tvaru ,,D” musí být nasazeno mezi sipkami vyznacenými na trubce hídele.
941 – 008 – 24.06.2022
69
5. Otocte hlavou vyzínace (H) proti smru hodinových rucicek a dotáhnte ji tak
k pevodovce. (Levotocivé závity.)
H
Sestavení dvoudílného hídele
1. Otácením knoflíku povolte spojku.
Upevnní krytu sekacího nástavce a hlavy vyzínace (zakivená hídel)
1. Nasate kryt. Utáhnte matici.
2. Zarovnejte zarázku (A) se sipkou (B) na spojce.
B A
2. Nasate prachovku na hídel.
3. Zasute hídel do spojky, az zacvakne na své místo.
3. Podrzte prasný hídel francouzským klícem a zajistte proti otácení.
4. Na hídel nasate hlavu vyzínace. Otocte hlavou vyzínace po smru hodinových
rucicek.
70
941 – 008 – 24.06.2022
4. ádn dotáhnte knoflík.
2. Stisknte a podrzte tlacítko (C).
3. Pevn pidrzte konec hídele, ke kterému je pipojen motor.
4. Vytáhnte nástavec rovn ze spojky.
C
Demontáz dvoudílného hídele
1. Otocením knoflíku o 3 otácky nebo více povolte spojku.
Provoz
Úvod
Míchání paliva
VÝSTRAHA: Ped pouzíváním
produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Benzín
· Pouzívejte kvalitní bezolovnatý benzín s obsahem etanolu maximáln 10 %.
Palivo
Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem.
VAROVÁNÍ: Pouzívání nesprávného
typu paliva mze vést k poskození motoru. Pouzívejte sms benzinu a oleje pro
dvoudobé motory.
Pedmíchané palivo
· Pouzívejte pedmíchané alkylátové palivo Husqvarna. Zajistí nejlepsí výkon
výrobku a prodlouzí zivotnost motoru. Toto palivo obsahuje mén skodlivých
chemikálií v porovnání s bzným palivem a snizuje mnozství skodlivých
výfukových plyn. Mnozství zbytk po spálení je s tímto palivem mensí a díky
tomu jsou soucásti motoru cistjsí.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte benzín
s oktanovým císlem nizsím nez 90 RON/87 AKI. Pi pouzití benzínu s nízkým
oktanovým císlem mze docházet ke klepání motoru, které zpsobuje jeho
poskození.
Olej pro dvoudobé motory
· Nejlepsích výsledk dosáhnete s olejem pro dvoudobé motory Husqvarna.
· Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory Husqvarna, pouzijte kvalitní
olej pro dvoudobé motory urcený pro vzduchem chlazené motory. Správný olej vám
doporucí servisní prodejce.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte olej pro
dvoudobé motory chlazené vodou (olej pro lodní motory). Nepouzívejte olej pro
ctydobé motory.
941 – 008 – 24.06.2022
71
Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory
Benzín, l
5 10 15 20
Olej pro dvoutaktní motory, l 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40
VAROVÁNÍ: Pi míchání pouze malého
mnozství paliva hrozí riziko, ze malá chyba v pomru významn ovlivní výslednou
sms. Pecliv odmte mnozství oleje, který bude pimíchán do paliva, aby bylo
zajistno, ze docílíte správného pomru.
2. Ocistte plochu kolem vícka palivové nádrze.
3. Protepejte nádobu, aby se palivo zcela promíchalo. 4. Vícko palivové
nádrze otevírejte pomalu, aby se
uvolnil tlak. 5. Naplte palivovou nádrz.
VAROVÁNÍ: Ujistte se, ze
v palivové nádrzi není pílis mnoho paliva. Palivo se rozpíná, jakmile se
zaheje. 6. Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. 7. Ocistte rozlité palivo na
výrobku a v jeho okolí. 8. Ped nastartováním pemístte výrobek alespo 3 m (10
stop) od místa, kde jste doplovali palivo, a zdroje paliva.
Povsimnte si: Umístní palivové nádrze na
výrobku naleznete v cásti Popis výrobku na strani 63.
1. Doplte polovinu mnozství benzínu do cisté nádoby na palivo.
2. Pidejte celé mnozství oleje. 3. Sms paliva ádn protepejte. 4. Pidejte do
nádoby zbývající mnozství benzínu. 5. Sms paliva dobe protepejte.
VAROVÁNÍ: Neskladujte sms paliva
déle nez 1 msíc.
Prohlídka ped spustním.
1. Zkontrolujte, jestli na výrobku nechybí soucásti, nejsou povolené nebo
opotebované.
2. Zkontrolujte, zda jsou srouby a matice dotazené. 3. Zkontrolujte, zda není
poskozená strunová hlava. 4. Zkontrolujte, zda není vzduchový filtr ucpaný. 5.
Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpecnostní
zaízení výrobku. 6. Zkontrolujte, zda výrobku neuniká palivo.
Spoustní studeného motoru
1. Stlacte pomocnou palivovou pumpicku desetkrát za sebou.
Doplování paliva do palivové nádrze
VÝSTRAHA: Z bezpecnostních
dvod dodrzujte následující postup.
1. Vypnte motor a nechte jej vychladnout.
72
941 – 008 – 24.06.2022
2. Nastavte ovládání sytice do polohy sycení.
Zastavení výrobku
· Stisknutím vypínace zapalování vypnte motor.
3. Pitisknte celý výrobek k zemi levou rukou.
Povsimnte si: Vypínac se automaticky vrátí do
pvodní polohy.
Vyzínání trávy
1. Drzte strunovou hlavu tsn nad úrovní terénu a pod úhlem. Netlacte vyzínací
strunu do trávy.
VAROVÁNÍ: Na výrobek
neslapejte.
4. Pomalu táhnte za rukoje startovací sry pravou rukou, dokud neucítíte
odpor. Poté rychle a silou tahejte za rukoje startovací sry, dokud motor
nastartuje nebo se pokusí rozbhnout.
VÝSTRAHA: Nikdy si
neomotávejte startovací sru kolem ruky.
5. Nastavte ovládání sytice do provozní polohy.
6. Pokud motor nastartuje, stisknte lehce pácku plynu a nechte motor bzet 60
sekund, aby se zahál. Pokud se motor nespustí, tahejte za rukoje startovací
sry, dokud motor nenastartuje. Potom lehce stisknte pácku plynu a nechte motor
bzet 60 sekund, aby se zahál.
VAROVÁNÍ: Nevytahujte celou
délku startovací sry a nepoustjte rukoje. Mzete tím výrobek poskodit. Poustjte
lano startéru pomalu.
Spoustní teplého motoru
1. Stlacte pomocnou palivovou pumpicku desetkrát za sebou.
2. Zatáhnte za lano startéru, az se motor spustí.
2. Zkrate délku vyzínací struny o 1012 cm (4 4,75 palce).
3. Snizte otácky motoru, abyste snízili nebezpecí poskození rostlin.
4. Kdyz secete trávu v blízkosti pedmt, pouzívejte plyn na 80 %.
Vyzínání pomocí noze na trávu
1. Travní kotouce a vyzínací noze nelze pouzít na devnaté kmínky.
2. Na vsechny typy vysoké nebo hrubé trávy pouzívejte travní kotouc.
3. Koste trávu kývavým pohybem ze strany na stranu, kdy pohyb zprava doleva
je vysekávací a pohyb zleva doprava zptný. Nechte kotouc pracovat svou levou
stranou (úsekem mezi 8 a 12 hodinou).
941 – 008 – 24.06.2022
73
4. Nakloníte-li pi vyzínání kotouc o nco doleva, pokládá se tráva do ádk, coz
usnaduje její sbírání, nap. shrabání.
5. Snazte se pracovat rytmicky. Stjte pevn, s rozkrocenýma nohama. Postupujte
vped po zakoncení zptného pohybu a opt se pevn postavte.
6. Oprný talí nechte dolehnout zlehka k zemi. Ten chrání travní kotouc ped
dotykem s pdou.
7. Pracujte vzdy na plný plyn a vyhýbejte se práv posekanému materiálu pi
zptném pohybu, abyste snízili riziko omotání materiálu kolem kotouce.
8. Ped zahájením odklízení posekaného materiálu vzdy vypnte motor, odpojte
nosné popruhy a polozte stroj na zem.
Secení trávy
1. Zajistte, aby pi secení trávy byla vyzínací struna rovnobzn se zemí.
2. Netlacte hlavu vyzínace k zemi. Mzete tím výrobek poskodit.
3. Pi secení trávy pohybujte výrobkem ze strany na stranu. Pouzívejte plné
otácky.
Odstranní trávy
Proud vzduchu z otácející vyzínací struny lze pouzít k odstranní trávy z
oblasti.
1. Udrzujte strunovou hlavu a vyzínací strunu rovnobzn se zemí a nad
povrchem.
2. Pidejte plný plyn.
3. Pohybujte strunovou hlavou ze strany na stranu a odstrate tak trávu.
VÝSTRAHA: Vycistte kryt strunové
hlavy po kazdé montázi nové vyzínací struny, aby se eliminovalo nevyvázení a
zabránilo vibracím v rukojetích. Provete také kontrolu ostatních díl strunové
hlavy a v pípad poteby ji vycistte.
Hlava vyzínace
· Pro snízení vibrací namotejte vyzínací strunu na buben pevn a rovnomrn.
· Pouzívejte pouze schválené hlavy vyzínace a vyzínací struny. Dalsí informace
naleznete v cásti Píslusenství na strani 80.
· Pouzívejte vyzínací struny správné délky. Pílis dlouhá vyzínací struna
potebuje vtsí výkon motoru nez krátká.
· Dbejte na to, aby nz na krytu sekacího nástavce nebyl poskozen.
· Ped nasazením na výrobek namocte vyzínací strunu na dva dny do vody. Tím se
prodlouzí zivotnost vyzínací struny.
· Viz pokyny pro sekací nástavec, kde je uveden správný postup navíjení
vyzínací struny a správný prmr struny.
Úvod
Údrzba
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.
74
941 – 008 – 24.06.2022
Plán údrzby
Údrzba Vycistte vnjsí povrch. Vycistte vzduchový filtr. V pípad poteby provete výmnu. Zkontrolujte funkci pojistky pácky plynu a plynu. Zkontrolujte stop spínac. Zkontrolujte kryty. Zkontrolujte strunovou hlavu. Prohlédnte pojistnou matici. Zkontrolujte, zda neuniká palivo. Zkontrolujte, zda je nz na trávu zarovnaný se stedem, ostrý a zda nemá poskozený nz nebo stedový otvor. Zkontrolujte, zda se sekací nástavec neotácí pi chodu motoru na volnobzné otácky. Naneste mazivo na dvoudílný hídel. Zkontrolujte rukoje a lano startéru. Zkontrolujte promazání úhlové pevodovky. Ocist vnjsí povrch zapalovací svícky. Vyjmte zapalovací svícku a zmte vzdálenost elektrod. Upravte vzdálenost elektrod nebo vymte svícku. Vycistte chladicí systém. Vycistte nebo vymte sítko lapace jisker na tlumici výfuku. Vycistte vnjsí povrch karburátoru a jeho okolí. Zkontrolujte, zda není palivový filtr znecistný. Zkontrolujte, zda není poskozená palivová hadice. Zkontrolujte vsechny elektrické kabely a konektory. Zkontrolujte opotebení spojky, pruzin spojky a bubnu spojky. Vymte zapalovací svícku.
Denn X X X X X X X X
X
Týdn Msícn
X
X X X
X
X X X
X X X X X
Úprava volnobzných otácek
Nez nastavíte volnobh, zkontrolujte cistotu vzduchového filtru a to, zda je
nasazen kryt vzduchového filtru.
1. Otácejte stavcím sroubem volnobzných otácek oznaceným písmenem ,,T” ve smru hodinových rucicek, dokud se sekací nástavec nezacne otácet.
941 – 008 – 24.06.2022
75
2. Otácejte stavcím sroubem volnobzných otácek oznaceným písmenem ,,T” proti
smru hodinových rucicek, dokud se sekací nástavec nepestane otácet.
3. Po spustní sekacího nástavce musí být volnobzné otácky nizsí nez tyto
otácky. Rychlost volnobhu je správná tehdy, kdyz má motor klidný chod v kazdé
poloze.
Údrzba sítka lapace jisker
· Vycistte sítko lapace jisker drátným kartácem.
2. Pokud nelze motor snadno spustit nebo ovládat, zkontrolujte, zda se na
zapalovací svícce nenachází nechtné materiály. Pro snízení nebezpecí
pítomnosti nechtných materiál na elektrodách zapalovací svícky:
a) zkontrolujte, zda jsou správn nastaveny volnobzné otácky;
b) zkontrolujte správnost palivové smsi;
c) zkontrolujte, zda je vzduchový filtr cistý.
3. Pokud je zapalovací svícka znecistná, vycistte ji. Zkontrolujte, zda je
vzdálenost elektrod správná. Dalsí informace naleznete v cásti Technické údaje
na strani 79.
Cistní chladícího systému
· Kartácem vycistte pívod vzduchu (A) na startéru a chladicí zebra (B) na
válci.
B
4. V pípad poteby zapalovací svícku vymte.
Nanesení maziva na dvoudílnou hídel
· Po kazdých 30 hodinách provozu naneste na konec hnací hídele mazivo.
A
Kontrola zapalovací svícky
VAROVÁNÍ: Pouzijte doporucenou
zapalovací svícku. Ujistte se, ze je náhradní díl stejný, jako díl dodaný
výrobcem. Nesprávná zapalovací svícka mze výrobek poskodit. Zkontrolujte, zda
je zapalovací svícka vybavena krytem. Dalsí informace získáte u svého prodejce
poskytujícího servis.
1. Zkontrolujte zapalovací svícku, kdyz: a) je výkon motoru nízký; b) není
snadné motor spustit; c) motor nefunguje správn ve volnobzných otáckách.
Cistní vzduchového filtru
76
941 – 008 – 24.06.2022
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a vzduchový filtr.
2. Vlozte vzduchový filtr do plastového sácku. 3. Nalijte olej na vzduchové filtry do plastového sácku.
2. Vycistte filtr teplou mýdlovou vodou. Ped montází zkontrolujte, ze je
vzduchový filtr suchý.
3. Pokud je vzduchový filtr tak znecistný, ze jej nelze vycistit, vymte ho.
Poskozený vzduchový filtr vzdy vymte.
4. Pokud je vás výrobek vybaven pnovým filtrem, naneste olej na vzduchové
filtry. Olej na vzduchové filtry naneste pouze na pnový filtr. Nenanásejte
olej na vzduchové filtry na plstný filtr.
Nanesení oleje na vzduchové filtry na vzduchový filtr
VAROVÁNÍ: Na pnové filtry vzdy
pouzívejte speciální olej na vzduchové filtry. Jiné druhy oleje nepouzívejte.
4. Plastový sácek zmácknte, aby se olej rozprostel po celém vzduchovém
filtru.
5. Kdyz je vzduchový filtr jest v sácku, zmácknte ho, aby z nj vysel
pebytecný olej. Vyndejte vzduchový filtr ze sácku.
6. Namontujte vzduchový filtr.
Pidání maziva na ozubený pevod
· Zkontrolujte, zda je úhlová pevodovka naplnná do ¾ mazivem.
VÝSTRAHA: Zabrate kontaktu oleje
s tlem.
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a vzduchový filtr.
941 – 008 – 24.06.2022
77
Odstraování problém
Motor nestartuje.
Kontrola Západky startéru.
Palivová nádrz. Zapalovací svícka.
Mozná pícina
Pracovní postup
Západky startéru se voln nepohybují.
Odmontujte kryt startéru a vycistte prostor kolem západek startéru.
Obrate se na schválený servis.
Nesprávný typ paliva.
Vypuste palivovou nádrz a doplte správné palivo.
Zapalovací svícka je znecistná nebo mokrá. Ujistte se, ze je zapalovací svícka suchá a cistá.
Vzdálenost elektrod zapalovací svícku je nastavena nesprávn.
Vycistte zapalovací svícku. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná. Zkontrolujte, zda je zapalovací svícka vybavena krytem.
Správnou vzdálenost elektrod naleznete v cásti Technické údaje na strani 79.
Zapalovací svícka je povolená.
Dotáhnte zapalovací svícku.
Motor startuje, ale znovu se vypíná.
Kontrola Palivová nádrz
Mozná pícina Nesprávný typ paliva.
Vzduchový filtr
Vzduchový filtr je zanesený.
Pracovní postup
Vyprázdnte palivovou nádrz a doplte správné palivo.
Vycistte vzduchový filtr.
Peprava a skladování
· Ped ulozením nechte výrobek vychladnout.
· Ped uskladnním a pepravou výrobku ci paliva zkontrolujte, zda nejsou pítomny
známky úniku nebo výpar. Jiskry a otevený ohe, napíklad z elektrických zaízení
nebo kotl, mohou zazehnout pozár.
· Vzdy pouzívejte schválené nádoby na skladování a pepravu paliva.
· Ped pepravou nebo dlouhodobým uskladnním vyprázdnte palivovou nádrz.
Odevzdejte palivo na píslusném sbrném míst.
· Bhem pepravy a skladování musí být nasazený pepravní kryt.
· Ze zapalovací svícky vyjmte koncovku kabelu zapalovací svícky.
· Bhem pepravy musí být výrobek ádn upevnný. Ujistte se, ze se nepohybuje.
· Ped dlouhodobým uskladnním výrobek vycistte a provete servis.
78
941 – 008 – 24.06.2022
Technické údaje
Technické údaje
Motor Zdvihový objem válce, cm3 Otácky chodu naprázdno, ot/min Doporucené maximální rychlé otácky bez zatízení, ot/min Obrátky výchozího hídele, ot/min Výkon / max. výkon motoru, dle normy ISO 8893, kW/hp pi ot/min Tlumic zabhnutý s katalyzátorem Systém zapalování ízený poctem otácek Systém zapalování Zapalovací svícka Vzdálenost elektrod, mm Palivový systém Objem palivové nádrze, l/cm³ Hmotnost Hmotnost bez paliva, sekacího nástavce a krytu, kg Emise hluku 10 Hladina akustického výkonu, zmená, dB(A) Hladina akustického výkonu, zarucená (LWA), dB(A) Hladiny hluku 11 Ekvivalentní hladina akustického tlaku v úrovni usí obsluhy, mená podle norem EN ISO 11806 a ISO 22868, dB (A): Úrovn vibrací 12 Ekvivalentní hladina vibrací (ahv, eq), pi pouzití strunové hlavy, levá rukoje, m/s2
122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 pi 7800 Ano Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102 104
88
5,0
122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 pi 7800 Ano Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6
10 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu
se smrnicí 2000/14/EU. Uvádná hladina akustického výkonu pro výrobek byla mena
s originálním sekacím nástavcem, který generuje nejvyssí hladinu. Rozdíl mezi
garantovaným a meným akustickým výkonem je v tom, ze garantovaný akustický
výkon rovnz zahrnuje rozptyl výsledk mení a rozdíly mezi rznými výrobky téhoz
modelu podle Smrnice 2000/14/ES.
11 Uvádná data pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku pro produkt mají
typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1 dB (A).
12 Uvádná data pro ekvivalentní hladinu vibrací mají typickou statistickou
odchylku (standardní odchylku) 1 m/s2.
941 – 008 – 24.06.2022
79
122C Ekvivalentní hladina vibrací (ahv, eq), pi pouzití strunové hlavy, pravá 3,6 rukoje, m/s2
122LK 3,5
Píslusenství
122C Schválené píslusenství Hídel se závitem
Strunová hlava
122LK Schválené píslusenství Hídel se závitem Strunová hlava
Píslusenství
Typ 3/8 R T25 (struna Ø 2,02,4 mm) T25C (struna Ø 2,02,7 mm) R25 (struna Ø
2,02,4 mm)
Typ M10 T25 (struna Ø 2,02,4 mm) R25 (struna Ø 2,02,4 mm)
Kryt ezacího nástavce
574 47 95-01
Kryt ezacího nástavce 574 19 87-01
Pro uvedené modely se doporucují následující nástavce.
Schválené nástavce Nástavec se zametacem Nástavec s plotostihem Nástavec s plotostihem Nástavec se zarovnávacem okraj trávník Nástavec s pilou Rozsiující nástavec Nástavec s kultivátorem Nástavec foukace Nástavec se sttinovým kartácem Nástavec s odmechovacem
Typ SR600-2 HA200 HA860 ECA850, ESA860
PA1100 EX780 CA230 BA101 BR600 DT600
Pro pouzití s 122LK 122LK 122LK 122LK
122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK
80
941 – 008 – 24.06.2022
Prohlásení o shod
Prohlásení o shod EU
Spolecnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500,
zcela zodpovdn prohlasujeme, ze výrobek:
Popis Znacka Typ/Model Identifikace
Benzinový vyzínac / kovinoez Husqvarna 122C, 122LK Výrobní císlo od roku 2022 a dále
je zcela ve shod s následujícími smrnicemi a pedpisy EU:
Naízení 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU
Popis ,,o strojních zaízeních” ,,o elektromagnetické kompatibilit” ,,o venkovním hluku” ,,o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek”
Byly uplatnny následující normy:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009,
EN IEC 63000:2018
Spolecnost RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,
Sweden, provedla jménem spolecnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou zkousku.
Císla certifikát: 122C – SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272
Institut RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, rovnz ovil shodu s dodatkem V
smrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/14/ES.
Císla certifikát: 122C – 01/164/068, 122LK 01/164/067.
Huskvarna 2022-05-13
Claes Losdal, manazer výzkumu a vývoje, Husqvarna AB
Osoba odpovdná za technickou dokumentaci
941 – 008 – 24.06.2022
81
Indhold
Indledning…………………………………………………………… 82 Sikkerhed……………………………………………………………. 84 Montering……………………………………………………………. 88 Drift……………………………………………………………………. 90 Vedligeholdelse…………………………………………………… 93
Fejlfinding…………………………………………………………… 97 Transport og opbevaring………………………………………..97 Tekniske data……………………………………………………… 98 Tilbehør……………………………………………………………….99 Overensstemmelseserklæring……………………………… 100
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en græstrimmer med en forbrændingsmotor.
Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under drift.
Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger.
Anvendelsesformål
Produktet bruges med trimmerhoved til at slå græs. Brug ikke produktet til
andre opgaver end græstrimning og græsrydning.
Bemærk: National lovgivning kan definere
begrænsninger på betjeningen af produktet.
Produktoversigt
18 19
1
122LK
15
14
122C
2 4
3 4
17
7
13 8 12
16
6
9
3 2
7 13
8 16
12
5 11
20
6
9
10
5
1
2 11 10
1. Trimmerhoved 2. Beskyttelse til skæreudstyr
3. Aksel 4. Loophåndtag
82
941 – 008 – 24.06.2022
5. Gasregulering 6. Stopkontakt 7. Gasreguleringslås 8. Tændhætte og tændrør
9. Startrebets håndgreb 10. Brændstoftank 11. Luftfilterdæksel 12.
Brændstofpumpebold 13. Chokerhåndtag 14. Brugsanvisning 15. Ring- og
gaffelnøgle 16. Starterhus 17. Styrestangskobling 18. Vinkelgear 19.
Påfyldning af smøremiddel, vinkelgear 20. Medbringerhjul
Symboler på produktet
ADVARSEL! Dette produkt er farligt. Personskade eller død kan forekomme hos
brugeren eller personer i nærheden, hvis produktet ikke anvendes forsigtigt og
korrekt. For at undgå, at brugeren eller personer i nærheden kommer til skade,
skal alle sikkerhedsinstruktioner i brugervejledningen læses og overholdes.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået
instruktionerne, inden du bruger produktet.
Brug en beskyttelseshjelm på steder, hvor du kan få genstande i hovedet. Brug
godkendt høreværn. Brug godkendt øjenværn.
Maksimalt omdrejningstal for udgående aksel.
Produktet er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver.
Produktet kan forårsage, at genstande slynges ud, hvilket kan forårsage
personskade.
15 m 50FT
15 m 50FT
Hold en afstand på mindst 15 m til personer og dyr under brug af produktet.
Brug godkendte beskyttelseshandsker.
Brug altid kraftige, skridsikre støvler.
Brug kun en fleksibel skærewire. Brug ikke skæreudstyr af metal.
Mærkat vedrørende emission af støj til omgivelserne i henhold til direktiver
og regulativer i EU og Storbritannien og New South Wales’ lovgivning om
Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) forordning 2017. Produktets
garanterede lydeffektniveau er angivet i Tekniske data på side 98 og på
mærkaten.
Brændstofpumpebold.
Choker.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende UK-bestemmelser.
yyyywwxxxx
Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produktionsåret, ww er produktionsugen.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav i andre handelsområder.
Euro V-emissioner
ADVARSEL: Ved manipulation af
motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af dette produkt.
Kundeservice
Ring til dette nummer for kundeservice:
1-800-487-5951 eller besøg
www.husqvarna.com.
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget
af vores produkt, hvis: · produktet er forkert repareret.
941 – 008 – 24.06.2022
83
· produktet er repareret med dele, der ikke er fra producenten eller ikke er
godkendt af producenten
· produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt
af producenten.
· produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt
vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade
eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for
skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved
tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger,
der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug produktet korrekt. Forkert brug kan medføre personskader eller
dødsfald. Brug kun produktet til de opgaver, der angives i denne vejledning.
Brug ikke produktet til andre opgaver.
· Følg instruktionerne i denne vejledning. Overhold sikkerhedssymboler og
sikkerhedsinstruktioner. Hvis operatøren ikke følger vejledningen og
symbolerne, kan det medføre personskader, beskadigelse eller dødsfald.
· Smid ikke denne vejledning ud. Brug vejledningen til at samle, betjene og
vedligeholde dit produkt. Brug vejledningen til korrekt montering af udstyr og
tilbehør. Brug kun godkendt udstyr og tilbehør.
· Brug ikke et beskadiget produkt. Overhold vedligeholdelsesskemaet. Udfør kun
det vedligeholdelsesarbejde, du kan finde vejledning til i denne vejledning.
Et godkendt servicecenter skal udføre alt andet vedligeholdelsesarbejde.
· Denne vejledning beskriver ikke alle situationer, der kan opstå, når du
bruger produktet. Vær forsigtig og brug din sunde fornuft. Du må ikke bruge
produktet eller foretage vedligeholdelse på produktet, hvis du ikke er sikker
på, hvad du skal gøre. Snak med en produktekspert, forhandler, et
serviceværksted eller et godkendt servicecenter for at få mere at vide.
· Fjern kablet fra tændrøret, før du samler produktet, sætter produktet til
opbevaring eller foretager vedligeholdelse.
· Brug ikke produktet, hvis det er blevet ændret fra den oprindelige
specifikation. Du må ikke ændre dele af produktet uden producentens
godkendelse. Brug kun dele, der er godkendt af producenten. Forkert
vedligeholdelse kan med
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>