HILTI ST 1800 Metal Construction Screwdriver Drill Instruction Manual

September 27, 2024
HILTI

ST 1800 Metal Construction Screwdriver Drill

“`html

Specifications

  • Product: ST 1800
  • Product Generation: 01
  • Weight: 1.9 kg
  • Speed (No Load): 0/min … 1,900/min
  • Max. Torque: 22 Nm
  • Tool Holder: 1/4 Internal Hexagon
  • Protection Class: II
  • Operating Temperature: -10°C to 50°C
  • Storage Temperature: -30°C to 70°C
  • Sound Pressure Level: 87 dB
  • Sound Power Level: 95 dB
  • Uncertainty (K) of Triaxial Vibration: 3 dB

Product Usage Instructions

Safety Guidelines

Always read and understand the manual before operating the
product. Familiarize yourself with all instructions, safety
precautions, illustrations, specifications, components, and
functions to prevent electric shock, fire, or injuries.

Warnings

When operating the tool in a damp environment, use a residual
current device to reduce the risk of electric shock.

Service and Maintenance

Only allow qualified personnel to repair the tool using original
parts to ensure its safety.

Main Applications and Torque Settings

Refer to the table below for recommended torque settings based
on different screw types and materials:

Application Screw Type Material Diameter (mm) Torque (Nm)

Operating Instructions

  1. Ensure the screw seal is properly compressed. If not, adjust
    the depth stop by turning it to the left.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if the tool stops working suddenly?

A: Check the power source and ensure proper connections. If the
issue persists, contact customer support for assistance.

Q: How often should I lubricate the tool?

A: Lubricate the tool according to the maintenance schedule
provided in the manual to ensure optimal performance.

“`

ST 1800 (01)

Deutsch

1

English

9

Français

17

Polski

26

Cesky

34

Slovencina

42

Magyar

51

Slovenscina

59

Hrvatski

67

75

85

Român

94

102

110

118

124

1

2 3

4 5

de Original-Bedienungsanleitung

Angaben zur Bedienungsanleitung

Zu dieser Bedienungsanleitung

· Warnung! Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie die dem Produkt

beiliegende Bedienungsanleitung einschließlich der Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise,

Abbildungen und Spezifikationen gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich insbesondere

mit allen Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweisen, Abbildungen, Spezifikationen sowie

Bestandteilen und Funktionen vertraut. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen

Schlages, eines Brandes und/oder schwerer Verletzungen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

inklusive aller Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise zur späteren Verwendung auf.

·

Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von

autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses

Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen

Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß

behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.

· Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt

der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen

Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem

Symbol .

· Geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.

Zeichenerklärung Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:

GEFAHR GEFAHR ! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG
WARNUNG ! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führen kann.

VORSICHT VORSICHT ! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
Symbole in der Bedienungsanleitung Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

Bedienungsanleitung beachten

Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen

Umgang mit wiederverwertbaren Materialien

Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:

1

378504 378504

Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3).
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
Produktabhängige Symbole Symbole am Produkt Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
Das Produkt unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist.
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

378504 378504

2

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

3

378504 378504

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schrauber und Schlagschrauber Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber
Sicherheit von Personen Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand. Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen an Produkt oder Zubehör vor. Benutzen Sie mit dem Produkt gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen. Halten Sie das Produkt immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten
Sie die Handgriffe trocken und sauber. Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile – Verletzungsgefahr! Tragen Sie während des Einsatzes des Produktes eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm,
Gehörschutz und einen leichten Atemschutz. Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Das Berühren des Einsatzwerkzeuges
kann zu Schnittverletzungen und Verbrennungen führen. Verwenden Sie einen Augenschutz. Absplitterndes Material kann Körper und Augen verletzen. Staub, der beim Schleifen, Schmirgeln, Schneiden und Bohren entsteht, kann gefährliche Chemi-
kalien enthalten. Einige Beispiele sind: Blei oder Farben auf Bleibasis; Ziegel, Beton und andere Mauerwerksprodukte, Naturstein und andere silikathaltige Produkte; Bestimmte Hölzer, wie Eiche, Buche und chemisch behandeltes Holz; Asbest oder asbesthaltige Materialien. Bestimmen Sie die Exposition des Bedieners und umstehender Personen durch die Gefahrenklasse der Materialien, an denen gearbeitet wird. Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Exposition auf einem sicheren Niveau zu halten, wie z. B. die Verwendung eines Staubsammelsystems oder das Tragen eines geeigneten Atemschutzes. Zu den allgemeinen Maßnahmen zur Verringerung der Exposition gehören: Arbeiten in einem gut belüfteten Bereich, Vermeiden von längerem Kontakt mit Staub,

378504 378504

4

Staub von Gesicht und Körper wegleiten, Tragen von Schutzkleidung und Waschen exponierter Bereiche mit Wasser und Seife. Machen Sie häufig Pausen und Übungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger. Bei längeren Arbeiten kann es durch starke Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen.

Elektrische Sicherheit Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre. Außenliegende Metallteile am Produkt können einen elektrischen Schlag oder eine Explosion verursachen, wenn Sie eine Stromleitung, ein Gas- oder ein Wasserrohr beschädigen.

Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Das Produkt kann
seitlich auslenken. Warten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

Beschreibung

Produktübersicht 1
@ Werkzeugaufnahme

( Netzkabel

; Schutzhülse

) Steuerschalter

= + Steckverbindung Tiefenanschlag ­ Gerät

Rechts-/Linkslaufumschalter

% Drehmoment ­ Verstellung

§ Tiefenanschlag – Verstellung

& Steuerschalterarretierung

Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein handgeführter, elektrisch betriebener Metallbauschrauber zur Verschraubung von Profilblechen, Blechen und Sandwichpanelen im Metallbau. Das Gerät ist für das Eindrehen und Lösen von Schrauben in entsprechende Materialien im Trockenbau bestimmt. Die Verwendung eines Standgeräts zur Verschraubung magazinierter Schrauben ist möglich.

Hauptanwendungen / Drehmoment-Einstellung

Anwendung

Schraubentyp

Durch- Drehmomesser in mentstufe mm

Blech auf Blech

S-MD S-MD S-MS

4,2

1-2

4,8

1-8

4,8

1-8

Blech auf Stahlprofil

S-MD 51 + S-MD 21 5,5

S-MD 53 + S-MD 23 5,5

S-MP 52

6,3

8 – 13 6 – 11 4 – 12

Blech auf Stahlträger

S-MD 55 + S-MD 21 5,5

S-MP 53

6,5

2-7 8 – 14

Blech auf Holz

S-MP 53

6,5

14 – 18

Faserzementplatten auf Stahlprofil

S-FD 03

6,3

6 – 12

Faserzementplatten auf Stahlträger

S-FD 05

6,3

12 – 15

Faserzementplatten auf Holz

S-FD 01

6,5

12 – 18

Sandwichpanele auf Stahlprofil

S-CD 63

5,5

2-7

Sandwichpanele auf Stahlträger

S-CD 65

5,5

2-9

Sandwichpanele auf Holz

S-CDW 61

6,5

5-8

5

378504 378504

Lieferumfang Metallbauschrauber, Tiefenanschlag STDG 17, Bedienungsanleitung.
Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

Technische Daten

Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.

Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Gerätes liegen.

ST 1800

Produktgeneration

01

Gewicht

1,9 kg

Drehzahl (Leerlauf)

0/min … 1.900/min

Max. Drehmoment Werkzeugaufnahme Schutzklasse

22 Nm 1/4″ Innen-Sechskant II

Betriebstemperatur

-10 … 50

Lagertemperatur

-30 … 70

Geräuschinformation und Schwingungswerte Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Detaillierte Informationen zu den hier angewandten Versionen der EN 62841-Normen finden Sie auf dem Abbild der Konformitätserklärung 134.

Geräuschinformation Schallleistungspegel (LpA) Schalldruckpegel (LwA) Unsicherheit

87 dB 95 dB 3 dB

378504 378504

6

Vibrationsinformation Triaxialer Vibrationswert Unsicherheit (K)

2,5 m/s² 1,5 m/s²

Bedienung Arbeitsvorbereitung

VORSICHT Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Gerüsthaken montieren 1.Schieben Sie den Gerüsthaken von vorne über das Gerät. 2.Drehen Sie den Gerüsthaken in die gewünschte Position. 3.Befestigen Sie den Gerüsthaken mit der Rändelschraube. 4.Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Gerüsthakens. Tiefenanschlag montieren

WARNUNG Gefahr durch Elektrischen Strom Stromschlaggefahr, wenn beim Setzen von Schrauben verdeckt liegende Leitungen getroffen und gleichzeitig Bithalter oder Tiefenanschlag berührt werden. Halten Sie das Produkt beim Setzen und Herausdrehen von Schrauben nur am Handgriff.
1.Demontieren Sie die Schutzhülse. 7 2.Montieren Sie den Tiefenanschlag. Tiefenanschlag demontieren 2

VORSICHT Verletzungsgefahr Gefahr der Behinderung des Benutzers durch montierten, aber nicht benutzten Tiefenanschlag. Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom Gerät.
1.Demontieren Sie die Schutzhülse. 7 2.Ziehen Sie den Tiefenanschlag nach vorne vom Gerät ab. Schutzhülse demontieren 3 1.Setzen Sie einen Schraubendreher zwischen Schutzhülse und Gerät. 2.Lösen Sie die Schutzhülse mit dem Schraubendreher. 3.Ziehen Sie die Schutzhülse nach vorne ab. Werkzeug wechseln

VORSICHT Verletzungsgefahr durch Einsatzwerkzeug! Das Einsatzwerkzeug kann heiß oder scharfkantig sein. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges.
1.Demontieren Sie den Tiefenanschlag. 7 2.Ziehen Sie die Hülse nach hinten und halten Sie sie fest. 3.Wechseln Sie das Werkzeug. 4.Lassen Sie die Hülse zurück nach vorne gleiten. 5.Montieren Sie den Tiefenanschlag. 7 Tiefenanschlag einstellen Schraubendichtung zu stark verpresst Wenn die Schraubendichtung zu stark verpresst ist, drehen Sie den Tiefenanschlag nach rechts.

7

378504 378504

Schraubendichtung zu wenig verpresst Wenn die Schraubendichtung zu wenig verpresst ist, drehen Sie den Tiefenanschlag nach links.
Arbeiten
VORSICHT Beschädigungsgefahr durch falsche Handhabung! Betätigen Sie die Schalter für Drehrichtung und/oder Funktionswahl nicht während des Betriebes.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Einschalten
Drücken Sie den Steuerschalter langsam durch.
Drücken Sie den Steuerschalter langsam durch. Dauerbetrieb einschalten 1.Drücken Sie den Steuerschalter. 2.Drücken Sie den Feststellknopf. 3.Um den Dauerbetrieb auszuschalten, drücken Sie den Steuerschalter.
Der Feststellknopf kehrt in seine Ausgangsstellung zurück. Drehmoment einstellen 4 Drehen Sie den Einstellring auf die gewünschte Drehmomentstufe. Rechts-/Linkslauf einstellen 5 Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter ein. Gesetzte Schraube herausdrehen 1.Demontieren Sie den Tiefenanschlag. 7 2.Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter ein. 8 3.Drehen Sie eine gesetzte Schraube heraus.
Pflege und Instandhaltung
WARNUNG Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Pflege · Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen. · Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen. · Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel
verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Instandhaltung
WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
· Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen.
· Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen.
· Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.

378504 378504

8

Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group.

Transport und Lagerung · Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren. · Elektrogerät immer mit gezogenem Netzstecker lagern. · Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern. · Nach längerem Transport oder Lagerung Elektrogerät vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Unter folgenden Links finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r2991 Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR- Code.
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraus-
setzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!

Herstellergewährleistung Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti
Partner.

en Original operating instructions

Information about the operating instructions

About these operating instructions

· Warning! Read and understand all accompanying documentation, including but not limited to

instructions, safety warnings, illustrations, and specifications provided with this product. Familiarize

yourself with all the instructions, safety warnings, illustrations, specifications, components, and

functions of the product before use. Failure to do so may result in electric shock, fire, and/or

serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

·

products are designed for professional users and only trained, authorized personnel

are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically

informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards

if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.

· The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing.

Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this,

follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol .

· Ensure that these operating instructions are with the product when it is given to other persons.

Explanation of symbols Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used:

DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.

9

378504 378504

WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage
to the equipment or other property. Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbers in illustrations refer to important work steps or to components important for the work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3). Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product.
Product-dependent symbols Symbols on the product The following symbols can be used on the product:
The device supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and Android platforms.
Protection class II (double-insulated)
Safety General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

378504 378504

10

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

11

378504 378504

Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety warnings for screwdrivers and impact wrenches Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Additional safety precautions for screwdrivers
Personal safety Use the product and accessories only when they are in perfect working order. Never tamper with or modify the product or accessories in any way. Use auxiliary handles supplied with the product. Loss of control can cause personal injury. Always hold the product with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry. Do not touch rotating parts ­ risk of injury! Wear suitable eye protection, a hard hat, ear protection, and light respiratory protection while the
product is in use. Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result
in cuts and burns. Wear eye protection. Flying fragments can injure the body and eyes. Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some
examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include: working in an area that is well ventilated, avoidance of prolonged contact with dust, directing dust away from the face and body, wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap. Take frequent breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. High vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists.

378504 378504

12

Electrical safety Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water
pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water pipe.

Power tool use and care Switch the product off immediately if the accessory tool jams. The product might twist off-line. Wait until the product stops completely before you lay it down.

Description

Overview of the product 1
@ Chuck

& Control switch lockbutton

; Protective sleeve

( Supply cord

= Click connection between depth gauge
and power tool
% Torque adjustment

) Control switch + Forward / reverse switch § Depth gauge adjustment

Intended use The product described is a hand-held electric screwdriver for fastening profile metal sheets, metal sheets and sandwich panels in metal construction. The power tool is designed for driving and removing screws in drywall installation work. It is possible to use a stand-up tool extension for driving collated screws.

Main applications / torque settings

Application

Screw type

Diameter Torque

in mm

setting

Sheet metal to sheet metal

SMD SMD S-MS

4.2

1-2

4.8

1-8

4.8

1-8

Sheet metal to steel profile

S-MD 51 + S-MD 21 5.5

S-MD 53 + S-MD 23 5.5

SMP 52

6.3

8 – 13 6 – 11 4 – 12

Sheet metal to steel beam

S-MD 55 + S-MD 21 5.5

SMP 53

6.5

2-7 8 – 14

Sheet metal to timber

SMP 53

6.5

14 – 18

Fiber-cement board on steel profile

S-FD 03

6.3

6 – 12

Fiber-cement board on steel beam

S-FD 05

6.3

12 – 15

Fiber-cement board on wood

S-FD 01

6.5

12 – 18

Sandwich panel to steel profile

SCD 63

5.5

2-7

Sandwich panel to steel beam

SCD 65

5.5

2-9

Sandwich panel to wood

SCDW 61

6.5

5-8

Items supplied Metal construction screwdriver, STDG 17 depth guage, operating instructions.

Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

13

378504 378504

Technical data
For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type identification plate.

If the tool is powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the tool.

ST 1800

Product generation

01

Weight

1.9 kg

Speed (running under no load)

0 /min … 1,900 /min

Max. torque Chuck Protection class

22 Nm 1/4″ hex socket II

Operating temperature

-10 … 50

Storage temperature

-30 … 70

Noise information and vibration values The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure.
The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns.

Detailed information on the versions of the EN 62841 standards applied here is to be found in the reproduction of the declaration of conformity 134.

Noise information Sound power level (LpA) Sound pressure level (LwA) Uncertainty Vibration information Triaxial vibration value Uncertainty (K)

87 dB 95 dB 3 dB
2.5 m/s² 1.5 m/s²

Operation
Preparations at the workplace
CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing
accessories.

378504 378504

14

Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Fitting the scaffold hook 1.Push the scaffold hook onto the tool from the front. 2.Turn scaffold hook into the desired position. 3.Secure the scaffold hook by tightening the knurled thumb screw. 4.Check that the scaffold hook is fitted securely. Fitting the depth gauge
WARNING Electrical hazards There is a risk of electric shock if a screw is driven into a concealed electric cable and, at the same time, the bit holder or depth gauge is touched. Hold the product only by the grip when driving or removing screws.
1.Remove the protective sleeve. 15 2.Fit the depth gauge. Removing the depth gauge 2
CAUTION Risk of injury The depth gauge may hinder the operator if fitted but not used. Remove the depth gauge from the tool.
1.Remove the protective sleeve. 15 2.Pull the depth gauge forward, away from the power tool. Removing the protective sleeve 3 1.Insert the tip of a screwdriver between the protective sleeve and the power tool. 2.Release the protective sleeve by levering with the screwdriver. 3.Pull the protective sleeve off toward the front of the tool. Changing the bit
CAUTION Risk of injury by the accessory tool! The accessory tool might be hot or have sharp edges. Wear protective gloves when changing the accessory tool.
1.Remove the depth gauge. 15 2.Pull the sleeve back and hold it securely. 3.Change the bit. 4.Release the sleeve and allow it to slide forward. 5.Fit the depth gauge. 15 Adjusting the depth gauge Screw sealing washer compressed too much If the screw sealing washer is compressed too much, turn the depth gauge to the right. Screw sealing washer is not compressed enough If the screw sealing washer is not compressed enough, turn the depth gauge to the left.
Types of work
CAUTION Risk of damage by incorrect handling! Do not operate the switches for direction of rotation and/or function selection during operation.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Switching on
Press the control switch slowly all the way.

Press the control switch slowly all the way. 15

378504 378504

Activating continuous running mode 1.Press the control switch. 2.Press the lockbutton. 3.To switch off when in continuous running mode, press the control switch.
The lockbutton returns to its original position. Setting the torque 4 Turn the adjusting ring to the desired torque setting. Setting forward or reverse rotation 5 Set the forward/reverse switch to the desired position. Removing screws 1.Remove the depth gauge. 15 2.Set the forward/reverse switch to the desired position. 16 3.Remove the screw.
Care and maintenance
WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
Care · Carefully remove stubborn dirt from the tool. · Clean the air vents carefully with a dry brush. · Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone
as they can attack the plastic parts. Maintenance
WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns. Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
· Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly.
· Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
· After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Transport and storage · Do not transport electric tools with accessory tools fitted. · Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance. · Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons. · Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage.
RoHS (Restriction of Hazardous Substances) Click on the links to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r2991

378504 378504

16

There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled.
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!

Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.

fr Notice d’utilisation originale

Indications relatives au mode d’emploi

À propos de ce mode d’emploi

· Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans

s’y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec

le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité,

illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l’utiliser. Tout manquement à cette

obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez

l’ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.

· Les produits

sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus

et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit

quant aux dangers inhérents à l’utilisation de l’appareil. Le produit et ses accessoires peuvent

s’avérer dangereux s’ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de

manière non conforme à l’usage prévu.

· La documentation ci-jointe correspond à l’état actuel de la technique à la date d’impression.

Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti.

Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole

.

· Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d’emploi.

Explication des symboles Avertissements Les avertissements attirent l’attention sur des dangers liés à l’utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ATTENTION ! Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
Symboles dans le manuel d’utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d’utilisation :

17

378504 378504

Respecter le manuel d’utilisation
Pour des conseils d’utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l’illustration correspondante au début du présent manuel d’utilisation. La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position sont utilisés dans l’illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d’ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Symboles spécifiques au produit Symboles sur le produit Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Classe de protection II (double isolation)
Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l’observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d’alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d’alimentation). Sécurité sur le lieu de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention il y a risque de perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité relative au système électrique La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

378504 378504

18

électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmentera le risque d’un choc électrique. Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d’autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l’outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Si l’outil électroportatif est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L’utilisation d’un tel interrupteur de protection réduit le risque d’une décharge électrique.
Sécurité des personnes Rester vigilant, surveiller ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. Ne pas utiliser l’outil électroportatif en étant fatigué ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l’utilisation de l’outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. Éviter une mise en service par mégarde. S’assurer que l’outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l’accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électroportatif dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s’assurer qu’ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l’on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l’outil électroportatif. Un manque d’attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l’outil électroportatif Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.

19

378504 378504

Ne pas utiliser d’outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l’accu amovible avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l’outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l’utilisation de l’appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n’a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains de personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L’outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d’huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l’outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Service L’outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant ex-
clusivement des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil électroportatif.
Consignes de sécurité pour visseuse et boulonneuse à choc Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant
lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon d’alimentation. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse
Sécurité des personnes Utiliser le produit et les accessoires uniquement s’ils sont en parfait état. Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. Utiliser les poignées supplémentaires livrées avec le produit. La perte de contrôle peut entraîner
des blessures. Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées
toujours sèches et propres. Éviter de toucher des pièces en rotation ­ Risque de blessures ! Lors de l’utilisation du produit, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de
protection, un casque antibruit et un masque respiratoire léger. Porter des gants de protection pour changer d’outil. Risque de blessures par coupure et de
brûlures au contact avec l’outil amovible. Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles
et aux yeux.

378504 378504

20

La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l’amiante. Déterminer l’exposition de l’opérateur et personnes se trouvant dans l’entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l’exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l’exposition : Travailler dans un endroit bien ventilé Éviter le contact prolongé avec la poussière Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l’eau et au savon
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l’irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique Avant d’entamer le travail, vérifier qu’il n’y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz
ou d’eau cachés dans la zone d’intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d’eau.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif Arrêter immédiatement le produit si l’outil amovible se bloque. Le produit peut dévier latéralement. Attendre jusqu’à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer.

Description

Vue d’ensemble du produit 1
@ Mandrin
; Manchon de protection
= Emmanchement de la butée de profon-
deur ­ Appareil
% Couple de rotation ­ Réglage
& Dispositif de blocage de variateur élec-
tronique de vitesse

( Câble d’alimentation réseau
) Variateur électronique de vitesse
+ Inverseur du sens de rotation droite /
gauche
§ Butée de profondeur ­ Réglage

Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit décrit est une visseuse bardage électrique à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie dans des profilés, des tôles et des panneaux sandwich dans des constructions métalliques. L’appareil est destiné au serrage et au desserrage de vis dans des matériaux appropriés à la pose à sec. Il est possible d’utiliser un statif pour chargeur de vis.

Applications principales / Réglage du couple de serrage

Application

Type de vis

Diamètre Niveau de en mm couple de
serrage

Tôle sur tôle

SMD SMD S-MS

4,2

1-2

4,8

1-8

4,8

1-8

21

378504 378504

Application

Type de vis

Tôle sur profilé d’acier
Tôle sur support en acier
Tôle sur bois Panneaux en fibrociment sur profilé d’acier Panneaux en fibrociment sur support en acier Panneaux en fibrociment sur bois Panneaux sandwich sur profilé d’acier Panneaux sandwich sur support en acier Panneaux sandwich sur bois

S-MD 51 + S-MD 21 S-MD 53 + S-MD 23 SMP 52 S-MD 55 + S-MD 21 SMP 53 SMP 53 S-FD 03 S-FD 05 S-FD 01 SCD 63 SCD 65 SCDW 61

Diamètre en mm
5,5 5,5 6,3 5,5 6,5 6,5 6,3 6,3 6,5 5,5 5,5 6,5

Niveau de couple de serrage
8 – 13 6 – 11 4 – 12 2-7 8 – 14 14 – 18 6 – 12 12 – 15 12 – 18 2-7 2-9 5-8

Éléments livrés Visseuse bardage, butée de profondeur STDG 17, mode d’emploi.

Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group | ÉTATS-UNIS : www.hilti.com

Caractéristiques techniques

Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.

En cas d’utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d’alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l’appareil.

ST 1800

Génération de produit

01

Poids

1,9 kg

Vitesse de rotation (à vide)

0 tr/min … 1.900 tr/min

Couple max. prescrit Mandrin Classe de protection

22 Nm Hexagonal intérieur 1/4″ II

Température de service

-10 … 50

Température de stockage

-30 … 70

Valeurs d’émissions acoustiques et de vibrations Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l’exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l’outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications,

378504 378504

22

avec des outils amovibles différents ou que l’entretien s’avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d’exposition dans tout l’espace de travail. Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l’outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d’exposition dans tout l’espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l’utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l’outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l’organisation des opérations.

De plus amples informations sur les versions des normes EN 62841 appliquées ici sont fournies sur la copie de la déclaration de conformité 134.

Valeurs d’émissions acoustiques Niveau de puissance acoustique (LpA) Niveau de puissance acoustique (LwA) Incertitude Valeurs de vibrations Valeurs de vibrations triaxiales Incertitude (K)

87 dB 95 dB 3 dB
2,5 m/s² 1,5 m/s²

Utilisation Préparatifs
ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Montage du crochet pour échafaudages 1.Insérer le crochet pour échafaudages par l’avant sur l’appareil. 2.Tourner le crochet pour échafaudages dans la position souhaitée. 3.Fixer le crochet pour échafaudages à l’aide de la vis moletée. 4.Vérifier que le crochet pour échafaudages est bien en place. Montage de la butée de profondeur
AVERTISSEMENT Danger d’électrocution Il y a risque de décharge électrique si lors de la pose de vis, des câbles ou gaines électriques cachés sont touchés en même temps que l’utilisateur touche le porte-embout ou la butée de profondeur. Pour visser et dévisser des vis, tenir le produit exclusivement par la poignée.
1.Démonter le manchon de protection. 23 2.Monter la butée de profondeur. Démontage de la butée de profondeur 2
ATTENTION Risque de blessures L’utilisateur risque de se blesser s’il monte inutilement une butée de profondeur. Retirer la butée de profondeur de l’appareil.
1.Démonter le manchon de protection. 23 2.Enlever la butée de profondeur vers l’avant de l’appareil. Démontage du manchon de protection 3 1.Insérer un tournevis entre le manchon de protection et l’appareil.

23

378504 378504

2.Desserrer le manchon de protection à l’aide du tournevis. 3.Enlever le manchon de protection vers l’avant. Changement d’outil
ATTENTION Risque de blessures entraînées par l’outil amovible ! L’outil amovible peut être brûlant ou présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection pour changer d’outil amovible.
1.Démonter la butée de profondeur. 23 2.Tirer le manchon vers l’arrière et le tenir fermement. 3.Changer d’outil. 4.Laisser le manchon glisser à nouveau vers l’avant. 5.Monter la butée de profondeur. 23 Réglage de la butée de profondeur Joint de la vis trop serré Si le joint de la vis est trop serré, tourner la butée de profondeur vers la droite. Joint de la vis pas assez serré Si le joint de la vis n’est pas assez serré, tourner la butée de profondeur vers la gauche.
Travail
ATTENTION Risque d’endommagement du fait d’un mauvais maniement ! Ne pas actionner l’interrupteur de sens de rotation et/ou de sélection de fonction pendant le
fonctionnement.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Mise en marche
Enfoncer lentement le variateur électronique de vitesse.
Enfoncer lentement le variateur électronique de vitesse. Enclenchement du fonctionnement en continu 1.Appuyer sur le variateur électronique de vitesse. 2.Appuyer sur le bouton de blocage. 3.Pour désactiver le mode de fonctionnement en continu, appuyer sur le variateur électronique de
vitesse. Le bouton de blocage revient en position initiale. Réglage du couple de serrage 4 Tourner la bague de réglage sur le niveau de couple de serrage souhaité. Sélection du sens de rotation droite / gauche 5 Régler l’inverseur du sens de rotation droite / gauche. Dévissage d’une vis posée 1.Démonter la butée de profondeur. 23 2.Régler l’inverseur du sens de rotation droite / gauche. 24 3.Dévisser la vis posée.

378504 378504

24

Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT Danger d’électrocution ! Les travaux de nettoyage et d’entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d’entretien !
Nettoyage · Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. · Nettoyer les ouïes d’aération avec précaution au moyen d’une brosse sèche. · Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants
à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures. Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
· Vérifier régulièrement qu’aucune pièce visible n’est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
· En cas d’endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
· Après des travaux de nettoyage et d’entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
Transport et entreposage · Ne pas transporter l’appareil électrique avec un outil monté. · Toujours stocker l’appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise. · Sécher l’appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. · Après un transport ou stockage prolongé de l’appareil électrique, toujours vérifier qu’il n’est pas
endommagé avant de l’utiliser.
RoHS (directive relative à la limitation d’utilisation des substances dangereuses) Vous trouverez sous les liens ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r2991 Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.
Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti
local.

25

378504 378504

pl Oryginalna instrukcja obslugi

Informacje na temat instrukcji obslugi

Do niniejszej instrukcji obslugi

· Ostrzeenie! Przed uyciem produktu naley upewni si, e uytkownik przeczytal i zrozumial

instrukcj obslugi dolczon do produktu, w tym instrukcje, wskazówki dotyczce bezpieczestwa

oraz ostrzeenia, rysunki i specyfikacje. W szczególnoci uytkownik powinien zapozna si ze

wszystkimi instrukcjami, wskazówkami bezpieczestwa i ostrzeeniami, rysunkami, specyfikacjami,

komponentami i funkcjami. W przypadku niezastosowania si do tego zalecenia moe doj do

poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub cikich obrae. Naley zachowa instrukcj obslugi

wraz ze wszystkimi wytycznymi, wskazówkami bezpieczestwa i ostrzeeniami do póniejszego

wykorzystania.

· Produkty

przeznaczone s do uytku profesjonalnego i mog by eksploatowane,

konserwowane i utrzymywane we wlaciwym stanie technicznym wylcznie przez autoryzowany,

przeszkolony personel. Personel ten musi by przede wszystkim poinformowany o moliwych

zagroeniach. Produkt i jego wyposaenie mog stanowi zagroenie w przypadku uycia przez

niewykwalifikowany personel w sposób niewlaciwy lub niezgodny z przeznaczeniem.

· Dolczona instrukcja obslugi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie

oddania do druku. Aktualn wersj mona znale online na stronie produktu Hilti. W tym celu

naley klikn link lub kod QR w niniejszej instrukcji obslugi, oznaczony symbolem .

· Produkt przekazywa innym uytkownikom wylcznie z niniejsz instrukcj obslugi.

Objanienie symboli Ostrzeenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegaj przed niebezpieczestwem w obchodzeniu si z produktem. Zastosowano nastpujce hasla ostrzegawcze:

ZAGROENIE ZAGROENIE ! Wskazuje na bezporednie zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.

OSTRZEENIE OSTRZEENIE ! Wskazuje na ewentualne zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.

OSTRONIE OSTRONIE ! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe prowadzi do obrae ciala lub
szkód materialnych.
Symbole w instrukcji obslugi W niniejszej instrukcji obslugi zastosowano nastpujce symbole:

Przestrzega instrukcji obslugi

Wskazówki dotyczce uytkowania i inne przydatne informacje

Obchodzenie si z surowcami wtórnymi

Nie wyrzuca elektronarzdzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano nastpujce symbole:

378504 378504

26

Te liczby odnosz si do rysunków zamieszczonych na pocztku niniejszej instrukcji obslugi. Numeracja na rysunkach wskazuje na istotne etapy pracy lub na wane dla etapów pracy elementy. Te etapy pracy lub elementy s w tekcie wyszczególnione odpowiednimi numerami, np. (3). Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urzdzenia odnosz si do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzdzenia. Na ten znak uytkownik powinien zwróci szczególn uwag podczas obslugiwania produktu.
Symbole zalene od produktu Symbole na produkcie Na produkcie mog by zastosowane nastpujce symbole:
Produkt wspomaga technologi NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android.

Klasa ochrony II (podwójna izolacja)
Bezpieczestwo
Ogólne wskazówki dotyczce bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa, zalecenia, jak równie zapozna si z ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie poniszych zalece oraz instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala. Naley zachowa do wgldu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczce bezpieczestwa. Uywane w przepisach bezpieczestwa pojcie “elektronarzdzie” odnosi si do elektronarzdzi zasilanych prdem sieciowym (z przewodem zasilajcym) lub elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy Naley dba o czysto i dobre owietlenie stanowiska pracy. Balagan lub brak owietlenia
w miejscu pracy mog prowadzi do wypadków. Uywajc tego elektronarzdzia nie wolno pracowa w otoczeniu zagroonym wybuchem,
w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog prowadzi do zaplonu pylów lub oparów. Podczas pracy przy uyciu elektronarzdzia nie naley zezwala na zblianie si dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi mona straci kontrol nad urzdzeniem. Bezpieczestwo elektryczne Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda. W adnym wypadku nie wolno modyfikowa wtyczki. Nie naley uywa trójników w polczeniu z uziemionymi elektronarzdziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem. Elektronarzdzie chroni przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia powoduje zwikszenie ryzyka poraenia prdem. Nigdy nie uywa przewodu zasilajcego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzdzia, ani do wycigania wtyczki z gniazda. Przewód zasilajcy chroni przed dzialaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci. Uszkodzone lub skrcone przewody zasilajce zwikszaj ryzyko poraenia.

27

378504 378504

W przypadku wykonywania elektronarzdziem prac na wieym powietrzu naley uywa wylcznie przedluaczy przystosowanych do uywania na zewntrz. Uycie przedluacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewntrznych zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Jeli uycie elektronarzdzia w wilgotnym rodowisku jest nieuniknione, naley stosowa wylcznik rónicowo-prdowy. Stosowanie wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób Przystpujc do pracy przy uyciu elektronarzdzi naley zachowa ostrono i rozwag.
Nie uywa elektronarzdzia bdc zmczonym lub znajdujc si pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzdzia moe prowadzi do powanych obrae ciala. Zawsze nosi osobiste wyposaenie ochronne i zaklada okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze sluchu, w zalenoci od rodzaju i uytkowania elektronarzdzia, zmniejsza ryzyko obrae ciala. Unika niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do sieci elektrycznej i/lub zaloeniem akumulatora na urzdzenie oraz wziciem urzdzenia do rki lub przenoszeniem go, naley upewni si, e jest wylczone. Jeli podczas przenoszenia elektronarzdzia naciskany jest przelcznik lub podczas podlczania do sieci przelcznik jest wcinity, mona spowodowa wypadek. Przed wlczeniem elektronarzdzia usun narzdzia nastawcze oraz klucze. Narzdzia lub klucze, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia, mog prowadzi do obrae ciala. Unika niewygodnej pozycji ciala. Naley przyj bezpieczn pozycj i zawsze utrzymywa równowag. Dziki temu moliwa jest lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Naley nosi odpowiedni odzie. Nie nosi obszernej odziey ani biuterii. Nie zblia wlosów, odziey ani rkawic do ruchomych czci urzdzenia. Obszerna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci urzdzenia. Jeli moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub wylapujcych, upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uytkowane. Stosowanie urzdze odsysajcych zmniejsza zagroenie spowodowane rozprzestrzenianiem si pylów. Nie naley lekceway potencjalnego zagroenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi, nawet w przypadku duego dowiadczenia w zakresie obslugi elektronarzdzia. Nieuwane obchodzenie si z urzdzeniem moe w ulamku sekundy doprowadzi do powanych obrae.
Zastosowanie i obchodzenie si z elektronarzdziem Nie przecia urzdzenia. Elektronarzdzia naley uywa do prac, do których jest
przeznaczone. Odpowiednim elektronarzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. Nie uywa elektronarzdzia, którego przelcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy, stanowi zagroenie i bezwzgldnie naley je naprawi. Przed przystpieniem do nastawy urzdzenia, wymiany osprztu lub odloeniem urzdzenia naley wycign wtyczk z gniazda i/lub wyj akumulator z urzdzenia. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu elektronarzdzia. Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwala na uytkowanie urzdzenia osobom, które nie zapoznaly si z jego obslug i dzialaniem lub nie przeczytaly tych wskazówek. Elektronarzdzia stanowi zagroenie, jeli uywane s przez osoby niedowiadczone. Naley starannie konserwowa elektronarzdzia i osprzt. Kontrolowa, czy ruchome czci funkcjonuj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s popkane ani uszkodzone

378504 378504

28

w takim stopniu, e mogloby to mie negatywny wplyw na prawidlowe funkcjonowanie elektronarzdzia. Przed przystpieniem do eksploatacji urzdzenia naley zleci napraw uszkodzonych czci. Przyczyn wielu wypadków jest niewlaciwa konserwacja elektronarzdzi. Naley zadba o to, aby narzdzia tnce byly ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi rzadziej zakleszczaj si i latwiej si je prowadzi. Elektronarzdzia, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym naley uwzgldni warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynnoci. Uywanie elektronarzdzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Dopilnowa, aby uchwyty oraz ich powierzchnie byly zawsze suche i czyste. Nie mog one by zanieczyszczone smarem lub olejem. liskie uchwyty i powierzchnie uniemoliwiaj bezpieczn obslug i kontrol elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis Napraw urzdzenia zleca wylcznie wykwalifikowanemu personelowi, stosujcemu tylko
oryginalne czci zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczestwa elektronarzdzia.
Wskazówki bezpieczestwa dla wkrtarek i wkrtarek udarowych Podczas wykonywania prac, w trakcie których wkrt moe natrafi na ukryte przewody
elektryczne lub wlasny przewód przylczeniowy, trzyma urzdzenie za izolowane uchwyty. Kontakt wkrtu z przewodem elektrycznym moe doprowadzi do przeniesienia napicia na metalowe elementy urzdzenia i spowodowa poraenie prdem.
Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania wkrtarki
Bezpieczestwo osób Uywa wylcznie produktu i akcesoriów, które s w dobrym stanie technicznym. Nie dokonywa adnych modyfikacji ani zmian w produkcie ani akcesoriach. Korzysta z wchodzcych w sklad dostawy dodatkowych uchwytów do urzdzenia. Utrata kontroli
nad urzdzeniem moe prowadzi do obrae ciala. Urzdzenie zawsze trzyma oburcz za przewidziane do tego celu uchwyty. Uchwyty musz by
zawsze suche i czyste. Nie dotyka obracajcych si elementów – niebezpieczestwo obrae ciala! Podczas eksploatacji produktu nosi odpowiednie okulary ochronne, kask ochronny, ochraniacze
sluchu, oraz lekk mask przeciwpylow. Do wymiany narzdzi zaklada rkawice ochronne. Dotknicie narzdzia roboczego moe
spowodowa zranienia i poparzenia. Nosi okulary ochronne. Odlamki odlupanego materialu mog spowodowa obraenia ciala lub
oczu. Pyl, tworzcy si podczas szlifowania, wygladzania, cicia i wiercenia, moe zawiera szkodliwe
zwizki chemiczne. Przykladowo: olów lub farby na bazie olowiu; cegla, beton i pozostale produkty do stawiania murów, kamie naturalny i pozostale produkty krzemionkowe; wybrane gatunki drewna, takie jak db, buk i drewno poddane obróbce chemicznej; azbest lub materialy zawierajce azbest. Naley okreli stopie naraenia operatora i osób postronnych wedlug klasy zagroenia zwizanego z obrabianym materialem. Naley podj niezbdne rodki, aby utrzyma naraenie na bezpiecznym poziomie, np. stosowa system odpylania lub odpowiedni ochron dróg oddechowych. Ogólne rodki majce na celu zmniejszenie naraenia obejmuj: praca w dobrze wentylowanym obszarze, unikanie dluszego czasu przebywania w pyle, odprowadzanie pylu z dala o twarzy i ciala, Noszenie odziey ochronnej i mycie naraonych miejsc wod z mydlem.

29

378504 378504

Robi przerwy oraz wykonywa wiczenia poprawiajce ukrwienie palców. Dlusza praca i wystpujce w jej trakcie silne wibracje mog by przyczyn zaburze w naczyniach krwiononych lub systemie nerwowym palców, dloni lub nadgarstków.
Bezpieczestwo elektryczne Przed rozpoczciem pracy naley skontrolowa stanowisko i obszar roboczy pod wzgldem
wystpowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodocigowych. Zewntrzne metalowe czci urzdzenia mog spowodowa poraenie prdem lub eksplozj, jeli dojdzie do uszkodzenia przewodu elektrycznego albo rury gazocigowej lub wodocigowej.

Prawidlowe obchodzenie si z elektronarzdziami W przypadku zablokowania narzdzia natychmiast wylczy urzdzenie robocze. Moe doj do
bocznego wychylenia produktu. Przed odloeniem produktu odczeka, a calkowicie si zatrzyma.

Opis

Ogólna budowa urzdzenia 1
@ Uchwyt narzdziowy

& Blokada wlcznika

; Tuleja ochronna

( Przewód zasilajcy

= Polczenie wtykowe ogranicznika glbo-
koci z urzdzeniem
% Regulacja momentu obrotowego

) Wlcznik + Przelcznik biegu w prawo/lewo § Regulacja ogranicznika glbokoci

Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt to rczna elektryczna wkrtarka do konstrukcji metalowych, stosowana do skrcania profili z blachy, blach i paneli warstwowych przy wykonywaniu konstrukcji metalowych. Urzdzenie przeznaczone jest do wkrcania i wykrcania wkrtów w odpowiednie materialy wewntrz pomieszcze. Do przykrcania wkrtów z magazynka moliwe jest wykorzystanie stojaka.

Glówne obszary zastosowania / ustawianie momentu obrotowego

Zastosowanie

Typ wkrtów

rednica w mm

Stopie momentu obrotowego

Blacha na blasze

S-MD S-MD S-MS

4,2

1-2

4,8

1-8

4,8

1-8

Blacha na profilu stalowym

S-MD 51 + S-MD 21 5,5

S-MD 53 + S-MD 23 5,5

S-MP 52

6,3

8 – 13 6 – 11 4 – 12

Blacha na dwigarze stalowym

S-MD 55 + S-MD 21 5,5

S-MP 53

6,5

2-7 8 – 14

Blacha na drewnie

S-MP 53

6,5

14 – 18

Plyty z cementu wlóknistego na profilu stalowym

S-FD 03

6,3

6 – 12

Plyty z cementu wlóknistego na dwigarze stalowym

S-FD 05

6,3

12 – 15

Plyty z cementu wlóknistego na drewnie

S-FD 01

6,5

12 – 18

Panele warstwowe na profilu stalowym

S-CD 63

5,5

2-7

378504 378504

30

Zastosowanie
Panele warstwowe na dwigarze Panele warstwowe na drewnie

Typ wkrtów
S-CD 65 S-CDW 61

rednica w mm
5,5 6,5

Stopie momentu obrotowego
2-9
5-8

Zakres dostawy Wkrtarka do konstrukcji metalowych, ogranicznik glbokoci STDG 17, instrukcja obslugi.

Dopuszczone przez Hilti czci zamienne, materialy eksploatacyjne i wyposaenie produktu s dostpne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

Dane techniczne

Napicie znamionowe, prd znamionowy, czstotliwo i/lub znamionowy pobór mocy zamieszczono na tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.

W przypadku podlczenia urzdzenia do prdnicy lub transformatora ich moc wtórna musi by przynajmniej dwa razy wiksza od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urzdzenia. Napicie robocze transformatora lub prdnicy musi przez caly czas mieci si w granicach od +5% do -15% napicia znamionowego urzdzenia.

ST 1800

Generacja produktu

01

Ciar

1,9 kg

Prdko obrotowa (na biegu jalowym)

0 obr./min … 1 900 obr./min

Maks. moment obrotowy Uchwyt narzdziowy Klasa ochrony

22 Nm Gniazdo szecioktne 1/4″ II

Temperatura robocza

-10 … 50

Temperatura przechowywania

-30 … 70

Informacja o halasie i wartoci drga Podane w niniejszej instrukcji wartoci cinienia akustycznego oraz drga zostaly zmierzone zgodnie z normatywn metod pomiarow i mog by stosowane do porównywania elektronarzdzi. Mona je równie stosowa do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotycz glównych zastosowa elektronarzdzia. Jeli elektronarzdzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzdziami roboczymi lub nie bdzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mog odbiega od podanych. Moe to prowadzi do znacznego zwikszenia ekspozycji przez caly czas eksploatacji. Aby dokladnie okreli ekspozycj, naley uwzgldni czas, w którym urzdzenie jest wylczone lub gdy jest wlczone, ale nieuywane. Moe to prowadzi do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez caly czas eksploatacji. W celu ochrony uytkownika przed dzialaniem halasu oraz/lub drga naley zastosowa dodatkowe rodki bezpieczestwa, np.: konserwacja elektronarzdzi i narzdzi roboczych, rozgrzanie dloni, wlaciwa organizacja pracy.

Szczególowe informacje na temat zastosowanych tu wersji norm EN 62841 mona znale na obrazie deklaracji zgodnoci 134.

31

378504 378504

Informacje o halasie Poziom mocy akustycznej (LpA) Poziom cinienia akustycznego (LwA) Nieoznaczono Informacje o wibracjach Trójosiowe wartoci dotyczce wibracji Nieoznaczono (K)

87 dB 95 dB 3 dB
2,5 m/s² 1,5 m/s²

Obsluga Przygotowanie do pracy

OSTRONIE Niebezpieczestwo obrae ciala! Niezamierzone wlczenie produktu. Przed przystpieniem do nastawiania urzdzenia lub wymiany osprztu, wycign wtyczk z
gniazda.
Naley przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa oraz ostrzee zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie. Monta haka do rusztowa 1.Nasun hak od przodu na urzdzenie. 2.Obróci hak, ustawiajc go w danej pozycji. 3.Zamocowa hak rub radelkowan. 4.Sprawdzi hak pod ktem pewnego zamocowania. Monta ogranicznika glbokoci
OSTRZEENIE Zagroenie przez prd elektryczny Poraenie prdem w przypadku natrafienia przy osadzaniu wkrtów na ukryte przewody i jednoczesnego dotknicia uchwytu na bity lub ogranicznika glbokoci. Przy osadzaniu i wykrcaniu wkrtów trzyma urzdzenie wylcznie za uchwyt.
1.Zdemontowa tulej ochronn. 32 2.Zamontowa ogranicznik glbokoci. Demonta ogranicznika glbokoci 2

OSTRONIE Niebezpieczestwo obrae ciala Zagroenie w wyniku utrudnienia pracy uytkownikowi przez zamontowany, ale nie uywany ogranicznik glbokoci. Odczepi ogranicznik glbokoci od urzdzenia.
1.Zdemontowa tulej ochronn. 32 2.Zdj ogranicznik glbokoci z urzdzenia ku przodowi. Demonta tulei ochronnej 3 1.Umieci rubokrt midzy tulej ochronn a urzdzeniem. 2.Odkrci tulej ochronn za pomoc rubokrta. 3.Zdj tulej ochronn do przodu. Wymiana narzdzia
OSTRONIE Niebezpieczestwo odniesienia obrae przy pracy narzdziem roboczym! Narzdzie robocze moe by gorce lub mie ostre krawdzie. Nosi rkawice ochronne podczas wymiany narzdzia roboczego.
1.Zdemontowa ogranicznik glbokoci. 32 2.Odcign tulej do tylu i przytrzyma w tym poloeniu.

378504 378504

32

3.Wymieni narzdzie. 4.Przesun tulej z powrotem do przodu. 5.Zamontowa ogranicznik glbokoci. 32 Ustawianie ogranicznika glbokoci Podkladka uszczelniajca wkrta jest docinita zbyt mocno Jeeli podkladka uszczelniajca wkrta jest docinita zbyt mocno, obróci ogranicznik glbokoci w prawo. Podkladka uszczelniajca wkrta jest docinita zbyt slabo Jeeli podkladka uszczelniajca wkrta jest docinita zbyt slabo, obróci ogranicznik glbokoci w lewo.
Praca
OSTRONIE Niebezpieczestwo uszkodzenia przez nieprawidlowe zastosowanie! Nie naciska wlcznika kierunku obrotów i/lub wyboru funkcji podczas pracy urzdzenia.
Naley przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa oraz ostrzee zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie. Wlczanie
Powoli nacisn wlcznik.
Powoli nacisn wlcznik. Wlczanie pracy ciglej 1.Wcisn wlcznik urzdzenia. 2.Nacisn przycisk blokujcy. 3.W celu wylczenia trybu pracy ciglej, wcisn wlcznik urzdzenia.
Przycisk blokujcy powraca do pozycji wyjciowej. Ustawianie momentu obrotowego 4 Obróci piercie nastawczy, ustawiajc dany stopie momentu obrotowego. Nastawianie biegu w prawo/lewo 5 Ustawi przelcznik biegu w prawo/lewo. Wykrcanie osadzonego wkrta 1.Zdemontowa ogranicznik glbokoci. 32 2.Ustawi przelcznik biegu w prawo/lewo. 33 3.Wykrci osadzony wkrt.
Konserwacja i utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym
OSTRZEENIE Zagroenie poraeniem elektrycznym! Przeprowadzanie konserwacji i prac zwizanych z utrzymaniem urzdzenia z wloon do gniazda wtyczk mog prowadzi do cikich obrae i poparzenia. Przed przystpieniem do wszelkich czynnoci konserwacyjnych urzdzenia naley zawsze wyci-
gn wtyczk z gniazda!
Konserwacja · Ostronie usun przywierajce zanieczyszczenia. · Ostronie czyci szczeliny wentylacyjne such szczotk. · Obudow czyci wylcznie lekko zwilon ciereczk. Nie stosowa rodków pielgnacyjnych
zawierajcych silikon, poniewa mog one uszkodzi elementy z tworzywa sztucznego.

33

378504 378504

Utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym
OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poraenia prdem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespolów elektrycznych moe prowadzi do cikich obrae ciala i oparze. Naprawy elementów elektrycznych mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanych
elektryków.
· Regularnie kontrolowa wszystkie widoczne elementy pod wzgldem uszkodze a elementy obslugi pod wzgldem prawidlowego dzialania.
· W razie uszkodze i / lub zaklóce w funkcjonowaniu, nie uywa produktu. Natychmiast zleci napraw serwisowi Hilti.
· Po zakoczeniu prac konserwacyjnych zaloy wszystkie mechanizmy zabezpieczajce i skontrolowa ich dzialanie.
W celu bezpiecznej pracy stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne i materialy eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti czci zamienne, materialy eksploatacyjne i wyposaenie produktu s dostpne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
Transport i przechowywanie · Urzdzenia elektrycznego nie transportowa z zamontowanym narzdziem roboczym. · Urzdzenie elektryczne zawsze przechowywa z wycignit wtyczk. · Przechowywane urzdzenie musi by suche i niedostpne dla dzieci oraz innych niepowolanych
osób. · Przed uruchomieniem elektronarzdzia po dluszym transporcie lub przechowywaniu naley je
sprawdzi pod ktem ewentualnych uszkodze.
Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Pod poniszymi linkami znajduje si tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r2991 Link do tabeli RoHS znajduje si na kocu niniejszej dokumentacji jako kod QR.
Utylizacja Urzdzenia Hilti wykonane zostaly w znacznej mierze z materialów nadajcych si do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidlowa segregacja materialów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zuyte urzdzenia w celu ponownego wykorzystania. Pyta naley w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Nie wyrzuca elektronarzdzi, urzdze elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi!
Gwarancja producenta na urzdzenia W razie pyta dotyczcych warunków gwarancji naley skontaktowa si z lokalnym przedstawi-
cielem Hilti.
cs Originální návod k obsluze
Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze · Varování! Nez budete výrobek pouzívat, musíte si pecíst a pochopit návod k obsluze pilozený
k výrobku, vcetn pokyn, bezpecnostních a varovných upozornní, obrázk a specifikací. Zejména se seznamte se vsemi pokyny, bezpecnostními a varovnými upozornními, obrázky, specifikacemi a dále soucástmi a funkcemi. Pi nedodrzení hrozí nebezpecí zásahu elektrickým proudem, pozáru a/nebo tzkých poranní. Návod k obsluze vcetn vsech pokyn, bezpecnostních a výstrazných upozornní uchovejte pro pozdjsí pouzití.

378504 378504

34

· Výrobky

jsou urcené pro profesionální uzivatele a smí je obsluhovat, osetovat

a provádt jejich údrzbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být

speciáln informován o vyskytujících se nebezpecích, s nimiz by se mohl setkat. Výrobek a jeho

pomcky mohou být nebezpecné, pokud s nimi nesprávn zachází nevyskolený personál nebo

pokud se nepouzívají v souladu s urceným úcelem.

· Pilozený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatk v okamziku tisku.

Aktuální verzi najdete vzdy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu pouzijte odkaz nebo QR kód

v tomto návodu k obsluze, oznacený symbolem .

· Jiným osobám pedávejte výrobek pouze s návodem k obsluze.

Vysvtlení znacek Varovná upozornní Varovná upozornní varují ped nebezpecím pi zacházení s výrobkem. Byla pouzita následující signální slova:

NEBEZPECÍ
NEBEZPECÍ ! Pouzívá se k upozornní na bezprostední nebezpecí, které by mohlo vést k tzkému poranní
nebo k smrti.

VÝSTRAHA
VÝSTRAHA ! Pouzívá se k upozornní na potenciální nebezpecí, které mze vést k tzkým poranním nebo
k smrti.

POZOR POZOR ! Pouzívá se k upozornní na potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k poranním
nebo k vcným skodám.
Symboly v návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou pouzité následující symboly:

ite se návodem k obsluze

Pokyny k pouzívání a ostatní uzitecné informace

Zacházení s recyklovatelnými materiály

Elektrická zaízení a akumulátory nevyhazujte do smsného odpadu
Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou pouzity následující symboly:
Tato císla odkazují na píslusný obrázek na zacátku tohoto návodu k obsluze. Císlování na obrázcích odkazují na dlezité pracovní kroky nebo pro pracovní kroky dlezité soucásti. V textu jsou tyto pracovní kroky nebo soucásti zvýraznny píslusnými císly, nap. (3). Císla pozic jsou uvedená na obrázku Pehled a odkazují na císla z legendy v cásti Pehled výrobku.
Tato znacka znamená, ze byste mli manipulaci s výrobkem vnovat zvlástní pozornost.

35

378504 378504

Symboly v závislosti na výrobku Symboly na výrobku Na výrobku mohou být pouzity následující symboly:

Výrobek podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android.

Tída ochrany II (dvojitá izolace)
Bezpecnost
Vseobecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které patí k tomuto elektrickému náadí. Nedbalost pi dodrzování následujících instrukcí mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potebu. Pojem ,,elektrické náadí”, pouzívaný v bezpecnostních pokynech, se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) nebo na elektrické náadí napájené z akumulátoru (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist Pracovist musí být cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlená místa mohou vést
k úrazm. S elektrickým náadím nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí
holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí jiskí; od tchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. Pi práci s elektrickým náadím zabrate pístupu dtem a jiným osobám na pracovist. Rozptylování pozornosti by mohlo zpsobit ztrátu kontroly nad náadím. Elektrická bezpecnost Síová zástrcka elektrického náadí musí odpovídat zásuvce. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravována. U elektrického náadí s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptéry. Neupravované zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemnných povrch, nap. trubek, topení, sporák a chladnicek. Pi tlesném kontaktu s uzemnním hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. Elektrické náadí chrate ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Síový kabel pouzívejte jen k tomu úcelu, pro který je urcený. Nepouzívejte ho zejména k nosení ci zavsování elektrického náadí ani k vytahování zástrcky ze zásuvky. Síový kabel chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané síové kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzívejte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní pouzití, snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpecnost osob Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte, a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Elektrické náadí nepouzívejte, kdyz jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Okamzik nepozornosti pi práci s elektrickým náadím mze mít za následek vázná poranní. Pouzívejte osobní ochranné pomcky a vzdy noste ochranné brýle. Pouzívání osobních ochranných pomcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná helma nebo chránice sluchu (podle druhu pouzití elektrického náadí), snizuje riziko úrazu.

378504 378504

36

Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Ped zapojením elektrického náadí do sít a/nebo vlozením akumulátoru, ped uchopením elektrického náadí nebo jeho penásením se ujistte, ze je vypnuté. Drzíte-li pi penásení elektrického náadí prst na spínaci nebo pipojujete-li ho k síti zapnuté, mze dojít k úrazu.
Díve nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíc. Nástroj nebo klíc ponechaný v otácivém dílu náadí mze zpsobit úraz.
Udrzujte pirozené drzení tla. Zaujmte bezpecný postoj a udrzujte rovnováhu. Tak si v necekaných situacích zachováte lepsí kontrolu nad výrobkem.
Noste vhodné oblecení. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice mjte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zaízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou pipojené a pouzívají se správn. Pouzitím odsávání prachu mzete snízit ohrození vlivem prachu.
Nenechte se ukolébat falesným pocitem bezpecí a nepekracujte bezpecnostní pravidla pro elektrické náadí, i kdyz jste po mnohonásobném pouzití s elektrickým náadím dobe seznámeni. Nepozorné jednání mze ve zlomcích sekundy zpsobit tzká zranní.
Pouzití elektrického náadí a péce o nj Náadí nepetzujte. Pro danou práci pouzijte elektrické náadí, které je pro ni urcené.
S vhodným elektrickým náadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpecnji. Nepouzívejte elektrické náadí s vadným spínacem. Elektrické náadí, které nelze zapnout nebo
vypnout, je nebezpecné a musí se opravit. Díve nez budete náadí seizovat, mnit jeho píslusenství nebo nez ho odlozíte, vytáhnte
síovou zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte odnímatelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. Nepouzívané elektrické náadí uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte, aby náadí pouzívaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepecetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, kdyz ho pouzívají nezkusené osoby. O elektrické náadí a píslusenství se pecliv starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo poskozené tak, ze by byla narusena funkce elektrického náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím náadí opravit. Mnoho úraz má na svdomí nedostatecná údrzba elektrického náadí. ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami mén váznou a dají se lehceji vést. Elektrické náadí, píslusenství, nástroje atd. pouzívejte v souladu s tmito instrukcemi. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí k jinému úcelu, nez ke kterému je urceno, mze být nebezpecné. Rukojeti a plochy rukojetí udrzujte suché, cisté a beze stop oleje a tuku. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí nedovolují bezpecné ovládání a kontrolu elektrického náadí v nepedvídaných situacích.
Servis Elektrické náadí svujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkm, kteí mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte, ze elektrické náadí bude i po oprav bezpecné.
Bezpecnostní pokyny pro sroubováky a rázové utahováky Drzte elektrické náadí jen za izolované rukojeti, pokud by sroub mohl pi práci zasáhnout
skryté elektrické rozvody nebo vlastní pívodní kabel. Kontakt sroubu s vedením pod proudem mze uvést pod naptí i kovové díly náadí, coz mze zpsobit úraz elektrickým proudem.

37

378504 378504

Dodatecné bezpecnostní pokyny pro sroubováky
Bezpecnost osob Výrobek a píslusenství pouzívejte jen v technicky bezvadném stavu. Nikdy neprovádjte na výrobku nebo na píslusenství úpravy nebo zmny. Pouzívejte pídavné rukojeti dodané s výrobkem. Ztráta kontroly mze vést k poranní. Výrobek drzte vzdy pevn obma rukama za rukojeti, které jsou k tomu urcené. Rukojeti udrzujte
suché a cisté. Nedotýkejte se rotujících díl ­ nebezpecí poranní! Pi pouzívání výrobku pouzívejte vhodné ochranné brýle, ochrannou helmu, chránice sluchu a lehký
respirátor. Pi výmn nástroje noste ochranné rukavice. Pi dotknutí se nástroje mze dojít k eznému
poranní a popálení. Pouzívejte ochranu ocí. Odstípnutý materiál mze zpsobit poranní tla a ocí. Prach, který vzniká pi brousení, brousení smirkovým papírem, ezání a vrtání, mze obsahovat
nebezpecné chemické látky. Nkteré píklady jsou: olovo nebo barvy na bázi zeleza; cihly, beton a dalsí zdivo, pírodní kámen a dalsí výrobky s obsahem silikát; urcité druhy deva, jako dub, buk, a chemicky osetené devo; azbest nebo materiály obsahující azbest. Stanovte psobení na pracovníka a osoby v okolí podle tídy nebezpecí materiál, se kterými se pracuje. Provete potebná opatení, abyste psobení udrzeli na bezpecné úrovni, jako nap. pouzití systému pro zachycení prachu nebo nosení vhodného respirátoru. K vseobecným opatením pro omezení psobení patí: práce v dobe vtraném prostoru, zabránní delsímu kontaktu s prachem, zabránní pronikání prachu k obliceji a tlu, nosení ochranného odvu a umytí exponovaných míst vodou a mýdlem. Dlejte casto pestávky a provádjte cvicení pro lepsí prokrvení prst. Pi delsí práci mze vlivem silných vibrací dojít k cévním poruchám nebo k poruchám nervového systému v prstech, rukách nebo zápstích.

Elektrická bezpecnost Ped zahájením práce zkontrolujte pracovní oblast, zda se v ní nenacházejí skryté elektrické kabely,
plynové a vodovodní trubky. Vnjsí kovové cásti výrobku mohou zpsobit úraz elektrickým proudem nebo výbuch, pokud byste poskodili elektrický kabel, plynovou nebo vodovodní trubku.

Peclivé zacházení s elektrickým náadím a jeho pouzívání Kdyz se zablokuje nástroj, výrobek okamzit vypnte. Výrobek se mze vychýlit do strany. Nez výrobek odlozíte, pockejte, dokud se úpln nezastaví.

Popis

Pehled výrobku 1
@ Upínání nástroje

( Síový kabel

; Ochranné pouzdro

) Ovládací spínac

= Pipojení hloubkového dorazu ­ náadí

+ Pepínac chodu vpravo/vlevo

% Nastavení krouticího momentu

§ Nastavení hloubkového dorazu

& Aretace spínace

Pouzití v souladu s urceným úcelem Popsaný výrobek je rucn vedený elektrický montázní sroubovák do kovu pro sroubování profilových plech, plech a sendvicových panel u kovových konstrukcí. Náadí je urcené pro utahování a povolování sroub do píslusných materiál v oblasti suchých staveb. Lze pouzít prodlouzení pro sroubování sroub v zásobníku ve stoje.

378504 378504

38

Hlavní pouzití / nastavení krouticího momentu

Pouzití

Typ sroubu

Plech na plech
Plech na ocelový profil
Plech na ocelový nosník
Plech na devo Cementovláknité desky na ocelový profil Cementovláknité desky na ocelový nosník Cementovláknité desky na devo Sendvicové panely na ocelový profil Sendvicové panely na ocelový nosník Sendvicové panely na devo

S-MD S-MD S-MS S-MD 51 + S-MD 21 S-MD 53 + S-MD 23 S-MP 52 S-MD 55 + S-MD 21 S-MP 53 S-MP 53 S-FD 03 S-FD 05 S-FD 01 S-CD 63 S-CD 65 S-CDW 61

Prmr v mm
4,2 4,8 4,8 5,5 5,5 6,3 5,5 6,5 6,5 6,3 6,3 6,5 5,5 5,5 6,5

Stupe krouticího momentu
1­2 1­8 1­8 8­13 6­11 4­12 2­7 8­14 14­18 6­12 12­15 12­18 2­7 2­9 5­8

Obsah dodávky Montázní sroubovák do kovu, hloubkový doraz STDG 17, návod k obsluze.

Námi schválené náhradní díly, spotební materiál a píslusenství pro svj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com.

Technické údaje

Jmenovité naptí, jmenovitý proud, frekvenci a/nebo jmenovitý píkon najdete na typovém stítku urceném pro vasi zemi.

Pi provozu s generátorem nebo transformátorem musí být jeho výstupní výkon minimáln dvojnásobný, nez je jmenovitý píkon uvedený na typovém stítku náadí. Provozní naptí transformátoru nebo generátoru musí být neustále v rozmezí +5 % az -15 % jmenovitého naptí náadí.

ST 1800

Generace výrobku

01

Hmotnost

1,9 kg

Otácky (volnobh)

0 ot/min … 1 900 ot/min

Max. krouticí moment Upínání nástroje Tída ochrany

22 Nm 1/4″ vnitní sestihran II

Provozní teplota

-10 … 50

Skladovací teplota

-30 … 70

Informace o hlucnosti a hodnoty vibrací Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v tchto pokynech byly zmené normovanou micí metodou a lze je pouzít k vzájemnému srovnání elektrického náadí. Jsou vhodné také pro pedbzný odhad psobení.

39

378504 378504

Uvedené údaje reprezentují hlavní pouzití elektrického náadí. Pi jiném zpsobu pouzití, pi pouzití s jinými nástroji nebo nedostatecné údrzb se údaje mohou lisit. Psobení bhem celé pracovní doby se tím mze výrazn zvýsit. Pro pesný odhad psobení je nutné zohlednit také dobu, kdy je elektrické náadí vypnuté nebo kdy sice bzí, ale nepouzívá se. Psobení bhem celé pracovní doby se tím mze výrazn snízit. Stanovte doplující bezpecnostní opatení na ochranu pracovníka ped psobením hluku a/nebo vibrací, napíklad: údrzbu elektrického náadí a nástroj, udrzování rukou v teple, organizace pracovních postup.

Podrobné informace k zde pouzitým verzím norem EN 62841 najdete na vyobrazení prohlásení o shod 135.

Informace o hlucnosti Hladina akustického výkonu (LpA) Hladina akustického tlaku (LwA) Nejistota Informace o vibracích Triaxiální hodnota vibrací Nejistota (K)

87 dB 95 dB 3 dB
2,5 m/s² 1,5 m/s²

Obsluha Píprava práce
POZOR Nebezpecí poranní! Neúmyslné spustní výrobku. Ped nastavováním náadí nebo výmnou píslusenství vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
Dodrzujte bezpecnostní pokyny a varovná upozornní v této dokumentaci a na výrobku. Montáz háku na lesení 1.Nasute hák na lesení zepedu pes náadí. 2.Otocte hák na lesení do pozadované polohy. 3.Pipevnte hák na lesení pomocí sroubu s rýhovanou hlavou. 4.Zkontrolujte spolehlivé upevnní háku na lesení. Montáz hloubkového dorazu
VÝSTRAHA Nebezpecí zpsobené elektrickým proudem Nebezpecí úrazu elektrickým proudem, pokud pi zasroubovávání sroub narazíte na skryté vedení a zárove se dotýkáte drzáku bit nebo hloubkového dorazu. Pi zasroubovávání a vysroubovávání sroub drzte výrobek jen za rukoje.
1.Demontujte ochranné pouzdro. 40 2.Namontujte hloubkový doraz. Demontáz hloubkového dorazu 2
POZOR Nebezpecí poranní Nebezpecí pekázení namontovaného, ale nepouzívaného hloubkového dorazu uzivateli. Odmontujte z náadí hloubkový doraz.
1.Demontujte ochranné pouzdro. 40 2.Stáhnte hloubkový doraz smrem dopedu z náadí. Demontáz ochranného pouzdra 3 1.Nasate sroubovák mezi ochranné pouzdro a náadí.

378504 378504

40

2.Sroubovákem uvolnte ochranné pouzdro. 3.Stáhnte ochranné pouzdro smrem dopedu. Výmna nástroje
POZOR Nebezpecí poranní nástrojem! Nástroj mze být horký nebo mze mít ostré hrany. Pi výmn nástroje noste ochranné rukavice.
1.Demontujte hloubkový doraz. 40 2.Stáhnte pouzdro dozadu a pevn ho drzte. 3.Vymte nástroj. 4.Nechte pouzdro sklouznout zpátky dopedu. 5.Namontujte hloubkový doraz. 40 Nastavení hloubkového dorazu Tsnní sroubu je pílis siln stlacené. Pokud je tsnní sroubu pílis siln stlacené, otocte hloubkový doraz doprava. Tsnní sroubu je pílis málo stlacené. Pokud je tsnní sroubu pílis málo stlacené, otocte hloubkový doraz doleva.
Práce
POZOR Nebezpecí poskození nesprávnou manipulací! Spínac pro nastavení smru otácení a/nebo výbr funkce neovládejte bhem provozu.
Dodrzujte bezpecnostní pokyny a varovná upozornní v této dokumentaci a na výrobku. Zapnutí
Pomalu stisknte ovládací spínac az na doraz.

Pomalu stisknte ovládací spínac az na doraz. Zapnutí trvalého provozu 1.Stisknte ovládací spínac. 2.Stisknte aretacní tlacítko. 3.Pro vypnutí trvalého provozu stisknte ovládací spínac.
Aretacní tlacítko se vrátí do výchozí polohy. Nastavení krouticího momentu 4 Otocte nastavovací krouzek na pozadovaný stupe krouticího momentu. Nastavení chodu vpravo/vlevo 5 Nastavte pepínac chodu vpravo/vlevo. Vysroubování zasroubovaného sroubu 1.Demontujte hloubkový doraz. 40 2.Nastavte pepínac chodu vpravo/vlevo. 41 3.Vysroubujte zasroubovaný sroub.
Péce a údrzba
VÝSTRAHA Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Provádní osetování a údrzby se zapojenou síovou zástrckou mze mít za následek tzká poranní a popáleniny. Ped veskerým osetováním a údrzbou vzdy vytáhnte síovou zástrcku!
Osetování · Opatrn odstrate ulpívající necistoty. · Ventilacní strbiny ocistte opatrn suchým kartácem.

41

378504 378504

· Kryt cistte pouze mírn navlhceným hadrem. Nepouzívejte osetovací prostedky s obsahem silikonu, aby nedoslo k poskození plastových cástí.
Údrzba
VÝSTRAHA Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy elektrických soucástí mohou zpsobit tzká poranní a popáleniny. Opravy na elektrických cástech smí provádt pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
· Pravideln kontrolujte vsechny viditelné díly, zda nejsou poskozené, a ovládací prvky, zda správn fungují.
· V pípad poskození a/nebo poruchy funkce výrobek nepouzívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti.
· Po osetování a údrzb nasate vsechna ochranná zaízení a zkontrolujte funkci.
Pro bezpecný provoz pouzívejte pouze originální náhradní díly a spotební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotební materiál a píslusenství pro svj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.

Peprava a skladování · Elektrické náadí nepepravujte s nasazeným nástrojem. · Elektrické náadí skladujte vzdy s odpojenou síovou zástrckou. · Náadí skladujte v suchu a mimo dosah dtí a nepovolaných osob. · Po delsí peprav nebo delsím skladování náadí zkontrolujte, zda není poskozené.
RoHS (smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek) Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpecnými látkami: qr.hilti.com/r2991 Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód.
Likvidace Náadí Hilti je vyrobené pevázn z recyklovatelných materiál. Pedpokladem pro recyklaci
materiál je jejich ádné tídní. V mnoha zemích odebírá Hilti staré náadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Nevyhazujte elektrické náadí, elektronická zaízení a akumulátory do smíseného odpadu!

Záruka výrobce V pípad otázek ohledn zárucních podmínek se obrate na místního partnera Hilti.

sk Originálny návod na obsluhu

Informácie o návode na obsluhu

O tomto návode na obsluhu

· Varovanie! Pred pouzitím výrobku sa uistite, ze ste si precítali návod na obsluhu prilozený

k výrobku a porozumeli mu, vrátane pokynov, bezpecnostných upozornení a varovaní, obrázkov

a specifikácií. Predovsetkým sa oboznámte so vsetkými pokynmi, bezpecnostnými upozorneniami

a varovaniami, obrázkami, specifikáciami, komponentmi a funkciami. Pri ich nerespektovaní môze

dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo váznemu zraneniu. Návod na obsluhu vrátane

vsetkých pokynov, bezpecnostných upozornení a varovaní si uschovajte pre neskorsie pouzitie.

· Výrobky

sú urcené pre profesionálneho pouzívatea a smie ich obsluhova, vykonáva

údrzbu a opravova iba autorizovaný, vyskolený personál. Tento personál musí by speciálne

poucený o vznikajúcich rizikách a nebezpecenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môzu

sta zdrojom nebezpecenstva v prípade, ze s nimi bude manipulova personál bez vzdelania,

neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú pouzíva v súlade s urcením.

378504 378504

42

· Prilozený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v case tlace. Aktuálne vydanie nájdete vzdy online na stránke produktov Hilti. Pouzite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je oznacený symbolom .
· Výrobok odovzdajte alsím osobám len spolu s týmto návodom na obsluhu. Vysvetlenie znaciek Výstrazné upozornenia Výstrazné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Pouzívajú sa nasledujúce signálne slová:
NEBEZPECENSTVO NEBEZPECENSTVO ! Na oznacenie bezprostredne hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze spôsobi azký úraz alebo
smr.
VAROVANIE VAROVANIE ! Oznacenie mozného hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze vies k azkým poraneniam alebo
usmrteniu.
POZOR POZOR ! Oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá môze vies k telesným poraneniam alebo k vecným
skodám. Symboly v návode na pouzívanie V tomto návode na pouzívanie sa pouzívajú nasledujúce symboly:
Dodrziavajte návod na pouzívanie
Upozornenia týkajúce sa pouzívania a iné uzitocné informácie
Zaobchádzanie s recyklovatenými materiálmi
Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu
Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa pouzívajú nasledujúce symboly:
Tieto císla odkazujú na príslusné vyobrazenie na zaciatku tohto návodu na pouzívanie. Císlovanie na obrázkoch upozoruje na dôlezité pracovné kroky alebo konstrukcné prvky dôlezité pre pracovné kroky. V texte sú tieto pracovné kroky alebo komponenty oznacené príslusnými císlami, napr. (3). Císla pozícií sa pouzívajú v obrázku Prehad a odkazujú na císla legendy v odseku Prehad výrobkov.
Tento symbol by mal u vás vzbudi mimoriadnu pozornos pri zaobchádzaní s výrobkom.
Symboly na výrobkoch Symboly na výrobku Na výrobku môzu by pouzité nasledujúce symboly:
Výrobok podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android.
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)

43

378504 378504

Bezpecnos
Vseobecné bezpecnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické
údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalos pri dodrziavaní uvedených pokynov a pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo závazné poranenia.
Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu.
Pojem “elektrické náradie” uvedený v bezpecnostných upozorneniach sa vzahuje na sieové elektrické náradie (náradie so sieovým káblom) alebo na akumulátorové elektrické náradie (bez sieového kábla).
Bezpecnos na pracovisku Na pracovisku udrzujte cistotu a dbajte na dostatocné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku
a neosvetlené casti pracoviska môzu vies k úrazom. Nepracujte s elektrickým náradím vo výbusnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horavé
kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môzu spôsobi vznietenie prachu alebo výparov. Pri pouzívaní elektrického náradia dbajte na bezpecnú vzdialenos detí a iných osôb. Pri odpútaní pozornosti od práce môzete strati kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpecnos Pripájacia zástrcka elektrického náradia musí by vhodná do danej zásuvky. Zástrcka sa
nesmie ziadnym spôsobom meni ci upravova. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Pri uzemnení vásho tela hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. Chráte elektrické náradie pred dazom ci vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pripojovací kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený, napr. na prenásanie, zavesenie elektrického náradia ci na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Pripojovací kábel drzte v bezpecnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodené alebo spletené pripojovacie káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajsom prostredí pouzívajte iba predlzovacie káble vhodné aj do vonkajsieho prostredia. Pouzívanie predlzovacieho kábla vhodného do vonkajsieho prostredia znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pokia sa nemozno vyhnú prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb Pri práci bute pozorní, dávajte pozor na to, co robíte a pri práci s elektrickým náradím
postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepouzívajte vtedy, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k závazným poraneniam. Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpecnostná obuv s protismykovou podrázkou, ochranná prilba alebo chránice sluchu (poda druhu a pouzitia elektrického náradia), znizuje riziko poranení. Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním sa uistite, ze elektrické náradie je vypnuté. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na spínaci alebo ak pripojíte zapnuté náradie na elektrické napájanie, môze to vies k vzniku úrazov a nehôd.

378504 378504

44

Pred zapnutím elektrického náradia odstráte z náradia nastavovacie nástroje alebo kúce na skrutky. Nástroj alebo kúc v otácajúcej sa casti náradia môze spôsobi úrazy.
Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe a drzaniu tela. Pri práci zabezpecte stabilný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Budete tak môc elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova.
Noste vhodný odev. Nenoste voný odev alebo sperky. Vlasy, odev a rukavice udrziavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti o pohybujúce sa diely.
Ak je mozné namontova zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedcite sa, ze tieto zariadenia sú pripojené a pouzívajú sa správne. Pouzívanie zariadenia na odsávanie prachu môze znízi ohrozenia spôsobené prachom.
Neuspokojte sa pocitom falosnej bezpecnosti a nekonajte v rozpore s bezpecnostnými pravidlami pre elektrické náradie, aj ke máte dostatok skúseností s pouzívaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môze v zlomkoch sekundy zmeni na azký úraz.
Pouzívanie a starostlivos o elektrické náradie Náradie/zariadenie/prístroj nepreazujte. Pouzívajte vhodné elektrické náradie urcené na
prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umozuje lepsiu a bezpecnejsiu prácu v uvedenom rozsahu výkonu. Elektrické náradie s poskodeným vypínacom nepouzívajte. Náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú je nebezpecné a treba ho da opravi. Skôr nez budete náradie nastavova, meni casti jeho príslusenstva alebo nez ho odlozíte, vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky a/alebo vyberte odnímatený akumulátor. Toto bezpecnostné opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. Nepouzívané elektrické náradie odlozte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovote pouzíva náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto instrukcie. Elektrické náradie je pre neskúsených pouzívateov nebezpecné. Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo udrziavajte. Skontrolujte, ci pohyblivé casti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, ci nie sú niektoré casti zlomené alebo poskodené v takom rozsahu, ze to ovplyvuje fungovanie elektrického náradia. Poskodené casti dajte pred pouzitím náradia opravi. Mnohé úrazy sú zaprícinené nesprávne a nedostatocne udrziavaným elektrickým náradím. Rezacie nástroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ahsie sa vedú. Elektrické náradie, príslusenstvo, vkladacie nástroje at. pouzívajte v súlade s týmito pokynmi. Zohadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie elektrického náradia na iné nez urcené pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám. Rukoväti a plochy udrziavajte suché, cisté a bez oleja alebo tuku. Klzké rukoväti a plochy neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách.
Servis Elektrické náradie nechajte opravova iba kvalifikovaným odborným personálom a iba
s pouzitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos elektrického náradia.
Bezpecnostné upozornenia pre skrutkovac a nárazový uahovac Ak vykonávate práce, pri ktorých sa môze skrutka dosta do styku so skrytými elektrickými
vedeniami alebo vlastným prívodným káblom drzte elektrické náradie iba za izolované úchopové plochy. Kontakt skrutky s vedením pod napätím spôsobí, ze aj kovové casti náradia budú pod napätím a môzu vies k úrazu elektrickým prúdom.

45

378504 378504

Dodatocné bezpecnostné upozornenia pre skrutkovace
Bezpecnos osôb Výrobok a príslusenstvo pouzívajte len v technicky bezchybnom stave. Nikdy nevykonávajte úpravy alebo zmeny na výrobku alebo príslusenstve. Pouzívajte prídavné rukoväti dodané s výrobkom. Strata kontroly nad náradím môze vies
k poraneniam. Výrobok vzdy pevne drzte obidvomi rukami za urcené rukoväti. Rukoväti udrzujte suché a cisté. Zabráte kontaktu s rotujúcimi casami ­ nebezpecenstvo poranenia! Pocas pouzívania výrobku noste vhodné ochranné okuliare, prilbu, ochranu sluchu a ahkú ochranu
dýchacích ciest. Pri výmene nástroja noste ochranné rukavice. Dotyk pracovného nástroja môze vies k rezným
poraneniam a k vzniku popálenín. Pouzívajte ochranu ocí. Odlamujúci sa materiál môze porani telo a oci. Prach vznikajúci pri brúsení, smirgovaní, rezaní a vtaní môze obsahova nebezpecné chemikálie.
Niekoko príkladov: olovo alebo farby na báze olova; tehly, betón alebo iné murivom, prírodný kame a iné výrobky s obsahom silikátov; urcité druhy dreva, ako je dub, buk a chemicky osetrované drevo; azbest alebo materiály s obsahom azbestu. Stanovte expozíciu pouzívatea a osôb v blízkosti na základe tried nebezpecnosti materiálov, s ktorými sa pracuje. Vykonajte potrebné opatrenia na udrzanie expozície na bezpecnej úrovni, napríklad: pouzitím systému na zachytávanie prachu alebo nosením vhodnej ochrany dýchacích ciest. K vseobecným opatreniam na znízenie expozície patrí: práca v dobre vetranom prostredí, vyvarovanie sa dlhsieho kontaktu s prachom, odvádzanie prachu od tváre a tela, nosenie ochranného odevu a umývanie exponovaných oblastí vodou a mydlom. Robte si casté prestávky a cvicenia na lepsie prekrvenie prstov. Pri dlhsej práci sa môzu v dôsledku vibrácií vyskytnú poruchy ciev alebo nervového systému na prstoch, rukách alebo zápästiach.

Elektrická bezpecnos Pred zacatím prác skontrolujte pracovisko a výskyt skryto leziacich vedení elektrického prúdu,
plynu a vodovodných potrubí. Vonkajsie kovové casti výrobku môzu spôsobi úraz elektrickým prúdom alebo výbuch v prípade náhodného poskodenia elektrického a plynového vedenia alebo vodovodného potrubia.

Starostlivé zaobchádzanie a pouzívanie elektrického náradia Ak sa pracovný nástroj zablokuje, výrobok okamzite vypnite. Výrobok môze vyboci. Prv nez výrobok odlozíte, pockajte, kým sa úplne zastaví.

Opis

Prehad výrobku 1
@ Upínanie nástrojov

& Aretácia ovládacieho spínaca

; Ochranné puzdro

( Sieový kábel

= Zásuvné spojenie hbkový doraz ­ nára-
die
% Nastavovanie krútiaceho momentu

) Ovládací spínac + Prepínac smeru otácania § Nastavovanie hbkového dorazu

Pouzívanie v súlade s urcením Opísaný výrobok je rucne vedený, elektricky poháaný montázny skrutkovac na zoskrutkovanie profilových plechov, plechov a sendvicových panelov v kovových konstrukciách. Náradie je urcené na skrutkovanie a uvoovanie skrutiek do príslusných materiálov pri montázi suchých stavieb. Stacionárne náradie mozno pouzi na skrutkovanie zásobníkových skrutiek.

378504 378504

46

Hlavné oblasti pouzitia/nastavenie krútiaceho momentu

Pouzitie

Typ skrutiek

Plech na plech
Plech na oceový profil
Plech na oceový nosník
Plech na drevo Cementovláknité dosky na oceový profil Cementovláknité dosky na oceový nosník Cementovláknité dosky na drevo Sendvicové panely na oceový profil Sendvicové panely na oceový nosník Sendvicové panely na drevo

S-MD S-MD S-MS S-MD 51 + S-MD 21 S-MD 53 + S-MD 23 S-MP 52 S-MD 55 + S-MD 21 S-MP 53 S-MP 53 S-FD 03 S-FD 05 S-FD 01 S-CD 63 S-CD 65 S-CDW 61

Priemer v mm
4,2 4,8 4,8 5,5 5,5 6,3 5,5 6,5 6,5 6,3 6,3 6,5 5,5 5,5 6,5

Stupe krútiaceho momentu
1­2 1­8 1­8
8 ­ 13 6 ­ 11 4 ­ 12
2­7 8 ­ 14
14 ­ 18
6 ­ 12
12 ­ 15
12 ­ 18
2­7
2­9
5­8

Rozsah dodávky Montázny skrutkovac, hbkový doraz STDG 17, návod na obsluhu.

Nami schválené náhradné súciastky, spotrebné materiály a príslusenstvo pre vás výrobok nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

Technické údaje

Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a/alebo menovitý príkon nájdete na typovom stítku specifickom pre danú krajinu.

Pri prevádzkovaní na generátore alebo transformátore musí by jeho výstupný (podávaný) výkon minimálne dvakrát taký vysoký ako je menovitý príkon, ktorý je uvedený na typovom stítku zariadenia. Prevádzkové napätie transformátora alebo generátora musí by neustále v rozsahu +5 % a -15 % menovitého napätia zariadenia.

ST 1800

Generácia výrobku

01

Hmotnos

1,9 kg

Otácky (vonobeh)

0 ot/min … 1 900 ot/min

Max. krútiaci moment Upínanie nástrojov Trieda ochrany

22 Nm 1/4″ vnútorný seshran II

Prevádzková teplota

-10 … 50

Teplota pri skladovaní

-30 … 70

47

378504 378504

Informácie o hlucnosti a hodnoty vibrácií Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané poda normovanej metódy merania a dajú sa vyuzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Sú vhodné aj na predbezný odhad pôsobení. Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie pouzíva na iné úcely, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo nemá zabezpecenú dostatocnú údrzbu, údaje sa môzu odlisova. Tým sa môze podstatne zvýsi miera pôsobenia v priebehu celého pracovného casu. Pri presnom odhadovaní expozícií by sa mal zohadni aj cas, kedy bolo náradie bu vypnuté, alebo síce spustené, no v skutocnosti sa nepouzívalo. Tým sa môze podstatne znízi miera pôsobenia v priebehu celého pracovného casu. Prijmite dodatocné bezpecnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Podrobné informácie týkajúce sa tu pouzitých verzií noriem EN 62841 nájdete na vyobrazení vyhlásenia o zhode 135.

Informácie o hlucnosti Úrove akustického výkonu (LpA) Hladina akustického tlaku (LWA) Neistota Informácia o vibráciách Triaxiálna hodnota vibrácií Neistota (K)

87 dB 95 dB 3 dB
2,5 m/s² 1,5 m/s²

Obsluha Príprava práce
POZOR Nebezpecenstvo poranenia! Neúmyselné spustenie výrobku. Skôr, nez zacnete nastavova náradie alebo meni casti jeho príslusenstva, vytiahnite sieovú
koncovku z elektrickej zásuvky.
Dodrzujte bezpecnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Montáz závesného háka 1.Závesný hák spredu nasute na náradie. 2.Závesný hák otocte do pozadovanej polohy. 3.Závesný hák upevnite pomocou vrúbkovanej skrutky. 4.Skontrolujte spoahlivé upevnenie závesného háka. Montáz hbkového dorazu
VAROVANIE Ohrozenie elektrickým prúdom Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom, ak pri zaskrutkovávaní skrutiek natrafíte na skryto leziace vedenia a súcasne sa budete dotýka drziaka skrutkovacích hrotov alebo hbkového dorazu. Pri zaskrutkovaní a vyskrutkovaní skrutiek drzte výrobok len za rukovä.
1.Demontujte ochranné puzdro. 49 2.Namontujte hbkový doraz.

378504 378504

48

Demontáz hbkového dorazu 2
POZOR Nebezpecenstvo poranenia Riziko obmedzovania pouzívatea v dôsledku namontovaného ale nepouzívaného hbkového dorazu. Hbkový doraz z náradia odstráte.
1.Demontujte ochranné puzdro. 49 2.Hbkový doraz vytiahnite z náradia smerom dopredu. Demontáz ochranného puzdra 3 1.Medzi ochranné puzdro a náradie vlozte skrutkovac. 2.Ochranné puzdro uvonite skrutkovacom. 3.Ochranné puzdro vytiahnite smerom dopredu. Výmena nástroja
POZOR Nebezpecenstvo poranenia vkladacím nástrojom! Vkladací nástroj môze by horúci alebo môze ma ostré hrany. Pri výmene vkladacieho nástroja noste ochranné rukavice.
1.Demontujte hbkový doraz. 49 2.Puzdro potiahnite smerom dozadu a pridrzte ho. 3.Vymete nástroj. 4.Objímku nechajte skznu naspä smerom dopredu. 5.Namontujte hbkový doraz. 48 Nastavenie hbkového dorazu Tesnenie pod skrutkou je prílis silno stlacené Ak je tesnenie pod skrutkou prílis silno stlacené, hbkový doraz otocte doprava. Tesnenie pod skrutkou je prílis málo stlacené Ak je tesnenie pod skrutkou prílis málo stlacená, hbkový doraz otocte doava.
Práca
POZOR Nebezpecenstvo poskodenia nesprávnou manipuláciou! Pocas prevádzky neaktivujte spínac pre otácanie smeru a/alebo vobu funkcie.
Dodrzujte bezpecnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Zapnutie
Zatlacte pomaly ovládací spínac.

Zatlacte pomaly ovládací spínac. Zapnutie rezimu trvalej prevádzky 1.Stlacte ovládací spínac. 2.Stlacte aretacný gombík. 3.Trvalú prevádzku vypnete stlacením ovládacieho spínaca.
Aretacné tlacidlo sa vráti do svojej východiskovej pozície.
Nastavenie krútiaceho momentu 4 Otocte nastavovacie koliesko na pozadovaný stupe krútiaceho momentu.
Nastavenie pravobezného/avobezného chodu 5 Nastavte prepínac pravobezného/avobezného chodu. Vyskrutkovanie vlozenej skrutky 1.Demontujte hbkový doraz. 49

49

378504 378504

2.Nastavte prepínac pravobezného/avobezného chodu. 49 3.Vyskrutkujte vlozenú skrutku.
Starostlivos a údrzba/oprava
VAROVANIE Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Vykonávanie údrzby a opravy so zapojenou sieovou zástrckou môze vies k závazným poraneniam a k popáleninám. Pred akoukovek údrzbou a opravami vzdy vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky!
Starostlivos · Pevne zachytenú necistotu opatrne odstráte. · Vetracie strbiny opatrne vycistite suchou kefou. · Kryt cistite len mierne navlhcenou handrou. Nepouzívajte ziadne prostriedky na osetrovanie
obsahujúce silikón, pretoze tie môzu poskodi plastové casti. Údrzba a oprava
VAROVANIE Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy na elektrických castiach môzu vies k závazným poraneniam a popáleninám. Opravy elektrických castí smie vykonáva iba skolený elektromechanik.
· Pravidelne kontrolujte vsetky viditené casti a výskyt poskodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov.
· V prípade poskodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepouzívajte. Ihne ho dajte opravi v servise firmy Hilti.
· Po prácach spojených so starostlivosou a udrziavaním náradia pripevnite vsetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Aby bola zaistená bezpecná prevádzka, pouzívajte len originálne náhradné súciastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súciastky, spotrebné materiály a príslusenstvo pre vás výrobok nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group.
Doprava a skladovanie · Elektrické náradie neprenásajte s pripojeným nástrojom. · Elektrické náradie vzdy odkladajte s vytiahnutou sieovou koncovkou. · Náradie skladujte na suchom mieste a nedostupnom pre deti a nepovolané osoby. · Elektrické náradie po dlhsej preprave alebo skladovaní skontrolujte pred pouzitím, ci nie je
poskodené.
RoHS (smernic

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals