TENGA SPN-001 Spinner Cup Men Mastur Bator Instructions
- September 18, 2024
- TENGA
Table of Contents
SPN-001 Spinner Cup Men Mastur Bator
“`html
Product Information
Specifications:
- Manufacturer: TENGA Co., Ltd.
- Address: 1-8-12 Harumi, Chuo-ku, Tokyo 104-0053, JAPAN
- Product Variants: TETRA, HEXA, SHELL
- Firmness: Firm
- Stimulation Diameter: Varies by product variant
Product Usage Instructions
How to Use:
-
Remove the Top Cover and take the Product from the Case.
-
Lubricate the inside and insertion point of the Product to
prepare for use. -
Hold the Product from the top and squeeze to let air out, then
insert. -
Vertical movement of the item will activate the spinning motion
of the TENGA SPINNER. -
Holding the Product from the top will allow the product to spin
the most. -
Remove plastic film protector and Lotion Pouch from Product
before use.
Washing & Drying:
After use, wash well with running water and pat dry. (Product
cannot be turned inside-out.)
FAQ
Q: How should I clean the product after use?
A: Wash the product well with running water and pat dry. Do not
attempt to turn the product inside-out.
Q: What should I do before using the product?
A: Before use, lubricate the inside and insertion point of the
product to prepare it for use.
“`
Manufactured by TENGA Co., Ltd. 1-8-12 Harumi, Chuo-ku, Tokyo 104-0053, JAPAN.
TENGA Europe GmbH Immermannstr.15, 40210 Düsseldorf, GERMANY.
User Manual
Product Content
Product Drying Case Top Cover Bottom Cover Lotion (1 Tester Pouch)
Produit Produkt Producto Prodotto Produkt Produkt Behuizing van product Corpo do produto Produktet Tuote
Étui de séchage Trockengehäuse Estuche de secado Custodia per l’asciugatura Torkhölje Etui do suszenia Droogstandaard Caixa de Secagem Tørreetui Kuivauskotelo
Couvercle supérieur Obere Abdeckung Tapa superior Copertura superiore Övre lock Górna pokrywa Deksel bovenkant Tampa Superior Toppen Yläkansi
Couvercle inférieur Untere Abdeckung Tapa inferior Copertura inferiore Nedre lock Dolna pokrywa Deksel onderkant Tampa Inferior Bunden Alakansi
Materials: Elastomer, PP, PS, PEDimensions / Weight: 56 ×140 x D56mm (2.2 x 2.2 x 5.5 inch) / 190g 6.7oz
Lotion (1 Échantillon de lubrifiant) Gleitmittel (1 Testbeutel) Loción (1 muestra) Lozione (1 campione di prova) Lotion (1 provpåse) Lubrykant (1 saszetka-tester) Lotion (1 proefzakje) Loção (1 Saqueta de Amostra) Lotion (1 prøvepose) Liukuvoide (1 testipussi)
1
01Geomentric Tiles with Mild Edges
TETRA
SPN -001
02 Hexagonal Tiles with Pointed Edges
HEXA
SPN – 002
03 Fanned Tiles with Firm Edges
SHELL
SPN – 003
A spiral of delicate, enveloping nodes
A spiral of varied, alternating spheres
A spiral of bold, impacting tiles
SPN – 004
SPN – 005
SPN – 006
Firmness
Firmness
Firmness
Firmness
Firmness
Firmness
Stimulation Diameter
Stimulation Diameter
Stimulation Diameter
Stimulation Diameter
Stimulation Diameter
Stimulation Diameter
How to Use
Remove Top Cover and take Product from Case.
Lubricate the inside and insertion point of the Product to prepare for use.
Hold Product from the top and squeeze to let air out, then insert.
Vertical movement of the item will activate the spinning motion of the TENGA
SPINNER.
Holding the Product from the top will allow the product to spin the most.
Remove plastic film protector and Lotion Pouch from Product.
Instructions d’utilisation
Retirez le couvercle supérieur et prenez le produit de l’étui.
Anwendung
Retirez le film plastique de protection et l’échantillon de lubrifiant.
Lubrifiez l’intérieur et le point d’insertion pour préparer le produit.
Tenez le produit par le haut et évacuez l’air avant d’insérer.
Exercez une pression verticale pour activer le mouvement hélicoïdal du TENGA
SPINNER.
Tenir le produit par le haut permet d’avoir l’effet spiralé le plus intense.
Entfernen Sie die obere Abdeckung und nehmen Sie das Produkt aus dem Gehäuse.
Entfernen Sie die schützende Plastikfolie und den Gleitmittelbeutel von dem Produkt.
Zur Benutzung tragen Sie innen und am Einführungspunkt Gleitmittel auf.
Halten Sie das Produkt oben fest und drücken Sie die Luft heraus, um es dann überzustreifen.
Uso del producto
Bewegen Sie den TENGA SPINNER vertikal, um die Spiralbewegung zu aktivieren
Halten Sie das Produkt oben fest, um die Spiralbewegung möglichst stark zu
machen.
Retira la tapa superior y saca el producto del estuche.
Uso
Retira la película de plástico protectora y la loción de muestra del producto.
Lubrica el interior y el punto de inserción del producto para prepararlo para usar.
Sujetar el producto por la parte superior y aprieta para expulsar el aire. Ya está listo para insertar.
El movimiento vertical del artículo activará el movimiento de rotación de
TENGA SPINNER.
Sujeta el producto por la parte superior para conseguir una rotación más
intensa.
Rimuovere il copertura superiore ed estrarre il prodotto dalla custodia.
Rimuovere la pellicola di protezione Applicare il lubrificante all’interno e nel
in plastica e il campione di lozione
punto di inserimento del prodotto per
dal prodotto.
prepararlo all’uso.
Tenere il prodotto dalla parte superiore e comprimerlo per far uscire l’aria, quindi inserirlo.
Il movimento verticale dell’articolo attiverà il movimento rotatorio di TENGA
SPINNER.
Tenendo il prodotto dalla parte superiore si ottiene la massima rotazione.
Användning
Ta av det Övre Locket och ta ut Produkten ur Höljet.
Ta bort plastfilmsskyddet och Lotionspåsen från Produkten.
Sposób uycia
Applicera lotion runt införingspunkten och inuti Produkten för att förbereda den för användning.
Håll Produkten ovanifrån och kläm för att pressa ut luften. För sedan in.
Vertikal rörelse av Produkten aktiverar den roterande rörelsen hos TENGA
SPINNER.
Produkten roterar som mest när den hålls ovanifrån.
Zdejmij pokryw i wyjmij produkt z etui.
Usu plastikow foli ochronni wyjmij saszetk z lubrykantem z produktu.
Het gebruik
Trzymajc produkt otworem do góry, Przytrzymaj produkt od góry i cinij,
nasmaruj lubrykantem jego wntrze
by wypuci powietrze, a nastpnie wló.
oraz miejsce wkladania, by przygotowa
produkt do uycia.
Ruch pionowy produktu powoduje aktywacj ruchu obrotowego TENGA SPINNER.
Przytrzymywanie produktu od góry wyzwala najszybsze obroty.
Verwijder het bovenste deksel en neem het product uit de behuizing.
Verwijder de plastic beschermfolie en het zakje lotion.
Bevochtig de binnenkant en het inbrengpunt van het product ter voorbereiding van het gebruik.
Como Utilizar
Houd het product van bovenaf vast en knijp Een verticale beweging van het voorwerp
om de lucht eruit te laten, en steek de penis activeert de draaiende beweging van de
erin.
TENGA SPINNER.
Als je het product vanaf de bovenkant vasthoudt,
zal het het meest ronddraaien.
Remova a Tampa Superior e retire o Produto da Caixa.
Remova a película protetora de plástico e a Saqueta de Loção do Produto.
Lubrifique o interior e o ponto de
Segure o Produto pela parte superior e
inserção do Produto para preparar para aperte para expelir o ar. Em seguida,
a utilização.
introduza.
Brugermanual
O movimento vertical do produto ativa o movimento giratório do TENGA SPINNER.
Segurar o Produto pela parte superior permite que o produto gire mais.
Fjern toppen og tag produktet ud af Fjern plastfilmen og posen
etuiet.
med lotion fra produktet.
Käyttöohjeet
Smør den indvendige side og indføringspunktet af produktet for at gøre det klar til brug.
Hold produktet på toppen og pres luften ud. Produktets lodrette bevægelse aktiverer
Indfør dernæst.
TENGA SPINNER’ ens snurrende bevægelse.
Hvis man holder produktet fra toppen, har den
størst mulighed for at snurre.
Poista yläkansi ja ota tuote kotelosta. Poista tuotteen muovikalvon suoja ja voidepussi.
Voitele tuotteen sisäpuoli ja sisäänviennin kohta käyttöä varten.
Pidä tuotetta ylhäältä ja purista,
Tuotteen pystysuuntainen liike aktivoi
jotta ilma pääsee ulos, sitten aseta sisään. TENGA SPINNERin pyörimisliikkeen.
Tuotetta ylhäältä pitämällä saat tuotteen
pyörimään tehokkaimmin.
.
.
.
.
(gimmick)!
.
Washing & Drying
After use, wash well with running water and pat dry. (Product cannot be turned
inside-out.)
Removing the Bottom Cover reveals the Drying Case.
Replace Top Cover and Bottom Cover and store in a cool, dry, dark place away from direct sunlight.
Please only extend insertion area up to as shown in the image.
Place item in a well-ventilated area to air dry.
Lavage et séchage
Après utilisation, lavez bien le produit à l’eau courante et séchez-le. (Le
produit ne peut pas être retourné à l’envers.)
Ne relevez pas la zone d’insertion au-delà de ce que montre l’image.
Retirez le couvercle inférieur pour révéler l’étui de séchage.
Faites sécher l’article dans un endroit bien aéré.
Waschen & trocknen
Replacez les couvercles supérieur et inférieur et conservez l’article dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière.
Nach der Benutzung waschen Sie das Produkt gründlich mit fließendem Wasser und
trocknen es mit einem Tuch ab. (Produkt kann nicht nach außen gewendet
werden.)
Bitte den Einführungspunkt nur so weit nach außen wenden, wie auf dem Bild
angezeigt ist.
Lavado y secado
Wenn Sie die untere Abdeckung entfernen, wird das Trockengehäuse freigelegt.
Lassen Sie den Artikel in einem gut belüfteten Bereich an der Luft trocknen.
Setzen Sie die obere und untere Abdeckung wieder auf und bewahren Sie den Artikel vor direktem Sonnenlicht geschützt an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort auf.
Después de utilizarlo, lava bien el producto con agua corriente y
Al retirar la tapa inferior convierte
sécalo con un paño limpio. (Este producto no permite dar la vuelta).
en el estuche de secado.
Puede extender la zona de inserción solo hasta donde se muestra en la imagen.
Coloca el artículo en una zona con buena ventilación para dejarlo secar.
Lavaggio e asciugatura
Vuelve a colocar ambas tapa superior e inferior, y guarda el producto en un lugar fresco, seco y protegido de la luz del sol.
Dopo l’uso, lavare accuratamente con acqua corrente e tamponare per asciugare.
(Il prodotto non può essere rivoltato.)
Non estendere l’area di inserimento più di quanto mostrato nell’immagine.
Rimuovere la copertura inferiore per esporre la custodia per l’asciugatura.
Collocare in un luogo ben ventilato e lasciare asciugare all’aria.
Riposizionare le coperture superiore e inferiore e conservare in un luogo fresco, buio e asciutto, al riparo dalla luce diretta del sole.
Rengöring och torkning
Efter användningen ska Produkten tvättas ordentligt under rinnande vatten och
klappas torr. (Produkten kan inte vändas ut och in.)
Införingsområdet får endast dras ut så mycket som bilden visar.
När det Nedre Locket avlägsnas syns Torkhöljet.
Placera Produkten på en väl ventilerad plats och låt lufttorka.
Sätt tillbaka det Övre Locket och det Nedre Locket, och förvara Produkten på en sval, torr och mörk plats skyddad från direkt solljus.
Mycie i czyszczenie
Po uyciu umyj dokladnie pod biec wod i wytrzyj. (Urzdzenie nie moe by
wywracane na lew stron.)
Cz do wkladania naley wysuwa wylcznie w sposób pokazany na rysunku.
Reinigen en drogen
Zdjcie górnej pokrywy pozwala odsloni futeral do suszenia.
Umie produkt w przewiewnym miejscu i pozostaw do wysuszenia.
Zaló pokryw górn oraz doln i przechowuj w zimnym, suchym i ciemnym miejscu z dala od bezporedniego dzialania promieni slonecznych.
Na gebruik goed reinigen met stromend water en droogdeppen. (Product kan niet
binnenstebuiten worden gekeerd.)
Gebruik het insteekgebied alleen tot zover als op de afbeelding wordt getoond.
Wanneer je het onderste deksel verwijdert, komt de droogstandaard tevoorschijn.
Plaats het artikel in een goed geventileerde ruimte om te laten drogen.
Plaats het boven- en onderdeksel terug en bewaar het artikel op een koele, donkere plaats, uit de buurt van direct zonlicht.
Lavagem e Secagem
Após a utilização, lave bem com água corrente e seque com um pano. Para aceder à Caixa de Secagem,
(O produto não pode ser virado do avesso.)
remova a Tampa Inferior.
A área de inserção apenas poderá ser estendida até à indicação apresentada
na imagem.
Coloque o produto numa área bem ventilada para secar ao ar.
Coloque novamente as Tampas Superior e Inferior e guarde num local frio, seco e escuro, afastado da exposição direta à luz solar.
Rengøring og tørring
Efter brug skal produktet rengøres grundigt med rindende vand og duppes tør.
(Produktet kan ikke vendes på vrangen)
Indføringsområdet må kun udvides op til det, der er vist på billedet.
Når man fjerner bunden, får man adgang til tørreetuiet.
Placer produktet på et velventileret sted, så det kan lufttørre.
Sæt toppen og bunden på plads og opbevar på et køligt, tørt, mørkt sted beskyttet mod direkte sollys.
Pesu ja kuivaus
Käytön jälkeen pese huolellisesti juoksevalla vedellä ja kuivaa kevyesti
taputtelemalla. (Tuotetta ei voi kääntää nurinpäin.)
Venytä sisäänvientialuetta vain kuvassa näytettyyn asti.
Alaosan kannen poistaminen paljastaa kuivauskotelon.
Aseta tuote hyvin ilmastoituun tilaan kuivumaan.
Aseta ylä- ja alaosa takaisin paikoilleen ja säilytä viileässä, kuivassa ja pimeässä paikassa, poissa suorasta auringonvalosta.
. ()
.
.
.
.
Warning
Do not use on damaged, irritated or otherwise abnormal skin. If you experience any discomfort or irritation, stop use immediately and consulta medical professional. After use, ensure no lotion or other fluids remain on the item by washing thoroughly with tepid water and mild soap, and ensure product is completely dry before storing. Do not wash with alcoholic cleaners, or corrosive substances such as benzine or paint thinner. This may damage the item. Lotion may leak during use. Please ensure you use the item on a surface where this can occur. Do not boil or attempt to wash with hot water. Do not place in hot or cold water for extended periods of time. Store at cool to room temperature.
Use and store the product in a place out of the reach of infants and pets to avoid injury as well as the accidental swallowing of accessories and removable parts. Do not place near nose or mouth to avoid suffocation risk. Do not use in any way other than stated on this User Manual. Do not share with others to avoid transmission of contagious diseases and infections. Do not use this product if it is damaged in any way. TENGA Co., Ltd. can not be held liable if used in any way other than that stated in this User Manual. Use at own risk. Included lotion only intended for use with this product. Not intended for use in sexual intercourse.
Avertissement
N’utilisez pas le produit sur une peau abîmée, irritée ou à l’aspect anormal.
En cas d’inconfort ou d’irritation, cessez immédiatement l’utilisation et
consulter un médecin.
Après utilisation, assurez-vous qu’il ne reste pas de lubrifiant ou d’autres
fluides sur l’article en le rinçant abondamment à l’eau tiède avec un savon
doux et qu’il est complètement sec avant de le ranger.
Ne nettoyez pas le produit avec des détergents à base d’alcool ou des
substances corrosives telles que de l’essence ou du dissolvant, au risque de
l’endommager.
Fuite de lubrifiant possible pendant l’utilisation. Assurez-vous d’utiliser
l’article au-dessus d’une surface où cela ne pose pas problème.
Ne plongez pas le produit dans de l’eau bouillante, ne le lavez pas à l’eau
chaude. Ne l’immergez pas dans l’eau froide ou chaude de manière prolongée.
Conservez le produit à température ambiante.
Warnhinweis
Utilisez et conservez le produit dans un endroit hors de la portée des enfants
et des animaux domestiques pour éviter tout risque de blessures, ainsi que
l’ingestion accidentelle d’accessoires et de pièces amovibles.
Ne placez pas le produit près du nez ou de la bouche pour éviter tout risque
de suffocation. N’utilisez jamais le produit d’une autre manière que celle
décrite dans ce manuel. Ne prêtez pas le produit pour éviter tout risque de
transmission de maladies contagieuses et
d’infections. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. La société TENGA
Co., Ltd. ne pourra en aucun cas être tenue responsable en cas
d’utilisation inappropriée du produit. Utilisation à vos risques et périls. Le
lubrifiant fourni doit être utilisé uniquement avec ce produit.
NE PAS utiliser lors d’un rapport sexuel.
Nicht auf verletzter, gereizter oder anderweitig veränderter Haut anwenden.
Bei Beschwerden oder Reizungen die Anwendung sofort unterbrechen und einen
Arzt konsultieren.
Achten Sie nach dem Gebrauch darauf, dass keine Gleitmittelreste oder andere
Flüssigkeiten auf dem Gerät zurückbleiben, indem Sie es gründlich mit
lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel abwaschen und vor der
Aufbewahrung vollständig trocknen lassen.
Reinigen Sie es nicht mit alkoholischen Reinigungsmitteln oder ätzenden
Stoffen wie Benzin oder Lackverdünner. Dadurch könnte das Gerät beschädigt
werden.
Beim Gebrauch kann Gleitmittel austreten. Achten Sie bitte darauf, das Gerät
auf einer Oberfläche zu benutzen, auf der dies keine Probleme bereitet.
Kochen Sie das Gerät nicht ab und versuchen Sie nicht, es mit heißem Wasser zu
reinigen. Legen Sie es nicht für längere Zeit in heißes oder kaltes Wasser.
Kühl bzw. maximal bei Raumtemperatur aufbewahren.
Benutzen und lagern Sie das Gerät an einem Ort außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Haustieren, um Verletzungen sowie das versehentliche
Verschlucken von Zubehör- und abnehmbaren Teilen zu vermeiden.
Nicht in die Nähe von Nase oder Mund bringen, um Erstickungsgefahr zu
vermeiden. Nicht auf andere als die in dieser Bedienungsanleitung dargelegte
Weise verwenden. Teilen Sie das Gerät NICHT mit anderen, um die Übertragung
von ansteckenden Krankheiten
und Infektionen zu vermeiden. Das Gerät nicht verwenden, wenn es in
irgendeiner Form beschädigt ist. TENGA Co., Ltd. haftet nicht für eine
unsachgemäße Benutzung des Produkts. Benutzung auf
eigene Gefahr. Das mitgelieferte Gleitmittel darf nur mit diesem Produkt
benutzt werden.
NICHT für den Geschlechtsverkehr verwenden.
Advertencias
No uses el producto si tienes lesiones, irritaciones u otros problemas en la
piel. Si notas algún tipo de incomodidad o irritación, deja de usar el
producto y consulta a un médico.
Después de usar, asegúrate de que no queden restos de lubricante u otros
fluidos en el producto. Para ello, lávalo con agua tibia y jabón suave, y
comprueba que esté completamente seco antes de guardarlo.
No lo lave con limpiadores a base de alcohol ni sustancias corrosivas, como
bencina o disolvente. Podrían provocar daños en el producto.
Pueden producirse fugas de lubricante durante el uso. Asegúrate de usar el
producto sobre una superficie en la que no suponga un problema.
No lo hierves ni laves con agua caliente. No lo dejes en agua fría o caliente
durante largo tiempo. Guárdalo a temperatura ambiente.
Utiliza y almacena el producto en un lugar fuera del alcance de los niños y
las mascotas para evitar lesiones, así como la ingestión accidental de
accesorios y piezas desmontables.
No lo uses cerca de la nariz o la boca para evitar riesgos de asfixia. No
utilices el producto de ninguna forma distinta a la indicada en este manual de
usuario. No lo compartes con otras personas para evitar la transmisión de
enfermedades e infecciones
contagiosas. No uses el producto si presenta cualquier tipo de daño. TENGA
Co., Ltd. no se hará responsable si el producto se usa de una forma distinta
de la
indicada en este Manual de usuario. Úsalo por tu propia cuenta y riesgo. El
lubricante incluido debe utilizarse únicamente con este producto. NO utilices
para
relaciones sexuales.
Avvertenza
Non usare su pelle danneggiata o irritata o che presenti altre anomalie. In caso di fastidio o irritazione, Utilizzare e conservare il prodotto in un luogo al di fuori della portata di bambini e animali
interrompere immediatamente l’uso del prodotto e consultare un medico.
domestici, in modo da evitare lesioni o l’ingestione accidentale di accessori e pezzi rimovibili.
Dopo l’uso, rimuovere ogni traccia di lozione o altri fluidi dal prodotto lavandolo accuratamente con acqua Non avvicinare il prodotto a naso o bocca per evitare il rischio di soffocamento.
tiepida e sapone delicato; verificare poi che il prodotto sia completamente asciutto prima di riporlo.
Evitare qualsiasi uso diverso da quelli contemplati in questo Manuale dell’utente.
Non lavare il prodotto con alcol o sostanze corrosive, quali ad esempio benzina per smacchiare,
Non condividere il prodotto con altre persone per evitare la trasmissione di malattie
diluenti o solventi, perché potrebbero danneggiare il prodotto.
contagiose e infezioni.
La lozione potrebbe colare durante l’uso. Assicurarsi di usare il prodotto su una superficie resistente. Non usare questo prodotto qualora fosse danneggiato in qualsiasi modo.
Non bollire né tentare di lavare il prodotto con acqua calda. Non lasciare troppo a lungo il prodotto in
TENGA Co., Ltd. non potrà in alcun caso essere considerata responsabile per qualsiasi
acqua calda o fredda.
uso diverso da quelli contemplati in questo Manuale dell’utente.
Conservare il prodotto al fresco o a temperatura ambiente.
Prodotto da usare a proprio rischio.
La lozione inclusa è da usare esclusivamente con questo prodotto.
Non usare durante i rapporti sessuali.
Varning
Använd inte om huden är sårig, irriterad eller på annat sätt onormal. Om du
upplever obehag eller irritation, avbryt användningen omedelbart och rådfråga
läkare.
Efter användning, var noga med att glidmedel lotion och andra vätskor tvättas
bort helt, med hjälp av mild tvål och rikligt med ljummet vatten. Produkten
ska vara helt torr innan den förvaras.
Använd inte alkoholhaltiga rengöringsmedel eller frätande ämnen som bensen
eller thinner. Detta kan skada Produkten.
Lotion kan läcka under användning. Använd Produkten på ytor som tål detta. Den
får inte kokas eller tvättas med varmt vatten. Får inte lämnas i varmt eller
kallt vatten under
längre perioder. Förvara svalt eller i rumstemperatur.
Ostrzeenie
Använd och förvara Produkten på en plats som är utom räckhåll för barn och
husdjur, för att förhindra kroppsskador samt oavsiktlig sväljning av tillbehör
och löstagbara delar.
Placera inte nära näsa eller mun för att undvika kvävningsrisk. Använd inte på
annat sätt än vad som anges i Användarmanualen. Dela inte Produkten med andra,
för att undvika överföring av smittsamma sjukdomar och
infektioner. Använd inte Produkten om den är skadad på något sätt. TENGA Co.,
Ltd. kan inte hållas ansvarigt om Produkten används på annat sätt än vad
som anges i Användarmanualen. Används på egen risk. Den medföljande lotionen
är endast avsedd att användas tillsammans med denna Produkt.
Inte avsedd för användning vid sexuellt umgänge.
Nie stosowa na skór uszkodzon, podranion lub w inny sposób odbiegajc od normy.
Jeli poczujesz dyskomfort lub zauwaysz podranienia, natychmiast zaprzesta
stosowania i skonsultuj si z lekarzem.
Po uyciu sprawd, czy na produkcie nie zostaly resztki lubrykantu lub innych
plynów i umyj go starannie letni wod z dodatkiem lagodnego rodka myjcego i
przed schowaniem sprawd, czy produkt jest calkowicie suchy.
Nie myj produktu z uyciem alkoholowych rodków czyszczcych ani substancji
rcych, jak benzyna lub rozcieczalnik do farb. Moe to spowodowa jego
uszkodzenie.
Krem moe wycieka podczas uytkowania. Uywaj urzdzenia wylcznie na powierzchni,
na której nie stanowi to problemu.
Produktu nie wolno gotowa ani próbowa my go w gorcej wodzie. Nie umieszczaj
produktu w gorcej ani zimnej wodzie przez dluszy czas.
Przechowuj w temperaturze pokojowej.
Uywaj produktu i przechowuj go w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt
domowych, co pozwoli unikn obrae, jak równie przypadkowego polknicia
akcesoriów i elementów demontowanych.
Nie naley umieszcza w pobliu nosa ani ust, by unikn ryzyka uduszenia. Nie
naley uywa w inny sposób ni opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Nie
uyczaj produktu innym osobom, by unikn przenoszenia chorób zakanych i
infekcji. Uszkodzonego produktu nie wolno uywa. Firma TENGA Co. Ltd. nie
ponosi odpowiedzialnoci w przypadku, gdy produkt nie jest
uywany zgodnie z instrukcj obslugi. Uytkownik korzysta z produktu na wlasne
ryzyko. W zestawie lubrykant do stosowania wylcznie z tym produktem.
Nie naley uywa podczas stosunku.
Waarschuwing
Niet gebruiken op beschadigde, geïrriteerde of anderszins abnormale huid. Als
je ongemak of irritatie ervaart, staak dan onmiddellijk met het gebruik en
raadpleeg een arts. Zorg ervoor dat er na het gebruik geen glijmiddel of
andere vloeistoffen achterblijven op het apparaat. Reinig het grondig met
lauwwarm water en milde zeep, en controleer bij het opbergen of het product
volledig droog is. Niet reinigen met alcoholische reinigingsmiddelen, of
bijtende stoffen zoals wasbenzine of thinner. Dit kan schade veroorzaken aan
het apparaat. De lotion kan tijdens gebruik gaan lekken. Zorg ervoor dat je
het artikel gebruikt op een oppervlak waar dit kan gebeuren. Niet steriliseren
en niet proberen te reinigen met heet water. Niet langdurig in heet of koud
water leggen. Bewaren bij koele tot kamertemperatuur.
Aviso
Gebruik en bewaar het product op een plaats buiten het bereik van kinderen en huisdieren om letsel en het onbedoeld inslikken van accessoires en afneembare onderdelen te voorkomen. Niet in de buurt van neus of mond plaatsen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Niet gebruiken op een andere manier dan aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Niet met anderen delen om de overdracht van besmettelijke ziektes en infecties te voorkomen. Het product niet gebruiken als het beschadigd is. TENGA Co., Ltd. kan niet aansprakelijk worden gesteld als het artikel op een andere manier wordt gebruikt dan in deze gebruiksaanwijzing is aangegeven. Gebruik op eigen risico. De meegeleverde lotion is alleen bedoeld voor gebruik met dit product. Niet bedoeld voor gebruik bij geslachtsgemeenschap.
Não utilizar em pele danificada, irritada ou que apresente irregularidades. Se sentir qualquer
Guardar a uma temperatura fria a ambiente.
desconforto ou irritação, interrompa a utilização de imediato e consulte um profissional de saúde. Utilize e armazene o produto num local fora do alcance de crianças e animais de
Após a utilização, certifique-se de que não se encontram resíduos de loção ou outros fluidos no estimação para evitar lesões e ingestões acidentais de acessórios e peças removíveis.
produto, lavando-o cuidadosamente com água morna e sabão suave, e de que está totalmente Não colocar perto do nariz ou da boca para evitar o risco de asfixia.
seco antes de o guardar.
Não utilizar de qualquer outra forma além da prescrita no presente Manual do Utilizador.
Não o lave com produtos de limpeza com álcool nem com substâncias corrosivas, como benzina Não o compartilhe com outras pessoas para evitar a transmissão de infeções e doenças
ou solvente. Isto pode danificar o produto.
contagiosas.
A loção poderá escorrer durante a utilização. Certifique-se de que utiliza o produto numa
Não utilizar este produto caso apresente quaisquer danos.
superfície onde esta situação possa ocorrer.
A TENGA Co., Ltd. não pode ser responsabilizada por qualquer utilização que não a
Não o ferva nem tente lavá-lo com água quente. Não coloque o produto em água quente ou fria indicada no presente Manual do Utilizador. Utilize-o por sua conta e risco.
por longos períodos de tempo.
A loção incluída só deve ser utilizada com este produto. Não utilizar em relações sexuais.
Advarsel
Må ikke anvendes, hvis huden er skadet, irriteret eller unormal. Hvis du føler
ubehag eller irritation, skal du straks ophøre brugen og søge læge. Efter
brug, sørg for at lotion og andre væsker vaskes af med sæbe og rigeligt med
lunkent vand. Produktet skal være helt tørt, før det lægges til opbevaring.
Anvend ikke alkoholholdige rengøringsmidler eller ætsende stoffer, såsom
rensebenzin eller fortynder. Dette kan beskadige produktet. Der kan sive
lotion ud under brug. Sørg for, at du kan bruge produktet på en overflade,
hvor dette kan ske. Kog ikke produktet, og rengør det ikke med varmt vand. Lad
ikke produktet ligge i varmt eller koldt vand i længere tid.
Varoitus
Skal opbevares køligt eller ved stuetemperatur. Anvend og opbevar produktet på et sted, der er uden for børns og husdyrs rækkevidde, for at forhindre skader, samt at tilbehør og aftagelige dele sluges ved et uheld. Må ikke anbringes tæt på næse eller mund for at undgå kvælningsrisiko. Må ikke anvendes på en anden måde, end hvad der er beskrevet i denne brugervejledning. Del ikke produktet med andre for at undgå at overføre smitsomme sygdomme og infektioner. Må ikke anvendes, hvis produktet er beskadiget på nogen måde. TENGA Co., Ltd. kan ikke holdes ansvarlig, hvis produktet anvendes på en anden måde, end hvad der er beskrevet i denne brugervejledning. Brug sker på eget ansvar. Den medfølgende lotion er kun beregnet til brug sammen med dette produkt. Ikke beregnet til samleje.
Älä käytä vahingoittuneella, ärtyneellä tai muutoin poikkeavalla iholla. Jos tunnet epämukavuutta tai ärsytystä, lopeta käyttö heti ja ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Käytön jälkeen varmista, että tuotteessa ei ole jäljellä voidetta tai muita nesteitä pesemällä se perusteellisesti haalealla vedellä ja miedolla saippualla, ja varmista, että tuote on täysin kuiva ennen varastointia. Älä pese alkoholipohjaisilla puhdistusaineilla tai syövyttävillä aineilla, kuten bensiinillä tai tärpätillä. Tämä voi vahingoittaa tuotetta. Voide voi vuotaa käytön aikana. Käytä tuotetta sellaisella pinnalla, jossa tämä voi tapahtua. Älä keitä tai yritä pestä kuumalla vedellä. Älä pidä kuumassa tai kylmässä vedessä pitkiä aikoja.
Säilytä viileässä tai huoneenlämpötilassa. Käytä ja säilytä tuote poissa vauvojen ja lemmikkien ulottuvilta, jotta vältytään vammoilta sekä lisävarusteiden ja irrotettavien osien tahattomalta nielemiseltä. Älä aseta tuotetta lähelle nenää tai suuta tukehtumisriskin välttämiseksi. Älä käytä tuotetta muulla tavalla kuin tässä käyttöohjeessa on mainittu. Älä jaa tuotetta muiden kanssa, jotta vältetään tarttuvien tautien ja infektioiden leviäminen. Älä käytä tätä tuotetta, jos se on millään tavalla vaurioitunut. TENGA Co., Ltd. ei ole vastuussa, jos tuotetta käytetään muulla tavalla kuin tässä käyttöohjeessa on mainittu. Käyttö omalla vastuulla. Mukana tuleva voide on tarkoitettu vain tämän tuotteen käyttöön. Ei tarkoitettu käytettäväksi yhdynnässä.
. , . . , , . , . , . . .
. . , . . . . . , (, , ). . . .