Nixon Smyth 44 Watch Instruction Manual

September 14, 2024
Nixon

Smyth 44 Watch

Product Information

Specifications

  • Brand: NIXON

  • Model: SMYTH 44

  • Water Resistance: Refer to watch case back or website for
    rating

  • Address: 2810 Whiptail Loop, Suite 101 Carlsbad, CA 92010
    USA

Product Usage Instructions

Setting the Time

  1. Unscrew the crown by turning counter-clockwise and pull it out
    to Position 2, the furthest position.

  2. Turn the crown clockwise to adjust the time.

  3. Push the crown in and screw it down by turning clockwise
    securely.

  4. Note: The DAY/DATE will automatically update every 24
    hours.

  5. Note: To ensure the DATE updates at midnight, set the date
    before noon.

Setting the Date

  1. Unscrew the crown by turning counter-clockwise and pull it out
    to Position 1, the furthest position.

  2. Turn the crown clockwise to advance the day and
    counter-clockwise to advance the date.

  3. Push the crown in and screw it down by turning clockwise
    securely.

  4. Ensure the crown is always screwed down after any adjustments
    to time or date.

FAQ

Q: How often should I update the time and date on my NIXON

watch?

A: The date will automatically update every 24 hours. For
accurate timekeeping, it is recommended to adjust the time if
needed and ensure the date is set correctly.

Q: What should I do if the crown of my watch is difficult to

unscrew?

A: If you encounter difficulty unscrewing the crown, do not
force it. Visit an authorized service center for assistance to
avoid damaging the watch.

Q: Is it safe to wear my NIXON watch while swimming?

A: Refer to the water resistance rating on your watch case back
or website. Ensure your watch is suitable for swimming before
wearing it in water.

THE SMYTH 44
OPERATIONS MANUAL www.nixon.com

WELCOME.
You just bought a NIXON watch. How about that. Welcome to the NIXON side, a side that’s about custom-built product, quality, and durability. We’re stoked you selected one of our watches. e fact that you bought a NIXON means you can probably tell time, but you may not be familiar with all the doo-dads and features of our watches. So if you’re stuck, read through these instructions. Or get your friends to read them and then they can tell you what’s up.

HOLA.
Acabas de adquirir un reloj NIXON. Bienvenido a NIXON, productos customizados, calidad y durabilidad. Estamos encant ado de que hayas escogido uno de nuestros relojes. El hecho de que hayas adquirido un NIXON significa que podras saber la hora pero quizas no estes. familiarizado con todas las funciones de nuestros relojes, si es así lee estas instrucciones. O consigue a un amigo para que se las lea por ti te pueda explicar como va todo.

WILKOMMEN.
Sie haben sich soeben eine NIXON uhr Gekauft. Herzlichen gluckwunsch und willkomen auf der NIXON seite. Hier dreht sich alles um massgeschneiderte produkte, qualitat und haltbarkeit. Wir freuen uns, dass sie eine unserer uhren ausgewahlt haben. Die tatsache, dass sie eine NIXON gekauft haben. Bedeutet, dass sie vermutlich jetzt jemandem die aktuelle uhrzeit sagen koennen. Aber wahrscheinlich sind sie nocht nicht mit all den features und funktionen unserer uhren vertraut. Falls sie also mal nicht mehr weiterkommen, lesen sie sich einfach diese anleitung durch. Oder ihre freunde sollen sie lesen. Dann konnen die ihnen sagen wie’s funktionert.

BIENVENUE.
Vous venez d´acheter une montre NIXON! Alors quoi?! Bienvenue chez NIXON, oU vous ne trouverez que des montres de longue durÈe et de qualitÈ, faites sur mesure. Nous sommes trËs heureux que vous ayez choisi une de nos montres. Si vous avez une NIXON, cela veut probablement dire que vous savez lire l’heure, mais vous ne saurez peut-Être pas toutes les petites astuces et caractÈristiques de nos montres. Alors, si vous ne savez pas quoi faire, jetez donc un coup D´oeUil au mode d´emploi, ou demandez un de vos copains de vous le lire afin de vous mettre au jus.

WELCOME.

2810 Whiptail Loop, Suite 101 Carlsbad, CA 92010 USA

1 SETTING THE TIME

2 SETTING THE DATE

www.nixon.com

Position 2

Time Set

Position 1

Date Set

ENGLISH

1 SETTING THE TIME

IMPORTANT
Please refer to the watch case back for your watch’s water resistancy rating, or our website : www.nixon.com
CAUTION: Keep batteries out of reach of children. If swallowed battery can cause severe or fatal injuries in 2 hours or less. Seek medical advice immediately.
EUROPEAN UNION : DISPOSAL INFORMATION e symbol above means that according to local laws and
regulations your product and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. e separate collection and recycling of your product and/or its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.

UNSCREW e crown by turning counter-clockwise and pull crown out to Position 2. is is the furthest position the crown can be pulled out. (you should
feel two clicks when in position 2).
TURN e crown clockwise to advance the time.
PUSH Crown in and screwdown turning clockwise (make sure it is screwed in all the way).
NOTE: e DAY/DATE will automatically update every 24 hours.
NOTE: To make sure that the DATE is updated at midnight instead of noon, set the date before noon.

2 SETTING THE DATE
UNSCREW e crown by turning counter clockwise and pull out to Position 1. is is the furthest position you can pull it out.
TURN e crown clockwise to advance the day (Monday, Tuesday, etc).
TURN e crown counter-clockwise to advance the date (number).
PUSH Crown in and screwdown turning clockwise (make sure it is screwed in all the way).

ATTENTION
MAKE SURE CROWN IS ALWAYS SCREWED DOWN AFTER ANY
ADJUSTMENTS TO TIME OR DATE

SPANISH

1 AJUSTAR LA HORA

2 AJUSTE DE LA VENTANA DE FECHA

IMPORTANT
Consulta el índice de resistencia al agua del reloj en el reverso de la caja o en nuestro sitio web: www.nixon.com
PRECAUCIÓN : Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, la pila puede causar lesiones graves o mortales en 2 horas o menos. Acude inmediatamente al médico
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS EN LA UNIÓN EUROPEA El símbolo anterior significa que, de acuerdo con las leyes y normativas locales, tu producto o la pila deben desecharse por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto llegue al final de su vida útil, llévalo a un punto de recogida designado por las autoridades locales. La recogida selectiva y el reciclaje del producto o la pila en el momento de su eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y garantizarán que se reciclen de forma que se proteja la salud humana y el medio ambiente.

DESENROSCA La corona girando en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigala hasta la posición 2. Esta es la posición más alejada a la que puede sacarla.
GIRAR Gire la corona en sentido de las agujas del reloj para avanzar en el tiempo.
EMPUJAR Empuje la corona hacia adentro y enrosque en sentido de las agujas del reloj (asegúrese de que esté completamente enroscada).
NOTA : El DÍA/FECHA se actualizará automáticamente cada 24 horas.
NOTA : Para asegurarse de que la FECHA se actualice a medianoche en lugar de al mediodía, ajuste la fecha antes del mediodía.

DESENROSCA la corona girando en sentido contrario a las agujas del reloj y tira hacia afuera hasta la posición 1. Esta es la posición más alejada a la que puedes sacarla.
GIRAR la corona en sentido de las agujas del reloj para avanzar el día (Lunes, Martes, etc).
GIRAR la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para avanzar la fecha (número).
EMPUJAR Corona adentro y giro de cierre en sentido horario (asegte de que esté completamente enroscado).”

ATENCIÓN
ASEGÚRESE DE QUE LA CORONA ESTÉ SIEMPRE ATORNILLADA
DESPUÉS DE CUALQUIER AJUSTE DE LA HORA O LA FECHA

GERMAN

1 EINSTELLEN DER ZEIT

WICHTIG
Die Wasserbeständigkeit deiner Uhr findest du auf dem Gehäuseboden der Uhr oder auf unserer Website: www.nixon.com

DREHEN Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn auf und ziehen Sie sie heraus bis zur Position 2. Dies ist die weiteste Position, auf die Sie sie herausziehen können.

DREHEN Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zeit vorzustellen.

VORSICHT : Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Wenn der Akku verschluckt wird, kann er innerhalb von 2 Stunden oder weniger schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Sofort ärztlichen Rat einholen
EUROPÄISCHE UNION ­ INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Das obige Symbol bedeutet, dass gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften dein Produkt und/oder seine Batterie getrennt vom Hausmüll zu entsorgen ist. Bringe dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer zu einer von den lokalen Behörden bestimmten Sammelstelle. Die getrennte Sammlung und das Recycling deines Produkts und/oder seiner Batterie zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt dazu bei, die natürlichen Ressourcen zu schonen, und stellt sicher, dass es auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.

DRÜCKEN Sie die Krone hinein und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest (stellen Sie sicher, dass sie vollständig eingedreht ist).
HINWEIS: Der TAG/DATUM wird automatisch alle 24 Stunden aktualisiert.
HINWEIS: Um sicherzustellen, dass das DATUM um Mitternacht und nicht um Mittag aktualisiert wird, stellen Sie das Datum vor Mittag ein.
HINWEIS: Bei dieser Art von Nixon-Uhr kann der Tag auch auf Spanisch eingestellt werden. Jede andere Option, wenn Sie den Tag einstellen, ist der vorherige Tag auf Englisch, auf Spanisch aufgeführt.

FRENCH

1 RÉGLAGE DE L’HEURE

2 EINSTELLEN DES DATUMFENSTERS
DREHEN Die Krone durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausziehen bis zur Position 1. Dies ist die weiteste Position, auf die Sie sie herausziehen können.
DREHEN Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, um den Tag vorzustellen (Montag, Dienstag, usw.).
DREHEN Die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Datum (die Zahl) voranzubringen.
DRÜCKEN Die Krone hineindrücken und im Uhrzeigersinn festdrehen (Stellen Sie sicher, dass sie vollständig eingedreht ist).
2 RÉGLAGE DE LA FENÊTRE DE DATE

ACHTUNG
STELLEN SIE SICHER, DASS DIE KRONE NACH EINSTELLUNGEN DER UHRZEIT ODER DES DATUMS
IMMER FESTGEDREHT IST

IMPORTANT
Veuillez voir le dos du boîtier de votre montre pour connaître son indice d’étanchéité ou consulter notre site
Web: www.nixon.com

DÉVISSEZ la couronne en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et tirez-la jusqu’à la Position 2. C’est la position la plus éloignée que vous pouvez tirer.
TOURNEZ la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer l’heure.

AVERTISSEMENT : Tenir les piles hors de portée des enfants. L’ingestion de la batterie peut causer des blessures graves ou mortelles en 2 heures ou moins. Consulter immédiatement un médecin.
UNION EUROPEENNE : INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT Le symbole ci-dessus signifie que conformément aux lois et réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de collecte désigné par les autorités locales. La collecte et le recyclage séparés de votre produit et/ou de sa batterie au moment de la mise au rebut contribue à préserver les ressources naturelles et à garantir un recyclage qui protège la santé humaine et l’environnement.
ITALIAN

ENFONCEZ la couronne et vissez-la dans le sens des aiguilles d’une montre (assurez-vous qu’elle est vissée complètement).
REMARQUE : Le JOUR/DATE se mettra à jour automatiquement toutes les 24 heures.
REMARQUE : Pour vous assurer que la DATE est mise à jour à minuit au lieu de midi, réglez la date avant midi.
REMARQUE : Sur ce style de montre Nixon, le jour peut également être réglé en espagnol. Chaque autre option lorsque vous ajustez le jour est le jour précédent en anglais, listé en espagnol.
1 IMPOSTAZIONE DELL’ORA

DÉVISSEZ la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et tirez-la jusqu’à la position 1. C’est la position la plus éloignée que vous pouvez tirer.
TOURNEZ la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer le jour (lundi, mardi, etc.).
TOURNEZ la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour avancer la date (le numéro).
ENFONCEZ la couronne et vissez-la dans le sens des aiguilles d’une montre (assurez-vous qu’elle est vissée complètement)
2 IMPOSTAZIONE DELLA FINESTRA DATA

ATTENTION
ASSUREZ-VOUS QUE LA COURONNE EST TOUJOURS VISSEÉE APRÈS TOUT AJUSTEMENT DE L’HEURE OU DE LA DATE

IMPORTANTE
Fare riferimento al fondello dell’orologio per la valutazione della resistenza all’acqua dello stesso, oppure
consultare il nostro sito Web: www.nixon.com
ATTENZIONE : Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se ingerita, una batteria può causare lesioni gravi o fatali nell’arco di 2 ore o meno. Consultare immediatamente un medico.
UNIONE EUROPEA : INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Il simbolo qui sopra indica che, in conformità alle leggi e ai regolamenti locali, il tuo prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando questo prodotto diventerà inutilizzabile, portalo in un punto di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta differenziata e il riciclaggio del prodotto e/o della batteria al momento dello smaltimento contribuiranno a conservare le risorse naturali e a garantire che il prodotto sia riciclato in modo da salvaguardare la salute umana e l’ambiente.

SVITARE la corona ruotando in senso antiorario e tirarla fino alla Posizione 2. Questa è la posizione più lontana a cui è possibile tirarla.
GIRARE la corona in senso orario per avanzare l’ora.
PREMI La corona dentro e avvitare girando in senso orario (assicurarsi che sia avvitata fino in fondo).
NOTA : Il GIORNO/DATA si aggiornerà automaticamente ogni 24 ore.
NOTA : Per assicurarsi che la DATA si aggiorni a mezzanotte anziché a mezzogiorno, impostare la data prima di mezzogiorno.
NOTA : Su questo stile di orologio Nixon, il giorno può anche essere impostato in spagnolo. Ogni altra opzione quando si regola il giorno è il giorno precedente in inglese, elencato in spagnolo.

SVITARE Ruotare la corona in senso antiorario e tirare fino alla posizione 1. Questa è la posizione più lontana a cui è possibile tirare.
GIRARE Ruotare la corona in senso orario per avanzare il giorno (lunedì, martedì, ecc.).
GIRARE Ruotare la corona in senso antiorario per avanzare la data (il numero).
PREMI Premere la corona e avvitarla in senso orario (assicurarsi che sia avvitata fino in fondo).

ATTENZIONE
ASSICURATI CHE LA CORONA SIA SEMPRE AVVITATA DOPO QUALSIASI REGOLAZIONE DELL’ORA O DELLA DATA

CHINESE, Traditional

1

2

: www.nixon.com

: / /

/ 24

1 SETTING THE TIME

Position 2

Time Set

2 SETTING THE DATE

Position 1

Date Set

JAPANESE

1

www.nixon.com

2

EU : ·

/24

Nixon

2

WARRANTY INFO
Nixon offer a limited warranty on defects in materials and workmanship, when purchased from an authorized Nixon dealer and with proof of purchase (receipt). is means that if the materials in your watch aren’t right or if the watch isn’t put together correctly, we’ll repair or replace it, at our option. But, this doesn’t mean you can abuse your watch and expect us to fix it for free. We don’t cover normal wear and tear or batteries, crystal, watch case, strap, bracelet, loss or theft. You will void your warranty if you open your case back, push the buttons underwater, or forget to screw down or push in the crown and expose your watch to moisture. For information regarding the length of your warranty, please visit www.nixon.com and select your country’s site.
Problems? If you’re in North America, please call us at 1 760 944 0900 during normal business hours, Pacific Time, and we can work it out. If you’re somewhere else in the world, please contact the store at which you brought your Nixon, and they will point you in the right direction.
NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF THE MERCHANTABILITY AND FITNESS SHALL APPLY TO THIS PRODUCT FOR ANY PERIOD BEYOND THE TWO (2) YEAR TERM OF THIS WRITTEN WARRANTY. NIXON IS NOT LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR ANY INCIDENTAL DAMAGES SUSTAINED IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. ANY RECOVERY MAY NOT BE GREATER THAN THE PURCHASE PRICE PAID FOR THIS PRODUCT.
Some countries and states, however, do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts or allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. this warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may carry from country to country and state to state.
WATER RESISTANCY RATINGS AND WATCH CARE

INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Nixon ofrece una garantía limitada en defectos de materiales y fabricación para compras realizadas a un distribuidor de Nixon autorizado y con el comprobante correspondiente (recibo). Esto significa que si los componentes de tu reloj no están en buen estado o no están montados correctamente, lo repararemos o lo reemplazaremos por otro a nuestra discreción. Pero no quiere decir que puedas maltratar tu reloj y esperar que te lo arreglemos gratis. La garantía no cubre el uso y deterioro normal o la pérdida y el robo de las pilas, el cristal, la caja, la correa o la pulsera. Perderás la garantía si abres el dorso de la caja, presionas los botones bajo el agua u olvidas enroscar o presionar la corona y expones el reloj a la humedad. Para obtener más información sobre la duración de la garantía, visita www.nixon.com y selecciona el sitio de tu país.
¿Algún problema? Si te encuentras en América del Norte, llámanos al 1 760 944 0900 durante el horario comercial normal, hora del Pacífico, y podremos solucionarlo. Si estás en otro lugar del mundo, ponte en contacto con la tienda a la que llevaste tu Nixon, y te darán la información correcta.
NO SE APLICARÁN A ESTE PRODUCTO GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD, DURANTE UN PERIODO SUPERIOR A LOS DOS (2) AÑOS DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. NIXON NO ES RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL SUFRIDO EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO. CUALQUIER RESTITUCIÓN NO PUEDE SER SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR ESTE PRODUCTO.
Sin embargo, algunos países y estados no permiten la exclusión o limitación de la duración de una garantía implícita ni permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en tu caso. Esta garantía te otorga derechos legales específicos, y también puedes tener otros derechos que pueden variar de un país a otro o de un estado a otro.

INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
Nixon gewährt für Uhren, die bei einem autorisierten Nixon-Händler gekauft wurden, bei Vorlage des Kaufbelegs (Quittung) eine auf Material- und Verarbeitungsfehler beschränkte Garantie. Wenn in deiner Uhr nicht die richtigen Materialien verarbeitet wurden oder der Zusammenbau nicht ordnungsgemäß erfolgte, werden wir deine Uhr nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Du darfst deine Uhr jedoch in keiner Weise unsachgemäß verwenden und erwarten, dass wir sie dann kostenlos reparieren. Ausgenommen von der Garantie sind normale Abnutzung, Batterien, Glas, Gehäuse, Riemen, Armband sowie Verlust oder Diebstahl. Dein Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn du die Rückseite öffnest, die Knöpfe unter Wasser betätigst oder vergisst, die Krone zu verschrauben oder hineinzudrücken, bevor du deine Uhr Feuchtigkeit aussetzt. Weitere Informationen zur Dauer deiner Garantie findest du unter www.nixon.com, indem du die Website deines Landes auswählst.
Probleme? Wenn du in Nordamerika bist, rufe uns bitte unter 1 760 944 0900 während der normalen Geschäftszeiten, Pacific Time, an, damit wir eine Lösung finden können. Wenn du dich an einem anderen Ort auf der Welt befindest, kontaktiere bitte den Store, in dem du deine Nixon gekauft hast. Dort helfen wir dir gerne weiter.
FÜR DIESES PRODUKT GELTEN KEINE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG, FÜR EINEN ZEITRAUM, DER ÜBER DIE ZWEI (2) JAHRE DER LAUFZEIT DIESER SCHRIFTLICHEN GARANTIE HINAUSGEHT. NIXON HAFTET UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR ETWAIGE SCHÄDEN, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT ENTSTEHEN. EINE EVENTUELLE RÜCKERSTATTUNG DARF NICHT HÖHER SEIN ALS DER FÜR DIESES PRODUKT GEZAHLTE KAUFPREIS.
Einige Länder und Staaten erlauben jedoch nicht den Ausschluss oder die Beschränkung der Dauer einer stillschweigenden Garantie oder den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden, sodass die oben genannten Einschränkungen und Ausschlüsse möglicherweise nicht auf dich zutreffen. Diese Garantie gewährt dir bestimmte gesetzliche Rechte und du hast möglicherweise auch andere Rechte, die von Land zu Land und von Staat zu Staat unterschiedlich sein können.

ÍNDICE DE RESISTENCIA AL AGUA Y CUIDADO DEL RELOJ

WASSERBESTÄNDIGKEITS UND PFLEGE DER UHR

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Nixon offre une garantie limitée en cas de fabrication ou de conception pour les achats chez un revendeur Nixon autorisé avec preuve d’achat (ticket de caisse). Cela signifie que si les matériaux de votre montre ne fonctionnent pas ou si la montre n’est pas correctement assemblée, nous la réparerons ou la remplacerons, selon votre préférence. Cependant, cela ne signifie pas que vous pouvez utiliser votre montre de manière abusive et vous attendre à ce que nous la réparions gratuitement. Nous ne couvrons pas l’usure normale et la détérioration, les piles, le cristal, le boîtier de la montre, le bracelet, la perte ou le vol. La garantie sera invalidée si vous ouvrez l’arrière du boîtier, si vous appuyez sur les boutons sous l’eau ou si vous oubliez de visser ou de pousser la couronne, exposant ainsi votre montre à l’eau. Pour plus d’informations sur la durée de votre garantie, veuillez consulter le site www.nixon.com et sélectionner votre pays.
Vous rencontrez des problèmes ? Si vous êtes en Amérique du Nord, veuillez nous appeler au +1 760 944 0900 pendant les heures normales d’ouverture, heure du Pacifique, pour obtenir de l’aide. Si vous vous trouvez ailleurs dans le monde, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez apporté votre Nixon, qui vous donnera le contact approprié.
AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE S’APPLIQUERA À CE PRODUIT À LA FIN DES DEUX (2) ANS DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. NIXON N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES SUBIS EN LIEN AVEC CE PRODUIT. TOUTE SOMME REVERSÉE NE PEUT ÊTRE SUPÉRIEURE AU PRIX D’ACHAT RÉGLÉ POUR CE PRODUIT.
Cependant, certains pays et États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, ou autorisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent être valables d’un pays à l’autre et d’un État à l’autre
INDICES D’ÉTANCHÉITÉ ET ENTRETIEN DE LA MONTRE

INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Nixon offre una garanzia a vita limitata per difetti di materiali e lavorazione quando il prodotto viene acquistato presso un rivenditore Nixon ufficiale. Questo significa che, se i materiali dell’orologio sono difettosi o l’orologio non è stato assemblato correttamente, ci impegneremo a ripararlo o a sostituirlo, a nostra discrezione. Tuttavia, ciò non significa che si possa utilizzare l’orologio in modo inappropriato e pretendere una riparazione gratuita. La garanzia non copre la normale usura, la batteria, il vetro, la cassa, il cinturino, lo smarrimento o il furto. Potrai invalidare la garanzia se apri il fondello, premi i pulsanti sott’acqua o ti dimentichi di avvitare o premere la corona esponendo così l’orologio all’umidità. Per informazioni sulla durata della garanzia, visitare il sito www.nixon.com e selezionare il sito del proprio Paese.
Problemi? Se ti trovi in Nord America, chiamaci al numero
1 760 944 0900 durante le normali ore lavorative (ora del Pacifico) e risolveremo il tuo problema. Se sei in un altro luogo nel mondo, contatta il negozio in cui hai acquistato il tuo Nixon: quest’ultimo ti indicherà il giusto indirizzo.
NESSUNA GARANZIA IMPLICITA, NEMMENO LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ, SONO APPLICABILI A QUESTO PRODOTTO PER UN PERIODO SUPERIORE AI DUE (2) ANNI DALLA PRESENTE GARANZIA SCRITTA. NIXON NON È RESPONSABILE, IN NESSUNA CIRCOSTANZA, DI EVENTUALI DANNI INCIDENTALI SUBITI IN RELAZIONE A QUESTO PRODOTTO. OGNI EVENTUALE RECUPERO NON PUÒ ESSERE SUPERIORE AL PREZZO DI ACQUISTO PAGATO PER IL PRODOTTO.
Alcuni Paesi e Stati, tuttavia, non consentono l’esclusione o la limitazione della durata di una garanzia implicita o consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, pertanto le limitazioni e le esclusioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili al licenziatario. La presente garanzia conferisce al licenziatario diritti legali specifici e il licenziatario potrebbe anche godere di altri diritti che potrebbero continuare a essere validi da Paese a Paese e da Stato a Stato.
VALUTAZIONI DELLA RESISTENZA ALL’ACQUA E CURA DELL’OROLOGIO

Nixon Nixon * www.nixon.com
NIXON / /

RAIN, SPLASHES, ETC. SHALLOW SWIMMING, SUBMERSION SURFING, SNORKELING, SPEAR FISHING LLUVIA, SALPICADURAS, ETC. NATACIÓN EN POCAS PROFUNDIDADES, SUMERSIÓN EL SURF, BUCEAR, PESCA SUBMARINA REGEN SPRITZER, USW. FLACHES SCHWIMMEN, UNTERTAUCHEN SURFEN, SNORKELING, SCHNORCHELN RPLUIE, ÉCLABOUSSURES, ETC. NATATION PEU PROFONDE, SUBMERSION SURFANT, PLONGÉE EN APNÉE, CHASSE SOUSMARINE PIOGGIA, SCHIZZI, ECC. NUOTO POCO PROFONDO, IMMERSIONE SURF, SNORKELING, PESCA SUBACQUEA

DRY DRY DRY DRY DRY DRY

CASE RATING 30 METER 50 METER 100-200 METER

NO

A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.

*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER EXPOSURE TO SALE WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low batteries left in a watch may leak and destroy the movement of your watch. If you have a water resistant watch, know that the water resistancy is attained using rubber or plastic seals which will deteriorate under normal conditions and reduce the water resistancy of your watch. ese seals should be checked by an authorized jeweler at least every two years to ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch to extreme temperatures (over 60º or 140ºF, under -10ºC or 14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to know the time when your tubbing? Avoid extreme shocks.

CLASIFICACIÓN DEL CASO
30 METER

50 METER 100-200 METER

NO

EL DISEÑO DE ALGUNOS DE NUESTROS RELOJES SE CENTRA EN EL ESTILO, Y NO ESTÁN HECHOS PARA SURFEAR NI NADAR. ESTO SE INDICA CON EL ICONO “SIN AGUA”.

  • ENJUAGAR EL RELOJ CON AGUA Y JABÓN DESPUÉS DE LA EXPOSICIÓN AL AGUA SALADA O LA ARENA.
    Sustituir la pila al menos cada dos años. Las pilas agotadas o con poca batería que queden en un reloj pueden tener fugas y destruir el movimiento del reloj. Si tienes un reloj resistente al agua, debes saber que la resistencia al agua se consigue mediante juntas de goma o plástico que se deterioran en condiciones normales y reducen la resistencia al agua del reloj. Estos sellos deben ser revisados por un joyero autorizado al menos cada dos años para garantizar la resistencia al agua nominal. No expongas el reloj a temperaturas extremas (más de 60 ºC o 140 ºF, o menos de -10 ºC o 14 ºF). Tampoco lo lleves en bañeras de hidromasaje ni saunas. Es un inconveniente, pero ¿de verdad necesitas saber qué hora en medio de una sesión de hidromasaje? Evita los choques extremos

Fallbewertung

30 METER

50 METER 100-200 METER

NO

EINIGE UNSERER UHREN SIND REIN STILISTISCH AUSGELEGT UND NICHT ZUM SURFEN ODER SCHWIMMEN KONZIPIERT. DIES WIRD DURCH DAS SYMBOL ,,KEIN WASSER”
ANGEZEIGT

*DIE UHR MIT SEIFE UND WASSER ABSPÜLEN, NACHDEM SIE SALZWASSER ODER SAND AUSGESETZT WAR.
Tausche die Batterie mindestens alle zwei Jahre aus. Leere oder schwache Batterien in einer Uhr können auslaufen und das Uhrwerk zerstören. Wenn du eine wasserdichte Uhr hast, solltest du wissen, dass die Wasserbeständigkeit mit Gummi- oder Kunststoffdichtungen erreicht wird, die sich unter normalen Bedingungen verschlechtern und die Wasserbeständigkeit deiner Uhr verringern. Diese Dichtungen sollten mindestens alle zwei Jahre von einem qualifizierten Juwelier überprüft werden, um die Wasserbeständigkeit sicherzustellen. Setze deine Uhr keinen extremen Temperaturen aus (über 60 °C, unter -10 °C). Keine Whirlpools oder Saunen. Sorry, aber musst du in der Badewanne wirklich wissen, wie spät es ist? Vermeide starke Stöße.

WARRANTY INFO
Nixon offer a limited warranty on defects in materials and workmanship, when purchased from an authorized Nixon dealer and with proof of purchase (receipt). is means that if the materials in your watch aren’t right or if the watch isn’t put together correctly, we’ll repair or replace it, at our option. But, this doesn’t mean you can abuse your watch and expect us to fix it for free. We don’t cover normal wear and tear or batteries, crystal, watch case, strap, bracelet, loss or theft. You will void your warranty if you open your case back, push the buttons underwater, or forget to screw down or push in the crown and expose your watch to moisture. For information regarding the length of your warranty, please visit www.nixon.com and select your country’s site.
Problems? If you’re in North America, please call us at 1 760 944 0900 during normal business hours, Pacific Time, and we can work it out. If you’re somewhere else in the world, please contact the store at which you brought your Nixon, and they will point you in the right direction.
NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF THE MERCHANTABILITY AND FITNESS SHALL APPLY TO THIS PRODUCT FOR ANY PERIOD BEYOND THE TWO (2) YEAR TERM OF THIS WRITTEN WARRANTY. NIXON IS NOT LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR ANY INCIDENTAL DAMAGES SUSTAINED IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. ANY RECOVERY MAY NOT BE GREATER THAN THE PURCHASE PRICE PAID FOR THIS PRODUCT.
Some countries and states, however, do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts or allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. this warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may carry from country to country and state to state.

NixonNixon / www.nixon.com

Nixon

ÉVALUATION DU CAS
30 METER

50 METER 100-200 METER

NO

CERTAINES DE NOS MONTRES MISENT SUR LE STYLE ET NE SONT DONC PAS CONÇUES POUR LE SURF OU LA NATATION. ELLES COMPORTENT L’ICÔNE « PAS D’EAU ».

*RINCEZ LA MONTRE À L’EAU ET AU SAVON APRÈS L’EXPOSITION À L’EAU SALÉE OU AU SABLE.
Remplacez la batterie au moins tous les deux ans. Les piles vides ou faibles laissées dans une montre peuvent fuir et endommager son fonctionnement. Si vous avez une montre étanche, sachez que l’étanchéité est garantie par des joints en caoutchouc ou en plastique qui se détérioreront dans des conditions normales, ce qui réduira l’étanchéité de votre montre. Ces joints doivent être examinés par un joaillier agréé au moins tous les deux ans pour garantir leur étanchéité. N’exposez pas votre montre à des températures extrêmes (supérieures à 60 °C, inférieures à -10 °C). Pas de bains à remous ni de saunas. Désolés, mais avez-vous vraiment besoin de savoir l’heure qu’il est quand vous vous détendez dans un bain chaud ? Évitez les chocs brutaux

VALUTAZIONE DEL CASO

30 METER

50 METER 100-200 METER

NO

ALCUNI DEI NOSTRI OROLOGI SONO PENSATI PER AVERE UNO STILE ELEGANTE E NON SONO
PROGETTATI PER IL SURF O PER IL NUOVO. QUESTA CARATTERISTICA È INDICATA
DALL’ICONA “NON ADATTO ALL’ACQUA”.

*RISCIACQUARE L’OROLOGIO CON ACQUA E SAPONE DOPO L’ESPOSIZIONE ALL’ACQUA SALATA O ALLA SABBIA.
Sostituire la batteria almeno ogni due anni. Le batterie esaurite o scariche lasciate in un orologio possono causare delle fuoriuscite, distruggendo così il meccanismo dell’orologio. Se hai un orologio resistente all’acqua, sappi che questa si ottiene utilizzando guarnizioni in gomma o plastica che si deterioreranno in condizioni normali, riducendo la resistenza del tuo orologio all’acqua. Questi sigilli devono essere controllati da un gioielliere autorizzato almeno ogni due anni al fine di garantire la resistenza nominale all’acqua. Non esporre l’orologio a temperature estreme (oltre 60 ºC, o al di sotto di -10 ºC o). Non utilizzare in vasche idromassaggio o saune. Dopotutto, pensi sia davvero necessario conoscere l’ora del tuo bagno in vasca? Evita gli shock estremi.

30 METER 50 METER 100-200
METER
NO

“”

º ºF -ºC ºF

WATER RESISTANCY RATINGS AND WATCH CARE

RAIN, SPLASHES, ETC. SHALLOW SWIMMING, SUBMERSION SURFING, SNORKELING, SPEAR FISHING

DRY DRY

CASE RATING 30 METER 50 METER 100-200 METER

NO

A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.

*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER EXPOSURE TO SALE WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low batteries left in a watch may leak and destroy the movement of your watch. If you have a water resistant watch, know that the water resistancy is attained using rubber or plastic seals which will deteriorate under normal conditions and reduce the water resistancy of your watch. ese seals should be checked by an authorized jeweler at least every two years to ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch to extreme temperatures (over 60º or 140ºF, under -10ºC or 14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to know the time when your tubbing? Avoid extreme shocks.

30 METER 50 METER 100-200
METER
NO

Nixon

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals