Einhell TE-SM 36-10 L Li Cordless Drag Crosscut and Miter Saw Instruction Manual

September 19, 2024
Einhell

TE-SM 36-10 L Li Cordless Drag Crosscut and Miter Saw

“`html

Specifications:

  • Model: TE-SM 36/10 L Li
  • Type: Cordless drag, crosscut, and miter saw
  • Art.-Nr.: 43.008.85
  • I.-Nr.: 21011

Product Information:

The TE-SM 36/10 L Li is a cordless drag, crosscut, and miter saw
designed for various cutting applications. It provides flexibility
and ease of use for both professional and DIY projects.

Product Usage Instructions:

1. Safety Instructions:

Special instructions regarding laser usage: Avoid direct eye
contact with laser radiation as it is classified as Laser Class
2.

2. Technical Data:

  • Sound pressure level LpA: 86.1 dB(A)
  • Uncertainty KpA: 3 dB(A)
  • Sound power level LWA: 99.1 dB(A)
  • Uncertainty KWA: 3 dB(A)

3. Pre-Operation:

General:

Prior to operation, ensure the saw is securely mounted on a
workbench or stand. Use appropriate screws, washers, lock washers,
and nuts for fastening all four stand legs.

Verify that all guards and safety devices are correctly
installed and that movable parts move freely.

Blade Installation:

  1. Insert the blade onto the shaft and align it with the screw
    (44).

  2. Position the locking screw (14) onto the shaft (45) and tighten
    it using the screw (44).

  3. Secure the locking screw (14) with the screw (44) ensuring the
    blade is held firmly in place.

4. Operation:

Adjust the cutting depth by turning the adjusting screw (53)
located on the machine head (4). Ensure the material being cut is
properly supported and use the provided stop screws to prevent
pieces from falling during cutting.

FAQ:

Q: How do I change the saw blade?

A: To change the saw blade, follow the instructions provided in
the user manual. Ensure the tool is unplugged or the battery is
removed before proceeding with the blade replacement.

Q: What should I do if the laser is not working?

A: If the laser is not functioning, check the battery or power
source. If the issue persists, contact customer support for further
assistance.

“`

TE-SM 36/10 L Li

D Originalbetriebsanleitung Akku-Zug-Kapp-Gehrungssäge
GB Original operating instructions Cordless drag, crosscut and miter saw

SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska dvorocna, celilna, zajeralna zaga
H Eredeti használati utasítás Akkus vonó-fejez-gérvágó frész

F Instructions d’origine Scie à onglet radiale sans fil
I Istruzioni per l’uso originali Troncatrice radiale a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akkudrevet skør-/kap-/geringssav
S Original-bruksanvisning Batteridriven drag-, kap- och geringssåg
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová kapovací a pokosová pila s pojezdem
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová tesárska kapovacia a pokosová píla
NL Originele handleiding Accu trek-kap-verstekzaag
E Manual de instrucciones original Sierra inalámbrica de tracción, oscilante y para cortar ingletes

RO Instruciuni de utilizare originale Ferstru joagr, de retezat i îmbinat la col cu acumulator
GR
P Manual de instruções original Serra de tração, corte transversal e meia- esquadria sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kruzna pila za
prorezivanje i koso rezanje
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska kruzna testera za prorezivanje i koso rezanje
PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa pila ukona
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü gönye kesme
EE Originaalkasutusjuhend Akuga nurga- ja järkamissaag

FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-veto-katkaisujiirisaha

13
Art.-Nr.: 43.008.85

I.-Nr.: 21011

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 1

10.07.2023 11:27:47

1

9

1

4 22

6 7
10 21

47b

8

18

37

17

11

46 50

47a

15

16 34

13 14

2
22
42 8
Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 2

43 44 47a 14
49
9 53
– 2 –

47b
10.07.2023 11:27:50

3
9 22

1 6 7

10 21
26
4
1
4

8 46 14

34

50

13 47a

40 9 25 22

17
18 47b 50 – 3 –
Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 3

21 26 34
10.07.2023 11:27:51

5a

5b

9

9

42

5c
42 9
6b

6a

53

46

45

14

6c

14

44

14

43

– 4 Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 4

10.07.2023 11:27:53

7a
18 48 47a

8

22

51

7b
42 49 48

47a

9a

38

8

26

9b

10

8

50

47a

52

46

50

47a

54

– 5 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 5

13

14

10.07.2023 11:27:55

11a
7 37

11b

12

12

11
12
23 20 29 19

a

13

35

a

30

14

15

7

18
b 17

– 6 Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 6

42 7

17 16

15

39

24 36 2 1

10.07.2023 11:27:57

16 41
d

17
39
37 c

18a

18b

19

20a

– 7 Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 7

10.07.2023 11:27:59

20b

21

22a

22b

5

22c
7

22d
32 33
31

– 8 Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 8

27 28
6 7 31 32 42
7
10.07.2023 11:28:02

23

1 23

24 36

40

25

1

2

24

42

3

4

5

6

7

8

9

– 9 Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 9

10.07.2023 11:28:06

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 25) 1. Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. 6. Ein / Ausschalter Laser. 7. Ein / Ausschalter LED Lampe. 8. Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fixiert werden. Für 90° ­ Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fixiert werden. 9. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C – +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). (Nicht im Lieferumfang enthalten)

1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser

Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Niemals direkt in den Strahlengang blicken. · Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
· Vorsicht ­ wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
· Lasermodul niemals öffnen. · Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen.
· Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
· Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht
benötigt wird.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 10

– 10 –

10.07.2023 11:28:08

D

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-24) 1. Handgriff 2. Ein-/Ausschalter 3. Entriegelungshebel 4. Maschinenkopf 5. Spindelarretierung 6. Sägeblattschutz beweglich 7. Sägeblatt 8. Spannvorrichtung 9. Transportgriff 10. Feststellschraube für Zugführung 11. feststehende Anschlagschiene 12. Justierschraube für feststehende Anschlag-
schiene 13. Einstellbarer Standfuß 14. Feststellschraube für Drehtisch 15. Zeiger (Drehtisch) 16. Skala (Drehtisch) 17. Drehtisch 18. feststehender Sägetisch 19. Skala (Sägekopf) 20. Zeiger (Sägekopf) 21. Feststellhebel für Maschinenkopf 22. Spänefangsack 23. LED-Lampe 24. Ein / Ausschalter LED-Lampe 25. Sicherungsbolzen 26. Feststellschraube für Spannvorrichtung 27. Schraube mit Rändelmutter, für Schnitttiefen-
begrenzung 28. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung 29. Justierschraube ­ 0° Stellung 30. Justierschraube ­ 45° Stellung 31. Flanschschraube 32. Außenflansch 33. Unterlegscheibe 34. Standfuß 35. Laser 36. Ein / Ausschalter Laser 37. verschiebbare Anschlagschiene 38. Feststellschraube für verschiebbare An-
schlagschiene 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) 40. Aufnahme für Akku 41. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) 42. Kombi-Schlüssel 43. Kappe für Feststellschraube 44. Schraube für Feststellschraube 45. Welle 46. Entriegelungstaste 47a.einstellbare Werkstückauflage links

47b.einstellbare Werkstückauflage rechts 48. Hebel für Werkstückauflage 49. Anschlagschraube für Werkstückauflage 50. klappbarer Längenanschlag 51. Absauganschluss 52. Tischeinlage 53. Schraube für Transportgriff 54. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal)
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Akku-Kappsäge · Spannvorrichtung · Transportgriff · Feststellschraube für Drehtisch · Spänefangsack · Kombi-Schlüssel · Kappe für Feststellschraube · Schraube für Feststellschraube · einstellbare Werkstückauflage (links und
rechts)
· Anschlagschraube für Werkstückauflage (2x) · Schraube fürTransportgriff (2x) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

– 11 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 11

10.07.2023 11:28:09

D

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Kappsäge dient zum Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
· Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
· Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung)
· Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen.
· Sägeblattbrüche. · Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes.

· Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
· Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor………………36 V d.c. Leerlaufdrehzahl n0: ……………………….. 3800 min-1 Hartmetallsägeblatt:………..ø 254 x ø 30 x 2,5 mm Anzahl der Zähne:…………………………………….. 40 Schwenkbereich: ……………………… -47° / 0°/ +47° Gehrungsschnitt nach links:……………… 0° bis 45° Sägebreite bei 90°: …………………….. 340 x 85 mm Sägebreite bei 45°: …………………….. 240 x 85 mm Sägebreite bei 2 x 45° (Doppelgehrungsschnitt links):……… 240 x 47 mm Schnitthöhe max.: ………………………………. 85 mm Werkstücktiefe max.:…………………………. 340 mm Gewicht:………………………………………. ca. 14,2 kg Laserklasse:………………………………………………. 2 Wellenlänge Laser: ……………………………. 650 nm Leistung Laser: …………………………………. 1 mW Schutzklasse ……………………………………….. III/
Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Werkstücke die groß genug sind um mit der Spannvorrichtung befestigt zu werden ­ Mindestlänge 180 mm.
Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Einhell Power X Familie. Die aktuellen Modelle entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschreibungen die online verfügbar sind.
Gefahr! Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA……………………… 86,1 dB(A) Unsicherheit KpA………………………………… 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA………………… 99,1 dB(A) Unsicherheit KWA ……………………………….. 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

– 12 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 12

10.07.2023 11:28:09

D

Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

5.1 Allgemein
· Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Uni-
versaluntergestell o. ä. festschrauben.
· Die Maschine hat im Bereich der Standfüße
(34) an jedem Standbein eine Bohrung zur
Befestigung. Verwenden Sie zum Festschrau-
ben handelsübliche Schrauben, Unterleg-
scheiben, Federringe und Muttern (nicht
im Lieferumfang, im Fachhandel erhältlich).
Befestigen Sie die Maschine an allen vier
Standbeinen.
· Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
· Das Sägeblatt muss frei laufen können. · Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
· Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
5.2 Säge aufbauen (Bild 1-9, 24)
· Befestigen Sie den Transportgriff (9) mit den
Schrauben (53) am Maschinenkopf (4).
· Führen Sie die Schraube (44) in die Bohrung
der Feststellschraube (14) ein und positionie-
ren Sie den Kombi-Schlüssel (42) auf dem
Schraubenkopf.
· Stecken Sie die Feststellschraube (14) nun
so auf die Welle (45), dass sich die Schraube
(44) in das Gewindeloch fügt. Fixieren Sie die
Feststellschraube (14) mit der Schraube (44)
auf der Welle (45).
· Stecken Sie die Kappe (43) auf die Feststell-
schraube (14).
· Stecken Sie die Führungsstifte der einstellba-
ren Werkstückauflagen (47) in die Aufnahme-
bohrungen am Maschinengehäuse.
· Um die Werkstückauflagen (47) in die in-
nerste Position zu bringen, betätigen Sie den
Hebel (48) auf der Unterseite der Werkstück-
auflage.
· Sichern Sie die Werkstückauflagen gegen
Herausfallen, indem Sie die Anschlagschrau-
ben (49) an den Führungsschienen fest-
schrauben.
· Der Spänefangsack (22) wird durch Spreizen
des Metallrings an der Öffnung auf den Ab-
sauganschluss (51) der Kappsäge gesteckt.
Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform
ist, ist der Spänefangsack sicher montiert.
· Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links

– 13 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 13

10.07.2023 11:28:10

D

als auch rechts am feststehenden Sägetisch
(18) montiert werden.
· Befestigen Sie die Spannvorrichtung (8) im-
mer mit der Feststellschraube (26).
· Zum horizontalen Spannen von Werkstücken
kann die Spannvorrichtung in der Halterung
(54) verankert werden.
· Hinweis: Der Kombi-Schlüssel (42) soll auf
der Hinterseite der Maschine aufbewahrt wer-
den (vgl. Bild 24).
5.3 Säge einstellen (Bild 1-4, 9-10)
· Zum Verstellen des Drehtisches (17) die
Feststellschraube (14) ca. 2 Umdrehungen
lockern um den Drehtisch (17) zu entriegeln.
Erst danach kann während gedrückt halten-
der Entriegelungstaste (46) der Drehtisch
verstellt werden.
· Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen.
· Die Säge besitzt Raststellungen bei den
Positionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22.5°, 30° und 45°, an denen der Drehtisch
(17) hörbar einrastet. Sobald der Drehtisch
eingerastet ist, muss die Stellung durch Fest-
ziehen der Feststellschraube (14) zusätzlich
fixiert werden.
· Sollten andere Winkelstellungen benötigt
werden, so wird der Drehtisch (17) nur über
die Feststellschraube (14) fixiert.
· Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her-
ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus
der Motorhalterung, wird die Säge aus der
unteren Stellung entriegelt.
· Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. · Zum Ausfahren der Werkstückauflagen (47),
den Hebel auf der Unterseite der Werkstück-
auflage (48) drücken und dann die Werk-
stückauflage nach rechts bzw. links außen
ziehen.
· Für wiederholte Schnitte mit der gleichen
Länge kann der Längenanschlag (50) aufge-
klappt werden.
· Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen
des Feststellhebels (21), nach links auf max.
45° geneigt werden. Nach Erreichen des
gewünschten Winkelmaßes des Zeigers (20)
auf der Skala (19), Maschinenkopf (4) wieder
mit Feststellhebel (21) fixieren.
· Um einen sicheren Stand der Säge zu ge-
währleisten, verstellen Sie den einstellbaren
Standfuß (13) durch Drehung so, dass die
Säge waagerecht und stabil steht.
· Der Maschinenkopf (4) kann mittels der

Zugfunktion nach vorne und zurück bewegt werden. Um die Zugfunktion zu unterbinden, können die Führungsschienen auf einer bestimmten Position mit der Feststellschraube (10) fixiert werden.
5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 11)
· Den Maschinenkopf (4) nach unten senken
und mit dem Sicherungsbolzen (25) fixieren.
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · 90°-Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt
(7) und Anschlagschiene (11) anlegen.
· Die vier Justierschrauben (12) mittels Innen-
sechskantschlüssel lockern, Anschlagschiene (11) auf 90° zum Sägeblatt (7) einstellen und Justierschrauben (12) wieder festziehen.
· Anschlagwinkel (a) und Innensechskant-
schlüssel 4 mm nicht im Lieferumfang enthalten ­ im Fachhandel erhältlich.
5.5 Feinjustierung des Anschlags für Kappschnitt 90° (Bild 1, 12, 13)
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Feststellhebel (21) lockern und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach rechts neigen.
· 90° Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen.
· Justierschraube (29) soweit verstellen, bis
der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 90° beträgt.
· Überprüfen Sie abschließend die Position
des Zeigers (20) an der Skala (19). Sollte der Zeiger (20) noch nicht den richtigen Winkelwert an der Skala anzeigen dann kann dieser nachjustiert werden.
· Öffnen Sie zum Nachjustieren die Befesti-
gungsschraube des Zeigers (20) mit einem Schraubendreher. Stellen Sie dann den Zeiger auf die gewünschte Skalen-Position und ziehen Sie dann die Befestigungsschraube wieder an.
· Anschlagwinkel (a) und Innensechskant-
schlüssel 4 mm sind nicht im Lieferumfang enthalten ­ im Fachhandel erhältlich.
5.6 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45° (Bild 1, 12, 14)
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Feststellhebel (21) lösen und mit dem Hand-
griff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, auf 45° neigen.
· 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen.

– 14 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 14

10.07.2023 11:28:10

D

· Justierschraube (30) soweit verstellen, dass
der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) genau 45° beträgt.
· Anschlagwinkel (b) und Innensechskant-
schlüssel 4 mm sind nicht im Lieferumfang enthalten ­ im Fachhandel erhältlich.
6. Betrieb

Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 16) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Kapazitätsanzeige (c). Die Akku-Kapazitätsanzeige (d) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.

6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 15, 16, 23) 1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme
(40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku drücken und ihn dann aus der Aufnahme ziehen. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (41) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die

Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6.3 Einstellung der verschiebbaren Anschlagschiene (Bild 17-20)
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (37) muss für 90° ­ Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden:
· Öffnen Sie die Feststellschraube (38) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben Sie die verschiebbare Anschlagschiene nach innen.
· Die verschiebbare Anschlagschiene (37)
muss so weit vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (37) und Sägeblatt (7) maximal 5mm beträgt.
· Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt keine Kollision möglich ist.
· Feststellschraube (38) wieder anziehen.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (37) muss für 0°-45° Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fixiert werden:
· Öffnen Sie die Feststellschraube (38) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben

– 15 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 15

10.07.2023 11:28:11

D

Sie die verschiebbare Anschlagschiene nach
außen.
· Die verschiebbare Anschlagschiene (37)
muss so weit vor der innersten Position arre-
tiert werden, dass der Abstand zwischen An-
schlagschiene (37)und Sägeblatt (7) maximal
5mm beträgt.
· Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei-
ne Kollision möglich ist.
· Feststellschraube (38) wieder anziehen.

(4) nach ganz vorne ziehen und dann mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck ganz nach unten absenken. Nun Maschinenkopf (4) langsam und gleichmäßig ganz nach hinten schieben, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück vollständig durchschnitten hat.
· Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf (4) wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2) loslassen.

Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene
auf der rechten Seite muss immer in der inneren
Position befestigt bleiben.
6.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 1­4, 9, 17)
Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zug-
funktion der Säge mit der Feststellschraube für
Zugführung (10) in der hinteren Position fixiert werden. Sollte die Schnittbreite über 100 mm
liegen, muss darauf geachtet werden, dass die
Feststellschraube für Zugführung (10) locker und
der Maschinenkopf (4) beweglich ist.
· Maschinenkopf (4) in die obere Position brin-
gen.
· Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach
hinten schieben und gegebenenfalls in dieser
Position fixieren. (je nach Schnittbreite)
· Legen Sie das zu schneidende Holz an die
Anschlagschiene (11) und auf den Drehtisch
(17).
· Das Material mit der Spannvorrichtung (8)
auf dem feststehenden Sägetisch (18) fest-
stellen, um ein Verschieben während des
Schneidvorgangs zu verhindern.
· Spannen Sie flaches Material, das mit der
breiten Seite auf dem Sägetisch aufliegt, mit
der Spannvorrichtung in vertikaler Richtung
(vgl. Bild 9a).
· Spannen Sie alternativ flaches Material, das
mit der flachen Seite auf dem Sägetisch auf-
liegt, mit der Spannvorrichtung in horizontaler
Richtung (vgl. Bild 9b).
· Entriegelungshebel (3) betätigen um den Ein-
/ Ausschalter (2) freizugeben.
· Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor
einzuschalten.
· Bei fixierter Zugführung: Maschinenkopf (4)
mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit
leichtem Druck nach unten bewegen, bis das
Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten
hat.
· Bei nicht fixierter Zugführung: Maschinenkopf

Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
6.5 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1-4, 18)
Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° – 45° nach links und 0° – 45° nach rechts zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
· Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen.
· Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das
gewünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen.
· Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch (17) zu fixieren.
· Schnitt wie unter Punkt 6.4 beschrieben aus-
führen.
6.6 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Bild 1­4, 19)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden.
· Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls an der
linken Seite des Sägetisches (18) demontieren und auf der rechten Seite des feststehenden Sägetisches (18) montieren.
· Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Den Gehrungswinkel am Maschinenkopf wie
unter Punkt 5.5 beschrieben einstellen.
· Schnitt wie unter Punkt 6.4 ausführen.
6.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1­4, 20)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden, mit gleichzeitiger Einstellung des Drehtisches zur Anschlagschiene von 0°-45° nach links

– 16 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 16

10.07.2023 11:28:11

D

bzw. 0-45° nach rechts (Doppelgehrungsschnitt).
· Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls de-
montieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches (18) montieren.
· Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
· Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen.
· Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.5).
· Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch zu fixieren.
· Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf und der Anschlagschiene erfolgt wie unter Punkt 5.5, 6.3 beschrieben.
· Schnitt wie unter Punkt 6.4 beschrieben aus-
führen.
6.8 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 21)
· Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt-
tiefe stufenlos eingestellt werden. Lösen Sie hierzu die Rändelmutter an der Schraube (27). Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe durch Eindrehen oder Herausdrehen der Schraube (27) ein und ziehen Sie die Rändelmutter an der Schraube (27) anschließend wieder fest.
· Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines
Probeschnittes.
6.9 Spänefangsack (Bild 8) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) ausgestattet. Der Spänefangsack (22) kann über den Reißverschluss auf der Unterseite entleert werden.
6.10 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 22)
· Gefahr! Entfernen Sie vor dem Austausch
des Sägeblattes den Akku.
· Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden!
· Drücken Sie mit einer Hand die Spindelar-
retierung (5) und setzen Sie mit der anderen Hand den Kombischlüssel (42) auf die Flanschschraube (31). Nach max. einer Umdrehung rastet die Spindelarretierung (5) ein.
· Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch-
schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen.
· Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz
heraus und nehmen Sie die Unterlegscheibe (33) und den Außenflansch (32) ab.
· Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh-
men und nach unten herausziehen.

· Flanschschraube (31), Außenflansch (32),
Unterlegscheibe (33) und Innenflansch sorgfältig reinigen.
· Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
· Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h.
die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen.
· Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
· Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (6) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (7) frei in dem Sägeblattschutz (6) läuft.
· Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (52) läuft.
· Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (52) muss umgehend ausgetauscht werden. Öffnen Sie dazu die Kreuzschlitzschrauben in der Tischeinlage (52) und nehmen Sie die Tischeinlage aus dem Drehtisch (17) heraus. Montieren Sie die neue Tischeinlage (52) in umgekehrter Reihenfolge.
· Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden.
6.11 Transport (Bild 1-4)
· Feststellschraube (14) festziehen, um den
Drehtisch (17) zu verriegeln
· Maschinenkopf (4) nach unten drücken und
mit Sicherungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist nun in der unteren Stellung verriegelt.
· Tragen Sie die Maschine am Transportgriff
(9).
· Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen
Sie nach Punkt 5.2 + 5.3 vor.
6.12 Betrieb Laser (Bild 12, 23) Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (36) in Stellung ,, “, um den Laser (35) einzuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung anzeigt. Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (36) in Stellung ,,OFF”.

– 17 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 17

10.07.2023 11:28:12

D

6.13 Betrieb LED-Lampe (Bild 12, 23)
· Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsberei-
ches kann zusätzlich zur Raumbeleuchtung
die LED-Lampe verwendet werden. Der Ein/
Ausschalter (24) der LED Lampe ist an der
Oberseite des Maschinenkopfes, zwischen
Handgriff (1) und Aufnahme für Akku (40).
· Einschalten: Schalterstellung ,, ” · Ausschalten: Schalterstellung ,,OFF”

7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.Einhell.Service.com

7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 18

– 18 –

10.07.2023 11:28:13

D
10. Anzeige Ladegerät

Anzeigestatus

Rote LED Grüne LED

Aus

Blinkt

An

Aus

Aus

An

Blinkt

Aus

Blinkt

Blinkt

An

An

Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: – Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. – Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 19

– 19 –

10.07.2023 11:28:13

D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 20

– 20 –

10.07.2023 11:28:14

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile

Beispiel Kohlebürsten, Akku Sägeblatt

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 21

– 21 –

10.07.2023 11:28:14

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional” gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
· Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
· Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ….) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
· Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell- Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
– 22 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 22

10.07.2023 11:28:15

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 23 –

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 23

10.07.2023 11:28:15

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 25) 1. Danger! – Read the operating instructions to
reduce the risk of injury 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade. 6. On/Off switch for laser. 7. On/Off switch for LED lamp. 8. Warning! To make miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an angle), the adjustable stop rail must be fixed at an outer position. To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail must be fixed at the inner position. 9. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). (Not supplied)
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.

Special information about the laser

Caution: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Never look directly into the laser path. · Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.
· Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using the equipment in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation.
· Never open the laser module. · It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
· The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the safety information.
· Switch off the laser when not in use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-24) 1. Handle 2. On/Off switch 3. Release lever 4. Machine head 5. Spindle lock 6. Adjustable blade guard 7. Blade 8. Clamping device 9. Transport handle 10. Locking screw for drag guide 11. Fixed stop rail 12. Adjustment screw for fixed stop rail 13. Adjustable foot 14. Locking screw for turntable 15. Pointer (turntable) 16. Scale (turntable) 17. Turntable

– 24 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 24

10.07.2023 11:28:32

GB

18. Fixed saw table 19. Scale (saw head) 20. Pointer (saw head) 21. Locking lever for machine head 22. Sawdust bag 23. LED lamp 24. On/Off switch for LED lamp 25. Retaining pin 26. Locking screw for clamping device 27. Screw with knurled nut for cutting depth limi-
ter 28. Stop for cutting depth limiter 29. Adjustment screw – 0° setting 30. Adjustment screw – 45° setting 31. Flange bolt 32. Outer flange 33. Washer 34. Foot 35. Laser 36. On/Off switch for laser 37. Adjustable stop rail 38. Locking screw for adjustable stop rail 39. Battery pack (not supplied) 40. Mount for battery pack 41. Charger (not supplied) 42. Combination key 43. Cap for locking screw 44. Screw for locking screw 45. Shaft 46. Release button 47a.Adjustable workpiece support (left) 47b.Adjustable workpiece support (right) 48. Lever for workpiece support 49. Stop screw for workpiece support 50. Folding longitudinal stop 51. Dust extraction connector 52. Table insert 53. Screw for transport handle 54. Holder for clamping device (horizontal)

· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Cordless crosscut saw · Clamping device · Transport handle · Locking screw for turntable · Sawdust bag · Combination key · Cap for locking screw · Screw for locking screw · Adjustable workpiece support (left and right) · Stop screw for workpiece support (2x) · Screw for transport handle (2x) · Original operating instructions · Safety information
3. Proper use
The cordless crosscut saw is designed for crosscutting wood and wood-type materials which are appropriate for the machine’s size. The saw is not designed for cutting firewood.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The equipment is to be operated only with suitable saw blades. It is prohibited to use any type of cutting-off wheel.
To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual.

– 25 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 25

10.07.2023 11:28:32

GB

All persons who use and service the equipment
have to be acquainted with these operating
instructions and must be informed about the
equipments potential hazards. It is also imperati- ve to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any chan- ges made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossi- ble to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machines construction and design:
· Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone.
· Reaching into the running saw blade (cut
injuries).
· Kick-back of workpieces and parts of work-
pieces.
· Saw blade fracturing. · Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade.
· Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used.
· Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.

This machine is intended for use with rechargeable batteries and chargers from the Einhell PowerX family only. For the current models, please refer to the product descriptions for the articles. These are available online.
Danger! Noise The noise emission values were measured in accordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ………………… 86.1 dB(A) KpA uncertainty …………………………………. 3 dB(A) LWA sound power level …………………… 99.1 dB(A) KWA uncertainty …………………………………. 3 dB(A)
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.

4. Technical data
Motor power supply …………………………..36 V d.c. Idle speed n0: ………………………………… 3800 rpm Carbide saw blade: ………..ø 254 x ø 30 x 2.5 mm Number of teeth: …………………………………….. 40 Swiveling range: …………………….. -47° / 0° / +47° Miter cut to the left: ……………………………0° to 45° Saw width at 90°: ………………………. 340 x 85 mm Saw width at 45°: ………………………. 240 x 85 mm Saw width at 2 x 45° (double miter cut, left): ……………….. 240 x 47 mm Max. cutting height: ……………………………. 85 mm Max. workpiece depth: ……………………… 340 mm Weight: ………………………………… approx. 14.2 kg Laser class: ……………………………………………… 2 Wavelength of laser: ………………………….. 650 nm Laser output: …………………………………… 1 mW Protection class …………………………………… III/
Minimum workpiece size: Only ever cut workpieces which are big enough to clamp securely with the clamping device ­ minimum length 180 mm.

Warning: The noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:

  1. Lung damage if no suitable protective dust
    mask is used.

– 26 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 26

10.07.2023 11:28:33

GB

2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
5.1 General information
· The equipment must be set up where it can
stand securely, i.e. it should be bolted to a workbench, a universal base frame or similar.
· In the area of the machine’s legs (34) there
is a fastening hole in each leg. Use them for fastening standard screws, washers, spring washers and nuts (not included in the scope of this delivery – they are available from your dealer). Fasten the machine on all four legs.
· All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the equipment is switched on.
· It must be possible for the blade to run freely. · When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws, etc.
· Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted and that the equipment`s moving parts run smoothly.
5.2 Assembling the saw (Figs. 1-9, 24)
· Fasten the transport handle (9) to the machi-
ne head (4) using the screws (53).
· Insert the screw (44) in the hole in the locking
screw (14) and position the combination key (42) on the head of the screw.
· Now fit the locking screw (14) to the shaft
(45), so that the screw (44) goes into the threaded hole. Fasten the locking screw (14) to the shaft (45) by the screw (44).
· Plug the cap (43) onto the locking screw (14). · Insert the guide pins of the adjustable workpi-
ece supports (47) into the mounting holes on the machine housing.
· To move the workpiece supports (47) to the
innermost position, actuate the lever (48) on the underside of the workpiece support.
· Tighten the stop screws (49) on the guide

rails in order to secure the workpiece sup-
ports against falling out.
· To fit the sawdust bag (22) to the dust ext-
raction connector (51) on the crosscut saw,
spread the metal ring apart on the opening.
When the metal ring is back in its original
shape, the sawdust bag is held securely in
position.
· The clamping device (8) can be fitted on the
left or right of the fixed saw table (18).
· Always fasten the clamping device (8) with
the locking screw (26).
· For the horizontal clamping of workpieces you
can anchor the clamping device in the holder
(54).
· Note: The combination key (42) should be
kept on the bask of the machine (see Fig. 24).
5.3 Adjusting the saw (Figs. 1-4, 9-10)
· To adjust the turntable (17), loosen the lo-
cking screw (14) by approx. 2 turns, which
frees the turntable (17). Only then is it possi-
ble to adjust the turntable while holding the
release button (46) pressed down.
· Turn the turntable (17) and scale pointer (15)
to the desired angular setting on the scale
(16).
· The saw has locking positions at angles of –
45°, -30°, -22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, 30° and
45°, at which the turntable (17) audibly clicks
into position. Once the turntable is engaged,
the setting must be additionally secured by
tightening the locking screw (14).
· If different angle settings are required, the
turntable (17) may be secured in position
using only the locking screw (14).
· To release the saw from its position at the
bottom, pull the retaining pin (25) out of the
motor mounting while pressing down lightly
on the machine head (4).
· Swing up the machine head (4). · To move out the workpiece supports (47)
press the lever on the bottom side of the
workpiece support (48) and then pull the
workpiece support outwards to the right or
left.
· For repeat cuts of identical length you can
unfold the longitudinal stop (50).
· When the locking lever (21) is loosened, you
can tilt the machine head (4) to the left by up
to 45°. After the desired angular setting has
been set on the scale pointer (20) on the sca-
le (19), secure the machine head (4) again
with the locking lever (21).
· To ensure that the saw is standing securely,

– 27 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 27

10.07.2023 11:28:33

GB

adjust the adjustable foot (13) by turning it so that the saw stands in a horizontal and firm position.
· The machine head (4) can be moved back-
wards and forwards using the drag function. To prevent the drag function, the guide rails can be fixed in a specific position with the locking screw (10).
5.4 Precision adjustment of the stop rail (Fig. 11)
· Lower the machine head (4) and fasten in
place with the retaining pin (25).
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Place the 90° stop angle (a) between the bla-
de (7) and the stop rail (11).
· Slacken the four adjustment screws (12)
using a hex key, set the stop rail (11) to 90° in relation to the saw blade (7) and retighten the adjustment screws (12).
· The angle stop (a) and hex key (4 mm) are
not included in the scope of this delivery they are available from your dealer.

· Adjust the adjustment screw (30) so that the
angle between the blade (7) and the turntable (17) equals exactly 45°.
· The angle stop (b) and hex key (4 mm) are
not included in the scope of this delivery ­ they are available from your dealer.
6. Operation
6.1 Charging the lithium-ion battery pack (Figs. 15, 16, 23)
1. Remove the rechargeable battery (39) from the mount (40) by pressing the pushlock button on the battery and pulling it out of the mount.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (41) into the socket outlet. The green LED will then begin to flash.
3. Push the battery pack onto the battery charger.

5.5 Precision adjustment of the stop for crosscut 90° (Figs. 1, 12, 13)
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Undo the locking lever (21) and move the ma-
chine head (4) all the way to the right using
the handle (1).
· Place the 90° angular stop (a) between the
blade (7) and the turntable (17).
· Adjust the adjustment screw (29) until the
angle between the blade (7) and the turntable
(17) equals 90°.
· Finally, check the position of the pointer (20)
on the scale (19). If the pointer (20) still does
not show the correct angle on the scale, it can
be readjusted.
· To readjust it, undo the fastening screw on
the pointer (20) using a screwdriver. Move the
pointer to the desired scale position and then
retighten the fastening screw.
· The angle stop (a) and hex key (4 mm) are
not included in the scope of this delivery ­
they are available from your dealer.
5.6 Precision adjustment of the stop for miter cuts 45° (Figs. 1, 12, 14)
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Undo the locking lever (21) and move the ma-
chine head (4) all the way to the left using the
handle (1), until it coincides at 45°.
· Place the 45° stop angle (b) between the bla-
de (7) and the turntable (17).

In section (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the following:
· voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
· the charger and charging adapter · and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops.

– 28 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 28

10.07.2023 11:28:34

GB

Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 16) Press the button for the battery capacity indicator (c). The battery capacity indicator (d) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6.3 Adjusting the movable stop rail (Figs. 17-20)
Warning! To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail (37) must be fixed at the inner position:
· Undo the locking screw (38) of the adjustable
stop rail and push the adjustable stop rail inwards.
· The adjustable stop rail (37) must be fixed far
enough in front of the innermost position that the distance between the stop rail (37) and the saw blade (7) amounts to a maximum of 5mm.
· Before making a cut, check that the stop rail
and the saw blade cannot collide.
· Tighten the locking screw (38) again.
Warning! To make 0°-45° miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an angle), the adjustable stop rail (37) must be fixed at an outer position.
· Undo the locking screw (38) of the adjustable
stop rail and push the adjustable stop rail outwards.
· The adjustable stop rail (37) must be fixed far
enough in front of the innermost position that the distance between the stop rail (37) and

the saw blade (7) amounts to a maximum of 5mm.
· Before making a cut, check that the stop rail
and the saw blade cannot collide.
· Tighten the locking screw (38) again.
Warning! The adjustable stop rail on the righthand side must always remain fixed at the inner position.
6.4 Cross cut 90° and turntable 0° (Fig. 1-4, 9, 17)
For cutting widths up to approx. 100 mm it is possible to fix the saw`s drag function with the locking screw for drag guide (10) in rear position. If the cutting width exceeds 100 mm you must ensure that the locking screw for drag guide (10) is slackened and that the machine head (4) can be moved.
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Use the handle (1) to push back the machine
head (4) and fix it in this position if required (dependent on the cutting width).
· Place the piece of wood to be cut at the stop
rail (11) and on the turntable (17).
· Lock the material with the clamping device
(8) on the fixed saw table (18) to prevent the material from moving during the cutting operation.
· Clamp flat material which has the wide side
lying on the table using the clamping device aligned vertically (see Fig. 9a).
· Alternatively, clamp flat material which has
the flat side on the table using the clamping device aligned horizontally (see Fig. 9b).
· Press the release lever (3) to release the On/
Off switch (2).
· Press the On/Off switch (2) to start the motor. · With the drag guide fixed in place: Use the
handle (1) to move the machine head (4) steadily and with light pressure downwards until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece.
· With the drag guide not fixed in place: Pull the
machine head (4) all the way to the front and then use the handle (1) to move it downwards steadily and with light pressure. Now push the machine head (4) slowly and steadily to the very back until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece.
· When the cutting operation is completed,
move the machine head (4) back to its upper (home) position and release the On/Off button (2).

– 29 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 29

10.07.2023 11:28:34

GB

Important! The integral resetting springs will automatically lift the machine head. Do not simply let go of the handle (1) after cutting, but allow the machine head (4) to rise slowly, applying slight counter pressure as it does so.
6.5 Cross cut 90° and turntable 0° – 45° (Fig. 1-4, 18)
The crosscut saw can be used to make crosscuts of 0°- 45° to the left and 0° – 45° to the right in relation to the stop rail.
· Release the turntable (17) by undoing the
locking screw (14).
· Turn the turntable (17) and scale pointer (15)
to the desired angular setting on the scale (16).
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable (17) in place.
· Cut as described in section 6.4.
6.6 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 1-4, 19)
The crosscut saw can be used to make miter cuts of 0- 45° in relation to the work face.
· If necessary, dismantle the clamping device
(8) from the left side of the saw table (18) or mount on the right-hand side of the fixed saw table (18).
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Set the miter angle on the machine head as
described in 5.5.
· Cut as described in section 6.4.
6.7 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 1-4, 20)
The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0°-45° in relation to the work surface, with simultaneous setting of the turntable from 0°-45° to the left or 0°-45° to the right in relation to the stop rail (double miter cut).
· If required, dismantle the clamping device
(8) or mount on the opposite side of the fixed saw table (18).
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Release the turntable (17) by undoing the
locking screw (14).
· Use the handle (1) to adjust the turntable (17)
to the angle required (in this connection see also section 6.5).
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable in place.
· Adjust the miter angle on the machine head

and the stop rail as described under points 5.5 and 6.3.
· Cut as described in section 6.4.
6.8 Limiting the cutting depth (Fig. 21)
· The cutting depth can be infinitely adjusted
using the screw (27). To do so, undo the knurled nut on the screw (27). Turn the screw (27) in or out to set the required cutting depth and then retighten the knurled nut on the screw (27).
· Check the setting by completing a test cut.
6.9 Sawdust bag (Fig. 8) The saw is equipped with a sawdust bag (22). The sawdust bag (22) can be emptied by means of a zipper at the bottom.
6.10 Replacing the saw blade (Fig. 1, 22)
· Danger! Remove the rechargeable battery
before you replace the blade.
· Wear work gloves to prevent injury when
changing the saw blade.
· Press the spindle locking system (5) with
one hand while positioning the combination key (42) on the flange bolt (31) with the other hand. The spindle locking system (5) engages after no more than one rotation.
· Now, using a little more force, slacken the
flange bolt (31) in the clockwise direction.
· Turn the flange bolt (31) right out and remove
the washer (33) and the outer flange (32).
· Take the blade (7) off the inner flange and pull
out downwards.
· Carefully clean the flange bolt (31), washer
(32), outer flange (33) and inner flange.
· Fit and fasten the new saw blade (7) in rever-
se order.
· Important! The cutting angle of the teeth,
in other words the direction of rotation of the saw blade (7) must coincide with the direction of the arrow on the housing.
· Check to make sure that all safety devices
are properly mounted and in good working condition before you begin working with the saw again.
· Warning! Every time that you change the
saw blade, check that the saw blade guard (6) opens and closes again in accordance with requirements. Also check that the saw blade (7) spins freely in the saw blade guard (6).
· Warning! Every time that you change the
saw blade, check to see that it spins freely in the table insert (52) in both perpendicular and

– 30 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 30

10.07.2023 11:28:35

GB

45° angle settings.
· Warning! You should replace the table in-
sert (52) immediately whenever it is worn or
damaged. To do so, undo the recessed head
screws in the table insert (52) and take the
table insert out of the turntable (17). To fit
the new table insert (52), proceed in reverse
order.
· Warning! The work to change and align the
saw blade (7) must be carried out correctly.

· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.

6.11 Transport (Figs. 1-4)
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable (17) in place.
· Press the machine head (4) downwards and
secure with the retaining pin (25). The saw is now locked in its bottom position.
· Carry the machine by the transport handle
(9).
· To set up the equipment again, proceed as
described in section 5.2 + 5.3.
6.12 Operating the laser (Figs. 12, 23) Switching on: Move the On/Off switch (36) to the ” ” position to switch on the laser (35). A laser line is projected onto the material you wish to process, providing an exact guide for the cut. Switching off: Move the On/Off switch (36) to the “OFF” position.
6.13 Operating the LED lamp (Figs. 12, 23)
· For good illumination of the work area you
can use the LED lamp in addition to the room lighting. The On/Off switch (24) for the LED lamp is on the top of the machine head, between the handle (1) and the mount for the rechargeable battery (40).
· Switching on: Switch position ” ” · Switching off: Switch position “OFF”
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.

7.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
7.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell.Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
9. Storage

7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.

Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

– 31 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 31

10.07.2023 11:28:35

GB
10. Charger indicator

Indicator status Red LED Green LED

Explanations and actions

Off

Flashing Ready for use

The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no

battery pack in the charger

On

Off

Charging

The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-

ging times are shown directly on the charger.

Important! The actual charging times may vary slightly from the stated

charging times depending on the existing battery charge.

Off

On

The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)

The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is

fully charged.

To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15

minutes longer.

Action:

Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.

Flashing Off

Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: – The rechargeable battery has not been used for a very long time. – The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.

Flashing

Flashing

Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action:

Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.

On

On

Temperature fault

The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold

(below 0° C).

Action:

Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)

for one day .

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 32

– 32 –

10.07.2023 11:28:36

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 33

– 33 –

10.07.2023 11:28:37

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts Consumables Missing parts

Category

Example Carbon brushes, Battery Saw blade

  • Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 34

– 34 –

10.07.2023 11:28:37

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro-
duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name “Professional” has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover:
· Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by
unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance.
· Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment
or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ….) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment).
· Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use- related, normal or otherwise
natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply.
Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual.
Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 35

– 35 –

10.07.2023 11:28:38

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 25) 1. Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures 2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation. 6. Interrupteur marche/arrêt du laser. 7. Interrupteur marche/arrêt lampe LED. 8. Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être fixé à lextérieur pour les couples donglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage dangle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fixé à lintérieur. 9. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %). (non compris dans la livraison)

1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Indications particulières relatives au laser

Attention : Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Catégorie de laser 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons.
· Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
· Attention – si vous procédez dune autre ma- nière que celle indiquée ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon. · Ne jamais ouvrir le module du laser. · Il est interdit de procéder à des modifications sur le laser afin den augmenter la puissance.
· Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consignes de sécurité.
· Mettez le laser hors circuit, lorsque vous ne
l`utilisez pas.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 36

– 36 –

10.07.2023 11:28:38

F

2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-24) 1. Poignée 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Levier de déverrouillage 4. Tête de la machine 5. Blocage de broche 6. Protection de lame de scie mobile 7. Lame de scie 8. Dispositif de serrage 9. Poignée de transport 10. Vis de fixation pour guidage tiré 11. Rail de butée fixe 12. Vis dajustage pour rail de butée fixe 13. Pied dappui réglable 14. Vis de fixation pour table tournante 15. Pointeur (table tournante) 16. Graduation (table tournante) 17. Table tournante 18. Table de sciage fixe 19. Graduation (tête de scie) 20. Pointeur (tête de scie) 21. Levier de blocage pour tête de machine 22. Sac collecteur de sciures 23. Lampe LED 24. Interrupteur marche / arrêt lampe LED 25. Boulon de sécurité 26. Vis de fixation pour dispositif de serrage 27. Vis avec écrou moleté, pour limitation de pro-
fondeur de coupe 28. Butée pour limitation de profondeur de coupe 29. Vis dajustage – Position 0° 30. Vis dajustage – Position 45° 31. Vis de bride 32. Bride extérieure 33. Rondelle 34. Pied d`appui 35. Laser 36. Interrupteur marche / arrêt laser 37. Rail de butée mobile 38. Vis de fixation pour rail de butée mobile 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) 40. Logement pour accumulateur 41. Chargeur (non compris dans la livraison) 42. Clé combinée 43. Capuchon pour vis de fixation 44. Vis pour vis de fixation 45. Arbre 46. Touche de déverrouillage 47a.Support de pièce à usiner réglable à gauche 47b.Support de pièce à usiner réglable à droite 48. Levier pour support de pièce à usiner

49. Vis de butée pour support de pièce à usiner 50. Butée de longueur repliable 51. Raccord daspiration 52. Insertion de table 53. Vis pour poignée de transport 54. Fixation pour dispositif de serrage (horizontal) 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, adressez- vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode demploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Scie à onglet sans fil · Dispositif de serrage · Poignée de transport · Vis de fixation pour table tournante · Sac collecteur de sciures · Clé combinée · Capuchon pour vis de fixation · Vis pour vis de fixation · Support de pièce à usiner réglable (gauche
et droite)
· Vis de butée pour support de pièce à usiner
(2x)
· Vis pour poignée de transport (2x) · Mode demploi dorigine · Consignes de sécurité

– 37 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 37

10.07.2023 11:28:39

F

3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La scie à onglet sans fil sert au découpage de bois et de matériaux semblables au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas au découpage de bois de chauffage.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Seules les lames de scie correspondant au modèle de la machine doivent être utilisées. Lutilisation de meules tronçonneuses quel quen soit le modèle est interdite.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes de service dans le mode demploi sont aussi partie intégrante de lutilisation conforme à laffectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent le connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la machine entraîne lannulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant. Malgré lemploi conforme à laffectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :
· contact avec la lame de scie dans la zone de
la scie n`étant pas recouverte ;
· toucher la lame de scie en fonctionnement

(blessure coupante) ;
· retour de pièces à usiner et de parties de
celles-ci ;
· ruptures de lame de scie ; · projection de pièces de métal dures défectu-
euses de la lame de scie ;
· lésions de louïe si vous nemployez pas la
protection de louïe nécessaire ; · émissions nocives de poussière de bois en cas demploi de la scie dans des pièces fermées.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur ………36 V d.c. Vitesse de rotation à vide n0 : ………….3800 tr/min Lame de scie en métal dur : ………………….. Ø 254 x Ø 30 x 2,5 mm Nombre de dents : …………………………………… 40 Zone de pivotement : ………………. -47° / 0°/ +47° Coupe donglet vers la gauche : …………..0° à 45° Largeur de scie à 90° : ……………….. 340 x 85 mm Largeur de scie à 45° : ……………….. 240 x 85 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (coupe donglet double gauche) : …. 240 x 47 mm Hauteur de coupe max. : …………………….. 85 mm Profondeur max. des pièces à usiner : … 340 mm Poids : ………………………………………. env. 14,2 kg Classe de laser : ………………………………………. 2 Longueur d`ondes du laser : ……………….. 650 nm Puissance laser : ……………………………… 1 mW Catégorie de protection …………………………..III/
Taille minimum de la pièce à usiner : Découpez uniquement des pièces qui sont assez grandes pour pouvoir être fixées avec le dispositif de serrage ­ longueur minimum 180 mm.
Cette machine est uniquement destinée à être utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs correspondants de la famille Power-X Einhell. Vous trouverez les modèles actuels dans les descriptions de produits disponibles en ligne.
Danger ! Bruit Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément à EN 62841.
Niveau de pression acoustique LpA …. 86,1 dB(A) Imprécision KpA ………………………………… 3 dB(A)

– 38 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 38

10.07.2023 11:28:39

F

Niveau de puissance acoustique LWA .. 99,1 dB(A) Imprécision KWA ………………………………… 3 dB(A)
Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement : Les émissions sonores pendant l’utilisation effective de l’outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pièce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti- bruit
approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez systématiquement laccumulateur avant de paramétrer lappareil.
5.1 Généralités
· La machine doit être placée de façon à être
bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support fixe universel, ou autre.
· La machine a un perçage de fixation au
niveau des pieds de support (34), à chaque pied dappui. Utilisez des vis, rondelles, rondelles élastiques et écrous du commerce pour le vissage (non compris dans la livraison). Fixez la machine aux quatre pieds dappui.
· Avant la mise en service, tous les recouvre-
ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de lart. · La lame de scie doit pouvoir tourner sans obstacle. · Si le bois a déjà été travaillé, faites attention aux corps étrangers comme par exemple les clous ou les vis. · Avant dactionner linterrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de scie est correctement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle. 5.2 Montage de la scie (figures 1-9, 24) · Fixez la poignée de transport (9) à laide des
vis (53) sur la tête de la machine (4).
· Insérez la vis (44) dans le perçage de la vis
de fixation (14) et positionnez la clé combinée (42) sur la tête de vis.
· Insérez maintenant la vis de fixation (14) sur
larbre (45) de sorte que la vis (44) sinsère dans le trou fileté. Fixez la vis de fixation (14) avec la vis (44) sur larbre (45). · Enfichez le capuchon (43) sur la vis de fixa- tion (14). · Insérez les broches de guidage des supports de pièce à usiner réglables (47) dans les trous de logement situés sur le boîtier de la machine. · Pour amener les supports de pièce à usiner (47) dans la position la plus à lintérieur, actionnez le levier (48) sur la partie inférieure du support de pièce à usiner.
· Veillez à ce que les supports de pièce à
usiner ne tombent pas, en serrant les vis de butée (49) sur les rails de guidage.
· Le sac collecteur de sciures (22) est enfiché

– 39 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 39

10.07.2023 11:28:40

F

sur le raccord daspiration (51) de la scie tronçonneuse par écartement de lanneau
métallique au niveau de louverture. Dès que lanneau métallique est dans sa forme initiale,
le sac collecteur de sciures est monté de
manière sûre.
· Le dispositif de serrage (8) peut être monté
tout autant à gauche quà droite, de la table de sciage fixe (18). · Fixez toujours le dispositif de serrage (8) avec la vis de fixation (26). · Pour le serrage horizontal de pièces à usiner, le dispositif de serrage peut être ancré dans la fixation (54). · Remarque : La clé combinée (42) doit être conservée à larrière de la machine (cf. figure
24).
5.3 Réglage de la scie (figures 1-4, 9-10)
· Pour régler la table tournante (17), desserrez
la vis de fixation (14) denv. deux tours afin de déverrouiller la table tournante (17). Ce nest
quaprès que la table tournante peut être réglée tout en maintenant la touche de déver- rouillage (46) enfoncée. · Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) sur langle souhaité de la graduation
(16).
· La table tournante (17) peut sencranter de façon audible aux positions – 45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° de la scie. Dès que la table tournante est encran- tée, il faut fixer en plus la position en serrant à fond la vis de fixation (14). · Si vous avez besoin dautres valeurs dangle, la table tournante (17) se fixe uniquement par le biais de la vis de fixation (14). · En appuyant légèrement sur la tête de la machine (4) vers le bas et en retirant simulta- nément le boulon de sécurité (25) du support du moteur, la scie est déverrouillée à partir de la position inférieure. · Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. · Pour sortir les supports de pièces à usiner (47), appuyez sur le levier situé sur la partie inférieure du support de pièce à usiner (48) et ensuite tirez le support de pièce à usiner vers la droite ou vers la gauche vers lextérieur.
· Pour des coupes répétées de même
longueur, on peut ouvrir la butée de longueur
(50).
· La tête de machine (4) peut être inclinée de
max. 45° vers la gauche en desserrant le le-
vier de blocage (21). Lorsque l`angle souhaité
du pointeur (20) est atteint sur la graduation

(19), fixez à nouveau la tête de la machine (4)
avec le levier de blocage (21).
· Afin de garantir une position stable de la scie,
réglez le pied dappui réglable (13) par rotati- on de façon que la scie soit à lhorizontale et
bien stable.
· La tête de la machine (4) peut être avancée
et reculée à laide de la fonction de traction. Pour empêcher la fonction de traction, les rails de guidage sont fixés sur une position donnée avec la vis de fixation (10). 5.4 Réglage de précision du rail de butée (figure 11) · Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (25). · Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Amenez une équerre de butée de 90° (a) ent- re la lame de scie (7) et le rail de butée (11). · Desserrez les quatre vis dajustage (12) au
moyen dune clé à six pans, réglez le rail de butée (11) sur 90° par rapport à la lame de scie (7) et resserrez les vis dajustage (12) à
fond.
· Léquerre de butée (a) et la clé à six pans 4 mm ne sont pas comprises dans la livraison. – disponible dans le commerce spécialisé. 5.5 Réglage de précision de la butée pour le tronçonnage à 90° (figures 1, 12, 13) · Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Desserrez le levier de blocage (21) et inclinez la tête de la machine (4) à laide de la poig-
née (1) tout à fait vers la droite.
· Amenez une équerre de butée de 90° (a)
entre la lame de scie (7) et la table tournante
(17).
· Déplacez la vis dajustage (29) jusqu’à ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 90°. · Pour finir, vérifiez la position du pointeur (20) sur la graduation (19). Si le pointeur (20) nindique pas encore la bonne valeur dangle sur la graduation, celui-ci peut être réajusté. · Pour réajuster, desserrez la vis de fixation du pointeur (20) avec un tournevis. Puis, placez le pointeur à la position de graduation souhai- tée et resserrez la vis de fixation. · Léquerre de butée (a) et la clé à six pans 4
mm ne sont pas comprises dans la livraison ­
disponible dans le commerce spécialisé.

– 40 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 40

10.07.2023 11:28:40

F

5.6 Réglage de précision de la butée pour la coupe donglet à 45° (figures 1, 12, 14) · Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Desserrez le levier de blocage (21) et inclinez la tête de la machine (4) à laide de la poignée (1) tout à fait vers la gauche, sur 45°.
· Amenez une équerre de butée de 45° (b)
entre la lame de scie (7) et la table tournante (17).
· Déplacez la vis dajustage (30) jusqu’à ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 45° exactement. · Léquerre de butée (b) et la clé à six pans 4
mm ne sont pas comprises dans la livraison ­ disponible dans le commerce spécialisé.
6. Commande
6.1 Charge du bloc accumulateur lithium (figures 15, 16, 23)
1. Retirez laccumulateur (39) du logement (40), en appuyant sur le bouton dencliquetage de laccumulateur et en le tirant du logement. 2\. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (41) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3\. Poussez laccumulateur sur le chargeur.
Au point (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
Sil est impossible de charger laccumulateur, veuillez contrôler
· si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de laccumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, · le chargeur et ladaptateur de charge · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils

sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie !
Dans lintérêt dune longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de lappareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause lendommagement du bloc accumulateur !
6.2 Indicateur de charge de l’accumulateur (fig. 16)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (c). L’indicateur de charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) Laccumulateur dispose encore dun résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que l’accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.3 Réglage du rail de butée mobile (figures 17-20)
Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il faut fixer le rail de butée mobile (37) à lintérieur : · Desserrez la vis de fixation (38) du rail de bu- tée mobile et poussez le rail de butée mobile vers lintérieur.
· Le rail de butée mobile (37) doit être bloqué
avant la position la plus à lintérieur de telle manière que lécart entre rail de butée (37) et lame de scie (7) soit au maximum de 5 mm.
· Vérifiez avant de faire la coupe quil ny ait

– 41 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 41

10.07.2023 11:28:40

F

pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
· Resserrez la vis de fixation (38).
Avertissement ! Le rail de butée mobile (37) doit être fixé à lextérieur pour les coupes donglet de 0° à 45° (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage dangle) : · Desserrez la vis de fixation (38) du rail de bu- tée mobile et poussez le rail de butée mobile vers lextérieur.
· Le rail de butée mobile (37) doit être bloqué
avant la position la plus à lintérieur de telle manière que lécart entre rail de butée (37) et lame de scie (7) soit au maximum de 5 mm.
· Vérifiez avant de faire la coupe quil ny ait
pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
· Resserrez la vis de fixation (38).
Avertissement ! Le rail de butée mobile sur le côté droit doit toujours rester fixé dans la position la plus à lintérieur. 6.4 Tronçonnage 90° et table tournante 0° (figures 1­4, 9, 17) Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., la fonction de traction de la scie peut être fixée en position arrière à laide de la vis de fixation pour guidage tiré (10). Si la largeur de coupe est supérieure à 100 mm, il faut veiller à ce que la vis de fixation du guidage tiré (10) soit lâche et que la tête de la machine (4) puisse être bougée.
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Poussez la tête de la machine (4) vers
larrière avec la poignée (1) et fixez-la dans cette position. (en fonction de la largeur de coupe) · Placez le bois à découper contre le rail de bu- tée (11) et sur la table tournante (17). · Fixez le matériel à laide du dispositif de ser-
rage (8) sur la table de sciage fixe (18) afin déviter quil ne se déplace pendant la coupe.
· Bloquez le matériel plat, qui repose avec le
côté large sur la table de sciage, à laide du dispositif de serrage dans la direction verticale (voir figure 9a). · Bloquez en variante le matériel plat, qui repo- se avec le côté plat sur la table de sciage, à laide du dispositif de serrage dans la direction horizontale (voir figure 9b).
· Actionnez le levier de déverrouillage (3) pour
libérer l`interrupteur marche / arrêt (2).

· Appuyez sur linterrupteur marche/arrêt (2) pour mettre le moteur en circuit. · En cas de guidage tiré fixe : Déplacez la tête de la machine (4) à laide de la poignée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusquà ce que la lame de scie (7) ait coupé la pièce à usiner. · En cas de guidage tiré non fixe : Tirez la tête de la machine (4) complètement vers lavant et baissez-la ensuite tout en bas à laide de la poignée (1) dun mouvement régulier avec une légère pression. Poussez à présent la tête de la machine (4) lentement et régulièrement complètement vers larrière jusquà ce que la lame de scie (7) ait complètement coupé la pièce à usiner.
· Après avoir terminé la coupe, replacez la tête
de la machine (4) en position haute de repos et relâchez linterrupteur marche/arrêt (2). Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machine revient automatiquement en haut, autrement dit ne relâchez pas la poignée (1) après la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine (4) lentement et avec une légère contre-pression vers le haut. 6.5 Tronçonnage 90° et table tournante 0°-45° (figures 1-4, 18) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réaliser des tronçonnages de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée. · Desserrez la table tournante (17) en desser- rant la vis de fixation (14). · Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) sur langle souhaité de la graduation (16).
· Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour
fixer la table tournante (17).
· Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.6 Coupe donglet 0°-45° et table tournante 0° (figures 1-4, 19) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réaliser des coupes donglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail.
· Le cas échéant, démontez le dispositif de
serrage (8) du côté gauche de la table de sciage (18) et montez-le sur le côté droit de la table de sciage fixe (18).
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Fixez la table tournante (17) en position 0. · Réglez léquerre donglet de la tête de la ma-

– 42 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 42

10.07.2023 11:28:41

F

chine comme décrit au point 5.5.
· Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.7 Coupe d’onglet 0°-45° et table tournante 0°- 45° (figures 1-4, 20)
Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réaliser des coupes donglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail, en réglant en même temps la table tournante de 0° à 45° vers la gauche ou de 0° à 45° vers la droite (coupe donglet double) par rapport au rail de butée.
· Le cas échéant, démontez le dispositif de
serrage (8) ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage fixe (18).
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Desserrez la table tournante (17) en desser-
rant la vis de fixation (14).
· Avec la poignée (1), réglez la table tournante
(17) sur langle souhaité (cf. aussi à ce propos le point 6.5). · Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante. · Le réglage de langle donglet sur la tête de la machine et du rail de butée se fait comme décrit aux points 5.5, 6.3. · Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4. 6.8 Limitation de la profondeur de coupe (figure 21) · Cette vis (27) permet de régler en continu la profondeur de coupe. Desserrez pour cela, lécrou moleté de la vis (27). Ajustez la profondeur de coupe souhaitée en vissant ou en dévissant la vis (27) et serrez ensuite de nouveau lécrou moleté sur la vis (27). · Contrôlez le réglage sur la base dune coupe
dessai. 6.9 Sac collecteur de sciures (fig. 8) La scie est équipée dun sac collecteur de sciures (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être vidé via la fermeture éclair située sur la partie inférieure.
6.10 Remplacement de la lame de scie (fig. 1, 22)
· Danger ! Retirez laccumulateur avant de remplacer la lame de scie. · Lors du remplacement de la lame de scie, portez des gants afin déviter toute blessure !
· Appuyez avec une main sur le blocage de
broche (5) et avec l`autre main, placez la clé combinée (42) sur la vis de bride (31). Après un tour au maximum, le blocage de broche

(5) sencrante. · Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (31) en la tournant dans le sens des aiguilles dune montre.
· Tournez la vis de bride (31) pour la sortir
complètement et retirez la rondelle (33) et la
bride extérieure (32).
· Enlevez la lame de scie (7) de la bride intéri-
eure et retirez-la vers le bas.
· Nettoyez minutieusement la vis de bride (31),
la bride extérieure (32), la rondelle (33) et la
bride intérieure.
· Placez la nouvelle lame de scie (7) en procé-
dant dans lordre inverse et serrez à fond. · Attention ! La coupe en biais des dents autrement dit le sens de rotation de la lame de scie (7) doit correspondre au sens de la flèche sur le carter. · Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- positifs de protection. · Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, vérifiez si la protection de lame de scie (6) souvre et se ferme selon les
exigences. Vérifiez en outre si la lame de scie
(7) tourne librement dans la protection de
lame de scie (6).
· Avertissement ! Après chaque changement
de lame de scie, contrôlez si la lame de scie
tourne bien librement dans linsertion de table (52) en position verticale et inclinée de 45°. · Avertissement ! Une insertion de table (52) usée ou endommagée doit être immédiate- ment remplacée. Desserrez les vis à tête cru- ciforme de linsertion de table (52) et retirez
linsertion de table de la table tournante (17). Montez la nouvelle insertion de table (52) dans lordre inverse.
· Avertissement ! Le remplacement et
lalignement de la lame de scie (7) doivent être réalisés dans les règles de lart.
6.11 Transport (fig. 1-4)
· Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour
verrouiller la table tournante (17).
· Poussez la tête de la machine (4) vers le bas
et fixez-la avec le boulon de sécurité (25).
La scie est à présent verrouillée en position
basse.
· Portez la machine par la poignée de transport
(9).
· Pour monter à nouveau la machine, procédez
comme aux points 5.2 + 5.3.

– 43 –

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 43

10.07.2023 11:28:41

F

6.12 Fonctionnement laser (figures 12, 23) Mise en circuit : Placez linterrupteur marche/ arrêt du laser (36) en position « », pour mettre le laser (35) en circuit. Une ligne laser est projetée sur la pièce à usiner. Elle indique exactement le tracé de la coupe. Mise hors circuit : Placez linterrupteur marche/ arrêt du laser (36) en position « OFF ».
6.13 Fonctionnement lampe LED (figures 12, 23)
· Pour un bon éclairage de la zone de travail,
on peut, en plus de léclairage de la pièce, utiliser la lampe LED. Linterrupteur marche/ arrêt (24) de la lampe LED est sur la face supérieure de la tête de machine, entre la poignée (1) et le logement pour accumulateur (40).
· Mise en circuit : Position de linterrupteur «» · Mise hors circuit : Position de linterrupteur
« OFF »

7.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites- les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell.Service.com
8. Mise au rebut et recyclage

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 44

– 44 –

10.07.2023 11:28:42

F
10. Affichage chargeur

État de l’affichage

Voyant

Voyant

LED rouge LED vert

Arrêt

Clignote

Marche

Arrêt

Arrêt

Marche

Clignote Arrêt

Clignote Clignote

Marche

Marche

Signification et mesures
État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : – L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. – La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 45

– 45 –

10.07.2023 11:28:42

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 46

– 46 –

10.07.2023 11:28:43

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes

Exemple Balais à charbon, accumulateur Lame de scie

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 47

– 47 –

10.07.2023 11:28:43

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après- vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent : 1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell s’applique exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut du matériel. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `’Professional”, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie :
· les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
· les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ….), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
· les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justificatif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations – Le Rabelais, BP 59018 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne

Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 48

– 48 –

10.07.2023 11:28:44

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 25) 1. Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere n

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals