IDEAL 61-357 Multimeters Instruction Manual
- September 6, 2024
- IDEAL
Table of Contents
61-357 Multimeters
“`html
Product Information
Specifications
-
Model: 61-357 Multimeter / 61-347 Multimeter
-
Safety Standards: NFPA 70E, North American Safety Standards,
Australian Safety Standards, European Directives, UK
Legislation -
Features: Backlight, Non-Contact Voltage Sensing, Continuity
Testing, Various Measuring Functions
Product Usage Instructions
Safety Information
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all
safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read
and fully understand the instruction manual prior to using this
product. Failure to comply can result in serious injury or
death.
Operating Features
Backlight is selectable to be on in all functions. Press the
Backlight button on the meter to turn the backlight on and off. The
white backlight will remain lit for about 5 minutes before it
automatically turns off to conserve battery power. Or turn the
backlight off by pressing the button again.
Identification and Description of Operating Controls and
Functions
- HV & Continuity LED
- LCD Display
- Tactile Barrier
- Backlight Button
- Rubber Boot
- Volts/Ohms Input Terminal
- Common (COM) Input Terminal
- Mili Amps, Micro Amps Input Terminal
- Amps Input Terminal
- Measuring Functions Dial
- Function Select Button
- Function Buttons
- NCV Sensing Point
- Analog Bar Graph (61-357 only)
Symbols & Descriptions
-
10 A CAT III CAT IV NCV: Non-Contact Voltage
Sensing Point -
NCV A Hz V: Amperage AC and DC Frequency
measured via the test leads Voltage AC or DC Frequency displayed as
% measured with AC Voltage -
…
FAQ
Q: How do I ensure my safety while using the multimeter?
A: Always wear proper PPE in accordance with NFPA 70E
guidelines. Read and fully understand the instruction manual before
use to prevent serious injury or death.
Q: How long does the backlight stay on?
A: The white backlight remains lit for about 5 minutes before
automatically turning off to conserve battery power. You can also
manually turn off the backlight by pressing the button again.
“`
IDEAL® Test and Measurement
61-357 Multimeter 61-347 Multimeter Operation and Safety Manual
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
Table of Contents
Introduction …………………………………………………………….3 Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC
…………………………………..3 Safety Information ……………………………………………………..4
Warnings…………………………………………………………………………………….. 4-5 Cautions
………………………………………………………………………………………….5 Symbols ………………………………………………………………………………………
6-7 Operation……………………………………………………………8-25 Identification and description of
operating controls and functions ……………………………………………………………………………………. 8-9
Operating Features ……………………………………………………………………. 10-11 Using Test Leads
…………………………………………………………………………….12 Meter Operation ……………………………………………………………………….
13-19
Non-Contact Voltage Testing………………………………………………….13 Lead
Warning………………………………………………………………………14 Fuse Warning………………………………………………………………………14
SEL Button ………………………………………………………………………….14 Measuring Voltage
……………………………………………………………….15 Measuring Continuity …………………………………………………………..16
Measuring Resistance…………………………………………………………..16 Measuring
Capacitance…………………………………………………………17 Measuring
Diodes………………………………………………………………..17 Measuring Frequency
…………………………………………………………..18 Measuring Temperature ………………………………………………………..18
Measuring Micro Amps ………………………………………………………..19 Measuring Milli Amps
………………………………………………………….19 Measuring Amps………………………………………………………………….19 Functions
Operation Table………………………………………………………….. 20-21 Functions Indication Table
…………………………………………………………. 22-23 Electrical Specifications
…………………………………………………………….. 24-25 Environmental Specifications………………………………………..
26 Mechanical Specifications ………………………………………….. 26 EMC / EMI
……………………………………………………………. 26 FCC ………………………………………………………………… 27 Safety
………………………………………………………………… 27 Maintenance and Service ……………………………………….. 27-28
2
Introduction
The IDEAL® 61-357 and 61-347 Digital Multimeters are auto ranging true root
mean square (TRMS) meters that measure AC and DC current (amps) in series via
test leads in the designated terminals, measures voltage, frequency,
resistance, continuity, capacitance, diodes via test-leads in the designated
terminal and measures temperature via a K-Type thermocouple. They also detect
the presence of voltage between 40V to 600V AC via a non-contact sensor in the
top center of the meter.
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the
instruction manual prior to using this product. Failure to comply can result
in serious injury or death.
Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC.
To contact IDEAL INDUSTRIES, INC., call one of the following telephone
numbers: IDEAL Industries USA Customer Service
· Phone Number: 800-435-0705 · Email:
contactus@idealindustries.com IDEAL Industries Canada Customer Service · Phone
Number: 905-683-3400 · Email:
ideal_Canada@idealindustries.com IDEAL Industries EMEA · Phone Number: +44
(0)1925 444 446 · Email: eur.sales@idealindustries.com IDEAL Industries
Australia · Phone Number: +61 3 9562 0175 · Email: InfoAUS@idealindustries.com
Or visit the IDEAL Electrical Website at www.idealind.com To register your
product, find manuals, watch videos, simply scan this QR code.
3
Safety Information
Warning – Identifies conditions and actions that could result in possible
death or serious injury if the hazard is realized.
Caution – Identifies conditions and actions that could result in meter damage,
equipment under test damage or data loss if the hazard is realized.
WARNING
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply
can result in serious injury or death.
· Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from Children. Sharp Objects Hazard,
This is not a toy. It is not for use or play by children. Keep Away from
Children. Failure to do so can result in serious injury.
· Only experienced or technically competent consumers should use this
equipment. When in doubt, call an experienced electrician to make any and all
necessary repairs or installations. At all times, perform any necessary work
on a de-energized circuit that has had its circuit breaker turned off and has
been locked out.
· Use the Meter only as specified in this manual or protection provided by the
Meter can be compromised.
· Before using or connecting the Meter, visually inspect it to ensure the
cases are not cracked and the back case is securely in place. Do not use if
the Meter appears damaged.
· Before using the test leads, inspect carefully for damaged insulation,
exposed metal or cracked probes. Check test leads for continuity. Do not use
leads if they appear damaged.
· Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could
present a safety hazard.
· When using the probes, keep fingers behind the guard ring on the probes. ·
Connect the common test lead before connecting the live test lead. When
disconnecting test leads, disconnect the live test lead first. · This Meter is
intended for use by qualified electricians. Follow NFPA 70E
Standards for Electrical Safety in the Workplace when using this Meter. · Do
not use without the batteries correctly in place and the battery door closed
and secured. · Do not use Meter if it operates incorrectly as protection may
be compromised.
When in doubt, have the Meter serviced. · When servicing the Meter, use only
specified replacement parts.
4
WARNING
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply
can result in serious injury or death. · Have the Meter serviced only by
qualified service personnel. · Do not use the Meter around explosive gas,
dust, or vapor, or during
electrical storms, or in wet environments. · When measuring, keep fingers
behind the Tactile Barrier. See “The Meter”
on pg. 8 and 9. · Do not apply more than the rated voltage, as marked on the
Meter, between
the terminals or between any terminal and earth ground. · To avoid false
readings that can lead to electrical shock and injury, replace
the batteries as soon as the low battery indicator ( ) appears. · Remove the
test leads from the circuit prior to removing the battery door. · Voltages
exceeding 30VAC or 60VDC pose a shock hazard so use caution. · Always ensure
that test leads are secured so that they cannot be accidentally
snagged or tripped over. · Do not work alone so that assistance can be
rendered in an emergency. · Use extreme caution when working around bare
conductors or bus bars.
Contact with the conductor could result in electric shock. · Adhere to local
and national safety codes. Individual protective equipment
must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed. · Disconnect circuit power and discharge all high-
voltage capacitors before you measure resistance, continuity, or capacitance.
· Never operate the Meter with the back cover removed or the case open. ·
These meters are IP52 dust and water resistant. Following any contact with
water, thoroughly dry meter and test lead jacks prior to subsequent use. ·
Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
CAUTION
Meter damage, equipment under test damage or data loss can occur if the
following guidelines are not adhered to. · Use the proper terminals, function,
and range for the measurement
application. · Clean the case and accessories with a damp cloth and mild
detergents only.
Do not use abrasives or solvents. Make sure the meter is completely dry before
use.
5
Symbols & Descriptions
SYMBOL
10 A CAT III CAT IV NCV
DESCRIPTION Arc Flash and Shock Hazard Shock Hazard Warning or Caution Choking Hazard AC (Alternating Current) DC (Direct Current) Low Battery Indicator Earth Ground Maximum Current Specification IEC Measurement Category III CAT III has protection against transients in equipment in fixedequipment installations such as distribution panels feeders, and short branch circuits. Also included are lighting systems in larger buildings. IEC Measurement Category IV CAT IV has protection against transients from the primary supply level such as a Meter or overhead or underground utility service. Non-Contact Voltage Sensing
NCV A Hz V
Hz%
Non-Contact Voltage Sensing Point
Amperage AC and DC Frequency measured via the test leads Voltage AC or DC
Frequency displayed as % measured with AC Voltage
6
SYMBOL
Ohms Continuity
DESCRIPTION
°F °C LCD MAX/MIN Range
Capacitance Diode Temperature Degrees Fahrenheit / Celsius Liquid Crystal Display Display MAX and MIN Measurement Variations Auto or Manual Range Selection Delta (Relative) Double Insulation Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
Conforms to applicable North American Safety Standards
Conforms to applicable Australian Safety Standards
Conforms to European Directives
Conforms to UK Legislation
NOTE: The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combination of test probe, test probe accessory, current clamp accessory, and the Meter is the LOWEST rating of any individual component.
7
Operation Identification and Description of Operating Controls and Functions
for the 61-347 and 61-357 Digital Multimeters:
1. HV, & Continuity LED 2. LCD Display 3. Tactile Barrier 4. Backlight Button
5. Rubber Boot 6. Volts/Ohms Input Terminal 7. Common (COM) Input Terminal 8.
Mili Amps, Micro Amps Input Terminal 9. Amps Input Terminal 10. Measuring
Functions Dial 11. Function Select Button 12. Function Buttons 13. NCV Sensing
Point 14. Analog Bar Graph (61-357 only)
8
13 1
2
14
3
12
11
4
10
5
9
6
8
7
9
Operating Features
High Voltage Warning (HI-V) The meter beeps once (for 1 second) and a red LED
illuminates and remains on as long as the voltage remains above 30V AC or DC,
or when the meter’s voltage range is exceeded. NOTE: This feature does not
work in the Ohm, capacitor, continuity or amperage modes. Data Hold Feature
Press the Hold button to toggle in and out of the data hold mode. “H” appears
in the upper left of the meter display when data hold is active. Use the data
hold feature to lock a measurement reading on the display. Press the Hold
button again to unlock the display and obtain a real-time reading. MAX/MIN
Feature The MAX/MIN records the maximum and minimum measured value. Press the
MAX/MIN button to activate this feature and to toggle between MAX, and MIN
readings. The unit will continually capture MAX and MIN values over time.
Depressing the MAX/MIN button for >2 sec. exits the MAX/MIN mode. NOTE: When
the MAX/MIN function is activated, the Auto Power Off (APO) feature will be
disabled. When you exit the MAX/MIN function, Auto Power Off feature is
enabled. REL Feature A short press of the ` ‘ button will activate or
deactivate the REL function. Range The meter is auto ranging, however the user
may select a specific range by pressing the range button repeatedly. Auto
Power Off (APO) Feature Disable The meter automatically powers itself down
after about 30 minutes of no use. Press any button, and the meter will wake up
and display the last reading taken before power down. To Disable APO, press
and hold the SEL button while turning the dial to any desired function. When
APO is defeated, the “APO” will be removed from the display. Turning the meter
off and back on will restore the APO default. Analog Bar Graph An analog scale
representation of the digital readout values. (61-357 only)
10
Backlight
Backlight is selectable to be on in all functions.
Press the Backlight button on the meter to turn the backlight on and off. The
white backlight will remain lit for about 5 minutes before it automatically
turns off to conserve battery power. Or turn the backlight off by pressing the
button again.
11
Using Test Leads
WARNING: Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and the instructions in this manual when operating the meter with TL-757 Test Leads or equivalent. Test Leads must be rated for the electrical environment the meter is being used in and have a voltage rating of at least the voltage of the circuit to be measured. Failure to comply can result in serious injury or death.
· Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from
…..
Children. Sharp Objects Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by
children. Failure to do so can result in serious injury or death.
· Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could
present a safety hazard.
· Ensure that the test leads are inserted into the correct input jacks when
measuring AC or DC current.
· Prior to using the test leads, inspect them carefully for damaged insulation,
exposed metal or bent probes. Check test leads for continuity. Do not use
leads if they appear damaged.
· When using the probes, keep fingers behind the guard rings on the probes.
· Connect the common test lead before connecting the live test lead. When
disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
· Always ensure that test leads are secured so that they cannot be accidentally
snagged or tripped over.
· These meters are IP52 dust and water resistant. Following any contact with
water, thoroughly dry meter and test lead jacks prior to subsequent use.
Protective Cap Guard Ring
CAT III 1000V, CAT IV 600V (with cap on) WARNING: Arc Flash and Shock Hazard,
Proper PPE Required.
Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and
assure that the Protective Caps are in place when operating a properly rated
electrical meter/tester using the TL-757 Test Leads in a CAT IV 600V or CAT
III 1000V environment. This meter is intended for use with the IDEAL TL-757
lead set (provided with this product) or equivalent. The lead set must comply
with requirements for Overvoltage and Measurement Categories CAT IV 600V CAT
III 1000V.
12
Meter Operation
Non-Contact Voltage Sensing
First, rotate the function key to the NCV position. Place the sensing point
marked with NCV close to an AC outlet (or any AC conductor such as light
switches or power cords) and scan back and forth across the outlet. The meter
beeps On/Off continuously and the Red NCV LED above the display flashes if the
sensing antenna detects live voltage greater than 40V AC (50 -60 Hz). Voltages
with frequencies higher than 60Hz or electrostatic charges may also be
detected by the NCV sensing antenna. To differentiate between hot and neutral
in an outlet, place the NCV tab directly next to each slot in the outlet. The
tone (buzzer) will sound over the slot that is energized and not on the
neutral slot. Either test lead can also be used to differentiate between the
hot and neutral. Plug the red or black test lead into the V input jack on the
meter. With the function switch in the NCV position, insert the probe end of
just one probe into the slots on the outlet. The meter will beep and the Red
LED will flash when a hot conductor is contacted. NOTE: While the NCV is a
helpful function, it is ALWAYS RECOMMENDED that the operator verify that any
electrical conductor is completely de-energized and that no voltage is present
by measuring for voltage AND CONFIRMING THAT NO VOLTAGE IS PRESENT and that
all applicable PPE and lock out tag out procedures be followed before
attempting any work on ANY electrical distribution system.
13
Lead Warning
Fuse Warning
Lead Warning: When inserting the test lead into any amperage input terminal, but the rotary function switch IS NOT set to the correct relative amperage position, the meter will beep at 3Hz, LCD will display “LEAd” and ” .”, flashes at 3Hz. If any amperage function is selected first, but the test lead IS NOT in the relative amperage input jack,the meter will also beep at 3Hz and the LCD will display “LEAd” and ” .”, flashes at 3Hz.
Fuse Notification: The test leads CANNOT be short circuited or used for measuring while testing the fuse. 1. If the 600mA/1000V fuse is blown, setting the rotary switch to the “mA” or “uA” setting, the LCD will display “FUSE” and ” .”, and the buzzer will beep continuously at the same time. 2. If the 11A/1000V fuse is blown, setting the rotary switch to the “A” setting, the LCD will display “FUSE” and ” .”, and the buzzer will beep continuously at the same time.
SEL Button The SEL Button allows the user to toggle between multiple functions
when the function dial is used to select a specific function. This can include
but is not limited to toggling between degrees F and C, AC and DC voltage or
current, continuity, resistance, capacitance and diode measurements.
14
Measuring AC ( ) or DC ( ) Voltage To assist with voltage readings, a bar
graph will appear in the display.
AC V LoZ Setting 61-357 Only
Note: When measuring AC voltage, Ghost or stray voltages (caused by induced voltages coupling from one parallel conductor to the next as found when measuring one conductor in multiple conductor circuits) may cause an incorrect value. Selecting the Low impedance position (LoZ) on the dial, (see inset above) while measuring voltage with the 61-357 will defeat the influence of Ghost or Stray voltage.
Caution – Use caution when using the LoZ function on equipment that may be
damaged by being connected to a low impedance source.
15
Verifying Continuity ( ) · Verify the circuit is de-energized. · The meter
will sense the level of resistance and beep if the resistance is less
than 10 ‘s to confirm that continuity is present. · The red LED will
illuminate and the resistance value will be displayed. · The default setting
is Continuity
Measuring Resistance (Ohms / ) · Verify the circuit is de-energized to obtain
accurate measurements. · To exit Continuity and enter the Resistance mode,
press the SEL button.
16
Measuring Capacitance ( ) · To exit Resistance and enter the Capacitance mode,
press the SEL button.
Measuring Diodes ( ) · To exit Capacitance and enter the Diode Test mode,
press the SEL button.
17
Measuring Frequency ( Hz )
Hz using Voltage For % Duty Cycle Press the SEL button
Measuring Temperature ( °F °C )
Press SEL to toggle between F and C
18
Measuring Micro Amps (µA)
CAUTION Meter damage. Measure current in Micro Amps for a maximum duration of
10 minutes. Failure to comply can result in meter damage. Measuring Milli Amps
(mA)
CAUTION Meter damage. Measure current in Milliamps for a maximum duration of 1
minute. Failure to comply can result in meter damage. Measuring Amps (A)
CAUTION Meter damage. Measure current in Amps for a maximum duration of 10
seconds. Failure to comply can result in meter damage.
19
Functions Operation Table
Button
Response
HOLD
HOLD: All Functions ACA / DCA
ACV/DCV
SEL /
Hz/%
// /
°F/°C
RANGE
ACV, DCV, ACA, DCA,
Default Function Normal Measurement
DCA ACV Hz Continuity °F
Auto range (LCD display “AUTO”)
MAX/MIN
ACV, DCV, ACA, DCA, , °F/°C
Normal Measurement
: ACV, DCV, ACA, DCA, CAP, , °F/°C
Non-Contact Voltage Indication
Normal Measurement
20
Operation Short Press: Circularly enter or exit the data hold mode, LCD will display ” ” after enter HOLD function. 1) Short press: Circularly select the relative measurement function. 2) When in HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL function, Short press the SEL key to quit current function and circularly change relative Select function.
- Short press the RANGE key to enter manual range mode (LCD will not display
“AUTO”), and the current range, press again to enter cyclical selection range.
Long press: exits manual range and enters Auto range. Switching measurement
setting or restarting the unit returns the unit to the default setting. 2) In
HOLD, MAX/MIN, REL function, Short press the RANGE key to exit the current
function and enter the relative range function. 1) Short press: enter
“MAX/MIN” statistics mode, continuously updates the data, and you can
circularly view the maximum value minimum value maximum value. Long press:
exits statistical mode and returns to the normal working mode. After pressing
the REL key, and then short pressing MAX/MIN, the unit will show the MAX/MIN
after deducting the initial offset value. 2) When HOLD function is in use,
MAX/MIN is invalid. 3) After entering the statistical mode, exit the automatic
range at the same time and enter into the current range, the APO will be
disabled; exit the MAX/MIN function to restore the automatic range and
automatic shutdown. 4) In the statistical mode, a short press of the HOLD key
will stop refreshing the statistical data. At the same time, a short press of
the MAX/MIN key can review the stored data of MAX/MIN, a short press of the
HOLD key exits HOLD to continue refreshing the statistical data. 1) Short
press: Circularly enter or exit REL function (when entering REL function, LCD
will display ” ” symbol ) 2) Entering the REL function, exits auto range and
enters into the current range. 3) Entering the REL measurement mode does not
change the actual measurable range of the current range 4) When HOLD or
MAX/MIN is in use, REL function is invalid. Displays “EF” Electromagnetic
Field
21
Functions Indication Table
Function Auto Range
Description Auto detects and displays most pertinent range for measured value.
LCD
One LCD. Displays a “-” symbol for all negative readings, displays “AC”
for alternating current or “DC” for direct current and displays “Amps” for
current measurement.
LCD Backlight White backlight. The backlight will automatically power off after 5 minutes of inactivated
High Voltage Alarm
- Only applicable to ACV / DCV 2) For ACV and DCV, when voltages in excess of
30V is measured or the measured voltage is over limit, then the high voltage
alarm symbol ” .” appears on the screen display, simultaneously the LED
remains
RED and beeping lasts for 1 second then becomes silent during measurement.
Regular Prompt
- When turning the dial switch to any setting position except OFF, the buzzer will beep one time and the NCV LED flashes one time. 2) When the button selection is valid, the buzzer will beep one time; When the button is invalid, the buzzer will beep twice. 3) About 1 minute before the automatic shutdown, the buzzer will beep 5 times continuously, and 1 long beep before the unit shuts down. 4) When the automatic shutdown function is canceled, the buzzer will beep 5 times when it reaches the APO time setting.
Over Range Indication
LCD displays “OL” when over range is encountered.
Lead Warning
When inserting the test lead into any amperage input terminal, but the
rotary function switch IS NOT set to the relative amperage position, the meter
will beep at 3Hz, LCD will display “LEAd” and ” .”, flashes at 3Hz. If any
amperage function is selected first, but the test lead IS NOT in relative
amperage input jack,the meter will also beep at 3Hz and the LCD
will display “LEAd” and ” .”, flashes at 3Hz.
22
Function Fuse Notification
Low Battery Indication
APO Restore APO Disable Auto Power Off Function Mechanical Housing
Description
The test leads CANNOT be short circuited or used for measuring while testing
the fuse. 1. If the 600mA/1000V fuse is blown, setting the rotary switch to
the “mA” or “uA” setting, the LCD will display “FUSE” and ” “, and the buzzer
will beep continuously at the same time. 2. If the 11A/1000V fuse is blown,
setting the rotary switch to the “A” setting, the LCD will display “FUSE” and
” .”, and the buzzer will beep continuously at the same time.
When the battery voltage < 3.6 ±0.2V, the low battery indication ` ` is
displayed on the screen and the meter will still work normally. When the
battery voltage drops to less than 3.1 ±0.2V, “bAtt” is displayed for 5
seconds then shuts off. When the battery voltage is less than 3.2V, accuracy
is no longer assured.
The unit will be automatically power off after 30 minutes of inactivity and
enter the low-power state. Current draw is approx. 50 micro A.
All the buttons can wake up the unit, or rotate the dial switch to the OFF
setting and then turn the unit back on to wake it up.
Pressing the “Select” key while turning on the unit on at the same time, will
cancel the auto shutdown function. Buzzer will beep 5 times and the LCD will
not display the “APO” symbol.
Single Injection Molding with rubber boot.
23
Electrical Specifications
Function
Range 61-347 & 61-357
Resolution
AC Voltage (V) TRMS
(61-357 has LoZ) AC Current (A)
TRMS DC Voltage (V) DC Current (A) Resistance ()
600mV 6V
60.00V 600.0V 1000V 600.0A 6000A 60.00mA 600.0mA 6.000A 10.00A 600mV
6V 60.00V 600.0V 1000V 600.0A 6000A 60.00mA 600.0mA 6.000A 10.00A 600.0 6.000k
60.00k 600.0k 6.000M 60.00M
0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V
1V 0.1A 1A 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V
1V 0.1A 1A 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M
Accuracy ±(a%+b) ±(1.5%+8) ±(1.3%+5) ±(1.5%+5) ±(2%+5)
±(2.5%+5) ±(1.5%+8) ±(1.3%+5) ±(1.5%+5) ±(2%+5)
±(2.5%+5) ±(1.5%+5)
±(2%+5) 24
Function
Capacitance Frequency Hz Duty Cycle %
Range 61-347 & 61-357
600.0nF 6.000uF 60.00uF 600.0uF 6000uF
9.999Hz ~ 9.999KHz
0.1%~99.9%
Resolution
0.1nF 0.001uF 0.01uF 0.1uF
1uF 0.001Hz ~
0.1KHz 0.1%
Accuracy ±(a%+b)
±(5%+15)
±10% ±(0.5%+5)
Temp. °F
-40~1832°F
1°F
±(2.0%+7)@-40~32°F ±(2.0%+6)@33~1832°F
Temp. °C
-40~1000°C
1°C
±(2.0%+4)@-40~0°C ±(2.0%+3)@1~1000°C
Continuity Diode test
NCV
40-600V
0.1
10 : Buzzer beeps and red indicator LED illuminates continuously 70 : No buzzer beep
0.001V
Silicon PN joint with forward voltage about
0.5V to 0.8V
40V/(50~60Hz), with direct wire contact, red indicator LED flashes at a
frequency of 3Hz , and the buzzer beeps at a frequency
of 3Hz simultanously
1. Overload Protection: 1000VRMS MAX Fuses FF 0.6A 1000V and FF 11A 1000V 2. Accuracy a is % of reading and b is LSD (Least Significant Digit).
25
Environmental Specifications
Operating Temperature:
32ºF to 86ºF (0ºC to 30ºC) (80%RH)
86ºF to 140ºF (30ºC to 40ºC) (75%RH)
104ºF to 122ºF (40ºC to 50ºC) (45%RH)
Operating Altitude: Storage Temperature:
< 6500 ft (< 2000 m) 14ºF to 140ºF (-10ºC to 60ºC) (<80%RH)
Intended for indoor use
Mechanical Specifications
Dimensions (L x W x H):
Weight: Display: Display Count: Power Source: Battery Life: Ingress Protection
Rating:
7.83 in. x 3.74 in. x 2.24 in. (199 mm. x 95 mm. x 57 mm.)
1.147 LBS (0.52 KG) LCD 6000
3 x 1.5V AAA 100 Hours Typical IP52 dust and water resistant
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107
with reference to Section 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
26
USA (FCC)
47 CFR 15 subpart B. This product is considered an exempt device per clause
15.103.
Safety
Complies with the following: UL 61010-1, 3rd Edition, May 11, 2012, Revised
November 21 2018, CAN/ CSA-C22.2 No. 61010-1-12, 3rd Edition, Amendment
1:2018, Revision dated November 21 2018, IEC 61010-2-033: 2019 Overvoltage CAT
IV 600V CAT III 1000V. Any voltages exceeding the defined maximum voltage
measurement categories described above are outside the normal use of the
equipment and protection cannot be guaranteed. Pollution Degree Class 2
Maintenance and Service
Equipment Maintenance and Service Meter Inspection Do not use if meter appears
damaged. Visually inspect the meter to ensure the case is not cracked. Test
Lead Inspection Inspect and replace test leads if insulation is damaged, metal
is exposed, or probes are cracked. Pay particular attention to the insulation
surrounding the connectors. Thermocouple Inspection Inspect the thermocouple
for signs of wear or breakage. Replace if necessary to guarantee accuracy of
readings.
27
Battery Inspection/Replacement Inspect the battery compartment monthly for any
signs of degradation. Low battery voltages will cause inaccuracies in
readings. Remove the batteries for storage or if the meter will not be used
for longer than one month. Battery leakage will compromise the safety of the
meter and cause irreparable damage to internal components.
Shock Hazard. Remove the test leads from the circuit prior to removing the
battery cover. Failure to comply can result in serious injury or death.
Maintenance and Storage Switch off and disconnect the meter completely before
carrying out any maintenance. Clean the case with a damp cloth and mild
detergent. Do not use abrasives or solvents. Keep away from liquids and ensure
the meter is completely dry before use. Service and Replacement Parts · For
the 10 Amp Terminal 11 Amp 1000V AC DC IR30kA Fast Acting Fuse,
10 x 38 mm Ceramic or equivalent · For the 600 Milli Amp Terminal 600 Milli
Amp 1000V AC DC Fast Acting
Fuse, 6 x 32 mm Ceramic or equivalent · To ensure the meter is in a safe state
of operation, make sure the fuses are
properly seated and that the battery cover is secured to the back of the
meter. With the leads in the terminals but not connected to or touching any
voltage source, turn the function dial to the applicable Amperage setting and
verify the FUSE indicator is NOT displayed. This indicates that the
replacement fuse in not blown or popped. Use only specified replacement fuses.
28
Disposal of Waste, Electrical & Electronic Equipment In order to preserve, protect and improve the quality of the environment, protect human health and utilize natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be
properly disposed of in accordance with local regulations. Please see
www.epa.gov or www. erecycle.org for additional information.
Disposal of Used Batteries/Accumulators The user is legally obliged to return
used batteries and accumulators. Disposing used batteries in household waste
is prohibited! Batteries/accumulators containing hazardous substances are
marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via domestic refuse. The chemical symbols for the
respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You
can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting point
of your local authority, our stores, or where batteries/accumulators are sold.
Consequently, you must comply with your legal obligations and contribute to
environmental protection.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material
and workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. With
proof of purchase from an authorized IDEAL distributor, a defective tester
will be repaired or replaced with the same product or a functionally
equivalent product, at the option of IDEAL INDUSTRIES, INC. during the
warranty period, subject to verification of the defect or malfunction.
Warranty does not cover consumables such as fuses, batteries, and excludes
defects caused by leakage from batteries, abuse, mishandling, dropping,
ordinary wear and tear, misuse, neglect, unauthorized repair, improper use,
alterations, accidents or any causes beyond IDEAL’s reasonable control.
Consequential or incidental damages are not recoverable under this warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you. This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights, which vary from
state to state. This warranty constitutes the sole and exclusive remedy of the
purchaser and the exclusive liability of IDEAL, and is in lieu of any and all
other warranties, and expressly disclaims all other warranties, implied, or
statutory as to merchantability, fitness for purpose sold, description,
quality productiveness, or any other matter. No agent, distributor or other
supplier has the authority to modify or amend this warranty or make other
representations or warranties other than those contained in this warranty
without express written authorization from IDEAL. For warranty service, call
IDEAL customer service at
1-800-435-0705.
Made in China
29
Scan the barcode on the right to see the new IDEAL T&M Product Line IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9016-3
IDEAL® Prueba y Medición
Medidor 61-357 Medidor 61-347 Multimeter Manual de Operación y Seguridad
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
Índice
Introducción …………………………………………………………. 33 Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES,
INC. ………………………… 33 Información de Seguridad …………………………………………… 34
Advertencias…………………………………………………………………………….. 34-35 Precauciones
………………………………………………………………………………….35 Símbolos………………………………………………………………………………….
36-37 Operación ………………………………………………………… 38-55 Identificación y descripción de
controles de operación y funciones …. 38-39 Funciones de
Operación…………………………………………………………….. 40-41 Uso de los Cables de Prueba
………………………………………………………….. 42 Operación del Medidor……………………………………………………………….
43-47
Prueba de Voltaje Sin Contacto………………………………………………43 Advertencia de Cable
……………………………………………………………44 Advertencia de Fusible………………………………………………………….44
Botón SEL …………………………………………………………………………..44 Medición de Voltaje
……………………………………………………………..45 Medición de Continuidad………………………………………………………46
Medición de Resistencia ……………………………………………………….46 Medición de
Capacitancia……………………………………………………..47 Medición de
Diodos……………………………………………………………..47 Medición de
Frecuencia………………………………………………………..48 Medición de
Temperatura………………………………………………………48 Medición de Micro Amperios (A)
…………………………………………..49 Medición de Mili Amperios (mA)……………………………………………49
Medición de Amperios (A) …………………………………………………….49 Tabla de Operaciones de
Funciones …………………………………………….. 50-51 Tabla de Indicación de Funciones
……………………………………………….. 52-53 Especificaciones Eléctricas………………………………………………………….
54-55 Especificaciones Ambientales ………………………………………. 56 Especificaciones
Mecánicas ………………………………………… 56 EMC/EMI……………………………………………………………… 56
FCC…………………………………………………………………… 57 Seguridad ……………………………………………………………. 57
Mantenimiento y Servicio ……………………………………….. 57-58
32
Introducción
Los Medidores Digitales IDEAL® 61-357 y 61-347 son medidores con rango
automático de valor cuadrático medio verdadero (TRMS) que miden corriente CA y
CD (amperios) en serie a través de cables de prueba en las terminales
designadas, miden voltaje, frecuencia y resistencia, continuidad,
capacitancia, diodos a través de cables de prueba en las terminales designadas
y miden la temperatura a través de un termopar Tipo K. También detectan la
presencia de voltaje entre 40V y 600V CA a través de un sensor sin contacto en
la parte superior central del medidor.
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado.
Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con
NFPA 70E. Lea y comprenda completamente el manual de instrucciones antes de
usar este producto. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la
muerte.
Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC.
Para contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC., Llame a uno de los siguientes números
de teléfono: Servicio al cliente de IDEAL Industries USA
· Número de Teléfono: 800-435-0705 ·
Correo electrónico: contactus@idealindustries.com Servicio al cliente de IDEAL
Industries Canadá · Número de Teléfono:
905-683-3400 · Correo electrónico:
ideal_Canada@idealindustries.com IDEAL Industries EMEA · Número de Teléfono:
+44 (0)1925 444 446 · Correo electrónico: eur.sales@idealindustries.com IDEAL
Industries Australia · Número de Teléfono: +61 3 9562 0175 · Correo
electrónico: InfoAUS@idealindustries.com O visite el sitio web de IDEAL
Electrical en www.idealind.com para registrar su producto, encontrar manuales,
ver videos, simplemente escanee este código QR.
33
Información de Seguridad
Advertencia – Identifica condiciones y acciones que podrían provocar la muerte
o lesiones graves si se toma el riesgo.
Precaución – Identifica condiciones y acciones que podrían resultar en daño al
medidor, daño al equipo bajo prueba o pérdida de datos si se toma el
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado.
Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con
NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual
cuando opere el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o
la muerte.
· Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los
Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o
juego de niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo puede
resultar en lesiones graves.
· Solo los consumidores experimentados o técnicamente competentes deben
utilizar este equipo. En caso de duda, llame a un electricista experimentado
para que realice todas las reparaciones o instalaciones necesarias. En todo
momento, realice cualquier trabajo necesario en un circuito desenergizado al
que se le haya apagado el cortacircuitos y se haya bloqueado.
· Utilice el Medidor solo como se especifica en este manual o la protección
proporcionada por el Medidor puede verse comprometida.
· Antes de usar o conectar el Medidor, revíselo visualmente para asegurarse de
que las carcasas no estén agrietadas y que la carcasa posterior esté bien
colocada. No use el Medidor sí parece dañado.
· Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas rajadas. Compruebe las puntas
de prueba para verificar si hay continuidad.
· No utilice los cables sí parecen dañados. · Utilice solo cables de prueba
aprobados. No utilice conexiones
improvisadas que puedan representar un peligro para la seguridad. · Nunca mida
corriente CA mientras los cables de prueba estén insertados en
las tomas de entrada. · Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás
de los protectores de
dedos en las sondas. · Conecte el cable de prueba común antes de conectar el
cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de
prueba con corriente. · Este Medidor está diseñado para ser usado por
electricistas calificados. Siga las Normas NFPA 70E para Seguridad Eléctrica
en el lugar de trabajo cuando utilice este Medidor. · No lo utilice sin las
baterías correctamente colocadas y la tapa de las baterías cerrada y
asegurada. · No utilice el Medidor si funciona incorrectamente, ya que la
protección puede verse comprometida. En caso de duda, lleve el Medidor a que
le hagan servicio. · Al realizar el servicio al Medidor, use solo los
repuestos especificados. 34
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga
todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA
70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando
opere el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
· Únicamente permita que el servicio del Medidor lo lleve a cabo personal de
servicio calificado.
· No utilice el Medidor cerca de gases, polvo o vapores explosivos, o durante
tormentas eléctricas o en entornos húmedos.
· Al medir, mantenga los dedos detrás de la Barrera Táctil. Consulte “El
Medidor” en la pág. 38 y 39.
· No aplique voltaje por encima del voltaje nominal, según lo indicado en el
Medidor, entre las terminales o entre cualquier terminal y conexión a tierra.
· Para evitar lecturas falsas que pueden provocar descargas eléctricas y
lesiones, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de
baterías bajas ( ).
· Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de las baterías.
· Los voltajes que excedan los 30VCA o 60VCD representan un peligro de
descarga eléctrica, así que tenga cuidado.
· Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que
no puedan ser enganchados accidentalment o causen tropiezos.
· No trabaje solo para que se pueda prestar asistencia en caso de emergencia.
· Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de conductores pelados o barras
colectoras. El contacto con el conductor podría provocar una descarga
eléctrica.
· Cumpla con los códigos de seguridad locales y nacionales. Se debe utilizar
equipo de protección individual para evitar descargas eléctricas y lesiones
por explosión de arco cuando se exponen conductores activos peligrosos.
· Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores
de alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad o la capacitancia.
· No mida corriente en circuitos que transporten más de 600V o 600A con la
Mordaza del Medidor.
· Nunca opere el Medidor con la cubierta trasera removida o la carcasa abierta.
· Estos medidores son resistentes al agua y al polvo IP52. Después de
cualquier contacto con el agua, seque completamente el medidor y los
conectores de cables de prueba antes de usarlos posteriormente.
·
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PRECAUCIÓN
Daño al Medidor, daño al equipo bajo prueba o la pérdida de los datos puede
ocurrir si no se siguen las siguientes pautas.
· Utilice las terminales, la función, y el rango apropiado para la aplicación
de la medida.
· Únicamente limpie la carcasa y los accesorios con un paño húmedo y
detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Asegúrese de que el
medidor esté totalmente seco antes de usar. 35
Símbolos & Descripciones
SÍMBOLO
10 A CAT III CAT IV NCV
DESCRIPCIÓN Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica Peligro de Descarga Eléctrica Advertencia o Precaución Peligro de Asfixia CA (Corriente Alterna) CD (Corriente Directa) Indicador de Carga de la Batería Tierra Especificación de Corriente Máxima Categoría de Medición IEC III CAT III tiene protección contra transitorios en equipos en instalaciones de equipos fijos como paneles de distribución, alimentadores y circuitos derivados cortos. También se incluyen sistemas de iluminación en edificios más grandes. Categoría de Medición IEC IV CAT IV tiene protección contra transitorios del nivel de suministro primario, como un Contador o un servicio público subterráneo o aéreo. Detección de Voltaje Sin Contacto
NCV A Hz V
Hz%
Punto de Detección de Voltaje Sin Contacto
Amperaje CA y/o CD (depende del modelo) Frecuencia medida a través del cabezal
de la pinza Voltaje CA o CD Frecuencia mostrada como % medido con Voltaje de
CA
36
SÍMBOLO
°F °C LCD MAX/MIN Range
Ohmios
DESCRIPCIÓN
Continuidad
Capacitancia Diodo Grados de Temperatura Fahrenheit/Celsius Pantalla de Cristal Líquido Mostrar Variaciones de Medición MAX y MIN Selección de Rango Automático o Manual
Delta (Relativo)
Aislamiento Doble No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales. Por favor visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener información adicional. Cumple con los Estándares de Seguridad Norteamericanos aplicables Cumple con los Estándares de Seguridad Australianos aplicables
Cumple con las Directivas Europeas
Cumple con la legislación del Reino Unido
NOTA: La Categoría de Medición (CAT) y la clasificación de voltaje de cualquier combinación de sonda de prueba, accesorio de sonda de prueba, accesorio de pinza de corriente y el Medidor es la clasificación MÁS BAJA de cualquier componente individual.
37
Operación Identificación y Descripción de Controles y Funciones Operativos
para los Medidores Digitales 61-347 y 61-357:
1. HV y LED de Continuidad 2. Pantalla LCD 3. Barrera Táctil 4. Botón de Luz
de Fondo 5. Bota de Goma 6. Terminal de Entrada de Voltios/Ohmios 7. Terminal
de Entrada Común (COM) 8. Terminal de Entrada Mili Amps, Micro Amps 9.
Terminal de Entrada, Amperios 10. Selector de Función de Medición 11. Botón de
Selección de Función 12. Botones de función 13. Punto de detección de NCV 14.
Gráfico de barras analógicas (61-357 solamente)
38
13 1
2
14 3
12
11
4
10
5
9
6
8
7
39
Funciones de Operación
Advertencia de Alto Voltaje (HI-V) El medidor emite un pitido (durante 1
segundo) y un LED rojo se ilumina y permanece encendido mientras el voltaje
permanezca por encima de 30V CA o CD, o cuando se excede el rango de voltaje
del medidor. NOTA: Esta función no trabaja en los modos de ohmios, capacitor,
continuidad o de pinza. La indicación audible se puede desactivar manteniendo
pulsado el botón MAX/MIN mientras se mueve el Selector función de OFF a
cualquier Función deseada. Espere a que se muestre Hb y, a continuación,
suelte el botón. Para activarla, apague y vuelva a encender la unidad. Función
de Retención de Datos Presione el botón Hold en el costado del medidor para
alternar dentro y fuera del modo de retención de datos. “HOLD” aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla del medidor cuando la retención de
datos está activa. Utilice la función de retención de datos para fijar una
lectura de medición en la pantalla. Presione el botón Hold de nuevo para
desbloquear la pantalla y obtener una lectura en tiempo real. Función MAX/MIN
MAX/MIN registra el valor máximo y mínimo medido. Presione el botón MAX/MIN
para activar esta función y alternar entre lecturas MAX y MIN. La unidad
capturará continuamente los valores MAX y MIN a lo largo del tiempo. Presionar
el botón MAX/MIN por > de 2 seg. sale del modo MAX/MIN. NOTA: Para registrar
valores MAX/MIN por un período de tiempo >30 min, la función Apagado
automático (APO) debe ser desactivada. Gráfico de barras analógicas Una
representación de escala analógica de valores de lectura digital. (61-357
solamente)
40
Luz de Fondo
La luz de fondo se puede seleccionar para estar activada en
todas las Presione el botón SEL en el medidor para encender y apagar la luz de
fondo. La luz de fondo blanca permanecerá encendida por unos 5 minutos antes
de que se apague automáticamente para conservar la energía de las baterías. O
apague la luz de fondo presionando y manteniendo presionado el botón de nuevo.
41
Uso de los Cables de Prueba
ADVERTENCIA: Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el
EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado
de acuerdo con NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones
de este manual cuando opere el medidor con los Cables de Prueba TL-575 o
equivalentes. Los Cables de Prueba deben estar clasificados para el entorno
eléctrico en el que se utiliza el medidor y tener un voltaje nominal de al
menos el voltaje del circuito que se va a medir. El incumplimiento puede
resultar en lesiones graves o la muerte.
· Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los
Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o
juego de niños. No hacerlo puede resultar en lesiones graves o la muerte.
· Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones improvisadas
que puedan representar un peligro para la seguridad.
· Nunca mida corriente CA o CD mientras los cables de prueba estén insertados
en las tomas de entrada.
· Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas dobladas. Compruebe las
puntas de prueba para verificar si hay continuidad. No utilice los cables sí
parecen dañados.
· Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de
dedos en las sondas.
· Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de
prueba con corriente.
· Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que no
puedan ser enganchados o causen tropiezos.
· Estos medidores son resistentes al agua y al polvo IP52. Después de
cualquier contacto con el agua, seque completamente el medidor y los
conectores de cables de prueba antes de usarlos posteriormente.
Cubierta Protectora Anillo Protector
CAT III 1000V, CAT IV 600V (con la cubierta puesta)
ADVERTENCIA: Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use un EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y asegúrese de que las tapas protectoras estén en su lugar cuando utilice un medidor/probador eléctrico debidamente clasificado utilizando los Cables de Prueba TL-757 en un entorno CAT IV 600V o CAT III 1000V.
Este medidor está diseñado para usarse con el juego de cables IDEAL TL-757
(proporcionado con este producto) o equivalente. El juego de cables debe cumplir
con los requisitos de las categorías de Medida y Sobrevoltaje CAT IV 600V CAT III
1000V.
42
Operación del Medidor
Detección de Voltaje Sin Contacto
Primero, gire la tecla de función a la posición NCV. Coloque la punta de la
mordaza marcada con NCV cerca de una toma de CA (o cualquier conductor de CA,
como interruptores de luz o cables de alimentación) y escanee hacia adelante y
hacia atrás a través de la toma. El medidor emite un pitido de En/Apagado
continuo y el LED Rojo de NCV sobre la pantalla parpadea si la antena de
detección detecta un voltaje vivo superior a 40V CA (50-60 Hz). La antena de
detección NCV también puede detectar voltajes con frecuencias superiores a 60
Hz o cargas electrostáticas. Para diferenciar entre caliente y neutro en un
tomacorriente, coloque la pestaña NCV directamente al lado de cada ranura del
tomacorriente. El tono (zumbador) sonará sobre la ranura que está energizada y
no en la ranura neutral. Cualquiera de los cables de prueba también se puede
utilizar para diferenciar entre el caliente y el neutro. Enchufe el cable de
prueba rojo o negro en el enchufe de entrada V del medidor. Con el selector de
función en la posición NCV, inserte el extremo de la sonda de una sola sonda
en las ranuras de la salida. El medidor emitirá un pitido y el LED rojo
parpadeará cuando se contacte con un conductor caliente. NOTA: Si bien el NCV
es una función útil, SIEMPRE SE RECOMIENDA que el operador verifique que
cualquier conductor eléctrico esté completamente desenergizado y que no haya
voltaje presente midiendo el voltaje Y CONFIRMANDO QUE NO HAY VOLTAJE PRESENTE
y que todos los EPP y los procedimientos de bloqueo y de etiquetado aplicables
se sigan antes de intentar cualquier trabajo en CUALQUIER sistema de
distribución eléctrica.
43
Advertencia de Cable
Advertencia de Fusible
Advertencia de Cable de Prueba: Al insertar el cable de prueba en cualquier terminal de entrada de amperaje, pero el selector de función giratorio NO ESTÁ fijado a la posición de amperaje relativa correcta, el metro pitará a 3Hz, el LCD mostrará “LEAd” y ” “, parpadea a 3Hz. Si se selecciona primero cualquier función de amperaje , pero el cable de prueba NO ESTÁ en la terminal de entrada de amperaje relativo, el medidor también pitará a 3Hz y la pantalla LCD mostrará “LEAd” y ” .”, parpadea a 3Hz.
Notificación de Fusible: Los Cables de Prueba NO PUEDEN estar en cortocircuito o utilizarse para medir mientras se prueba el fusible. 1. Si el fusible de 600mA/1000V está quemado, colocar el selector giratorio a “mA” o “uA”, el LCD mostrará “FUSE” y ” “, y el zumbador pitará continuamente al mismo tiempo. 2. Si el fusible de 11A/1000V está quemado, colocar el selector giratorio a “A”, el LCD mostrará “FUSE” y ” “, el zumbador pitará continuamente al mismo tiempo.
Botón SEL El botón SEL permite al usuario alternar entre varias funciones cuando se utiliza el selector de función para seleccionar una función específica. Esto puede incluir, pero no se limita a alternar entre grados F y C, voltaje o corriente CA y CD, continuidad, resistencia, capacitancia y mediciones de diodos.
44
Medición de CA ( ) o CD ( ) Voltaje Para ayudar con las lecturas de voltaje,
aparecerá un gráfico de barras en la pantalla.
Ajuste de V CA LoZ Sólo 61-357
Nota: Al medir voltaje de CA, los voltajes Fantasma o parásitos (causados por el acoplamiento de voltajes inducidos de un conductor paralelo al siguiente, como se encuentra al medir un conductor en circuitos de múltiples conductores) pueden causar un valor incorrecto. Si selecciona la posición de baja impedancia (LoZ) en el selector (consulte el recuadro de arriba) mientras mide el voltaje con el 61-357, anulará la influencia del voltaje Fantasma o Parásito.
Precaución – tenga cuidado al utilizar la función LoZ en equipos que puedan
resultar dañados al conectarse a una fuente de baja impedancia.
45
Verificar Continuidad ( ) · Verifique que el circuito esté desenergizado. · El
medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la
resistencia
es inferior a 10 para confirmar que hay continuidad. · El LED rojo se
iluminará y se mostrará el valor de resistencia. · La configuración
predeterminada es Continuidad
Medición de Resistencia (Ohmios/) Verifique que el circuito esté desenergizado
para obtener mediciones precisas. Para salir de Continuidad e ingresar al modo
Resistencia, Presione el botón SEL
46
Medición de Capacitancia ( ) · Para salir de Resistencia e ingresar al modo
Capacitancia, Presione el botón SEL
Medición de Diodos ( ) · Para salir de Capacitancia e ingresar al modo de
Prueba de Diodo, Presione
el botón SEL
47
Medición de Frecuencia ( Hz )
Hz usando voltaje Para % Ciclo de Trabajo Presione el botón SEL
Medición de Temperatura (°F °C)
Presione SEL para cambiar entre F y C
48
Medición de Micro Amperios (A)
PRECAUCIÓN Daño del medidor. Mida la corriente en microamperios por una duración máxima de 10 minutos. El incumplimiento puede resultar en daños al medidor. Medición de Mili Amperios (mA)
PRECAUCIÓN Daño del medidor. Mida la corriente en miliamperios por una duración máxima de 1 minuto. El incumplimiento puede resultar en daños al medidor. Medición de Amperios (A)
PRECAUCIÓN
Daño del medidor. Mida la
corriente en amperios por una
duración máxima de 10 segundos.
El incumplimiento puede resultar en
daños al medidor.
49
Tabla de Operaciones de Funciones
Botón
Respuesta
Función Predeterminada
RETENCIÓN
RETENCIÓN: Todas las Funciones
Medición Normal
ACA / ACD
ACA
VCA/VCD
VCA
SEL /
Hz/%
// /
°F/°C
Hz Continuidad
°F
RANGO
VCA, VCD, ACA, ACD,
Rango automático (pantalla LCD “AUTO”)
MAX/MIN
VCA, VCD, ACA, ACD, ,°F/°C
: VCA, VCD, ACA, ACD, CAP, ,°F/°C
Indicación de Voltaje Sin Contacto
Medición Normal Medición Normal
50
Operación Pulsación Corta: Entrar o salir circularmente del modo de retención de datos, LCD mostrará ” ” después de entrar en la función de RETENCIÓN. 1) Pulsación corta: Seleccione circularmente la función de medición relativa. 2) Cuando esté en la función HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL / ZERO, Pulsación corta de la tecla SEL para salir de la función de corriente e intercambiar circularmente la función de Selección relativa.
- Pulsación corta de la tecla RANGE para entrar en el modo de rango manual
(LCD no mostrará “AUTO”), y el rango actual, pulse de nuevo para entrar en el
rango de selección cíclica. Pulsación larga: sale del rango manual y entra en
el rango automático. Al cambiar la configuración de medición o reiniciar la
unidad, la unidad vuelve a la configuración predeterminada. 2) En la función
RETENCIÓN/PICO, MAX/MIN, REL, pulsación corta de la tecla RANGE para salir de
la función actual y entrar a la función de rango relativo. 1) Pulsación corta:
ingresa al modo de estadísticas “MAX/MIN”, continuamente actualiza los datos y
podrá ver circularmente el valor máximo el valor mínimo el valor máximo.
Pulsación larga: sale del modo estadístico y vuelve al modo de trabajo normal.
Después de pulsar REL, y luego de una pulsación corta de MAX/MIN, la unidad
mostrará el MAX/MIN después de deducir el valor de desplazamiento inicial. 2)
Cuando la función RETENCIÓN está en uso, MAX/MIN no es válido. 3) Después de
entrar en el modo estadístico, salga del rango automático al mismo tiempo y
entre en el rango actual, el APO se desactivará; salga de la función MAX/MIN
para restaurar el rango automático y el apagado automático. 4) En el modo
estadístico, una pulsación corta de la tecla HOLD dejará de actualizar los
datos estadísticos. Al mismo tiempo, una pulsación corta de la tecla MAX/MIN
puede revisar los datos almacenados de MAX/MIN, una pulsación corta de la
tecla HOLD sale de RETENCIÓN para continuar actualizando los datos
estadísticos. 1) Pulsación corta: Entrar o salir circularmente de la función
REL (al entrar en la función REL, LCD mostrará el símbolo ” “) 2) Entrar en la
función REL, sale del rango automático y entra en el rango actual. 3) Entrar
en el modo de medición REL no cambia el rango de medición actual del rango
actual 4) Cuando la función RETENCIÓN o MAX/MIN está en uso la función REL no
es válida. Muestra “EF” Campo Electromagnético
51
Tabla de Indicación de Funciones
Función Auto Rango LCD
LCD Luz de Fondo Alarma de Alto Voltaje
Indicador Regular
Indicación de Sobre Rango Advertencia de Cable de Prueba
Descripción
Auto detecta y muestra el rango más pertinente para el valor medido.
Una LCD. Muestra un símbolo “-” para todas las lecturas negativas, muestra
“AC” para corriente alterna o “DC” para corriente directa y muestra “Amps”
para la medición de corriente.
Luz de fondo blanca. La luz de fondo se apagará automáticamente después de 5
minutos de inactividad
- Solo aplicable a VCA/VCD 2) Para VCA y VCD, cuando se miden voltajes
superiores a 30V o el voltaje medido está por encima del límite, entonces el
símbolo de alarma de alto voltaje ” ” aparece en la pantalla, simultáneamente
el LED
permanece ROJO y el pitido dura 1 segundo y luego se vuelve silencioso durante la medición. - Al girar el selector a cualquier posición de ajuste excepto OFF, el
zumbador pitará una vez y el LED NCV parpadeará una vez. 2) Cuando la
selección del botón es válida, el zumbador pitará una vez; cuando el botón no
es válido, el zumbador pitará dos veces 3) Aproximadamente 1 minuto antes del
apagado automático, el zumbador pitará 5 veces continuamente, y 1 pitido largo
antes de que la unidad se apague. 4) Cuando se cancela la función de apagado
automático, el zumbador pitará 5 veces cuando alcance el ajuste de tiempo de
APO.
La pantalla LCD muestra “OL” cuando se encuentra un sobre rango.
Al insertar el cable de prueba en cualquier terminal de entrada de amperaje, pero el selector de función giratorio NO ESTÁ fijado a la posición de amperaje relativa correcta, el metro pitará a 3Hz, el LCD mostrará “LEAd” y ” .” parpadea a 3Hz. Si se selecciona primero cualquier función de amperaje , pero el cable de prueba NO ESTÁ en la terminal de entrada de amperaje relativo, el medidor también pitará a 3Hz y la pantalla LCD mostrará “LEAd” y ” .”, parpadea a 3Hz.
52
Función Notificación de Fusible
Indicador de Baterías Bajas
APO
Restaurar APO Inhabilitar la Función de Apagado Automático Carcasa Mecánica
Descripción
Los Cables de Prueba NO PUEDEN estar en cortocircuito o utilizarse para medir mientras se prueba el fusible. 1. Si el fusible de 600mA/1000V está quemado, colocar el selector giratorio a “mA” o “uA”, el LCD mostrará “FUSE” y ” “, y el zumbador pitará continuamente al mismo tiempo. 2. Si el fusible de 11A/1000V está quemado, colocar el selector giratorio al ajuste de “A”, a “A”, el LCD mostrará “FUSE” y ” “, el zumbador pitará continuamente al mismo tiempo.
Cuando el voltaje de las baterías es < de 3.6±0.2 V, se muestra el
indicador de baterías bajas `
` en la pantalla y el medidor seguirá
funcionando normalmente. Cuando el voltaje de las baterías cae a
menos de 3.1±0.2 V, se muestra “bAtt” por 5 segundos y luego se
apaga. Cuando el voltaje de la batería es inferior a 3.2V, la precisión ya
no está asegurada.
La unidad se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad y entrará en el estado de baja potencia. El consumo de corriente es aprox. 50 micro A.
Todos los botones pueden activar la unidad o gire el selector a OFF y luego encienda la unidad para activarla.
Presionar el “Selector” mientras enciende la unidad al mismo tiempo, cancelará la función de apagado automático. El zumbador pitará 5 veces y la LCD no exhibirá el símbolo del “APO.”
Moldeo Singular por Inyección con Bota de Goma.
53
Especificaciones Eléctricas
Función
Rango 61-347 & 61-357
Resolución
Voltaje Tensión de CA (V) TRMS
Corriente CA (A) TRMS
Voltaje CD (V) Corriente CD (A) Resistencia ()
600mV 6V
60.00V 600.0V 1000V 600.0A 6000A 60.00mA 600.0mA 6.000A 10.00A 600mV
6V 60.00V 600.0V 1000V 600.0A 6000A 60.00mA 600.0mA 6.000A 10.00A 600.0 6.000k
60.00k 600.0k 6.000M 60.00M
0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V
1V 0.1A 1A 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V
1V 0.1A 1A 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M
Precisión ±(a%+b) ±(1.5%+8) ±(1.3%+5) ±(1.5%+5) ±(2%+5)
±(2.5%+5) ±(1.5%+8) ±(1.3%+5) ±(1.5%+5) ±(2%+5)
±(2.5%+5) ±(1.5%+5)
±(2%+5) 54
Función
Rango
Resolución
61-347 & 61-357
Capacitancia
Frecuencia Hz Ciclo de Trabajo %
600.0nF 6.000uF 60.00uF 600.0uF 6000uF 9.999Hz ~ 9.999KHz 0.1%~99.9%
0.1nF 0.001uF 0.01uF 0.1uF
1uF 0.001Hz ~
0.1KHz 0.1%
Precisión ±(a%+b)
±(5%+15)
±10% ±(0.5%+5)
Temp. °F
-40~1832°F
1°F
±(2.0%+7)@-40~32°F ±(2.0%+6)@33~1832°F
Temp. °C
-40~1000°C
1°C
±(2.0%+4)@-40~0°C ±(2.0%+3)@1~1000°C
Continuidad Prueba de diodo
NCV
40-600V
0.1
10: El zumbador pita y el led indicador rojo se ilumina
continuamente 70: Ningún pitido del
zumbador
0.001V
Junta PN de silicio con voltaje directo de aproximadamente
0.5V a 0.8V
40V/(50~60Hz), con contacto directo con el cable, el LED indicador rojo
parpadea a una frecuencia de 3Hz, y el zumbador suena a una
frecuencia de 3Hz simultáneamente
1. Protección de Sobrecarga: 1000VRMS MAX Fusibles FF 0.6A 1000V y FF 11A 1000V 2. La precisión a es un % de la lectura y b es el DMS (Dígito Menos Significativo).
55
Especificaciones Ambientales
Temperatura Operativa:
32ºF a 86ºF (0ºC a 30ºC) (80%RH)
86ºF a 140ºF (30ºC a 40ºC) (75%RH)
104ºF a 122ºF (40ºC a 50ºC) (45%RH)
Altitud Operativa: Temperatura de Almacenamiento:
< 6500 pies (< 2000 m) 14ºF a 140ºF (-10ºC a 60ºC) (<80%RH)
Destinado para uso en interiores
Especificaciones Mecánicas
Dimensiones (L x An x Al):
Peso: Pantalla: Conteo de Pantalla: 61-357 y 61-347 Fuente de Alimentación:
Vida Útil de las Baterías: Clasificación de protección de ingreso:
7.83 pulg. x 3.74 pulg. x 2.24 in. (199 mm. x 95 mm. x 57 mm.)
1.147 LBS (0.52 KG) LCD 6000
3 x 1.5V AAA 100 Horas Típico IP 52 resistente al polvo y al agua
EMC/EMI
CISPR 22 3a Edición. Límites de Clase B. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15.
107 con referencia al artículo 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
56
EE. UU. (FCC)
47 CFR 15 subparte B. Este producto se considera un dispositivo exento según
la cláusula 15.103.
Seguridad
Cumple con los siguientes: UL 61010-1, 3ra edición, 11 de mayo de 2012,
revisada el 21 de noviembre de 2018, CAN / CSA-C22.2 No. 61010-1-12, 3ra
edición, enmienda 1: 2018, revisión de fecha 21 de noviembre de 2018, IEC
61010-2-033: 2019 Sobrevoltaje CAT IV 600V CAT III 1000V. Cualquier voltaje
que supere las categorías de medida de voltaje máximas definidas descritas
anteriormente está fuera del uso normal del equipo y no se puede garantizar la
protección. Grado de Contaminación Clase 2
Mantenimiento y Servicio
Mantenimiento y Servicio de Equipos Inspección del Medidor No use el Medidor
sí parece dañado. Inspeccione visualmente el medidor para asegurarse de que la
carcasa y las mordazas no estén agrietadas. Inspección de Cable de Prueba
Inspeccione y reemplace los cables de prueba si el aislamiento está dañado, el
metal está expuesto o las sondas están agrietadas. Prestar atención particular
al aislamiento alrededor de los conectores. Inspección de Termopares
Inspeccione el termopar por señas de desgaste o rotura. Reemplace si es
necesario para garantizar la precisión de las lecturas.
57
Inspección/Reemplazo de las Baterías Inspeccione el compartimiento de las
baterías mensualmente por cualquier seña de degradación. Los voltajes bajos de
las baterías causarán imprecisiones en las lecturas. Retire las baterías para
su almacenamiento o si el medidor no se utilizará por más de un mes. Fugas de
las baterías comprometerán la seguridad del medidor y causarán daños
irreparables a los componentes internos.
Peligro de choque. Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la
tapa de la batería. El incumplimiento puede provocar lesiones graves o la
muerte. Mantenimiento y Almacenamiento Apague y desconecte el medidor por
completo antes de realizar cualquier mantenimiento. Limpie la carcasa con un
paño húmedo y detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Mantener
alejado de líquidos y asegurarse de que el medidor esté completamente seco
antes de su uso. Servicio y Partes Reemplazables · Para la Terminal de 10
Amperios – Fusible Cerámico de Acción Rápida IR30kA
de 11 Amperios, 1000V CA CD, 10 x 38 mm o equivalente · Para la Terminal de
600 Mili Amp – Fusible Cerámico de Acción Rápida de 600
Mili Amperios 1000V AC DC, 6 x 32 mm o equivalente · Para asegurarse de que el
medidor esté en un estado de funcionamiento seguro,
asegúrese de que los fusibles estén colocados correctamente y que la tapa de
la batería esté asegurada a la parte posterior del medidor. Con los cables en
los terminales pero sin conectar ni tocar ninguna fuente de voltaje, gire el
selector de función a la posición de amperaje correspondiente y verifique que
NO se muestre el indicador FUSIBLE. Esto indica que el fusible de repuesto no
está fundido o reventado. Sólo utilice fusibles de repuesto especificados.
58
Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement,
protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et
rationnellement, l’utilisateur devrait renvoyer tout produit non réparable aux
installations adéquates conformément aux règlements statutaires. La poubelle
sur roues barrée indique que le produit doit être évacué séparément et non
comme un déchet municipal.
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être
correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir
www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples renseignements.
Évacuation des piles/accumulateurs usées L’utilisateur est légalement obligé
de renvoyer les piles et accumulateurs usés. L’évacuation des piles usées dans
les déchets ménagers est interdite! Les piles/ accumulateurs contenant des
substances dangereuses sont identifiées par la poubelle à roues barrée. Le
symbole indique que l’évacuation du produit avec les déchets ménagers est
interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives
sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez renvoyer les piles/accumulateurs usées gratuitement à n’importe
quel centre de collecte de votre autorité locale, nos magasins, ou dans les
points de vente de piles/accumulateurs. En conséquence, vous devez vous
conformer à vos engagements légaux et contribuer à la protection de
l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.
Cet appareil de contrôle est garanti à l’acheteur original contre tout vice de
matériau ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. Avec la preuve d’achat délivrée par un distributeur IDEAL agréé, un
appareil de contrôle défectueux sera, réparé ou remplacé avec le même produit
ou un produit fonctionnellement équivalent, au choix d’IDEAL INDUSTRIES, INC.,
pendant la période de garantie dans la mesure ou le vice ou la défaillance
aura été constaté. La garantie ne couvre pas des consommables tels que les
fusibles et les piles, et exclut les défaillances causées par des fuites de
piles, le mauvais usage, les mauvais traitements, la chute, l’usure normale,
l’utilisation à mauvais escient, la négligence, des réparations non agréées,
un mauvais usage, des modifications, des accidents ou toute cause indépendante
de la volonté raisonnable d’IDEAL. Les dommages consécutifs ou indirects ne
sont pas couverts par cette garantie. Certains états ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est
donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à
vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous confère des droits juridiques spécifiques,
qui varient en fonction de l’état. Cette garantie en constitue le remède
unique et exclusif de l’acheteur et la responsabilité exclusive d’IDÉAL, et
supplante toutes autres garanties, et dénie expressément toutes autres
garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur marchande ou
l’adaptation aux fins pour laquelle il est vendu, la description, la
productivité de qualité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou
autre fournisseur n’a autorité pour modifier ou amender cette garantie ou pour
faire, sans autorisation écrite expresse d’IDEAL, d’autres déclarations ou
offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service de
garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au
1-800-435-0705.
Fabriqué en Chine
59
Escanee el código de barras a la derecha para ver la nueva Línea de Productos IDEAL T&M IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9016-3
Essai et mesure IDEAL®
61-357 Multimètre 61-347 Multimètre Manuel d’utilisation et de sécurité
du multimètre
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
Table des matières
Introduction. …………………………………………………………. 63 Entrer en contact avec IDEAL
INDUSTRIES, INC. …………………… 63 Information sur la sécurité.
Avertissements,………………………………………………………………………… 64-65 Précautions
……………………………………………………………………………………65 Symboles. ………………………………………………………………………………..
66-67 Fonctionnement ………………………………………………….. 68-85 Identification et description
des commandes de fonctionnement et Fonctions ……………………………………………………………………………..
68-69 Fonctionnalités de fonctionnement………………………………………………. 70-71 Utilisation
des fils de test. ………………………………………………………………..72 Fonctionnement du
multimètre……………………………………………………. 73-77
Test de tension sans contact. …………………………………………………73 Avertissement de test
……………………………………………………………74 Avertissement de fusible ……………………………………………………….74
Bouton SEL …………………………………………………………………………74 Mesure de la
tension…………………………………………………………….75 Mesure de la
continuité…………………………………………………………76 Mesure de la résistance.
……………………………………………………….76 Mesure de la capacitance………………………………………………………77
Mesure des diodes……………………………………………………………….77 Mesure de la
fréquence…………………………………………………………78 Mesure de la
température………………………………………………………78 Mesure de micro ampères
(A)………………………………………………79 Mesure des milli ampères (mA) ……………………………………………..79
Mesure d’ampères (A) …………………………………………………………..79 Tableau de fonctionnement des
fonctions……………………………………… 80-81 Tableau d’indication des fonctions.
……………………………………………… 82-83 Caractéristiques électriques. ……………………………………………………….
84-85 Caractéristiques environnementales. ………………………………. 86 Caractéristiques
mécaniques. ………………………………………. 86 EMC/EMI……………………………………………………………… 86
FCC…………………………………………………………………… 87 Sécurité ……………………………………………………………… 87
Maintenance et service. …………………………………………. 87-88
62
Introduction
Les multimètres numériques IDEAL® 61-357 et 61-347 sont des mutimetre TRMS
(True Root Mean Square) à échelle automatique qui mesurent le courant
alternatif et continu (ampères) en série via des cordons de test dans les
bornes désignées, mesurent la tension, la fréquence, la résistance et la
continuité, capacitance, diodes via des cordons de test dans la borne désignée
et mesure la température via un thermocouple de type K. Il détecte la présence
de tension entre 40V et 600 V AC via un capteur sans contact situé en haut au
centre du multimètre.
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection
individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez
le matériel de protection individuelle conforme à la norme NFPA 70E. Lisez et
assurez-vous d’avoir bien compris la notice d’utilisation avant d’utiliser ce
produit. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou
la mort.
Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC.
Pour entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC., appelez un des numéros de
téléphone suivants : Service après-vente IDEAL Industries aux États-Unis
· Numéro de téléphone : 800-435-0705 ·
Email: contactus@idealindustries.com Service après-vente IDEAL Industries au
Canada · Numéro de téléphone :
905-683-3400 · Email:
ideal_Canada@idealindustries.com IDEAL Industries EMEA · Numéro de téléphone :
+44 (0)1925 444 446 · Email: eur.sales@idealindustries.com IDEAL Industries
Australia · Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175 · Email:
InfoAUS@idealindustries.com Ou visitez le site web IDEAL electrical à
www.idealind.com pour enregistrer votre produit, trouver des manuels,
visionner des vidéos, scanner simplement ce code QR.
63
Consignes de sécurité
Avertissement – identifie des conditions et des actions qui pourraient
entraîner la mort ou des lésions graves si le danger se manifestait.
Précaution – identifie les états et les actions qui pourraient entraîner
l’endommagement du multimètre ou du matériel testé ou une perte de données si
le danger se manifestait.
AVERTISSEMENT
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection
individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le
matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et
suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en
actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de
graves lésions ou la mort.
· Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants.
Risque afférent aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est pas
conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors
de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou
la mort.
· Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents doivent
utiliser cet équipement. Dans le doute, appelez un électricien expérimenté
pour faire toutes les réparations ou installations nécessaires. À tout moment,
effectuez n’importe quel travail nécessaire sur un circuit désactivé qui a eu
son disjoncteur arrêté et a été verrouillé.
· Utilisez le compteur uniquement comme spécifié dans ce manuel ou la
protection fournie par le multimètre peut être compromise.
· Avant d’utiliser ou de connecter l’appareil, inspectez visuellement les
boîtiers pour vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et le couvercle arrière est
fermement en place. N’utilisez pas si l’appareil paraît endommagé.
· Avant d’utiliser les fils de test, inspectez soigneusement pour vérifier que
l’isolant n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les
sondes ne sont pas fissurées. Examinez la continuité des fils de test.
N’utilisez pas les fils s’ils paraissent endommagés.
· Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de
raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
· Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits
dans les prises d’entrée.
· Lorsque vous utilisez les sondes, gardez les doigts derrière l’anneau de
protection des sondes.
· Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous
tension.
· Cet appareil est conçu pour une utilisation pas des électriciens qualifiés.
Observez les normes de NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de
travail lors de l’utilisation de ce multimètre.
· N’utilisez que si les piles sont correctement montées et avec le couvercle
de piles fermé et assujetti.
· N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement, car la
protection peut être compromise. En cas de doute, faites réparer le
multimètre.
· Lors de la réparation de l’appareil, utilisez seulement des pièces de
rechange 64 spécifiées.
AVERTISSEMENT
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle
adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de
protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les
directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre.
Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
· Le multimètre ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié.
· N’utilisez pas l’équipement en présence de gaz, poussière ou vapeurs
explosifs, pendant des orages ou dans des environnements humides.
· Lors des opérations de mesure, maintenir les doigts derrière la barrière
tactile. Voyez « Le Meter » sur pg. 68 et 69.
· N’appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale, indiquée sur
l’appareil, entre les bornes ou entre une borne quelconque et la terre.
· Pour éviter les fausses lectures qui peuvent provoquer électrocution et
blessures remplacent les piles dès que l’indicateur de batterie déchargée
( ) s’affichera.
· Retirez les fils de test du circuit avant de retirer le couvercle des piles.
· Les tensions de plus de 30 V CA ou 60 V C.C. posent un danger
d’électrocution, faites donc preuve de prudence.
· Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir
être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
· Ne travaillez pas seul de sorte qu’on puisse vous porter assistance en cas
d’urgence.
· Faites très attention en travaillant aux alentours de conducteurs dénudés ou
de barres omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner une
électrocution.
· Observez les codes locaux et nationaux de sécurité. Le matériel de protection
individuelle doit être utilisé pour empêcher toute électrocution ou lésion par
arc électrique en présence de conducteurs sous tension dénudés.
· Déconnectez l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à
haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou la capacitance.
· Ne mesurez pas le courant dans des circuits transportant plus de 600 V ou
600 A avec la fourchette.
· N’utilisez pas le multimètre avec le couvercle de derrière enlevé ou avec le
boîtier ouvert.
· Ces compteurs sont IP52 résistants à la poussière et à l’eau. Après tout
contact avec l’eau, séchez soigneusement le compteur et les prises des
cordons de test avant toute utilisation ultérieure.
·
Cancer et dangers pour la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
MISE EN GARDE
L’endommagement de l’appareil ou du matériel testé ou une perte de donnés
peuvent se produire si l’on de se conforme pas aux directives suivantes.
· Utilisez les bornes, la fonction, et la plage adéquates pour l’application de
mesure.
· Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des
détergents doux seulement. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de
dissolvants. Assurez-vous que le mètre est complètement sec avant de
l’utiliser.
65
Symboles et descriptions
SIGNIFICATION
DESCRIPTION
Risque d’arc électrique et d’électrocution,
Décharge électrique
Avertissement ou mise en garde
Risque d’étouffement
CA (courant alternatif) CC (courant continu) Témoin de piles déchargées
Terre au sol
10 A CAT III
CAT IV NCV
Spécification de courant maximum Catégorie de mesure CEI III CAT III offre une protection contre les transitoires dans les équipements des installations fixes telles que les départs de panneaux de distribution et les circuits de dérivation courts. Sont également inclus les systèmes d’éclairage dans les grands bâtiments. Catégorie de mesure CEI IV CAT IV a une protection contre les transitoires du niveau d’alimentation primaire comme un multimètre ou un service public aérien ou souterrain. Détection de tension sans contact
NCV A Hz V
Hz%
Point de détection de tension sans contact
Ampérage AC et DC Fréquence mesurée via les cordons de test Tension AC ou DC
Fréquence affichée en% mesurée avec la tension alternative
66
SIGNIFICATION
Ohms
DESCRIPTION
Continuité
°F °C LCD MAX/MIN Range
Capacitance Diode Degrés de température Fahrenheit/Celsius Affichage à cristaux liquides Afficher les variations de mesure MAX et MIN Sélection de plage Automatique ou Manuel Delta (Relative) Isolation à double paroi N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle. org pour de plus amples renseignements. Conforme aux normes de sécurité nord-américaine applicables
Conforme aux normes de sécurité australienne applicables
Conforme aux directives européennes
Conforme à la l´gislation britannique
REMARQUE : La catégorie de mesure (CAT) et la tension nominale de toute combinaison de sonde de test, d’accessoire de sonde de test, d’accessoire de pince d’intensité et la valeur nominale la PLUS BASSE de n’importe quel composant individuel.
67
Fonctionnement Identification et description des commandes de fonctionnement
et des fonctions des multimètres numériques 61-347 et 61-357 :
1. D.E.L. HV et Continuité 2. Affichage LCD 3. Barrière tactile 4. Bouton de
rétroéclairage 5. Bottes en caoutchouc 6. Borne d’entrée Volts/Ohms 7. Borne
d’entrée commune (COM) 8. Borne d’entrée Milliamps, Microamps 9. Ampères,
borne d’entrée 10. Cadran des fonctions de mesure 11. Bouton de sélection de
fonctions 12. Boutons de fonction 13. Point de détection NCV 14. Graphique à
barres analogique (61-357 uniquement)
68
13 1
2
14 3
12
11
4
10
5
9
6
8
7
69
Caractéristiques de fonctionnement
Avertissement haute tension (HI-V) Le compteur émet un bip (pendant 1 seconde)
et une DEL rouge s’allume et reste allumée tant que la tension reste
supérieure à 30 V CA ou CC, ou lorsque la plage de tension du compteur est
dépassée. NOTE : Ce dispositif ne fonctionne pas sur les modes ohm,
condensateur, continuité ou pince. L’indication sonore peut être désactivée en
appuyant sur le bouton MAX/MIN et en le maintenant enfoncé tout en tournant le
commutateur de fonction de OFF à n’importe quelle fonction souhaitée. Attendez
que Hb s’affiche, puis relâchez le bouton. Pour l’activer, éteignez puis
rallumez l’appareil. Dispositif de maintien de données Appuyez sur le bouton
de maintien sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors du mode de
maintien de données. Le mot « HOLD » s’affiche en haut à gauche de l’affichage
du multimètre quand le maintien de données est actif. Utilisez le dispositif
de maintien de données pour verrouiller une lecture de mesure sur l’affichage.
Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour déverrouiller l’affichage et obtenir
une lecture en temps réel. Dispositif MAXI/MINI MAX/MIN enregistre la valeur
mesurée maximum et minimum. Appuyez sur le bouton de MAX/MIN pour activer ce
dispositif et pour basculer entre les lectures MAXI et MINI. L’unité capturera
en continu les valeurs MAXI et MINI dans la durée. Appuyer sur le bouton
MAX/MIN pendant >2 s annule le mode de MAXI/MINI. NOTE : Pour enregistrer les
valeurs MAX/MIN sur une période> 30 min, la fonction de mise hors tension
automatique (APO) doit être désactivée. Graphique à barres analogique Une
représentation à l’échelle analogique des valeurs de lecture numérique.
(61-357 uniquement)
70
Rétroéclairage
Le rétroéclairage est sélectionnable pour être disponible dans toutes les
fonctions. Appuyez sur bouton SEL du multimètre pour allumer et éteindre le
rétroéclairage. Le rétroéclairage restera allumé environ 5 minutes avant de
s’éteindre automatiquement pour conserver la batterie. Ou éteignez le
rétroéclairage en appuyant à nouveau sur le bouton et en le maintenant
enfoncé.
71
Utilisation des fils de test
AVERTISSEMENT : Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de
protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté,
portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA
70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en
actionnant le multimètre. Cordons de test ou équivalent. Les cordons de test
doivent être conçus pour l’environnement électrique dans lequel l’outil de
mesure est utilisé et avoir une tension nominale d’au moins la tension du
circuit à mesurer. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves
lésions ou la mort.
· Risque d’étouffement, petites pièces. Garder loin des Enfants. Risque
afférent aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est pas conçu
pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Ne pas le faire peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
· Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de
raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
· Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits
dans les prises d’entrée.
· Avant d’utiliser les fils de test, inspectez-les soigneusement pour vérifier
que l’isolant n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les
sondes ne sont pas tordues. Examinez la continuité des fils de test.
N’utilisez pas les fils s’ils paraissent endommagés.
· Lorsque vous utilisez les sondes, gardez les doigts derrière l’anneau de
protection des sondes.
· Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous
tension.
· Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas
pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
· Ces compteurs sont IP52 résistants à la poussière et à l’eau. Après tout
contact avec l’eau, séchez soigneusement le compteur et les prises des cordons
de test avant toute utilisation ultérieure.
Anneau de protection du capuchon protecteur
CAT III 1000V, CAT IV 600V (avec capuchon)
AVERTISSEMENT : Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez le matériel de protection individuel conformément à la norme NFPA 70E et assurez-vous que les capuchons de protection sont en place lorsque vous utilisez un compteur électrique/ester correctement évalué à l’aide des cordons de test TL-757 dans un environnement CAT IV 600V ou CAT III 1000 V.
Ce multimètre est conçu pour une utilisation avec le jeu de fils TL-757 IDÉAL
(fourni en ce produit) ou un équivalent. Le jeu de fils doit être conforme aux
conditions des catégories surtension et mesure CAT IV 600 V de II III1000V.
72
Fonctionnement du multimètre
Détection de tension sans contact
Commencez par tourner la touche de fonction jusqu’à la position NCV. Placez le
bout de mâchoire identifié par NCV près d’une prise CA (ou de tout conducteur
à CA tel que les commutateurs d’éclairages ou les fils d’alimentation) et
balayez dans les deux sens sur la prise. Le compteur émet un bip Sur/De
continu et la DEL NCV rouge au-dessus de l’affichage clignote si l’antenne de
détection détecte une tension supérieure à 40 V CA (50 -60 Hz). Des tensions
avec des fréquences supérieures à 60 Hz ou des charges électrostatiques
peuvent également être détectées par l’antenne de détection NCV. Pour
différencier les fils sous tension et neutre d’une prise, placez l’onglet NCV
directement à côté de chaque fente de la prise. La tonalité (vibreur)
retentira au-dessus de la fente excitée et non sur la fente neutre. L’un ou
l’autre des fils de test peut également être utilisé pour différencier entre
le fil sous tension et le neutre. Branchez le fil de test rouge ou noir sur la
prise d’entrée V du multimètre. Avec le commutateur de fonction sur la
position NCV, introduisez l’extrémité d’une seule sonde dans les fentes sur la
prise. Le multimètre émettra 1 bip et la D.E.L. rouge clignotera lors d’un
contact avec un conducteur sous tension. REMARQUE : Bien que le NCV soit une
fonction utile, il est TOUJOURS RECOMMANDÉ à l’opérateur de tout conducteur
électrique est complètement désexcité et qu’aucune tension n’est présente en
mesurant pour la tension ET CONFIRMANT QU’AUCUNE TENSION N’EST PRÉSENTE à
l’aide d’un multimètre numérique et d’un jeu de fils et en se conformant à
toutes les recommandations en matière de protection personnelle et de
procédures de verrouillage avant toute intervention sur TOUT système de
distribution électrique.
73
Avertissement de test
Avertissement de fusible
Avertissement de test : Avertissement de test : Lorsque vous insérez le cordon de test dans une borne d’entrée d’ampérage, mais que le commutateur de fonction rotatif N’EST PAS réglé sur la position d’ampérage relative correcte, le multimètre émet un bip à 3 Hz, l’écran LCD affiche « LEAd » et « », clignote à 3 Hz. Si une fonction d’ampérage est sélectionnée en premier, mais que le cordon de test N’EST PAS dans la prise d’entrée d’ampérage relatif, le multimètre émettra également un bip à 3 Hz et l’écran LCD affichera « LEAd » et « », clignote à 3 Hz.
Notification de fusible : Les cordons de test NE PEUVENT PAS être court- circuités ou utilisés pour mesurer pendant le test du fusible. 1. Si le fusible 600 mA/1000V est grillé, en réglant le commutateur rotatif sur le réglage « mA » ou « uA », l’écran LCD affichera « FUSE » et « », et l’avertisseur émettra un bip continu en même temps. 2. Si le fusible 11A/1000V est grillé, en réglant le commutateur rotatif sur le réglage « A », l’écran LCD affichera « FUSE » et « », et l’avertisseur émettra un bip continu en même temps.
Bouton SEL Le bouton SEL permet à l’utilisateur de basculer entre plusieurs fonctions lorsque la molette de fonction est utilisée pour sélectionner une fonction spécifique. Cela peut inclure, mais sans s’y limiter, le basculement entre les décrets F et C, les mesures de tension ou courant alternatif et continu, de continuité, de résistance, de capacité et de diode.
74
Mesure CA ( ) ou CC ( ) Tension Pour faciliter les lectures de tension, un
graphique à barres apparaît à l’écran.
AC V LoZ Paramètre 61-357 uniquement
Remarque : Lors de la mesure de la tension alternative, les tensions fantômes ou parasites (causées par le couplage de tensions induites d’un conducteur parallèle au suivant comme trouvé lors de la mesure d’un conducteur dans des circuits à plusieurs conducteurs) peuvent entraîner une valeur incorrecte. La sélection de la position de basse impédance (LoZ) sur le cadran (voir encadré ci-dessus) tout en mesurant la tension avec le 61-357 annulera l’influence de la tension fantôme ou parasite.
Attention – Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction LoZ sur un
équipement qui pourrait être endommagé en étant connecté à une source à faible
impédance.
75
Vérification de la continuité ( ) · Vérifier que le circuit et désexcité. · Le
multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un bip si la
résistance
est inférieure à 10 pour confirmer que la continuité est présente. · La D.E.L.
rouge s’allumera et la valeur de résistance sera affichée. · Le mode par
défaut est Continuité
Mesure de la résistance (Ohms/) Vérifiez que le circuit est désexcité pour
obtenir des mesures précises. Pour quitter Continuité et entrer sur le mode
Résistance, appuyez sur le bouton SEL
76
Mesure de la capacitance ( ) · Pour quitter Résistance et entrer sur le mode
Capacitance,appuyez sur le
bouton SEL
Mesure des diodes ( ) · Pour quitter Capacitance et entrer sur le mode Essai
de diode,appuyez sur
le bouton SEL
77
Mesure de la fréquence ( Hz )
Hz en utilisant la tension Pour le % de rapport cyclique Appuyez sur le bouton
SEL
Mesure de la température ( °F °C )
P*Appuyez sur SEL pour basculer entre F et C
78
Mesure de micro ampères (µA)
MISE EN GARDE Dommages au compteur. Mesurez le courant en micro ampères pour une durée maximale de 10 minutes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages au compteur. Mesure des milli ampères (mA)
MISE EN GARDE Dommages au compteur. Mesurez le courant en milliampères pour une durée maximale de 1 minute. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages au compteur. Mesure d’ampères (A)
MISE EN GARDE
Dommages au compteur. Mesurez le
courant en ampères pour une durée
maximale de 10 secondes. Le non-re-
spect de cette consigne peut entraîner
des dommages au compteur.
79
Tableau d’utilisation des fonctions
Bouton
Réponse
MAINTENIR
MAINTENIR : Toutes les fonctions ACA / DCA
ACV/DCV
SEL /
Hz/%
// /
°F/°C
Fonction Implicite Mesure normale
ACA ACV Hz Continuité °F
PLAGE
ACV, DCV, ACI, DCI,
Plage auto (affichage à cristaux liquides « AUTO »)
MAX/MIN
ACV, DCV, ACI, DCI, , °F/°C
Mesure normale
: ACV, DCV, ACI, DCI, CAP, , °F/°C
Indication de tension sans contact
Mesure normale
80
Fonctionnement Appui court : Entrez ou quittez circulairement le mode de maintien des données, l’écran LCD affichera « » après avoir entré la fonction HOLD. 1) Appui court : Sélectionnez de manière circulaire la fonction de mesure relative. 2) En mode HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyez brièvement sur la touche SEL pour quitter la fonction actuelle et la fonction de sélection relative de l’échange de circulation.
- Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l’affichage à cristaux liquides n’affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveau pour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelle et entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marche de l’appareil l’unité renvoie l’appareil à la configuration implicite. 2) Sur la fonction HOLD, MAX/MIN, REL, appuyez brièvement sur la touche RANGE pour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative. 1) Appui court : entrez dans le mode statistique « MAX/MIN », met à jour continuellement les données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximale valeur minimale valeur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode de fonctionnement normal. Après avoir appuyé sur la touche REL, puis brièvement appuyé sur MAX/MIN, l’appareil affichera MAX/MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale. 2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d’utilisation, MAX/MIN n’est pas valide. 3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même temps et entrez dans la gamme actuelle, l’APO sera désactivé; quitter la fonction MAX/MIN pour restaurer la plage automatique et l’arrêt automatique.
- En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de
rafraîchir les données statistiques. Dans le même temps, une courte pression
sur la touche MAX/MIN peut consulter les données stockées de MAX/MIN, une
courte pression sur la touche HOLD quitte HOLD pour continuer à actualiser les
données statistiques. 1) Appui court : Entrer ou quitter circulairement la
fonction REL (lors de l’entrée de la fonction REL, l’écran LCD affichera le
symbole « ») 2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et
entre dans la gamme actuelle. 3) L’entrée en mode de mesure REL ne modifie pas
la plage mesurable réelle de la plage actuelle 4) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est
utilisé, la fonction REL n’est pas valide. Affiche « EF » – Champ
électromagnétique
81
Tableau d’indication des fonctions.
Fonctions Plage auto LCD
LCD Rétroéclairage Alarme haute tension
Invite régulière
Indication de dépassement de plage Avertissement de test:
Description
Détecte automatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la valeur
mesurée.
Un LCD. Affiche un symbole « -» pour toutes les lectures négatives, affiche «
AC » pour le courant alternatif ou « DC » pour le courant continu et affiche «
Amps » pour la mesure du courant.
Rétroéclairage blanc. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après 5
minutes d’inactivation
- Uniquement applicable à ACV/DCV 2) Pour ACV et DCV, lorsque des tensions
supérieures à 30V sont mesurées ou que la tension mesurée est supérieure à la
limite, le symbole d’alarme haute tension « » apparaît sur l’affichage à
l’écran,
simultanément la D.E.L. reste ROUGE et le bip dure 1 seconde puis devient silencieux pendant la mesure. - Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n’importe quelle position
de réglage sauf OFF, l’avertisseur émet un bip et la D.E.L. Le NCV clignote
une fois. 2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l’avertisseur émet un
bip; Lorsque le bouton est invalide, l’avertisseur émettra deux bips 3)
Environ 1 minute avant l’arrêt automatique, l’avertisseur émettra 5 bips en
continu et 1 bip long avant que l’unité ne s’éteigne. 4) Lorsque la fonction
d’arrêt automatique est annulée, l’avertisseur émet 5 bips lorsqu’il atteint
le réglage de l’heure APO.
L’écran LCD affiche « OL » en cas de dépassement de plage.
Lorsque vous insérez le cordon de test dans une borne d’entrée d’ampérage, mais que le commutateur de fonction rotatif N’EST PAS réglé sur la position d’ampérage relative correcte, le multimètre émet un bip à 3 Hz, l’écran LCD affiche « LEAd » et « », clignote à 3 Hz. Si une fonction d’ampérage est sélectionnée en premier, mais que le cordon de test N’EST PAS dans la prise d’entrée d’ampérage relatif, le multimètre émettra également un bip à 3 Hz et l’écran LCD affichera « LEAd » et « ».
82
Fonctions
Notification de fusible
Description
Les cordons de test NE PEUVENT PAS être court-circuités ou utilisés
pour mesurer pendant le test du fusible.
1. Si le fusible 600 mA/1000V est grillé, en réglant le commutateur
rotatif sur le réglage « mA » ou « uA », l’écran LCD
affichera « FUSE » et
et l’avertisseur émettra un bip continu en
même temps.
2. Si le fusible 11A / 1000V est grillé, en réglant le commutateur rotatif
sur le réglage « A », l’écran LCD affichera « FUSE » et « », et
l’avertisseur émettra un bip continu en même temps.
Indication de batterie faible
Indication de batterie faible Lorsque la tension de la batterie <3,6 ± 0,2
V, l’indication
de batterie faible s’affiche à l’écran et le multimètre
fonctionne toujours normalement. Lorsque la tension de la batterie
chute à moins de 3,1 ± 0,2 V, « bAtt » s’affiche pendant 5 secondes
puis s’éteint. Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 3,2 V, la
précision n’est plus assurée.
APO
L’appareil s’éteindra automatiquement après 30 minutes d’inactivité et
entrera en état de faible consommation. 50 micro A.
Restaurer APO
Tous les boutons peuvent réveiller l’appareil, ou faire tourner le commutateur à cadran sur le réglage OFF, puis rallumer l’appareil pour le réveiller.
Désactiver la fonction de mise hors tension automatique
Appuyer sur la touche « Select » tout en allumant l’appareil en même temps annulera la fonction d’arrêt automatique. L’avertisseur émettra 5 bips et l’écran LCD n’affichera pas le symbole « APO ».
Boîtier mécanique Moulage par injection simple avec botte en caoutchouc.
83
Spécifications électriques
Fonctions
Plage 61-347 & 61-357
Résolution
Tension CA (V) TRMS (61-357 a LoZ)
Courrant CA (A) TRMS Tension CA (V) Courant CC (A) Résistance ()
600mV 6V
60,00V 600,0V 1000V 600,0A 6000A 60,00mA 600,0mA 6,000A 10,00A 600mV
6V 60,00V 600,0V 1000V 600,0A 6000A 60,00mA 600,0mA 6,000A 10,00A 600,0 6,000k
60,00k 600,0k 6,000M 60,00M
0,1mV 0,001V 0,01V 0,1V
1V 0,1A 1A 0,01mA 0,1mA 0,001A 0,01A 0,1mV 0,001V 0,01V 0,1V
1V 0,1A 1A 0,01mA 0,1mA 0,001A 0,01A 0,1 0,001k 0,01k 0,1k 0,001M 0,01M
Précision ±(a%+b) ±(1,5%+8) ±(1,3%+5) ±(1,5%+5) ±(2%+5)
±(2,5%+5) ±(1,5%+8) ±(1,3%+5) ±(1,5%+5) ±(2%+5)
±(2,5%+5) ±(1,5%+5)
±(2%+5) 84
Fonctions
Plage
Résolution
61-347 & 61-357
Capacitance
600,0nF 6,000uF 60,00uF 600,0uF 6000uF
Fréquence Hz
9,999Hz ~ 9,999KHz
Cycle de service %
0,1%~99,9%
0,1nF 0,001uF 0,01uF 0,1uF
1uF 0,001Hz ~
0,1KHz 0,1%
Précision ±(a%+b)
±(5%+15)
±10% ±(0,5%+5)
Temp. °F
-40~1832°F
1°F
±(2,0%+7)@-40~32°F ±(2,0%+6)@33~1832°F
Temp. °C
-40~1000°C
1°C
±(2,0%+4)@-40~0°C ±(2,0%+3)@1~1000°C
Continuité
0,1
10 : L’avertisseur émet un bip et le voyant rouge
s’allume en continu
70 : Pas de bip sonore
Test de diode
0.001V
Joint PN en silicium avec tension directe d’environ
0,5 V à 0,8 V
40V / (50 à 60Hz), avec contact filaire
NCV
40-600V
direct, le voyant D.E.L. rouge clignote à une fréquence de 3Hz et l’avertisseur émet
un bip à une fréquence de 3Hz
1. Protection de surcharge: Fusibles 1000VRMS MAX FF 0.6A 1000V et FF 11A
1000V
2. La précision correspond au % de la lecture et b au LSD (chiffre le moins
significatif).
85
Caractéristiques environnementales.
Température de fonctionnement
32ºF à 86ºF (0ºC à 30ºC) (80%RH)
86ºF à 140ºF (30ºC à 40ºC) (75%RH)
104ºF à 122ºF (40ºC à 50ºC) (45%RH)
Altitude de fonctionnement: Température de stockage:
< 6500 pi (< 2000 m) 14ºF à 140ºF (-10ºC à 60ºC) (<80%RH)
Destiné à une utilisation en intérieur.
Caractéristiques mécaniques.
Dimensions (L x P x H)
Poids : Affichage : Nombre d’affichage : Sources d’énergie : Durée de service
de la batterie: Indice de protection d’entrée :
7.83 in. x 3.74 in. x 2.24 in. (199 mm. x 95 mm. x 57 mm.)
1.147 LBS (0.52 KG) LCD 6000
3 x 1.5V AAA 100 heures typique IP 52 résistant à la poussière et à l’eau
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits. EN 55 032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107
en référence à la section 15 109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
86
USA (FCC)
47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme un appareil exempté
selon la clause 15 103.
Sécurité
Conforme à ce qui suit: UL 61010-1, 3e édition, 11 mai 2012, révisée le 21
novembre 2018, CAN / CSA-C22.2 n ° 61010-1-12, 3e édition, amendement 1: 2018,
révision du 21 novembre 2018, IEC 61010-2-033: 2019 Surtension CAT IV 600 V
CAT III 1000 V. Toutes les tensions dépassant les catégories de mesure de
tension maximale définies décrites ci-dessus sont en dehors de l’utilisation
normale de l’équipement et la protection ne peut être garantie. Degré de
pollution Classe 2
Entretien et dépannage
Équipement Entretien et dépannage. Inspection du multimètre Ne pas utiliser si
le multimètre semble endommagé. Inspectez visuellement le multimètre pour vous
assurer que le boîtier et les mâchoires ne sont pas fissurés. Inspection des
cordons de test Inspectez et remplacez les cordons de test si l’isolation est
endommagée, le métal est exposé ou les sondes sont fissurées. Faites
particulièrement attention à l’isolation entourant les connecteurs. Inspection
de thermocouple Inspectez le thermocouple pour des signes d’usure ou de
rupture. Remplacez si nécessaire pour garantir l’exactitude des lectures.
87
Inspection / remplacement de la batterie Inspectez le compartiment des piles
une fois par mois pour déceler tout signe de dégradation. Des tensions de
batterie faibles entraîneront des inexactitudes dans les multimètres. Retirez
les piles pour les ranger ou si le multimètre ne sera pas utilisé pendant plus
d’un mois. Une fuite de batterie compromettra la sécurité du multimètre et
causera des dommages irréparables aux composants internes.
Risque de choc. Retirez les cordons de test du circuit avant de retirer le
couvercle de la batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Maintenance et stockage Éteignez et déconnectez
complètement le multimètre avant d’effectuer toute opération de maintenance.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez
pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Éloignezvous des liquides et
assurez-vous que le multimètre est complètement sec avant utilisation. Pièces
de rechange et remplaçables · Pour la borne 10 Amp – 11 Amp 1000 V CA CC
IR30kA Fusible à action rapide,
10 x 38 mm Céramique ou équivalent · Pour la borne 600 Milli Amp – 600 Milli
Amp 1000 V CA C Fusible à action
rapide, 6 x 32 mm Céramique ou équivalent · Pour garantir le bon
fonctionnement du compteur, assurez-vous que les fusibles
sont bien en place et que le couvercle de la pile est bien fixé à l’arrière du
compteur. Avec les fils dans les bornes, mais non connectés ou ne touchant
aucune source de tension, tournez le cadran de fonction sur le réglage
d’intensité applicable et vérifiez que l’indicateur FUSIBLE n’est PAS affiché.
Cela indique que le fusible de remplacement n’a pas fondu ou n’a pas sauté.
N’utilisez que les fusibles de remplacement spécifiés.
88
Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement,
protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et
rationnellement, l’utilisateur devrait renvoyer tout produit non réparable aux
installations adéquates conformément aux règlements statutaires. La poubelle
sur roues barrée indique que le produit doit être évacué séparément et non
comme un déchet municipal.
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être
correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir
www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples renseignements.
Évacuation des piles/accumulateurs usées L’utilisateur est légalement obligé
de renvoyer les piles et accumulateurs usés. L’évacuation des piles usées dans
les déchets ménagers est interdite! Les piles/ accumulateurs contenant des
substances dangereuses sont identifiées par la poubelle à roues barrée. Le
symbole indique que l’évacuation du produit avec les déchets ménagers est
interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives
sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez renvoyer les piles/accumulateurs usées gratuitement à n’importe
quel centre de collecte de votre autorité locale, nos magasins, ou dans les
points de vente de piles/accumulateurs. En conséquence, vous devez vous
conformer à vos engagements légaux et contribuer à la protection de
l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.
Cet appareil de contrôle est garanti à l’acheteur original contre tout vice de
matériau ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. Avec la preuve d’achat délivrée par un distributeur IDEAL agréé, un
appareil de contrôle défectueux sera, réparé ou remplacé avec le même produit
ou un produit fonctionnellement équivalent, au choix d’IDEAL INDUSTRIES, INC.,
pendant la période de garantie dans la mesure ou le vice ou la défaillance
aura été constaté. La garantie ne couvre pas des consommables tels que les
fusibles et les piles, et exclut les défaillances causées par des fuites de
piles, le mauvais usage, les mauvais traitements, la chute, l’usure normale,
l’utilisation à mauvais escient, la négligence, des réparations non agréées,
un mauvais usage, des modifications, des accidents ou toute cause indépendante
de la volonté raisonnable d’IDEAL. Les dommages consécutifs ou indirects ne
sont pas couverts par cette garantie. Certains états ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est
donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à
vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous confère des droits juridiques spécifiques,
qui varient en fonction de l’état. Cette garantie en constitue le remède
unique et exclusif de l’acheteur et la responsabilité exclusive d’IDÉAL, et
supplante toutes autres garanties, et dénie expressément toutes autres
garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur marchande ou
l’adaptation aux fins pour laquelle il est vendu, la description, la
productivité de qualité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou
autre fournisseur n’a autorité pour modifier ou amender cette garantie ou pour
faire, sans autorisation écrite expresse d’IDEAL, d’autres déclarations ou
offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service de
garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au
1-800-435-0705.
Fabriqué en Chine
89
Scannez le code-barres à droite pour voir la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9016-3
References
- Electronic Waste Management - CalRecycle Home Page
- U.S. Environmental Protection Agency | US EPA
- Electronic Waste Management - CalRecycle Home Page
- P65Warnings.ca.gov
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>