KitchenAid KHBC Series Commercial Immersion Blender Instruction Manual
- September 4, 2024
- KitchenAid
Table of Contents
KHBC Series Commercial Immersion Blender
“`html
Specifications
- Model: KHBC308OB, KHBC310OB, KHBC312OB
- Blending Arm Length:
- KHBC308: 8″ (203 mm)
- KHBC310: 10″ (254 mm)
- KHBC312: 12″ (305 mm)
- Max Blend Volume:
- KHBC308: 3 gal (11.4 L)
- KHBC310: 6 gal (22.7 L)
- KHBC312: 9 gal (38.0 L)
- Power Cord Length: 5 ft.
- Volts: 120 V.A.C.
- Hertz: 60 Hz
- Intensity (Amp.): 3A Max.
Product Usage Instructions
Assembly and Setup
1. Place the motor body on a flat, stable surface.
2. Attach the stainless steel blending arm to the motor body by
twisting and locking them together securely.
3. Plug in the power cord into a suitable outlet.
Operating the Immersion Blender
1. Ensure the lock switch is in the unlocked position.
2. Select the desired speed using the speed control buttons.
3. Press the one-touch power button to start blending.
Cleaning and Maintenance
1. Unplug the blender before cleaning.
2. Detach the blending arm and clean it separately with warm
soapy water.
3. Wipe down the motor body with a damp cloth.
FAQ
Q: Can I use hot liquids with the immersion blender?
A: Yes, you can blend hot liquids with the immersion blender. Be
cautious and follow safety guidelines to prevent burns or
spills.
Q: How do I order replacement parts?
A: To order replacement parts, call toll-free at
1-855-845-9684,
Monday through Friday, between 8 a.m. and 8 p.m., Eastern Time.
“`
KHBC308OB KHBC310OB KHBC312OB
PARTS AND FEATURES
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER PARTS
Lock switch
5-ft. power cord
Speed control buttons One-touch power button
Motor body
Stainless steel blending arm (KHBC312 shown)
Stainless steel wall mount MODEL COMPARISON
KHBC312 (12″ [305 mm])
KHBC310 (10″ [254 mm])
KHBC308 (8″ [203 mm]) 2 | PARTS AND FEATURES
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
OPTIONAL ACCESSORIES
Accessory Model #
Style
Whisk attachment
KHBC10WSS
Multipurpose KHBC08MSS S-blade
KHBC10MSS
KHBC12MSS
Length/ Max Blend Volume 10″ (254 mm)
8″ (203 mm) 3 gal (11.4 L)
10″ (254 mm) 6 gal (22.7 L)
12″ (305 mm) 9 gal (38.0 L)
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER FEATURES
Speed control Provides easy adjustment of speed. One-touch power button Located on the front of the motor body and activated by pressing and holding during blending. To stop blending, simply release the power button. Lock switch Press to unlock in order for power button to function; press to lock when Commercial Immersion Blender is not in use. Motor body Designed for a comfortable, nonslip grip. Powerful DC motor (not shown) Provides powerful blending action and is designed for quiet, long-life operation.
Twist lock stainless steel blending arm Simply seats onto the motor body and
is rotated to lock together. The sharp stainless steel blade is covered to
help prevent splashing while blending. 5-ft. power cord Long enough to take
the Commercial Immersion Blender to the cooktop or work area and rounded with
no grooves for easy cleanup.
Ordering replacement parts
To order replacement parts for your Commercial Immersion Blender, call
tollfree 1-855-845-9684, 8 a.m. to 8
p.m., Monday through Friday, Eastern Time.
PARTS AND FEATURES | 3
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do
not put motor body, cord, or
electrical plug of this Commercial Immersion Blender in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when
used near children. 4. Avoid contact with moving parts. 5. Do not operate any
appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment. 6. Never leave the appliance
unattended while it is in operation. 7. Always disconnect the blender from the
supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning. 8. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. 9. Turn the appliance
OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or
disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord. 10. This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance. 4 | COMMERCIAL
IMMERSION BLENDER SAFETY
ENGLISH
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY
11. Do not use outdoors. 12. Do not let cord hang over edge of table or
counter. 13. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove. 14.
When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make
small
quantities at a time to reduce spillage and possibility of injury. 15. Keep
hands and utensils out of the container while blending to prevent the
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may
be used, but must be used only when the unit is not running. 16. Blades are
sharp. Handle carefully. 17. Do not use appliance for other than intended use.
18. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the
surfaces in contact with food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 120 V.A.C. Hertz: 60 Hz Intensity (Amp.): 3A Max.
To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only
one way. If it does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way. Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near
the appliance. A short power supply cord (or detachable power supply cord)
should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY | 5
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
BEFORE FIRST USE
Before using the KitchenAid® Commercial Immersion Blender for the first time, wipe the motor body with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. IMPORTANT: Do not immerse the motor body in water.
Wash all the attachments and accessories by hand or in the dishwasher. See Care and Cleaning section of this manual for instructions. Mild dish soap may be used, but do not use abrasive cleansers. Dry thoroughly with a soft cloth. IMPORTANT: Always be sure to unplug the power cord from the wall socket before attaching or removing attachments.
INTENDED USE
This KitchenAid® Commercial Immersion Blender is intended for use in restaurants, professional kitchens, and other foodservice locations. The Commercial Immersion Blender can be used directly in a pot or bowl to mix a variety of ingredients.
Multipurpose S-blade uses · Soups · Vegetable purées · Mousses · Compotes · Sauces · Bisques · Cooked meats · Beef gravy · Liquify fruits · Minces
Whisk uses · Pancake batter · Mayonnaise · Egg whites · Pudding · Whipped cream
6 | OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
ENGLISH
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
USING THE TWIST LOCK BLENDING ARM
1. Insert blending arm attachment into motor body with the alignment mark
facing the back of the unit, and twist to lock. The alignment mark on the
attachment should line up with the mark on the body.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet. 3. Set Commercial Immersion Blender
to
Low or High speed. 4. Insert the Commercial Immersion
Blender into the mixture. NOTE: The Commercial Immersion Blender should only
be immersed in liquids the length of the attachment. Do not submerge beyond
the seam of the blending attachment. Do not immerse the motor body into
liquids or other mixtures. To avoid damaging blades or mixing container, do
not touch the blade to the bottom of the mixing container or use in a mixing
container that has protruding parts that can go under the metal guard. 5.
Press the Lock switch to unlock
Commercial Immersion Blender. 6. Press the Power button to activate
the Commercial Immersion Blender. 7. When blending is complete, release
the power button before removing Commercial Immersion Blender from the
mixture. 8. Unplug immediately after use, before removing or changing
attachments.
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER | 7
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
USING THE TWIST LOCK BLENDING ARM
For best results, insert Commercial Immersion Blender with blending arm attached into the pot or bowl containing ingredients at an angle. Use your free hand to hold the pot or bowl or hold the Commercial Immersion Blender near the base of the motor unit for better stability. Remember to stop the Commercial Immersion Blender before removing it from the pot or bowl to avoid splashing.
Using a light circular motion from your wrist, draw the Commercial Immersion
Blender up slightly and let it fall again into the ingredients. Allow your
wrist motion and the weight of the Commercial Immersion Blender to do the
work.
Wrist movement
Blending
Rest the Commercial Immersion Blender on the bottom of the pot or bowl momentarily then hold at an angle and slowly draw it upwards against the side of the pot or bowl. As the Commercial Immersion Blender is drawn up you will notice the ingredients from the bottom of the pot or bowl being drawn up. When the ingredients are no longer being drawn up from the bottom, return the Commercial Immersion Blender to the bottom of the pot or bowl and repeat the process until the ingredients are at the desired consistency.
NOTE: If a piece of food becomes lodged in the guard surrounding the blade,
follow the instructions noted below:
1. Release the power button and unplug the Commercial Immersion Blender from
the electrical outlet.
2. Once power has been disconnected, use a spatula to remove the food lodged
in the plastic guard. Do not use your fingers to remove lodged food.
3. After lodged food has been removed, plug the Commercial Immersion Blender
back into the electrical outlet and resume operation.
Drawing up
8 | OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
ENGLISH
TIPS FOR GREAT RESULTS
· Cut solid foods into small pieces for easier blending or chopping.
· The Commercial Immersion Blender is equipped with thermal protection from
high operating temperatures. Should the Commercial Immersion Blender suddenly
stop during use, unplug it and allow 10 minutes to automatically reset.
· To avoid splashing, insert the Commercial Immersion Blender into the mixture
before pressing the power button, and release the power button before pulling
the Commercial Immersion Blender out of the mixture.
· When blending in a saucepan on a cooktop, remove the pan from the heating
element to protect the Commercial Immersion Blender from overheating.
· For best blending, hold the Commercial Immersion Blender at an angle and
gently move up and down within the container. Do not pound down on the mixture
with the Commercial Immersion Blender.
· To prevent overflow, allow room in the container for the mixture to rise
when using the Commercial Immersion Blender.
· Be sure the extra-long cord of the Commercial Immersion Blender is not
extending over a hot heating element.
· Do not let the Commercial Immersion Blender sit in a hot pan on the cooktop
while not in use.
· Remove hard items, such as fruit pits or bones, from the mixture before
blending or chopping to help prevent damage to the blades.
TIPS FOR GREAT RESULTS | 9
CARE AND CLEANING
WASHING THE MOTOR BODY
NOTE: To avoid damage to the blender, do not immerse the motor body in washing
solution, rinse water, or sanitizing solution.
WASHING THE ATTACHMENTS
Always clean the Commercial Immersion Blender prior to initial use, after each
use, and before storing.
1. Unplug Commercial Immersion Blender before cleaning.
2. Remove the attachments by twisting (see “Operating the Commercial
Immersion Blender” section).
3. Wipe the motor body and power cord with a warm sudsy cloth; wipe clean
with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Mild dish soap may be used, but do
not use abrasive cleansers.
For food service applications: wash, rinse, and sanitize the stainless steel attachments for the Commercial Immersion Blender prior to initial use, after each use, or whenever they will not be used again within a period of 1 hour. The following washing, rinsing, and sanitizing solutions (or their equivalents) may be used.
Solution
Product
Dilution in Water
Temperature
Washing
Noble Pan Pro 1
1 oz. / 3 gallons
Hot 46ºC (115ºF)
(30 milliliters / 11.4 liters)
Rinsing
Plain Water
Warm 35ºC (95ºF)
Sanitizing
Clorox® Institutional Bleach
1 Tbsp / gallon (14.8 cc / 3.8 liters)
Cold 10-21ºC (50-70ºF)
In applications requiring repetitive use, frequent cleaning will prolong life.
1. Remove attachment from motor body. Rinse any food residue under running
water.
2. Scrub the attachment using a soft sponge. Rinse both interior and exterior
sections of the attachment, removing as much stuck-on soil as possible.
3. Using a soft sponge dampened in wash solution, wipe down attachments,
getting into all areas of the attachment. Assemble attachment to motor body;
place in a container with wash solution, immersing ¾ of the attachment. Run
unit on high for 2 minutes.
4. Repeat step 3 using clean rinse water in place of wash solution.
5. Repeat step 3 using sanitizing solution in place of wash solution.
6. Do not rinse after sanitizing. Allow to air dry before using.
10 | CARE AND CLEANING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
If the Commercial Immersion Blender has stopped working, check for the following:
Unit has been unplugged
· Release the power button. · Check the power supply. · Restart the Commercial
Immersion
Blender as instructed in “Operating the Commercial Immersion Blender”. Machine
has overheated
· Release the power button. · Unplug the unit. · Wait a few minutes for the
motor to
cool down and the thermal safety mechanism to reset. · Restart the Commercial
Immersion Blender as instructed in “Operating the Commercial Immersion
Blender”.
Unknown cause
· Release the power button.
· Unplug the unit.
· Check the following: – electrical plug for damage – blades for freedom of
movement (food may be lodged between bladesand plastic guard) – power cord for
cuts or other damage – drive shaft for freedom of rotation (check by removing
the attachment arm and rotating the shaft manually).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions
A
KHBC312
KHBC310
KHBC308
A 3.5″/87.8 mm
3.5″/87.8 mm
3.2″/87.8 mm
B 10.7″/270.4 mm 10.7″/270.4 mm 10.7″/270.4 mm
B
C 22.3″/565.2 mm 20.3″/514.4 mm 18.3″/463.6 mm
D 12.0″/305 mm
10.0″/254 mm
8.0″/203 mm
E 3.2″/81.6 mm
3.2″/81.6 mm
3.2″/81.6 mm
C
Weight
KHBC312
KHBC310
KHBC308
D
3.3 lbs/1.5 kg 3.3 lbs/1.5 kg 3.3 lbs/1.45 kg
Electrical Data KHBC312, KHBC310, KHBC308
Motor
Intensity
Mixer
Mixer
E
(Amp.)
Speed I (rpm) Speed II (rpm)
120 V/60Hz
3A Max.
11,000
18,000
TECHNICAL SPECIFICATIONS | 11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID COMMERCIAL IMMERSION BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE
DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Commercial Immersion Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, and Canada.
Length of Warranty:
Two Year Limited Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Commercial Immersion Blender. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-855-845-9684. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. See the KitchenAid Commercial Immersion Blender Warranty for Puerto Rico for details on how to arrange for service.
KitchenAid Will Not Pay for:
A. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
B. Replacement parts or repair labor costs for Immersion Blender operated outside the 50 United States and District of Columbia.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
KITCHENAID COMMERCIAL IMMERSION BLENDER WARRANTY FOR PUERTO RICO
A limited two year warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Commercial Immersion Blenders operated in Puerto Rico. During the warranty period, all service must be handled by an Authorized KitchenAid Service Center.
Please bring the Commercial Immersion Blender, or ship it prepaid and insured, to the nearest Authorized Service Center. Call toll-free at 1-855-845-9684 to learn the location of a Service Center near you. Your repaired Commercial Immersion Blender will be returned to you prepaid and insured.
12 | WARRANTY AND SERVICE
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY 50 UNITED STATES AND DISTRICT OF COLUMBIA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Commercial Immersion Blender should fail within the first two years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Commercial Immersion Blender returned to us. Your replacement unit will also be covered by our two year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Commercial Immersion Blender should fail within the first two years of ownership, simply call our Customer eXperience Center toll-free at 1-855-845-9684 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time). Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.) When you receive your replacement Commercial Immersion Blender, use the carton and packing materials to pack up your original Commercial Immersion Blender.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY CANADA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Commercial Immersion Blender should fail within the first two years of ownership, KitchenAid Canada will replace your Commercial Immersion Blender with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our two year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. If your Commercial Immersion Blender should fail within the first two years of ownership, take the Commercial Immersion Blender or ship collect to an Authorized KitchenAid Service Centre.
In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Commercial Immersion Blender will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll- free Customer eXperience Centre at 1-800-807-6777. Or write to us at: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order
accessories or replacement parts, call toll-free at
1-855-845-9684 or write to:
Customer eXperience Center KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico: Consult your local KitchenAid
dealer or the store where you purchased the Commercial Immersion Blender for
information on how to obtain service.
For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. Or write to: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
®/TM ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 13
W10638076D.indb 13
11/27/2018 11:26:29 AM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
Interrupteur de verrouillage
Cordon d’alimentation de 5 pi
Boutons de contrôle de vitesse
Bouton de mise sous tension à effleurement
Corps du moteur
Module de mixage en acier inoxydable (modèle illustré : KHBC312)
Support mural en acier inoxydable COMPARAISON DES MODÈLES
KHBC312 (12″ [305 mm])
KHBC310 (10″ [254 mm])
KHBC308 (8″ [203 mm]) 14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES EN OPTION
Accessoire N° de modèle
Style
Fouet
KHBC10WSS
Longueur/volume max du mélangeur
10″ (254 mm)
Lame
KHBC08MSS
polyvalente
en S
KHBC10MSS
KHBC12MSS
8″ (203 mm) 11.4 L (3 gal)
10″ (254 mm) 22.7 L (6 gal)
12″ (305 mm) 38.0 L (9 gal)
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
Commande de vitesse Permet un ajustement facile de la vitesse. Bouton de mise sous tension à effleurement Il se trouve à l’avant du corps du moteur et s’active en appuyant dessus sans relâcher durant le processus de mélange. Pour arrêter le processus de mélange, il suffit de relâcher le bouton de mise sous tension. Interrupteur de verrouillage Appuyer pour déverrouiller afin de pouvoir utiliser le bouton de mise sous tension. Appuyer pour verrouiller lorsque le mélangeur à immersion commercial est inutilisé. Corps du moteur Conçu pour une prise en main confortable et antidérapante. Puissant moteur CC (non illustré) Permet un mélange puissant et est conçu pour fonctionner durablement et en silence.
Module de mixage à verrouillage par rotation (acier inoxydable) Se place
simplement sur le corps du moteur. Faire pivoter les deux composants pour les
emboîter. La lame aiguisée en acier inoxydable est protégée par un dispositif
anti-éclaboussures. Cordon d’alimentation de 5 pi Suffisamment long pour
porter le mélangeur à immersion commercial sur une table de cuisson ou une
surface de préparation. De plus, sa forme arrondie et sans rainure facilite le
nettoyage.
Commander des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange pour votre mélangeur à immersion
commercial, composer le numéro sans frais
1-855-845-9684, du lundi au vendredi,
de 8 h à 20 h (heure de l’Est).
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 15
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas immerger le corps du
moteur, le cordon ou la prise du mélangeur à immersion commercial dans de
l’eau ou tout autre liquide. 3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants et l’utilisateur doit faire preuve de prudence lorsqu’il l’utilise à
proximité d’enfants. 4. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. 5.
Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou
s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de
dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique
ou mécanique. 6. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son
utilisation. 7. Toujours débrancher le mélangeur à main de la source
d’alimentation lorsque l’appareil est laissé sans surveillance ou avant le
montage, le démontage ou le nettoyage. 8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles. 9. S’assurer que l’appareil est
éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y
ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer. Pour débrancher,
saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation. 16 | SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
10. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est
utilisé par ou à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur. 12. Ne pas laisser le cordon pendre par
dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail. 13. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface
chaude, y
compris une cuisinière. 14. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides
chauds, utiliser un récipient
haut ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de
renversements et la possibilité de blessures corporelles. 15. Garder les mains
et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute
blessure corporelle grave ou des dommages à l’appareil. On peut utiliser un
grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas. 16. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution. 17.
Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est
conçu. 18. Consulter la section “Entretien et nettoyage” pour obtenir des
instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage
domestique.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL | 17
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
ELECTRICAL REQUIREMENTS
AVERTISSEMENT
Volts: 120 V CA Hertz: 60 Hz IIntensité (en ampères): 3 A max.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un
choc électrique.
Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’introduit pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. On doit utiliser un cordon d’alimentation court (ou détachable) afin de réduire le risque qu’une personne s’emmêle dans un cordon d’alimentation qui serait plus long ou trébuche dessus.
18 | SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
FRANÇAIS
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser le mélangeur à immersion commercial KitchenAid® pour la première fois, essuyer le corps du moteur à l’aide d’un chiffon propre et humide pour éliminer toute saleté ou poussière. IMPORTANTE : Ne pas immerger le corps du moteur dans l’eau.
Laver tous les accessoires à la main ou au lave-vaisselle. Voir la section “Entretien et nettoyage” pour des instructions complètes. Un liquide à vaisselle doux peut être utilisé; en revanche, ne pas utiliser de produits abrasifs. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. IMPORTANTE : Veiller à toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de fixer ou d’enlever des accessoires.
USAGE PRÉVU
Ce mélangeur à immersion commercial KitchenAid® commercial a été conçu pour être utilisé dans des restaurants, des cuisines commerciales et d’autres lieux de restauration. Le mélangeur à immersion commercial peut être utilisé directement dans un ustensile ou un bol, pour mélanger un grand choix d’ingrédients.
Utilisations de la lame polyvalente en S · Soupes · Purées de légumes · Mousses · Compotes · Sauces · Bisques · Viandes cuitse · Sauce pour boeuf · Fruits liquéfiés · Aliments émincés
Utilisations du fouet · Pâte à crêpes · Mayonnaise · Blancs d’oeufs · Pouding · Crème fouettée
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL | 19
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
UTILISATION DU MODULE DE MIXAGE À VERROUILLAGE PAR ROTATION
1. Insérer le module de mixage dans le corps du moteur en alignant le repère
d’alignement sur l’arrière de l’appareil, et le faire pivoter pour le
verrouiller. Le repère d’alignement du module de mixage doit être aligné avec
le repère situé sur le corps du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Régler la vitesse du mélangeur à immersion commercial sur Basse ou Élevée
.
4. Plonger le mélangeur à immersion commercial dans la préparation.
REMARQUE : Le mélangeur à immersion commercial doit être immergé dans le
liquide seulement à hauteur de l’accessoire. Ne pas immerger au-delà du joint
de l’axe mélangeur. Ne pas immerger le corps du moteur dans un liquide ou dans
d’autres mélanges. Pour éviter d’endommager les lames ou le récipient de
mélange, ne pas toucher de la lame le fond du récipient de mélange, et ne pas
utiliser le mélangeur dans un récipient de mélange comportant des pièces
saillantes qui pourraient se prendre dans la protection métallique.
5. Appuyer sur l’interrupteur de verrouillage pour déverrouiller le mélangeur
à immersion commercial.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour activer le mélangeur à
immersion commercial.
7. Une fois le mélange terminé, relâcher le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à immersion commercial de la préparation.
8. Débrancher immédiatement après utilisation et avant de retirer ou de
changer les accessoires.
20 | UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
FRANÇAIS
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
Pour des résultats optimaux, insérer le mélangeur à main avec le module de mixage fixé dessus dans le contenant ou le bol contenant les ingrédients en l’inclinant. Avec votre main libre, tenir le contenant ou le bol, ou tenir le mélangeur à immersion commercial au niveau approximatif de la base du moteur pour plus de stabilité. Ne pas oublier d’arrêter le mélangeur à immersion commercial avant de l’enlever du bol de mélange pour éviter toute éclaboussure.
D’un léger mouvement circulaire du poignet, faire remonter légèrement le
mélangeur puis le laisser redescendre dans les ingrédients. Laisser le
mouvement du poignet et le poids du mélangeur à immersion commercial faire le
travail.
Mouvement du poignet
Mélange Placer brièvement le mélangeur à immersion commercial sur le fond du contenant ou du bol, puis l’incliner et le soulever lentement contre la paroi du contenant ou du bol. À mesure que l’on remonte le mélangeur à immersion commercial, on remarque que les ingrédients au fond du contenant ou du bol se soulèvent. Lorsque les ingrédients ne se soulèvent plus, replacer le mélangeur à immersion commercial au fond du contenant ou du bol et renouveler l’opération jusqu’à ce que les ingrédients atteignent la consistance souhaitée.
REMARQUE : Si un morceau d’aliment se coince dans la protection qui entoure la
lame, suivre les instructions indiquées ci-dessous :
1. Relâcher le bouton de mise sous tension et débrancher le mélangeur à
immersion commercial de la prise de courant électrique.
2. Une fois que l’on a déconnecté la source de courant électrique, retirer
les aliments coincés dans la protection métallique à l’aide d’une spatule. Ne
pas retirer les aliments coincés avec les doigts.
3. Une fois que les aliments coincés ont été retirés, rebrancher le mélangeur
à immersion commercial sur la prise de courant électrique et continuer le
mélange.
Mouvement vertical
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL | 21
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
· Couper les aliments solides en petits morceaux pour faciliter le mélange ou
le hachage.
· Le mélangeur à immersion commercial est doté d’un dispositif de disjonction
thermique qui le protège d’une température excessive lors de son utilisation.
Si le mélangeur à immersion commercial cesse brusquement de fonctionner lors
de son utilisation, le débrancher et attendre 10 minutes pour la
réinitialisation automatique.
· Pour un résultat optimal, incliner le mélangeur à immersion commercial et le
déplacer légèrement de haut en bas dans le récipient. Ne pas introduire le
mélangeur à immersion commercial avec force dans la préparation.
· Pour éviter tout débordement, s’assurer qu’il y ait suffisamment de marge
dans le récipient pour permettre à la préparation de s’élever lors de
l’utilisation du mélangeur à immersion commercial.
· Pour éviter les éclaboussures, plonger le mélangeur à immersion commercial
dans la préparation avant d’appuyer sur le bouton de mise sous tension, et
relâcher le bouton avant de retirer le mélangeur à immersion commercial de la
préparation.
· Lorsqu’on mélange les ingrédients dans une casserole sur une table de
cuisson, retirer la casserole de l’élément chauffant pour empêcher le
mélangeur á immersion commercial de surchauffer.
· S’assurer que le cordon grande longueur du mélangeur à immersion commercial
ne pende pas au-dessus d’un élément chauffant.
· Ne pas laisser le mélangeur à immersion commercial inutilisé dans une
casserole chaude sur la table de cuisson.
· Retirer les parties dures, comme les noyaux de fruits ou les os, de la
préparation avant de mélanger ou de hacher pour éviter d’endommager les lames.
22 | CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LAVER LE BOÎTIER DU MOTEUR
FRANÇAIS
REMARQUE : Pour éviter tout dommage au mélangeur, ne pas immerger le boîtier
du moteur dans une solution de nettoyage, de l’eau de rinçage ou un
désinfectant.
LAVER LES ACCESSOIRES
Toujours nettoyer le mélangeur à immersion commerciale avant de l’utiliser,
après chaque utilisation et avant de le ranger.
1. Débrancher le mélangeur à immersion commerciale avant le nettoyage.
2. Retirer les accessoires en les faisant pivoter (voir la section
“Utilisation du mélangeur à immersion commerciale”).
3. Essuyer le boîtier du moteur et le cordon d’alimentation avec un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse, puis l’essuyer avec un linge humide. Sécher
avec un chiffon doux. Un liquide à vaisselle doux peut être utilisé; ne pas
utiliser de produits abrasifs.
Pour les services alimentaires : Laver, rincer et désinfecter les accessoires en acier inoxydable du mélangeur à immersion avant chaque utilisation, après chaque utilisation ou dans un délai de 1 heure s’ils ne sont plus utilisés.
Les solutions de nettoyage, de rinçage et les désinfectants (ou leurs équivalentes) suivants peuvent être utilisés.
Solution Lavage
Rinçage Désinfection
Produit Pan Pro 1 de Noble
Eau pure Javellisant Clorox®
Dilué dans l’eau 1 oz. / 3 gallons (30 milliliters / 11.4 liters)
1 Tbsp / gallon (14.8 cc / 3.8 liters)
Température Chaude 46ºC
(115ºF) Tiède 35ºC (95ºF)
Froid 10-21ºC (50-70ºF)
Pour les utilisations répétitives, le nettoyage fréquent prolongera la durée de vie de l’appareil.
1. Retirer le fouet du boîtier du moteur. Le rincer sous l’eau courante pour
enlever les résidus alimentaires.
2. Frotter le fouet à l’aide d’une éponge douce. Rincer les deux sections
intérieure et extérieure de l’accessoire pour enlever autant de résidu
alimentaire que possible.
3. Utiliser une éponge douce imbibée dans une solution de nettoyage, puis
essuyer toutes les sections du fouet. Fixer le fouet au boîtier du moteur,
puis placer l’accessoire dans un récipient avec une solution de nettoyage en
s’assurant que ¾ de l’accessoire est immergé. Laisser l’appareil fonctionner
pendant 2 minutes.
4. Répéter l’étape 3 en remplaçant la solution de nettoyage par de l’eau de
rinçage propre.
5. Répéter l’étape 3 en utilisant un désinfectant à la place de la solution
de nettoyage.
6. Ne pas rincer après l’utilisation du désinfectant. Laisser sécher avant de
l’utiliser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 23
DÉPANNAGE
Si le mélangeur à immersion commercial a cessé de fonctionner, vérifier ce qui suit :
L’appareil a été débranché
Cause inconnue
· Relâcher le bouton de mise sous tension.
· Relâcher le bouton de mise sous tension.
· Vérifier l’alimentation électrique.
· Débrancher l’appareil.
· Redémarrer le mélangeur à immersion commercial comme indiqué dans la section
“Utilisation du mélangeur à immersion commercial”.
La machine a surchauffé
· Relâcher le bouton de mise sous tension.
· Débrancher l’appareil. · Attendre quelques minutes pour
que le moteur refroidisse et que le mécanisme de sécurité thermique se
réinitialise. · Redémarrer le mélangeur à immersion commercial comme indiqué
dans la section “Utilisation du mélangeur à immersion commercial”.
· Vérifier ce qui suit : – prise électrique endommagée – lames qui ne tournent pas librement (des aliments peuvent être coincés entre les lames et la protection métallique) – coupures sur le cordon d’alimentation, ou autres dommages – arbre d’entraînement qui ne tourne pas librement (vérifier en retirant le module de mixage et en faisant tourner l’arbre manuellement).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
A
KHBC312
KHBC310
KHBC308
A 87,8 mm /3,5″
87,8 mm /3,5″
87,8 mm /3,2″
B 270,4 mm /10,7″ 270,4 mm /10,7″ 270,4 mm /10,7″
C 565,2 mm /22,3″ 514,4 mm /20,3″ 463,6 mm /18,3″
B
D 305 mm /12,0″ 254 mm /10,0″ 203 mm /8,0″
E 81,6 mm /3,2″
81,6 mm /3,2″
81,6 mm /3,2″
C
Poids KHBC312
1,5 kg /3,3 lb
KHBC310
KHBC308
1,5 kg /3,3 lb 1,45 kg /3,3 lb
Données électriques KHBC312, KHBC310, KHBC308
Moteur
Intensité (en ampères)
120 V/60Hz
3 A max.
Vitesse de mélange I (tr/min)
11,000
24 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vitesse de mélange II
(tr/min)
18,000
D E
FRANÇAIS
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL DE MARQUE KITCHENAID POUR LES 50
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélange à immersion lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et le Canada.
Durée de la garantie :
Garantie limitée de deux ans à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
Remplacement satisfaction totale du mélangeur à
charge les éléments suivants immersion commercial. Voir la page suivante pour plus
à votre choix :
de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-807-6777 du centre de satisfaction de la clientèle.
OU
KitchenAid prendra en charge les pièces de rechange et
la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication. L’intervention de dépannage doit être
effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
Voir la garantie du mélangeur à immersion commercial
KitchenAid pour Porto Rico pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage.
KitchenAid ne paiera pas pour :
A. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage ou abus.
B. Les frais des pièces de rechange ou de main d’oeuvre pour le mélangeur à
immersion commercial lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des
États-Unis et du district fédéral de Columbia.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR
LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU
CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX
TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou
d’une province à l’autre.
GARANTIE ET SERVICE
| 25
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL KITCHENAID POUR PORTO RICO
Garantie limitée de deux ans qui couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à immersion commercial lorsqu’il est utilisé à Porto Rico. Durant la période de garantie, toutes les interventions de service doivent être effectuées par un centre KitchenAid agréé. Apporter le mélangeur à
immersion commercial ou le retourner port payé et assuré au centre de réparation agréé le plus proche. Appeler le numéro sans frais 1-855-845-9684 pour obtenir l’adresse d’un centre de réparation près de chez vous. Le mélangeur à immersion commercial réparé vous sera retourné port payé et assuré.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SATISFACTION TOTALE POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS- UNIS ET LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur à immersion commercial cesse de fonctionner au cours des deux premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre domicile un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur à immersion commercial d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée de deux ans. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité.
Si votre mélangeur à immersion commercial cesse de fonctionner durant les deux premières années suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Customer eXperience Centre de la clientèle sans frais au 1-855-845-9684, du lundi au vendredi, entre 8 h et 20 h (heure de l’Est). Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant. (Pas de boîte postale) À réception du mélangeur à immersion commercial de rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le mélangeur à immersion commercial d’origine.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SATISFACTION TOTALE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le mélangeur à immersion commercial cesse de fonctionner au cours des deux premières années suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera votre mélangeur à immersion commercial par un appareil de remplacement identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée de deux ans. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si votre mélangeur à immersion commercial cesse de fonctionner durant les deux premières années suivant son acquisition, apporter ou réexpédier le mélangeur à immersion commercial port dû vers un
Centre de réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer vos nom et adresse d’expédition complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit etc.). Votre mélangeur à immersion commercial de rechange sera retourné port payé et assuré. Si le service que vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, appelez notre centre de service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez-nous à : Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
26 | GARANTIE ET SERVICE
FRANÇAIS
GARANTIE ET SERVICE
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES
ET PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-855-845-9684 ou écrire à :
Customer eXperience Center KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur KitchenAid
ou le détaillant auprès duquel le mélangeur à immersion commercial a été
acheté pour obtenir des informations sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada : 1-800-807-6777 Ou écrire à l’adresse suivante : Centre eXpérience clientèle KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
®/TM ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE ET SERVICE | 27
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS DE LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
Interruptor de bloqueo Cable eléctrico de 5 pies
Botones de control de velocidad Botón de encendido de un solo toque
Cuerpo del motor
Brazo de licuado de acero inoxidable (se muestra KHBC312)
Montaje de pared de acero inoxidable COMPARACIÓN DE MODELOS
KHBC312 (305 mm [12″])
KHBC310 (254 mm [10″])
KHBC308 (203 mm [8″]) 28 | GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS OPCIONALES
Accesorio Aditamento para batir
N.° de modelo
Estilo
KHBC10WSS
Longitud/Volumen máximo de mezcla
254 mm (10″)
Cuchilla en S KHBC08MSS multiuso
KHBC10MSS
203 mm (8″) 11.4 L (3 gal)
254 mm (10″) 22.7 L (6 gal)
KHBC12MSS
305 mm (12″) 38.0 L (9 gal)
CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
Control de velocidad Provee una regulación de velocidad fácil. Botón de encendido de un solo toque Está ubicado en el frente del cuerpo del motor y se activa al mantenerlo presionado mientras licúa. Para detener la acción de licuado, simplemente suelte el botón de encendido. Interruptor de bloqueo Presione para desbloquear a fin de que el botón de encendido funcione; presione para bloquear cuando la licuadora comercial de inmersión no esté en uso. Cuerpo del motor Diseñado con una superficie cómoda y antideslizante para sujetarlo. Motor poderoso de CC (no se muestra) Provee una acción de licuado poderosa y se ha diseñado para una vida útil prolongada y un funcionamiento silencioso.
Brazo de licuado de acero inoxidable que se asegura al girarlo Se coloca
sencillamente en el cuerpo del motor y se gira para asegurarse a éste. La
cuchilla filosa de acero inoxidable está cubierta para prevenir las
salpicaduras al licuar. Cable eléctrico de 5 pies Es lo suficientemente largo
para llevar la licuadora comercial de inmersión a un mostrador o área de
trabajo, y es redondo y sin ranuras para facilitar la limpieza.
Cómo ordenar piezas de repuesto
Para ordenar piezas de repuesto para su licuadora comercial de inmersión,
llame sin cargo al 1-855-845-9684, de 8
a.m. a 8 p.m., de lunes a viernes, hora del este.
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 29
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no coloque el cuerpo
del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta licuadora comercial de
inmersión en agua ni en ningún otro líquido. 3. Este aparato no debe ser
utilizado por niños y se debe tener cuidado cuando se use cerca de ellos. 4.
Evite tocar las partes que estén en movimiento. 5. No utilice ningún aparato
con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente,
si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar
de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico. 6. Nunca deje el electrodoméstico sin supervisión
mientras está en funcionamiento. 7. Siempre desconecte la licuadora manual del
suministro eléctrico si se deja sin supervisión y antes del armado, desarmado
o limpieza. 8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 9. Apague
el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes
de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desconectarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire el cable de alimentación.
30 | LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
ESPAÑOL
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
10. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo
las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona
responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier
electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos. Los niños deben estar
bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
11. No lo use al aire libre. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador. 13. No permita que el cable toque las superficies
calientes, incluida la estufa. 14. Cuando mezcle líquidos, en particular
líquidos calientes, use un recipiente
alto o mezcle cantidades pequeñas a la vez para reducir los derrames y la
posibilidad de lesiones. 15. Mantenga las manos y los utensilios fuera del
recipiente mientras mezcla, para así evitar la posibilidad de lesiones graves
a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe
utilizar solamente cuando la unidad no esté funcionando. 16. Las cuchillas son
filosas. Manipúlelas con cuidado. 17. No dé al aparato un uso diferente de
aquél para el cual fue diseñado. 18. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”
para obtener instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con
los alimentos. Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el
cumplimiento de las regulaciones en México: 19. Si el cordón de alimentación
es dañado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 20. El aparato no se
destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan
de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban supervisión
o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona responsable. 21.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete. 22. La licuadora debe desconectarse siempre de la fuente de
alimentación si no se atiende su funcionamiento, y antes de su ensamble,
desensamble o limpieza. 23. No permita el uso de la licuadora por los niños
sin la supervisión de un adulto. 24. Apagar el aparato y desconectar de la
fuente de alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a partes que
tienen movimiento durante el uso del aparato.
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD | 31
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
25. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico
y similar como los siguientes: a) Por el personal de cocina en áreas de
tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo b) Casas de campo c) Por
clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial d) Entornos
tipo dormitorio o comedor
26. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado.
Podría dar lugar a posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Intensidad (Amp.): 3A máx.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque
eléctrico.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un tomacorriente solamente de una manera. Si no encaja, póngase en contacto con un electricista ompetente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o un técnico de servicio competente instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable de suministro eléctrico corto (o un cable de suministro eléctrico desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
32 | LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar por primera vez la licuadora comercial de inmersión KitchenAid®, limpie el cuerpo del motor con un paño limpio y húmedo, para quitar el polvo o la suciedad. IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo del motor en agua.
Lave todos los aditamentos y accesorios a mano o en la lavavajillas. Puede utilizar jabón suave para platos, pero no utilice limpiadores abrasivos. Seque meticulosamente con un paño suave. IMPORTANTE: Asegúrese de desenchufar siempre el cable eléctrico del contacto de pared antes de colocar o quitar accesorios.
USO RECOMENDADO
La licuadora comercial de inmersión KitchenAid® está destinada para usarse en restaurantes, cocinas comerciales y otras ubicaciones de servicio de comida. La licuadora comercial de inmersión puede usarse directamente en una olla o tazón para mezclar una variedad de ingredientes.
Utilidades de la cuchilla en S multiuso · Sopas · Purés de verdura · Mousses · Compotas · Salsas · Bisques · Carnes cocidas · Salsas de carne · Frutas licuadas · Alimentos picados
Usos del batidor · Masa para panqueque · Mayonesa · Claras de huevo · Postre cremoso · Crema batida
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN | 33
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
CÓMO UTILIZAR EL BRAZO DE LICUADO QUE SE ASEGURA AL GIRARLO
1. Inserte el aditamento del brazo de licuado dentro del cuerpo del motor con
la marca de alineación mirando hacia la parte posterior de la unidad y gire
para asegurarlo. La marca de alineación en el aditamento debe alinearse con la
marca en el cuerpo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un
adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
3. Fije la velocidad de la licuadora comercial de inmersión a baja o alta.
4. Inserte la licuadora comercial de inmersión en la mezcla.
NOTA: La licuadora comercial de inmersión deberá sumergirse en líquidos
únicamente hasta el largo del accesorio. No la sumerja más allá de donde se
une el accesorio para licuar. No sumerja el cuerpo del motor en líquidos u
otras mezclas. Para evitar dañar las cuchillas o el recipiente para mezclar,
no haga que la cuchilla toque el fondo del recipiente para mezclar o use un
recipiente para mezclar que no tenga piezas prominentes que puedan meterse
dentro de la protección de metal.
5. Presione el interruptor de bloqueo para desbloquear la licuadora comercial
de inmersión.
6. Presione el botón de encendido para activar la licuadora comercial de
inmersión.
7. Cuando haya terminado de licuar, suelte el botón de encendido antes de
sacar la licuadora comercial de inmersión de la mezcla.
8. Desenchúfela inmediatamente después del uso y antes de quitar o cambiar
accesorios.
34 | CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
CÓMO UTILIZAR EL BRAZO DE LICUADO QUE SE ASEGURA AL GIRARLO
Para obtener mejores resultados, inserte la licuadora comercial de inmersión con el brazo de licuado sujeto a la misma en un ángulo dentro de la olla o tazón que contiene los ingredientes. Use su mano libre para sostener la olla o tazón o sostenga la licuadora comercial de inmersión cerca de la base de la unidad del motor para una mejor estabilidad. Recuerde detener la licuadora comercial de inmersión antes de sacarla del frasco para evitar salpicar.
Haciendo un movimiento circular leve con su muñeca, levante ligeramente la
licuadora comercial de inmersión y sumérjala nuevamente en los ingredientes.
Permita que el movimiento de la muñeca y el peso de la licuadora comercial de
inmersión hagan el trabajo.
Movimiento de la muñeca
Licuado Coloque la licuadora comercial de inmersión brevemente en el fondo de la olla o tazón, luego sujétela en un ángulo y muévala hacia arriba lentamente, contra el costado de la olla o tazón. A medida que mueve la licuadora comercial de inmersión hacia arriba, notará que los ingredientes en el fondo de la olla o tazón son atraídos hacia arriba. Cuando los ingredientes ya no sean atraídos hacia arriba desde el fondo, vuelva a mover la licuadora comercial de inmersión al fondo de la olla o tazón y repita el proceso hasta que los ingredientes tengan la consistencia deseada.
NOTA: Si un pedazo de alimento se queda atrapado en la protección alrededor de
la cuchilla, siga las instrucciones que se detallan a continuación:
1. Suelte el botón de encendido y desenchufe la licuadora comercial de
inmersión del tomacorriente.
2. Una vez que se ha desconectado la energía, use una espátula para quitar el
alimento atrapado en la protección de metal. No quite el alimento atrapado con
los dedos.
3. Después de quitar el alimento atrapado, enchufe la licuadora comercial de
inmersión nuevamente en el tomacorriente y reanude el funcionamiento.
Movimiento hacia arriba
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN | 35
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
· Corte los alimentos sólidos en trozos pequeños para licuar o picar con más
facilidad.
· La licuadora comercial de inmersión viene con protección térmica contra
temperaturas elevadas de funcionamiento. Si la licuadora comercial de
inmersión se detiene repentinamente durante el uso, desenchúfela y deje que se
restablezca automáticamente después de 10 minutos.
· Para evitar salpicaduras, inserte la licuadora comercial de inmersión en la
mezcla antes de presionar el botón de encendido, y suelte el botón de
encendido antes de sacar la licuadora comercial de inmersión de la mezcla.
· Cuando licúe en una olla sobre una superficie de cocción, quite la cacerola
del elemento calefactor para proteger la licuadora comercial de inmersión
contra el sobrecalentamiento.
· Para obtener el mejor licuado, sostenga la licuadora comercial de inmersión
en un ángulo y muévala cuidadosamente hacia arriba y hacia abajo dentro del
recipiente. No suba ni baje la licuadora comercial de inmersión bruscamente en
la mezcla.
· Para evitar que se derrame la mezcla, deje espacio en el recipiente para que
se levante la mezcla cuando usa la licuadora comercial de inmersión.
· Asegúrese de que el cable extra largo de la licuadora comercial de inmersión
no se extienda sobre un elemento calefacto caliente.
· No deje la licuadora comercial de inmersión sobre una cacerola caliente en
la superficie de cocción mientras no la use.
· Saque los artículos duros, como las semillas de frutas o huesos, de la
mezcla antes de licuar o picar, para evitar dañar las cuchillas.
36 | CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LAVADO DEL CUERPO DEL MOTOR
NOTA: Para evitar que la licuadora se dañe, no sumerja el cuerpo del motor en una solución para lavar, agua de enjuague o solución para desinfectar.
Siempre limpie la licuadora de inmersión comercial antes de su uso inicial,
después de cada uso y antes de almacenarla.
1. Desenchufe la licuadora de inmersión comercial antes de limpiarla.
2. Saque los accesorios girándolos (vea la sección “Cómo utilizar su
licuadora de inmersión comercial”)
3. Limpie el cuerpo del motor y el cable de alimentación con un paño tibio
con jabón, luego pásele un paño húmedo. Seque con un paño suave. Puede
utilizar jabón suave para platos, pero no utilice limpiadores abrasivos.
LAVADO DE LOS ACCESORIOS
Para aplicaciones de servicios de alimentos: Lave, enjuague e higienice los accesorios de acero inoxidable de la batidora de inmersión antes de su uso inicial,b después de cada uso o cuando no se use nuevamente en un período de 1 hora.
Es posible usar las siguientes soluciones de lavado, enjuague e higienización (o sus equivalentes).
Solución
Producto
Disolución en agua
Temperatura
Lavando
Noble Pan Pro 1
1 oz. / 3 gallons (30 milliliters / 11.4 liters)
Caliente 46ºC (115ºF)
Enjuagando
Agua
Tibia 35ºC (95ºF)
Cómo desinfectar
Cloro institucional Clorox®
1 Tbsp / gallon (14.8 cc / 3.8 liters)
Fría 10-21ºC (50-70ºF)
En aplicaciones que requieren uso repetitivo, el lavado frecuente prolongará la vida útil.
1. Retire el accesorio del cuerpo del motor. Enjuague cualquier residuo de
alimentos bajo agua corriente.
2. Refriegue el accesorio con una esponja suave. Enjuague las secciones
interna y externa del accesorio, retire toda la suciedad adherida que sea
posible.
3. Con una esponja suave humedecida en una solución de lavado, limpie los
accesorios en todas las áreas. Monte el accesorio en el cuerpo del motor;
coloque dentro de un contenedor con solución de lavado y sumerja ¾ del
accesorio. Haga funcionar la unidad 2 minutos en alta capacidad.
4. Repita el paso 3 con agua de enjuague en lugar de solución de lavado.
5. Repita el paso 3 con solución de higienización en lugar de solución de
lavado.
6. No enjuague después de higienizar. Espere que se seque al aire antes de
usar.
CUIDADO Y LIMPIEZA | 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la licuadora comercial de inmersión ha dejado de funcionar, verifique lo siguiente:
La unidad se ha desenchufado
Causa desconocida
· Suelte el botón de encendido. · Verifique el cable de suministro
eléctrico. · Vuelva a encender la licuadora
comercial de inmersión como se indica en “Cómo utilizar su licuadora comercial
de inmersión”. El aparato se ha sobrecalentado
· Suelte el botón de encendido. · Desenchufe la unidad. · Espere unos minutos
para que el
motor se enfríe y el mecanismo de seguridad térmico se reajuste. · Vuelva a
encender la licuadora comercial de inmersión como se indica en “Cómo utilizar
su licuadora comercial de inmersión”.
· Suelte el botón de encendido. · Desenchufe la unidad. · Verifique lo
siguiente:
– el enchufe eléctrico para ver si está dañado
– las cuchillas por si no se mueven (el alimento puede atascarse entre las
cuchillas y la protección de metal)
– cable eléctrico para ver si hay cortes o otros daños
– el eje accionador para ver si gira libremente (verifíquelo quitando el
aditamento del brazo y girando el eje manualmente)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones
A
KHBC312
KHBC310
KHBC308
A 87,8 mm /3,5″
87,8 mm /3,5″
87,8 mm /3,2″
B 270,4 mm /10,7″ 270,4 mm /10,7″ 270,4 mm /10,7″
B
C 565,2 mm /22,3″ 514,4 mm /20,3″ 463,6 mm /18,3″
D 305 mm /12,0″ 254 mm /10,0″ 203 mm /8,0″
E 81,6 mm /3,2″
81,6 mm /3,2″
81,6 mm /3,2″
C
Peso
KHBC312
KHBC310
KHBC308
1,5 kg /3,3 lb 1,5 kg /3,3 lb 1,45 kg /3,3 lb
D
Datos eléctricos KHBC312, KHBC310, KHBC308
Motor
Intensidad Velocidad
Velocidad
E
(Amp.)
de la
de la
batidora I(rpm) batidora II(rpm)
120 V/60Hz
3A máx.
11,000
18,000
38 | ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
KITCHENAID COMMERCIAL IMMERSION BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE
DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras de inmersión usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá.
Duración de la garantía: Dos años de garantía limitada a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades para su licuadora comercial de inmersión. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio o llame al Centro para la satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-855-845-9684. O BIEN Las piezas de repuesto o costos de trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. Vea la garantía de la licuadora comercial de inmersión KitchenAid para Puerto Rico para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio.
KitchenAid pagará por:
A. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
B. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para batidoras de inmersión operadas fuera de los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 39
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN KITCHENAID PARA PUERTO RICO
La garantía limitada de dos años se extiende al comprador y cualquier dueño subsiguiente para las batidoras de inmersión operadas en Puerto Rico. Durante el período de la garantía, todo servicio deberá ser llevado a cabo por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. Traiga la licuadora comercial de inmersión o
envíela con porte pagado por adelantado y asegurado al centro de servicio autorizado más cercano. Llame sin cargo al 1-855-845-9684 para averiguar la ubicación del centro de servicio más cercano. Su licuadora comercial de inmersión reparada será retornada a usted con porte pagado adelantado y asegurado.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS Y EL DISTRITO DE COLUMBIA
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora comercial de inmersión presentara alguna falla durante los primeros dos años de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de su licuadora comercial de inmersión original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de dos años. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su licuadora comercial de inmersión fallara durante los dos primeros de compra, sencillamente llame a nuestro Centro para la satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-855-845-9684 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (hora del este). Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No proporcionar números de apartados postales) Cuando usted reciba la licuadora comercial de inmersión de reemplazo, use el cartón y los materiales de empaque para empacar la licuadora comercial de inmersión original.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES — EN CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora comercial de inmersión presentara alguna falla durante los primeros dos años de compra, KitchenAid Canada reemplazará su licuadora comercial de inmersión con una idéntica o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de dos años. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su licuadora comercial de inmersión presentara alguna falla durante los primeros dos años de compra, llévela o envíela a cobro revertido a un Centro de servicio
autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su licuadora comercial de inmersión de reemplazo será devuelta con porte pagado por adelantado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro Centro de interacción del cliente, sin cargo, al 1-800-807-6777. O bien escríbanos a: Customer eXperience Center KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
40 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo
al 1-855-845-9684 o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la licuadora comercial de inmersión
dealimentos para obtener información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca delservicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
ESPAÑOL
®/TM ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 41
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS
SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1-855-845-9684 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
®/TM ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/TM
©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo
licencia.
®/TM ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
W10638076D
11/18
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>