myPhone 02082024 Adventure Watch User Manual
- August 31, 2024
- MyPhone
Table of Contents
02082024 Adventure Watch
“`html
Specifications:
- Model: myPhone Watch Adventure
- Screen: 128 MB Memory
- Connectivity: Bluetooth 5.3
- Sensors: Heart rate, saturation
- Water Resistance: 3ATM (30 M)
- Battery: 370 mAh, 5-7 days working time
- Material: Aluminium + silicone strap
- Size: 46.3 x 10.8 mm
- Weight: 31.5 g (without strap)
- Strap Width: 22 mm
Product Usage Instructions:
1. Safety Precautions
Ensure to follow these safety guidelines for optimal usage of
the myPhone Watch Adventure:
-
Only qualified service personnel should handle repairs.
-
Use authorized service centers for battery replacements to
avoid risks. -
Avoid exposing the device to extreme temperatures, liquids, or
metals.
2. Battery Usage
Proper battery handling is crucial for device safety and
longevity:
-
Avoid overcharging the battery; do not charge for more than 12
hours at a time. -
Dispose of used batteries responsibly as per the provided
instructions. -
Replace damaged charging cables promptly with new ones.
3. Touchscreen Operation
Interact effectively with the touchscreen of the myPhone Watch
Adventure:
-
Swipe, tap, or press as needed to navigate through the
interface. -
Calibrate the touchscreen if necessary for accurate input
recognition.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Is the myPhone Watch Adventure a medical device?
A: No, the watch is not a medical device and should not be used
for medical diagnoses or treatments.
Q: How long is the battery life of the myPhone Watch
Adventure?
A: The battery typically lasts between 5 to 7 days depending on
usage.
“`
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
Polski English Cesky Slovenská Magyar nyelv Deutsch Italiano Español Português Français Eesti keel Lietuvi kalba Latviesu valoda Greek
1
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
myPhone Watch Adventure
Tworzymy dla Ciebie. Dzikujemy za wybranie produktu marki myPhone. Produkt zostal zaprojektowany z myl o Tobie, dlatego robimy wszystko, aby korzystanie z niego sprawialo Ci przyjemno. Zadbalimy, aby elegancja, funkcjonalno oraz wygoda uytkowania lczyly si z przystpn cen. W trosce o Twoje bezpieczestwo zalecamy uwane przeczytanie poniszej instrukcji obslugi.
Punkt dostarczania sprztu: mPTech Sp. z o.o. ul. Krakowska 119 50-428 Wroclaw
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400 E-mail: pomoc@mptech.eu Strona www:
www.mptech.eu
Dane producenta: mPTech Sp. z o.o. ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warszawa
Polska Zaprojektowane w Polsce Wyprodukowane w Chinach
2
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
1. Spis treci
1. Spis treci ………………………………………………………………………….3 2. Bezpieczestwo uytkowania
………………………………………….4 3. Specyfikacja techniczna……………………………………………………5
3.1 Dane techniczne ………………………………………………………………. 5
3.2 Zawarto opakowania ……………………………………………………. 6 4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha……………………….6
5. Korzystanie z ekranu dotykowego…………………………………..7
5.1 Dotknicie ………………………………………………………………………… 7 5.2 Przesunicie ……………………………………………………………………… 7 6. Ladowanie akumulatora …………………………………………………..7 7. Obsluga zegarka ……………………………………………………………….8 7.1 Wlczanie/wylczanie smartwatcha ………………………………. 8 7.2 Polczenie ze smartfonem ………………………………………………. 9 7.3 Zmiana tarczy zegarka ……………………………………………………… 9
7.4 Pulpit glówny…………………………………………………………………..10 7.5 Pomiar pulsu ……………………………………………………………………10
7.6 Odbieranie polcze/SMS ……………………………………………..11 8. Rozwizywanie problemów ………………………………………….. 12 9. Konserwacja urzdzenia ……………………………………………….. 12 10. Bezpieczestwo otoczenia …………………………………………. 13 11. Prawidlowa utylizacja zuytego sprztu ……………………. 14 12. Prawidlowa utylizacja zuytych akumulatorów ………… 14 13. Korzystanie z instrukcji……………………………………………….. 15
13.1 Zgody …………………………………………………………………………….15
13.2 Wygld…………………………………………………………………………..15 13.3 Znaki towarowe…………………………………………………………….15
14. Maksymalna moc czstotliwoci radiowej …………………. 15 15. Deklaracja zgodnoci z dyrektywami UE……………………. 16 16. Warunki gwarancji………………………………………………………. 16
3
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
WANE!
Zegarek myPhone Watch Adventure nie jest urzdzeniem
medycznym, dlatego nie moe zastpi adnej diagnozy
medycznej ani wlaciwego leczenia.
2. Bezpieczestwo uytkowania
–NIE RYZYKUJ– Wszystkie urzdzenia bezprzewodowe mog powodowa zaklócenia
wplywajce na prac innych urzdze. Nie wlczaj urzdzenia w miejscach (samolotach,
szpitalach), w których zabrania si korzystania z urzdze elektronicznych, ani
wtedy, gdy moe to spowodowa zaklócenia lub inne zagroenia.
–OBSLUGA– Urzdzenie moe by obslugiwane przez osoby niepelnosprawne umyslowo
lub psychicznie (take dzieci) jedynie pod nadzorem osób odpowiadajcych za ich
bezpieczestwo lub po ich odpowiednim przeszkoleniu i zrozumieniu zasad
bezpiecznego uytkowania urzdzenia. Urzdzenie nie jest zabawk.
–WODA I INNE PLYNY– Urzdzenie ma klas wodoodpornoci 3ATM. Oznacza to odporno
na zachlapania, gdy wszelkie uszczelki s nienaruszone. Radzimy take, aby bez
powodu nie wystawia zegarka na dzialania wody i innych plynów. Woda i inne
plyny nie wplywaj korzystnie na prac elektronicznych podzespolów. Po
zamoczeniu jak najszybciej wytrzyj i wysusz urzdzenie. Przed podlczeniem
podstawki ladujcej do gniazda ladowania zegarka upewnij si, e jest ono suche.
Podlczanie przewodu do mokrego lub wilgotnego gniazda naraa go na powoln
korozje i moe spowodowa problemy z ladowaniem smartwatcha. W przypadku
stwierdzenia niewlaciwej eksploatacji w wyniku nieprzestrzegania powyszych
zasad reklamacje dotyczce niespelniania przez smartwatch ochrony przed
zawilgoceniem oraz zapyleniem nie bd realizowane.
4
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
–PROFESJONALNY SERWIS–
Ten produkt moe naprawia wylcznie wykwalifikowany
serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.
Naprawa urzdzenia przez niewykwalifikowany lub
nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urzdzenia i utrat
gwarancji.
–AKUMULATORY I AKCESORIA–
Wymiany akumulatora mona dokona tylko w autoryzowanym
serwisie. Zamontowanie akumulatora nieodpowiedniego typu
grozi jego wybuchem. Unikaj wystawiania akumulatora na
dzialanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur
(poniej 0°C / 32°F lub powyej 40°C / 104°F). Ekstremalne
temperatury mog mie wplyw na pojemno i ywotno
akumulatora. Unikaj naraania akumulatora na kontakt z
plynami i metalowymi przedmiotami, gdy moe to
doprowadzi do calkowitego lub czciowego uszkodzenia
akumulatora. Przeladowanie akumulatora moe powodowa
jego uszkodzenie – nie laduj jednorazowo akumulatora dluej
ni 12 godzin (maksymalnie 1 dzie). Utylizuj akumulator
zgodnie z instrukcj. W przypadku uszkodzenia przewodu
ladujcego wymie go na nowy. Uywaj tylko oryginalnych
akcesoriów producenta.
3. Specyfikacja techniczna
3.1 Dane techniczne
Model
myPhone Watch Adventure
Ekran
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI
Pami
128 MB
Lczno
Bluetooth 5.3
Czujniki
Pomiar ttna, saturacji
Wodoodporno 3ATM (30 M)
Akumulator
370 mAh, czas pracy 5-7 dni
Material
Aluminium + pasek silikonowy
Rozmiar
46.3 x 10.8 mm
5
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
Waga
31.5 g (bez paska)
Szeroko opaski 22 mm
Dlugo opaski 228 mm
Data i godzina, Licznik kroków, Licznik
Funkcje dodatkowe
kalorii, Pomiar snu, Pomiar oddechu,
Pomiar stresu, Pomiar i historia wicze, Pogoda, Telefon, Minutnik, Alarm,
Znajd telefon
Kompatybilno Android 7.0+, iOS 12.0+
Aplikacja zegarka MYPHONE APP
3.2 Zawarto opakowania · Smartwatch myPhone Watch Adventure · Przewód USB ·
Instrukcja obslugi
Jeli brakuje którejkolwiek z powyszych pozycji lub jest ona uszkodzona,
skontaktuj si ze sprzedawc.
Radzimy zachowa opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji.
Wygld produktu (ksztalt i kolory) i menu mog odbiega od prezentowanych na
zdjciach i ilustracjach w niniejszej instrukcji.
4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha
4.1 Wygld zegarka
1. Ekran 2. Przycisk sterowania
3. Przycisk sterowania 4. Porty ladowania
6
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
5. Zestaw czujników
5. Korzystanie z ekranu dotykowego
Ekran dotykowy urzdzenia zostanie wylczony po pewnym czasie braku aktywnoci.
Aby wlczy ekran, nacinij przycisk glówny smartwatcha.
Ekran dotykowy urzdzenia umoliwia latwe wybieranie elementów lub wykonywanie
operacji. Sterowanie ekranem dotykowym umoliwiaj wymienione poniej czynnoci.
5.1 Dotknicie Dotknij jeden raz, aby uruchomi opcj, uruchomi aplikacj, wybra
lub uruchomi menu.
5.2 Przesunicie Szybko przewi w gór, w dól (powrót do pulpitu), w lewo lub w
prawo (zmienia ekrany z ikonami), aby przesun list lub ekran.
6. Ladowanie akumulatora
Wsu kocówk USB ladowarki do adaptera i podlcz drugi koniec do portów ladowania
z tylu zegarka. Kabel automatycznie zatrzanie si we wlaciwej pozycji dziki
dwubiegunowej kocówce magnetycznej. Po rozpoczciu ladowania w oknie poziomu
ladowania ekranu ikona baterii zmieni si na animowan (ekran glówny), dua
animowana ikona na rodku ekranu (wylczone urzdzenie).
Przed pierwszym wlczeniem urzdzenia naley naladowa akumulator. Akumulator
naley ladowa przy uyciu dolczonej bazy ladujcej z przewodem USB. Naley uywa
wylcznie
7
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
ladowarek i przewodów zatwierdzonych przez producenta.
Uywanie niezatwierdzonych ladowarek lub przewodów moe
spowodowa eksplozj akumulatora lub uszkodzenie urzdzenia.
W przypadku problemów z akumulatorem lub w razie koniecznoci jego wymiany – urzdzenie naley dostarczy do centrum serwisowego producenta.
Po calkowitym rozladowaniu akumulatora urzdzenie moe si nie da wlczy nawet wtedy, gdy rozpocznie si jego ladowanie.
Nieprawidlowe podlczenie wtyczki USB moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia, przewodu i/lub ladowarki. adne uszkodzenia wynikajce z nieprawidlowej obslugi nie s objte gwarancj.
Podczas ladowania urzdzenie moe si nagrzewa. To normalne zjawisko, które nie
powinno wplywa na trwalo ani wydajno urzdzenia.
Gdy animacja ikony si zatrzyma, bdzie to oznaczalo, e akumulator jest ju w
pelni naladowany lub wyczerpano energi w ródle (przenona ladowarka, laptop) i
proces mona zakoczy.
Jeeli urzdzenie nie jest prawidlowo ladowane, naley dostarczy je wraz z przewodem USB do centrum serwisowego producenta.
7. Obsluga zegarka
7.1 Wlczanie/wylczanie smartwatcha Aby wlczy urzdzenie, trzeba wcisn i
przytrzyma okolo 3 sekundy przycisk glówny na zegarku. Aby wylczy urzdzenie
naley wcisn i przytrzyma przycisk glówny do pojawienia si komunikatu o
wylczeniu urzdzenia, nastpnie naley zatwierdzi wybór.
8
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
7.2 Polczenie ze smartfonem
Do polczenia zegarka myPhone Watch Adventure wymaga
jest aplikacja. Mona j pobra skanujc poniszy kod QR lub
ten który znajduje si w zegarku. Moesz równie pobra
aplikacj bezporednio ze sklepu z aplikacjami.
1. Po zainstalowaniu i uruchomieniu aplikacji naley wlczy Bluetooth w
telefonie. 2. Uruchom aplikacje i przejd do zakladki: Profil -> Dodaj
urzdzenie -> Skanuj. 3. Gdy aplikacja wyszuka dostpne urzdzenia, kliknij w
nazw swojego zegarka na licie dostpnych urzdze w aplikacji. 4. Wpisz kod w
aplikacji, który pojawi si na zegarku. 5. W celu poprawnego dzialania zegarka,
zaakceptuj wszystkie wymagane zgody które si wywietl w aplikacji. 6. Twój
zegarek jest sparowany.
W celu rozlczenia zegarka ze smartfonem: 1. Przejd do zakladki ,,Profil” w
aplikacji. 2. Kliknij w nazw swojego zegarka > Ogólne > Rozparuj. 3. Przejd do
ustawie Bluetooth w telefonie -> kliknij w nazw zegarka -> zapomnij urzdzenie.
4. Twój zegarek jest poprawnie rozlczony.
7.3 Zmiana tarczy zegarka W smartwatchu mona zmienia wygld tarcz zegarka. Aby
tego dokona, trzeba przytrzyma palcem na aktywnym
9
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
glównym ekranie zegarka do momentu, a pojawi si opcja
wyboru tarcz, nastpnie moemy wybra jedn z czterech
zainstalowanych tarcz.
Dodatkowe tarcze moemy znale w aplikacji w zakladce
,,Galeria tarcz”.
7.4 Pulpit glówny
Pulpit glówny smartwatcha mona aktywowa, klikajc
przycisk smartwatcha lub ruchem rk. Na pulpicie w
zalenoci od wybranej tarczy, prócz godziny i daty,
wywietlany jest pomiar kroków, pomiar spalonych kalorii,
oraz stan naladowania akumulatora. Przesunicie ekranu
palcem w lewo pozwala przej kolejno do informacji o
treningu, pomiarach pulsu, wicze, pomiarze snu, pogody.
Przesuwajc palcem w prawo z poziomu pulpitu glównego
zegarka, otworzy si podrczne menu aplikacji w którym
znajdziemy: Informacje o aktywnoci, sterowanie
odtwarzaczem muzyki.
Przesuwajc ekran palcem od dolu do góry przechodzimy do
podrcznego menu w którym znajdziemy: Tryb nie
przeszkadza, blokada wygaszenia ekranu, jasno ekranu,
Podnie rk aby podwietli smartwatcha, Latark,
Wycisz/Odcisz dwik, Blokada wodna, Znajd mój telefon.
Przesuwajc ekran palcem od góry do dolu przechodzimy do
centrum powiadomie.
Klikajc górny przycisk smartwatcha przechodzimy do
glównego menu zegarka.
Klikajc dolny przycisk smartwatcha przechodzimy do menu
treningu.
7.5 Pomiar pulsu Zegarek posiada wbudowan funkcje mierzenia pulsu. W celu uruchomienia pomiaru naley przesun palcem po ekranie w lewo na drug zakladk o nazwie ,,Ttno”.
10
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
7.6 Odbieranie polcze/SMS
Zegarek posiada funkcj odbierania i rozlczania polcze
oraz odczytywania SMS, w tym celu:
1. Upewnij si, e zegarek jest sparowany z telefonem za pomoc odpowiedniej aplikacji. 2. Wlcz uprawnienia do odbierania powiadomie w aplikacji zegarka (Przejd do Urzdzenie -> Ustawienia powiadomie > Wlcz opcje dla Polcze/SMS). 3. W ustawieniach Bluetooth na telefonie, naley polczy si z urzdzeniem o nazwie ,,Adventure”, podczas procesu parowania zegarka z aplikacj. Podczas tego procesu, telefon moe poprosi o zgod na sparowanie z ,,Adventure” w celu zapewnienia poprawnego odbierania powiadomie i prowadzenia rozmów przez zegarek. Naley zaakceptowa prob o polczenie z ,,Adventure”.
Jeli powiadomienia nie bd dziala sprawd czy s wlczone uprawnienia w ustawieniach telefonu, w tym celu przytrzymaj ikon aplikacji zegarka w telefonie do momentu pojawienia si komunikatu, wybierz ,,O aplikacji” -> ,,Uprawnienia” -> Zezwól dla (SMS i Telefon).
W momencie gdy kto do nas zadzwoni i jest zapisany w telefonie zegarek zawibruje i wywietli nazw kontaktu. Jeli numer nie jest zapisany w telefonie to na zegarku wywietli si numer telefonu. W obu przypadkach na ekranie zegarka pojawi si take zielona i czerwona sluchawka do odebrania bd odrzucenia danego polczenia.
Zegarek ma wbudowany mikrofon i glonik, dziki czemu po odebraniu rozmowy na zegarku, moemy przez niego rozmawia. W tym celu odbierz polczenie na zegarku, nastpnie kliknij ikon glonika, dziki temu bdzie moliwe slyszenie odbiorcy z glonika zegarka.
11
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
W przypadku SMS, zegarek zawibruje i wywietli nam
powiadomienie o wiadomoci.
W celu odczytania wiadomoci, moemy klikn w okienko
powiadomienia które si wywietli na zegarku lub przej do
centrum powiadomie, w tym celu z poziomu ekranu
glównego przesu palcem w gór po ekranie.
8. Rozwizywanie problemów
W razie wystpienia problemów z urzdzeniem warto zapozna si z poniszymi
poradami.
Nie mog polczy zegarka ze smartfonem
Sprawd, czy posiadasz najnowsz wersj
aplikacji wymaganej do polczenia zegarka z telefonem oraz aktywny Bluetooth.
Zegarek si nie wlcza
Naladuj akumulator. Urzdzenie bdzie
mona wlczy, gdy poziom energii w akumulatorze wyniesie min. kilka procent.
Zegarek si nie laduje
Sprawd, czy gniazda ladowania zegarka s prawidlowo ustawione na portach ladujcych.
Jeli problem nadal wystpuje, skontaktuj si z serwisem.
9. Konserwacja urzdzenia
Aby przedluy ywotno urzdzenia: · Unikaj kontaktu urzdzenia z cieczami, gdy mog
one powodowa uszkodzenia czci elektronicznych urzdzenia. · Unikaj bardzo
wysokich temperatur, gdy mog one powodowa skrócenie ywotnoci elektronicznych
komponentów urzdzenia, stopi czci z tworzyw sztucznych i zniszczy akumulator.
· Nie próbuj rozmontowywa urzdzenia. Nieprofesjonalna ingerencja w urzdzenie
moe je powanie uszkodzi lub
12
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
zniszczy.
· Do czyszczenia urzdzenia uywaj tylko suchej ciereczki.
Nie uywaj rodków o wysokim steniu kwasowym lub
zasadowym.
· Uywaj jedynie oryginalnych akcesoriów. Zlamanie tej
zasady moe spowodowa uniewanienie gwarancji.
Opakowanie urzdzenia mona podda recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Symbol oznaczajcy tektur plask.
10. Bezpieczestwo otoczenia
Wylcz urzdzenie w miejscach, gdzie zakazane jest jego
uywanie lub gdzie moe powodowa zaklócenia i
niebezpieczestwo.
Uwaga
Owiadczenie
Producent nie jest odpowiedzialny
za konsekwencje sytuacji
Wersja oprogramowania
spowodowanych nieprawidlowym moe by ulepszona bez
uytkowaniem urzdzenia lub
wczeniejszego
niezastosowaniem si do
powiadomienia.
powyszych zalece.
13
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
11. Prawidlowa utylizacja zuytego sprztu
Urzdzenie oznaczone jest symbolem
przekrelonego kontenera na mieci, zgodnie
z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE o zuytym
sprzcie elektrycznym i elektronicznym (Waste
Electrical and Electronic Equipment WEEE).
Produktów oznaczonych tym symbolem po
uplywie okresu uytkowania nie naley utylizowa lub
wyrzuca wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego. Uytkownik ma obowizek pozbywa si
zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego,
dostarczajc go do wyznaczonego punktu, w którym takie
niebezpieczne odpady poddawane s procesowi recyklingu.
Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach
oraz wlaciwy proces ich odzyskiwania przyczyniaj si do
ochrony zasobów naturalnych. Prawidlowy recykling zuytego
sprztu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wplyw
na zdrowie i otoczenie czlowieka. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla rodowiska
pozbycia si zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego
uytkownik powinien skontaktowa si z odpowiednim
organem wladz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z
punktem sprzeday, w którym zakupil sprzt.
12. Prawidlowa utylizacja zuytych akumulatorów
Zgodnie z dyrektyw UE 2006/66/EC ze zmianami zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE
o utylizacji akumulatorów, produkt ten jest oznaczony symbolem przekrelonego
kosza na mieci. Symbol oznacza, e zastosowane w tym produkcie akumulatory nie
powinny by wyrzucane razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz
traktowane zgodnie
14
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
z dyrektyw i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzuca
akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Uytkownicy akumulatorów musz korzysta z
dostpnej sieci odbioru tych elementów, która umoliwia ich
zwrot, recykling oraz utylizacj. Na terenie UE zbiórka i
recykling akumulatorów podlega osobnym procedurom. Aby
dowiedzie si wicej o istniejcych w okolicy procedurach
recyklingu akumulatorów, naley skontaktowa si z urzdem
miasta, instytucj ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
13. Korzystanie z instrukcji
13.1 Zgody Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta adna cz niniejszej
instrukcji obslugi nie moe by powielana, rozpowszechniana, tlumaczona ani
przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy uyciu jakichkolwiek rodków
elektronicznych bd mechanicznych, w tym przez tworzenie fotokopii,
rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania i
udostpniania informacji.
13.2 Wygld Urzdzenie oraz zrzuty ekranu zamieszczone w tej instrukcji obslugi
mog si róni od wystpujcych w rzeczywistym produkcie. Akcesoria dolczone do
zestawu mog wyglda inaczej ni na ilustracjach zamieszczonych w niniejszej
instrukcji.
13.3 Znaki towarowe Wszystkie marki i nazwy produktów s znakami towarowymi lub
zastrzeonymi znakami towarowymi danych firm.
14. Maksymalna moc czstotliwoci radiowej
Zakres czstotliwoci Moc nadawania
2.4~2.485 GHz 8 dBm
15
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
15. Deklaracja zgodnoci z dyrektywami UE
mPTech Sp. z o.o. niniejszym owiadcza, e zegarek myPhone Watch Adventure jest
zgodny z Dyrektyw 2014/53/UE. Pelny
tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny
pod nastpujcym adresem internetowym:
www.myphone.pl/support-myphone-watch-
adventure
Drodzy Klienci! W celu najszybszej obslugi Waszego zgloszenia, w sprawach
serwisowych prosimy o kontakt
telefoniczny (71) 71 77 400. Nasi pracownicy chtnie udziel niezbdnego wsparcia
i wyczerpujco odpowiedz na Pastwa pytania. Serdecznie zapraszamy do kontaktu!
16. Warunki gwarancji
1. Wada urzdzenia zostanie usunita w terminie 14 (czternastu) dni
kalendarzowych liczc od dnia przyjcia produktu do Autoryzowanego Punktu
Serwisowego mPTech
(wraz z dokumentem zakupu z czyteln dat). 2. mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie
prawo do wydluenia czasu naprawy, jeeli wymagane naprawy nie mog by wykonane
ze wzgldu na: 2.1. Brak czci zamiennych na terytorium Rzeczpospolitej
Polskiej;
2.2. Ograniczenia importowe / eksportowe na urzdzenia i czci zamienne; 2.3.
Nieprzewidziane okolicznoci uniemoliwiajce wykonanie naprawy;
2.4. Zaistnienie sily wyszej; 2.5. Dodatkowy czas niezbdny do usunicia wady. W
sytuacjach wymienionych powyej termin nie powinien przekracza 30 dni
roboczych.
16
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
3. Dane zapisane przez klienta w pamici urzdzenia
przekazywanego do naprawy bd nieodwracalnie usunite.
Przed oddaniem urzdzenia do obslugi serwisowej naley
wykona kopi zapasow we wlasnym zakresie za pomoc dostpnych narzdzi. Autoryzowany Punkt Serwisowy nie
wiadczy uslug transferu ani zachowywania danych zapisanych
w pamici urzdzenia przekazywanego do naprawy. Serwis
mPTech nie odpowiada za szkody i straty powstale w wyniku
utraconych danych. Wadliwy sprzt lub czci, które wymieniono na nowe staj si wlasnoci Autoryzowanego
Punktu Serwisowego mPTech i podlegaj utylizacji.
4. Naprawie gwarancyjnej nie podlegaj urzdzenia, jeeli:
4.1. Data zakupu na dokumencie upowaniajcym do naprawy gwarancyjnej nie jest czytelna.
4.2. Autoryzowany Punkt Serwisowy stwierdzil wad
spowodowan z winy Klienta jak np.: – uszkodzenie mechaniczne spowodowane np. poprzez uderzenie lub upadek;
– zawilgocenie:
– dzialanie rodków chemicznych;
– nieautoryzowana ingerencja poprzez np. napraw w nieautoryzowanym punkcie napraw;
– nieprawidlowa eksploatacja urzdzenia np. zanieczyszczenia;
– nieprawidlow obslug;
– oprogramowanie inne ni, preinstalowane lub autoryzowane
dla danego urzdzenia, przez producenta. Stwierdzenie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy wady
spowodowanej z winy Klienta skutkuje utrat gwarancji i
koniecznoci pokrycia kosztów przesylki.
4.3. Istniej zastrzeenia, co do jakoci odbioru sygnalu radiowego i / lub telewizyjnego spowodowane czynnikami
niezalenymi od mPTech Sp. z o.o. (jak np. sila sygnalu).
4.4. Wystpi problemy zwizane ze wspóldzialaniem nabytego
sprztu z urzdzeniami i oprogramowaniem innych
17
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
producentów i dostawców lub zwizane z konfiguracj podan przez producenta.
5. W przypadku stwierdzenia nieprawidlowej eksploatacji produktu przez Klienta, mPTech Sp. z o.o., zastrzega sobie
prawo do odmowy dokonania naprawy gwarancyjnej produktu.
6. Autoryzowany Punkt Serwisowy moe, za zgod Klienta,
naprawi produkt niepodlegajcy warunkom gwarancji, zgodnie
z indywidualn ofert uwzgldniajc stopie niesprawnoci
sprztu. 7. Gwarancja obejmuje produkty zakupione na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Urzdzenia zakupione poza
terytorium RP obslugiwane s w ramach gwarancji przez Autoryzowane Punkty Serwisowe lub dystrybutorów
znajdujcych si na terytorium kraju, w którym zostaly zakupione.
Wykonanie uprawnie z tytulu gwarancji nie wplywa na odpowiedzialno mPTech Sp. z o.o. z tytulu rkojmi.
OKRES GWARANCJI
Okres gwarancji rozpoczyna si z chwil zakupu oryginalnego produktu mPTech
przez pierwszego Klienta kocowego. 1. mPTech Sp. z o.o., (gwarant), zapewnia,
przez okres 24 (dwudziestu czterech) miesicy gwarancj na produkt. 2. Gwarancja
na akcesoria w zestawie produktowym trwa przez okres 6 (szeciu) miesicy od
daty zakupu. 3. Okres gwarancji moe by dluszy ni zapisano w niniejszej
gwarancji, jeli wynika to z odrbnych umów zawartych z gwarantem. 4. W
przypadku napraw produktów, dla których minl okres gwarancji, dokonywanych za
zgod i na koszt Klienta, mPTech Sp. z o.o. udziela 30-dniowej
(trzydziestodniowej) gwarancji na naprawion cz.
18
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
KARTA GWARANCYJNA
Firma mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w Regulaminie Rozpatrywania Reklamacji
oraz w Karcie Gwarancyjnej. Szczególowy Regulamin
Rozpatrywania Reklamacji, Procedura Reklamacji, Protokól
Reklamacyjny oraz Lista Punktów nadawczych dostpne s na
stronie internetowej:
https://www.myphone.pl/support-warranty/
19
© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.
PL
20
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
USER MANUAL
myPhone Watch Adventure
We create for you. Thank you for choosing a myPhone product. This product has been designed especially for you. We are doing our best to make its use pleasurable and comfortable. We made sure that elegance, functionality and convenience of use were combined with an affordable price. For the sake of your safety, please read this manual carefully.
Equipment delivery location: mPTech Sp. z o.o.
Krakowska street 119 50-428 Wroclaw Poland
Helpline: (+48 71) 71 77 400 www.myphone-mobile.com
Manufacturer: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw
Poland Designed in Poland
Made in China
21
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
1. Table of contents
1. Table of contents…………………………………………………………… 22
2. Safety of use………………………………………………………………….. 23
3. Technical Specification …………………………………………………. 24
3.1 Technical data………………………………………………………………….24
3.2 Package content ……………………………………………………………..25
4. Arrangement of the smartwatch elements…………………… 25
4.1 Design of the watch ………………………………………………………..25
5. Using the touch screen …………………………………………………. 25
5.1 Touch……………………………………………………………………………….26
5.2 Swipe ……………………………………………………………………………….26
6. Charging the battery……………………………………………………… 26
7. Watch operation……………………………………………………………. 27
7.1 Switching the smartwatch on/off …………………………………..27
7.2 Smartphone connection………………………………………………….27
7.3 Changing the watch face…………………………………………………28
7.4 Main Desktop ………………………………………………………………….29
7.5 Measuring pulse………………………………………………………………29
7.6 Receiving calls/SMS………………………………………………………..29
8. Troubleshooting ……………………………………………………………. 30
9. Maintenance of the device……………………………………………. 31
10. Surroundings security …………………………………………………. 32
11. Correct disposal of used equipment …………………………… 32
12. Correct disposal of used battery ………………………………… 33
13. The use of the manual…………………………………………………. 33
13.1 Consents………………………………………………………………………..33
13.2 Appearance……………………………………………………………………33
13.3 Trademarks……………………………………………………………………34
14. The maximum radio frequency power ……………………….. 34
15. Declaration of conformity with European Union
Directives……………………………………………………………………. 34
22
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
IMPORTANT!
myPhone Watch Adventure is not a medical device and therefore cannot replace
any medical diagnosis or proper treatment.
2. Safety of use
–DO NOT RISK– All wireless devices may cause interference to other devices. Do
not switch on the device when the use of mobile phones is prohibited (planes,
hospitals) or if it might cause interference or danger.
–OPERATION– The device may be operated by mentally or psychologically disabled
people (including children) only under the supervision of persons responsible
for their safety or after they have been properly trained and understood how
to use the device safely. This device is not a toy.
–WATER AND OTHER LIQUIDS– The device has a water resistance rating of 3ATM. It
means that the device is splash resistant when all seals are intact. We also
advise not to expose the watch to water or other fluids for no good reason.
Water and other fluids do not have a positive effect on phone electronic
components. If wet, wipe and dry the device as soon as possible. Make sure it
is dry before connecting the charging cradle to the charging socket of your
watch. Plugging the cable into a wet or damp outlet exposes it to slow
corrosion and may cause problems with charging the smartwatch. If the
following rules are not obeyed and a case of improper use is observed all the
complaints concerning the device not being water- or dustproof will not be
taken into consideration.
–QUALIFIED SERVICE– Only qualified personnel or an authorized service center
may install or repair this product. Repairing the device by an
23
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
unqualified or unauthorized service technician may result in
damage to the device and void the warranty.
–BATTERY AND ACCESSORIES–
The battery can only be replaced by an authorised service
centre. Installing an incorrect battery type can cause an
explosion. Avoid exposing the battery to very high/low
temperatures (below 0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme
temperatures may influence capacity and battery life. Avoid
contact with liquids and metal objects as it may cause partial or
complete battery damage. Excessive charging the battery can
cause damage, therefore do not charge the battery longer than
12 hours (1 day an absolute max.) Please dispose of battery
according to the instructions. In case of the charger wire
damage, it should be replaced with a new one. Use the original
manufacturer’s accessories only.
3. Technical Specification
3.1 Technical data
Model
myPhone Watch Adventure
Display
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI
RAM+ROM 128 MB
Connectivity Bluetooth 5.3
Sensors
Heart rate, saturation
Resistance 3ATM (30 M)
Battery
370 mAh, 5-7 days working time
Material Size Weight Band width Band length
Additional functions
Aluminum + silicone strap 46.3 x 10.8 mm 31.5 g (without strap) 22 mm 228 mm Date and time, Step counter, Calorie counter, Sleep measurement, Breath measurement, Stress measurement, Exercise measurement and history,
24
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
Weather, Phone, Minuteman, Alarm, Find
phone
Compatibility Android 7.0+, iOS 12.0+
Application MYPHONE APP
3.2 Package content · Smartwatch myPhone Watch Adventure · USB cable · User manual
If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints.
The appearance of the product (shape and colours) and menu may differ from the
pictures and illustrations in this manual.
4. Arrangement of the smartwatch elements
4.1 Design of the watch
1. Display 2. Control buton 3. Control buton
4. Charging ports 5. Sensors
5. Using the touch screen
The touch screen will be turned off after some time of inactivity. To turn on the screen press the main button on the smartwatch.
25
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
A touch screen of the device lets you easily select items or
perform operations. The touchscreen can be controlled by the
following actions.
5.1 Touch Touch once to start an option, start an application, select or launch menu.
5.2 Swipe Quickly swipe up, downwards (back to desktop), left or right (changes icon screens) to move the list or screen.
6. Charging the battery
Slide the USB end of the charger into the adapter and connect the other end to
the charging sockets on the back of the watch. The cable automatically engages
in the correct position thanks to a bipolar magnetic tip. When charging
starts, the battery icon of the charging screen will change to an animated
(main screen), large animated icon in the middle of the screen (device off).
Charge the battery before the first use. The battery should be charged using
the USB cable and charger base provided. Use only chargers and cables approved
by the manufacturer. Using incompatible chargers or cables can cause explosion
of the battery or damage to your device.
If there is a problem with the battery or if it needs to be replaced, the
device should be delivered to the manufacturer’s service centre.
When the battery is fully discharged, the device may not turn
26
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
on, even if it is plugged and being charged.
Improper connection of the USB plug may damage the device, cable and/or
charger. All damages resulting from improper handling are not covered by the
warranty.
The device can heat up during charging. It is a regular occurrence and should
not affect the stability or performance of the device. When the icon’s
animation stops, the battery is fully charged or the power of the source
(portable charger, laptop) is depleted and the process can be completed.
If the device does not charge properly deliver it, with the USB cable included, to a service center of the manufacturer.
7. Watch operation
7.1 Switching the smartwatch on/off To turn on the device, press and hold the
main button on your watch for about 3 seconds. To turn off the device, press
and hold the main button until the message to turn off, reset or restart the
device appears. After selecting an option, confirm the selection.
7.2 Smartphone connection To connect myPhone Watch Adventure with a smartphone
you need to download a corresponding app. You can download it by scanning the
QR code below or the one on the watch. You can also download the app directly
from the app store.
27
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
1. After installing and launching the application, turn on Bluetooth on your
phone. 2. Launch the application and go to the tab: Profiles -> Add Device ->
Scan. 3. When the app finds available devices, select your watch from the list
of available devices. 4. In the app, enter the code that appears on the watch.
5. In order for the watch to function properly, accept all the required
consents that appear in the application. 6. Your watch is paired.
To disconnect the watch from the smartphone: 1. Go to the ,,Profiles” tab in
the app. 2. Click on your watch name > General > Unpair 3. Go to Bluetooth
settings on your phone -> click on watch name -> forget device. 4. Your watch
is properly disconnected.
7.3 Changing the watch face You can change the appearance of the watch display
in the smartwatch. To do this, you need to hold your finger on the active main
screen of the watch until the option to select dials appears, then you can
choose from four installed dials. Additional dials can be found in the
application under ,,Face gallery”.
28
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
7.4 Main Desktop
You can activate the main desktop of the smartwatch by
clicking the smartwatch button or by moving your hand. On
the dashboard, depending on the selected dial, in addition to
the time and date, the step measurement, measurement of
calories burned, and battery charge status are displayed.
Swiping the screen with a finger to the left allows you to go
sequentially to training information, pulse measurement,
exercise, sleep measurement, weather.
Swiping to the right from the watch’s main dashboard will
open a pop-up application menu where you will find: Activity
information, music player control.
Swiping the screen from the bottom to the top takes you to a
pop-up menu in which you will find: Do Not Disturb mode,
screen blanking lock, screen brightness, Raise hand to
highlight smartwatch, Flashlight, Mute/unmute sound, Water
lock, Find my phone.
Swiping the screen with your finger from top to bottom takes
you to the notification center.
Clicking the top button of the smartwatch takes you to the
main menu of the watch. Clicking the bottom button of the
smartwatch takes you to the workout menu.
7.5 Measuring pulse The watch has built-in function for measuring pulse. To start the measurement, swipe left on the screen to the second tab named “Heart rate”.
7.6 Receiving calls/SMS The watch has the function of receiving/ rejecting calls and reading SMS, in order to do so: 1. Make sure your watch is paired with your phone using the appropriate app.
29
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
2. Enable permissions to receive notifications in the watch app (Go to Device -> Notification settings -> Enable options for Calls/SMS). 3. During the process of pairing the watch with the app connect to the device “Adventure” in the Bluetooth settings on the phone. The phone may ask for permission to pair to ensure that the watch can correctly receive notifications and make calls. You must accept the request to connect to
,,Adventure”.
If notifications will not work check whether the permissions are enabled in the phone settings, to do this, hold down the icon of the watch application on the phone until a message appears, select ,,About the application” -> ,,Permissions” -> allow for ,,SMS and Phone”.
When someone calls us and is stored in the phone the watch will vibrate and display the name of the contact. If the number is not stored in the phone then the watch will display the phone number. In both cases, the watch screen will also show a green and red handset to answer or reject the call.
The watch has a built-in microphone and speaker, so that when you receive a call on the watch, you can talk through it. To do this, answer the call on the watch, then click the speaker icon, so it will be possible to hear the receiver from the watch speaker.
In the case of a text message, the watch will vibrate and display a message
notification. To read the message, click on the notification box that appears
on the watch or go to the notification center. To do this swipe up when on the
home screen.
8. Troubleshooting
In case of problems with the device, please refer to the following tips.
30
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
I
cannot connect watch to my smartphone
my
Check if you have the latest version of the application required to connect your watch to your phone and active Bluetooth.
The watch does not charge
Check that the watch’s charging sockets are correctly positioned on the charging ports.
Watch doesn’t turn on
Charge the battery. The device can be switched on when the battery power level is at least several percent.
If the problem persists, contact service center.
9. Maintenance of the device
To extend the service life of the device:
· Avoid contact with liquids; it can cause damage to
electronic components of the device.
· Avoid very high temperatures for it can shorten the life of
device electronic components, melt the plastic parts and
destroy the battery.
· Do not try to disassemble the device. Tampering with the device in an unprofessional manner may cause serious damage to the device or destroy it completely.
· For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent
with a high concentration of acids or alkalis.
· Use the original accessories only. Violation of this rule
may result in an invalidation of the warranty.
The packaging of the device can be recycled in accordance with local regulations.
31
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
Symbol for cardboard.
10. Surroundings security
Turn off the device in areas where its use is forbidden or when
it may cause interference or danger.
Attention
Statement
The manufacturer is not responsible for The software
any consequences caused by improper version can be
usage of the device and not obeying upgraded without
the above instructions.
earlier notice.
11. Correct disposal of used equipment
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the
European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment
(Waste Electrical and Electronic equipment – WEEE). Products marked with this
symbol should not be disposed of or dumped with other household waste after a
period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and
electronic equipment by delivering it to designated recycling point in which
dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in
designated locations, and the actual process of their recovery contribute to
the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical and
electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain
information on where and how to dispose of used electrical and electronic
equipment in an environmentally friendly manner user should contact their
local government office, the
32
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
waste collection point, or point of sale, where the equipment
was purchased.
12. Correct disposal of used battery
According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in EU
directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is marked with
crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the batteries used
in this product should not be disposed with regular household waste, but
treated according to the legal directives and local regulations. It is not
allowed to dispose of batteries and accumulators with unsorted municipal
waste. Users of accumulators must use the available collection points of these
items, which allows them to return, recycle and dispose of the accumulators.
Within the EU, the collection and recycling of batteries and accumulators is a
subject to separate procedures. To learn more about existing procedures of
recycling of accumulators please contact your local office or an institution
for waste disposal or landfill.
13. The use of the manual
13.1 Consents Without prior written consent of the manufacturer, no part of
this manual may be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any
form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording or storing in any systems of storing and sharing information.
13.2 Appearance The device and screen shots contained in this user manual may
differ from the actual product. Accessories attached to the set may differ
from the illustrations included in manual.
33
© 2024 myPhone. All rights reserved.
EN
13.3 Trademarks
All brand names and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
14. The maximum radio frequency power
Frequency Range Transmit Power
2.402~2.480 GHz 4 dBm
15. Declaration of conformity with European Union Directives
mPTech Ltd. hereby declares that myPhone Watch Adventure device is compliant
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity
is available at the following Internet address:
www.myphone.pl/support-myphone-watchadventure
34
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
UZIVATELSKÁ PÍRUCKA
myPhone Watch Adventure
Vytvoeno pro Vás. Dkujeme vám za zakoupení výrobku znacky myPhone. Tento produkt byl navrzen speciáln pro vás. Udlali jsme maximum pro vase potsení a komfort. Dbali jsme na to, aby elegance, funkcnost a pohodlí byly zkombinovány s dostupnou cenou. V zájmu vasí bezpecnosti si prosím pecliv pectte tento návod.
Distributor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Ceská republika www.myphone.cz
Výrobce: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw
Poland Navrzeno v Polsku Vyrobeno v Cín
35
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
1. Obsah
1. Obsah …………………………………………………………………………….. 36
2. Bezpecnost…………………………………………………………………….. 37
3. Technické specifikace …………………………………………………… 38
3.1 Technické údaje ………………………………………………………………38
3.2 Obsah balení ……………………………………………………………………39
4. Popis chytrých hodinek…………………………………………………. 39
4.1 Vzhled………………………………………………………………………………39
5. Pouzití dotykové obrazovky …………………………………………. 39
5.1 Dotyk……………………………………………………………………………….40
5.2 Posunout………………………………………………………………………….40
6. Nabíjení baterie …………………………………………………………….. 40
7. Ovládání hodinek ………………………………………………………….. 41
7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek………………………………………………41
7.2 Pipojení k chytrému telefonu ………………………………………..41
7.3 Zmna ciferníku ………………………………………………………………42
7.4 Hlavní obrazovka …………………………………………………………….43
7.5 Mení pulsu ……………………………………………………………………43
7.6 Píjem hovor/SMS…………………………………………………………43
8. Odstraování problém ………………………………………………… 44
9. Údrzba zaízení ……………………………………………………………… 45
10. Ochrana okolí………………………………………………………………. 46
11. Správná likvidace pouzitého zaízení………………………….. 46
12. Správná likvidace pouzité baterie ………………………………. 47
13. Pouzití uzivatelské pírucky ………………………………………… 47
13.1 Souhlas…………………………………………………………………………..47
13.2 Vzhled a podoba ……………………………………………………………47
13.3 Ochranné známky …………………………………………………………47
14. Maximální vysokofrekvencní výkon …………………………… 48
15. Prohlásení o shod se smrnicemi Evropské unie ……… 48
DLEZITÉ!
Hodinky myPhone Watch Adventure nejsou lékaský pístroj, a
36
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
proto nemzou nahradit zádnou lékaskou diagnózu nebo
správnou lécbu.
2. Bezpecnost
— NERISKUJTE — Vsechna bezdrátová zaízení mohou zpsobovat rusení, které mze
ovlivnit kvalitu dalsích pipojení. Nezapínejte zaízení na místech, kde je to
zakázáno (nap. nemocnice), nebo na místech, kde by mohlo dojít k rusení nebo
jinému nebezpecí.
— POUZITÍ — Zaízení by mlo být pouzíváno osobami (vcetn dtí) s fyzickým nebo
mentálním omezením pouze pod dohledem osob odpovdných za jejich bezpecí nebo
pouze poté, co byli ádn proskoleni a pochopili, jak bezpecn pouzívat zaízení.
Toto zaízení není hracka.
— VODA A OSTATNÍ TEKUTINY — Zaízení má odolnost proti vod 3ATM. To znamená, ze
zaízení je odolné proti stíkající vod, pokud jsou vsechna tsnní neporusená.
Pokud je to mozné, chrate zaízení ped vodou a jinými tekutinami. Voda a jiné
tekutiny nemají pozitivní vliv na elektronické soucásti telefonu. Pokud je
zaízení mokré, co nejdíve jej otete a vysuste. Ped nabíjením zaízení se
ujistte, ze je dkladn osusené. Pipojení mokrého zaízení k nabíjecce mze
zpsobit oxidaci/korozi a zpsobit problémy s nabíjením zaízení. Pokud nebudou
dodrzeny uvedené pokyny a bude
zjistno nesprávné pouzití v rozporu s návodem, nebudou uznané reklamace
týkající se toho, ze zaízení není odolné proti vod nebo prachu.
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÍ STEDISKO — Tento pístroj mze být opravován pouze
kvalifikovaným personálem nebo v autorizovaném servisním stedisku. Opravou
zaízení neoprávnnou nebo nekvalifikovanou servisní
37
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
firmou by mohlo dojít k poskození zaízení a bude zrusena
platnost záruky.
— BATERIE A PÍSLUSENSTVÍ —
Baterie mze být vymnna pouze v autorizovaném servisní
stedisku. Pouzití nesprávné baterie mze zpsobit explozi.
Nevystavujte baterii vysokým nebo nízkým teplotám (pod
0°C/32°F a nad 40°C/104°F). Extrémní teploty mohou ovlivnit
kapacitu a zivotnost baterie. Zabrate kontaktu s kapalinami a
kovovými pedmty – ty mohou zpsobit poskození baterie.
Nadmrné nabíjení baterie mze zpsobit její poskození, proto
ji nenabíjejte déle nez 12 hodin (výjimecn max 1 den). Baterii
prosím zlikvidujte podle pokyn. V pípad poskození drátu
nabíjecky by mla být vymnna za novou. Pouzívejte pouze
originální píslusenství výrobce.
3. Technické specifikace
3.1 Technické údaje
Model
myPhone Watch Adventure
Displej
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI
Pam
128 MB
Konektivita
Bluetooth 5.3
Senzory
Mení srdecní frekvence, saturace
Stupe krytí
3ATM (30 M)
Baterie
370 mAh, pracovní doba 5-7 dní
Materiál
Hliník + silikonový pásek
Rozmry
46.3 x 10.8 mm
Váha
31.5 g (bez pásu)
Síka pásma
22 mm
Délka pásma
228 mm
Datum a cas, Pocítadlo krok, Pocítadlo
Dalsí funkce
kalorií, Mení spánku, Mení dechu,
Mení stresu, Mení a historie cvicení,
38
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
Pocasí, Telefon, Minutá,
Vyhledání telefonu
Kompatibilita
Android 7.0+, iOS 12.0+
Aplikace
MYPHONE APP
CZ
Budík,
3.2 Obsah balení · Chytré hodinky myPhone Watch Adventure · USB kabel ·
Uzivatelská pírucka
Pokud nkterá z výse uvedených polozek chybí nebo je poskozena, obrate se na
svého prodejce.
Doporucujeme uschovat balení pro pípadné reklamace.
Vzhled produktu (tvar a barvy) a nabídka zaízení se mohou lisit od obrázk a
ilustrací v této pírucce.
4. Popis chytrých hodinek
4.1 Vzhled
1. Displej 2. Ovládací tlacítko 3. Ovládací tlacítko
4. Konektor nabíjení 5. Senzory
5. Pouzití dotykové obrazovky
Dotykový displej se po urcité dob necinnosti vypne. Chceteli zapnout
obrazovku, stisknte hlavní tlacítko na chytrých hodinkách.
39
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
Dotykový displej zaízení usnaduje výbr polozek, provádní
operací a gest. Dotykovou obrazovku lze ovládat pomocí
následujících akcí.
5.1 Dotyk
Stisknte
pro
spustní
nastavení, aplikace, menu.
5.2 Posunout Rychle posute prstem smrem nahoru nebo dol (zpt na obrazovku),
doleva nebo doprava (zmna ikon obrazovky) pro pohyb seznamu nebo obrazovky.
6. Nabíjení baterie
Zasute USB konec nabíjecky do adaptéru a druhý konec pipojte k nabíjecímu
konektoru na zadní stran hodinek. Kabel automaticky zapadne do správné polohy
díky bipolární magnetické koncovce. Po zahájení nabíjení se ikona baterie na
obrazovce nabíjení zmní na animovanou (hlavní obrazovka), nebo se zobrazí
velká animovaná ikona ve stedu obrazovky (pi vypnutém zaízení).
Ped prvním pouzitím baterii nabijte. Baterie by se mla nabíjet pomocí dodaného USB kabelu a nabíjecky. Pouzívejte pouze nabíjecky a kabely schválené výrobcem. Pouzívání nekompatibilních nabíjecek nebo kabel mze zpsobit explozi baterie nebo poskození zaízení.
40
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
Pokud dojde k potízím s baterií nebo pokud je poteba ji vymnit, doructe zaízení do autorizovaného servisního stediska výrobce.
Pokud je baterie zcela vybitá, nemusí se zaízení zapnout, i pesto ze je pipojeno k nabíjecce a nabíjí se.
Nesprávné pipojení USB kabelu mze poskodit zaízení, kabel nebo nabíjecku. Na
veskeré skody vzniklé nesprávným zacházením se nevztahuje záruka.
Zaízení se mze bhem nabíjení zahívat. Jedná se o bzný jev a neml by ovlivovat
stabilitu nebo výkon zaízení. Kdyz se animace ikony baterie zastaví, baterie
je pln nabitá a nebo bylo nabíjení z njakého dvodu peruseno – zkontrolujte
zdroj napájení.
Pokud se zaízení nenabíjí správn, doructe jej vcetn dodávaného kabelu
USB/nabíjecky do autorizovaného servisního stediska výrobce.
7. Ovládání hodinek
7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek Chcete-li zaízení zapnout, stisknte a podrzte
hlavní tlacítko na hodinkách. Chcete-li zaízení vypnout, stisknte a podrzte
hlavní tlacítko, dokud se nezobrazí zpráva o vypnutí, resetování nebo
restartování zaízení. Po výbru moznosti potvrte volbu.
7.2 Pipojení k chytrému telefonu Chcete-li pipojit chytré hodinky myPhone
Watch Adventure k chytrému telefonu, musíte si stáhnout píslusnou aplikaci.
Stáhnout si ji mzete naskenováním QR kódu níze nebo kódu na hodinkách.
Aplikaci si mzete stáhnout také pímo z obchodu s aplikacemi.
41
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
1. Po instalaci a spustní aplikace zapnte v telefonu Bluetooth. 2. Spuste
aplikaci a pejdte na kartu: Profil -> Pidat zaízení -> Skenovat. 3. Kdyz
aplikace najde dostupná zaízení, vyberte hodinky ze seznamu dostupných
zaízení. 4. Zadejte kód do aplikace, která se zobrazí na hodinkách. 5. Aby
hodinky správn fungovaly, pijmte vsechny pozadované souhlasy, které se zobrazí
v aplikaci. 6. Vase hodinky jsou spárovány.
Odpojení hodinek od smartphonu: 1. V aplikaci pejdte na kartu ,,Profil”. 2.
Kliknte na název hodinek > Obecné > Zrusit spárování. 3. Pejdte do nastavení
Bluetooth v telefonu -> kliknte na název hodinek -> zapomenout zaízení. 4.
Hodinky jsou správn odpojeny.
7.3 Zmna ciferníku Na chytrých hodinkách mzete zmnit vzhled digitálního
ciferníku. K tomu je teba podrzet prst na aktivní hlavní obrazovce hodinek,
dokud se neobjeví moznost výbru ciferník, pak si mzete vybrat ze cty
nainstalovaných ciferník. Dalsí císelníky najdete v aplikaci na kart ,,Galerie
císelník”.
42
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
7.4 Hlavní obrazovka
Hlavní obrazovku chytrých hodinek aktivujete stisknutím
tlacítka nebo pohybem ruky. V závislosti na zvoleném
ciferníku se na pístrojovém panelu krom casu a data
zobrazuje také mení krok, mení spálených kalorií a stav
nabití baterie. Posunutím displeje doleva se postupn
dostanete k informacím o tréninku, mení tepu, cvicení,
mení spánku a pocasí. Pejetím prstu doprava z hlavního
panelu hodinek se oteve vyskakovací nabídka aplikací, kde
najdete: Informace o aktivit, ovládání hudebního pehrávace.
Pejetím prstem po displeji zdola nahoru se dostanete do
vyskakovací nabídky, kde najdete: – aplikace pro sledování
hudby: Rezim Nerusit, zámek vypnutí obrazovky, jas
obrazovky, Zvednutím ruky zvýrazníte chytré hodinky,
Svítilna, Ztlumit/vypnout zvuk, Vodní zámek, Najít mj
telefon. Pejetím po obrazovce shora dol se dostanete do
centra oznámení. Kliknutím na horní tlacítko chytrých hodinek
se dostanete do hlavní nabídky hodinek. Kliknutím na spodní
tlacítko chytrých hodinek se dostanete do nabídky cvicení.
7.5 Mení pulsu Hodinky mají vestavné funkce pro mení pulsu. Chcete-li zahájit mení, pejete na obrazovce doleva na druhou kartu s názvem ,,Srdecní tep”.
7.6 Píjem hovor/SMS Hodinky jsou vybaveny funkcí pro píjem a odpojení hovor a
ctení SMS:
1. Zkontrolujte, zda jsou hodinky spárovány s telefonem pomocí píslusné
aplikace. 2. Povolte oprávnní k pijímání oznámení v aplikaci hodinek (Pejdte
do cásti Zaízení -> Nastavení oznámení -> Povolit moznosti pro hovory/SMS).
43
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
3. V nastavení Bluetooth v telefonu se bhem procesu
párování hodinek s aplikací pipojte k zaízení s názvem
,,Adventure”. Bhem tohoto procesu mze telefon pozádat o
povolení spárování s ,,Adventure”, aby bylo zajistno, ze
hodinky budou správn pijímat oznámení a uskutecovat
hovory. Zádost o pipojení k ,,Adventure” musíte pijmout”.
Pokud oznámení nefungují, zkontrolujte, zda jsou oprávnní povolena v nastavení telefonu, za tímto úcelem podrzte ikonu aplikace hodinek na telefonu, dokud se nezobrazí zpráva, vyberte ,,O aplikaci” -> ,,Oprávnní” -> povolit pro ,,SMS a telefon”. Kdyz nám nkdo zavolá a je ulozen v telefonu, hodinky zavibrují a zobrazí jméno kontaktu. Pokud císlo není v telefonu ulozeno, hodinky zobrazí telefonní císlo. V obou pípadech se na displeji hodinek zobrazí také zelené a cervené sluchátko pro pijetí nebo odmítnutí hovoru. Hodinky mají vestavný mikrofon a reproduktor, takze kdyz na hodinkách pijmete hovor, mzete pes n mluvit. Chcete-li tak ucinit, pijmte hovor na hodinkách a poté kliknte na ikonu reproduktoru, aby bylo mozné slyset píjemce z reproduktoru hodinek. V pípad textové zprávy hodinky zavibrují a zobrazí upozornní na zprávu. Chcete- li si zprávu pecíst, kliknte na oznamovací pole, které se na hodinkách zobrazí, nebo pejdte do centra oznámení. To provedete tak, ze na domovské obrazovce pejedete prstem nahoru.
8. Odstraování problém
V pípad problém se zaízením si pectte následující tipy.
Nemohu pipojit Zkontrolujte, zda máte nejnovjsí verzi
hodinky k chytrému aplikace potebné k pipojení hodinek k
telefonu
telefonu a aktivované Bluetooth.
44
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
Hodinky se nenabíjejí
Zkontrolujte, zda je nabíjecka správn pipevnna k hodinkám a zda se nabíjecí
konektor hodinek správn
dotýká koncovky kabelu
Hodinky se nezapnou
Nabijte baterii. Zaízení lze zapnout, kdyz je úrove nabití baterie alespo nkolik procent.
Pokud problém petrvává, kontaktujte servisní stedisko.
9. Údrzba zaízení
Prodlouzení zivotnosti zaízení: · vyvarujte se kontaktu s kapalinami; mohlo by
dojít k poskození elektronických soucástek zaízení. · Vyvarujte se velmi
vysokých teplot, protoze by to mohlo zkrátit zivotnost elektronických
soucástek zaízení, roztavit plastové cásti a znicit baterii. · Nepokousejte se
zaízení rozebírat. Neodborná manipulace se zaízením mze zpsobit vázné
poskození zaízení nebo jeho úplné znicení. · K cistní pouzívejte pouze suchý
hadík. Nikdy nepouzívejte zádné prostedky s vysokou koncentrací kyselin nebo
zásad. · Pouzívejte pouze originální píslusenství. Porusení tohoto pravidla
mze mít za následek zrusení platné záruky.
Balení zaízení lze recyklovat v souladu s místními pedpisy.
45
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
Symbol pro hladkou lepenku.
10. Ochrana okolí
Vypnte zaízení v oblastech, kde je jeho pouzití zakázáno
nebo kde by mohlo zpsobit rusení nebo jiné nebezpecí.
Upozornní
Prohlásení
Výrobce nezodpovídá za následky zpsobené nesprávným pouzíváním
zaízení nebo nedodrzením výse uvedených doporucení.
Verze softwaru mze být aktualizována bez pedchozího upozornní.
11. Správná likvidace pouzitého zaízení
Toto zaízení je oznaceno shodn s naízením
Evropské unie císlo 2012/19/EC o pouzití elektrických a elektronických
zaízeních (odpadní elektrická a elektronická zaízení – OEEZ) a je oznaceno
symbolem peskrtnutého odpadkového kose. Produkty oznacené tímto symbolem by
nemly být po uplynutí doby pouzití likvidovány s bzným netídným komunálním
odpadem. Uzivatel je povinen zbavit se pouzitých elektrických a elektronických
zaízení odevzdáním na urcené sbrné místa, kde se recykluje nebezpecný odpad.
Sbr tohoto typu odpadu na urcených sbrných místech a následný proces recyklace
pispívají k ochran zivotního prostedí. Správná likvidace pouzitých
elektrických a elektronických soucástí zaízení je prospsná pro lidské zdraví a
zivotní prostedí. Pro získání informací kde a jak likvidovat pouzité
elektrické a elektronické zaízení zpsobem setrným k zivotnímu prostedí by se
ml uzivatel obrátit na místní úad, sbrné místo, nebo místo, kde bylo
46
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
zaízení zakoupeno.
12. Správná likvidace pouzité baterie
V souladu se smrnicí UE 2006/66/EC ve znní smrnice 2013/56/UE o likvidaci
baterie je tento výrobek oznacen symbolem peskrtnutého kose. Tento symbol
znamená, ze baterie pouzívané v zaízení by nemly být likvidovány s domovním
odpadem, ale v souladu se smrnicí a místními pedpisy. Není dovoleno likvidovat
baterie a akumulátory netídným komunálním odpadem. Uzivatelé baterie by mli
vyuzívat dostupných sbrných míst pro píjem baterií, které zajisují recyklaci a
likvidaci. V EU platí zvlástní postupy sbru a recyklace baterií a akumulátor.
Chcete-li se dozvdt více o stávajících postupech recyklace baterií,
kontaktujte obecní úady a instituce, které nakládají s odpady, nebo skládky.
13. Pouzití uzivatelské pírucky
13.1 Souhlas Bez pedchozího písemného souhlasu výrobce nesmí být zádná cást
tohoto manuálu kopírována, reprodukována, pekládána nebo penásena v jakékoli
form nebo jakýmikoli prostedky, elektronickými nebo fyzickými, vcetn
kopírování, záznamu nebo ukládání v jakémkoli systému ukládání a sdílení
informací.
13.2 Vzhled a podoba Zaízení a snímky obrazovky obsazené v této uzivatelské
pírucce se mohou lisit od skutecného produktu. Píslusenství dodávané v balení
se mze lisit od ilustrací obsazených v pírucce. 13.3 Ochranné známky Vsechny
názvy znacek a produkt jsou ochranné známky nebo
47
© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.
CZ
registrované ochranné známky píslusných spolecností.
14. Maximální vysokofrekvencní výkon
Rozsah frekvencí
2.4~2.485 GHz
Výkon vysílání
8 dBm
15. Prohlásení o shod se smrnicemi Evropské unie
mPTech s.r.o. tímto prohlasuje, ze zaízení myPhone Watch Adventure je v
souladu s
vyhláskou 2014/53/EU. Kompletní text prohlásení o shod EU je k dispozici na
následující adrese:
www.myphone.pl/support-myphone-watch-adventure
48
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
UZÍVATESKÁ PRÍRUCKA
myPhone Watch Adventure
Vytvorené pre Vás. akujeme za zakúpenie výrobku znacky myPhone. Tento produkt bol navrhnutý speciálne pre vás. Urobili sme maximum pre vase potesenie a komfort. Dbali sme na to, aby elegancia, funkcnos a pohodlie boli skombinované s dostupnou cenou. V záujme vasej bezpecnosti si pozorne precítajte tento návod.
Distribútor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Ceská republika www.myphone.cz
Výrobca: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw
Poland Navrhnuté v Posku
Vyrobené v Cíne
49
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
1. Obsah
1. Obsah …………………………………………………………………………….. 50
2. Safety of use………………………………………………………………….. 51
3. Technická specifikácia…………………………………………………… 52
3.1 Technické údaje ………………………………………………………………52
3.2 Obsah balenia ………………………………………………………………….53
4. Popis chytrých hodiniek ……………………………………………….. 53
4.1 Vzhad ……………………………………………………………………………..53
5. Pouzitie dotykovej obrazovky ………………………………………. 53
5.1 Dotyk……………………………………………………………………………….54
5.2 Posun……………………………………………………………………………….54
6. Nabíjanie batérie …………………………………………………………… 54
7. Ovládanie hodiniek ……………………………………………………….. 55
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek …………………………………………55
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu………………………………………55
7.3 Zmena ciferníku ………………………………………………………………56
7.4 Hlavná obrazovka ……………………………………………………………57
7.5 Meranie pulzu………………………………………………………………….57
7.6 Prijímanie hovorov/SMS…………………………………………………57
8. Odstraovanie problémov…………………………………………….. 58
9. Údrzba zariadenia………………………………………………………….. 59
10. Ochrana okolia ……………………………………………………………. 60
11. Správna likvidácia pouzitého zariadenia …………………….. 60 12. Správna likvidácia pouzitej batérie …………………………….. 61
13. Pouzitie uzívateskej prírucky …………………………………….. 61
13.1 Súhlas…………………………………………………………………………….61
13.2 Vzhad a podoba……………………………………………………………62
13.3 Ochranné známky …………………………………………………………62
14. Maximálny vysokofrekvencný výkon …………………………. 62
15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie ….. 62
DÔLEZITÉ!
Hodinky myPhone Watch Adventure is nie sú lekársky prístroj, a preto nemôzu
nahradi ziadnu lekársku diagnózu alebo
50
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
správnu liecbu.
2. Safety of use
— NERISKUJTE — Vsetky bezdrôtové zariadenia môzu spôsobova rusenie, ktoré môze
ovplyvni kvalitu alsích pripojení. Nezapínajte zariadenie na miestach, kde je
to zakázané (napr. Nemocnice), alebo na miestach, kde by mohlo dôjs k ruseniu
alebo inému nebezpecenstvu.
— POUZITIE — Zariadenie by malo by pouzívané osobami (vrátane detí) s fyzickým
alebo mentálnym obmedzením len pod dohadom osôb zodpovedných za ich bezpecie
alebo len po tom, ako boli dobre vyskolení a pochopili, ako bezpecne pouzíva
zariadenie. Toto zariadenie nie je hracka.
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO — Tento prístroj môze by opravovaný iba
kvalifikovaným personálom alebo v autorizovanom servisnom stredisku. Opravou
zariadenia neoprávnenou alebo nekvalifikovanú servisnou firmou by mohlo dôjs k
poskodeniu zariadenia a bude zrusená platnos záruky.
— VODA A OSTATNÉ TEKUTINY — Zariadenie má odolnos voci vode 3ATM. To znamená,
ze zariadenie je odolné voci striekajúcej vode, ke sú vsetky tesnenia
neporusené. Ak je to mozné, chráte zariadenie pred vodou a inými tekutinami.
Voda a iné tekutiny nemajú pozitívny vplyv na elektronické súcasti telefónu.
Pokia je zariadenie mokré, co najskôr ho utrite a vysuste. Pred nabíjaním
zariadenia sa uistite, ze je dôkladne osusené. Pripojenie mokrého zariadenie k
nabíjacke môze spôsobi oxidáciu / koróziu / a spôsobi problémy s nabíjaním
zariadení. Pokia nebudú dodrzané uvedené pokyny a bude zistené nesprávne
pouzitie v rozpore s návodom, nebudú uznané reklamácie týkajúce sa toho, ze
zariadenie nie je odolné proti vode alebo prachu.
51
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
— BATÉRIA A PRÍSLUSENSTVO — Batérie môze by vymenená iba v autorizovanom servisnom stredisku. Pouzitie nesprávnej batérie môze spôsobi explóziu. Nevystavujte batériu vysokým alebo nízkym teplotám (pod 0 ° C / 32 ° F a nad 40 ° C / 104 ° F). Extrémne teploty môzu ovplyvni kapacitu a zivotnos batérie. Zabráte kontaktu s kvapalinami a kovovými predmetmi – tie môzu spôsobi poskodenie batérie. Nadmerné nabíjanie batérie môze spôsobi jej poskodenie, preto ju nenabíjajte dlhsie ako 12 hodín (výnimocne max 1 de). Batériu prosím zlikvidujte poda pokynov. V prípade poskodenia drôtu nabíjacky by mala by vymenená za novú. Pouzívajte len originálne príslusenstvo výrobcu.
3. Technická specifikácia
3.1 Technické údaje
Model
myPhone Watch Adventure
Displej
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI
RAM+ROM 128 MB
Konektivita Bluetooth 5.3
Senzory
Heart rate, saturation
Stupe krytia 3ATM (30 M)
Batéria
370 mAh, 5-7 dní pracovného casu
Materiál
Hliník + silikónový pásik
Rozmery
46.3 x 10.8 mm
Váha
31.5 g (bez popruhu)
Sírka pásma 22 mm Dzka pásma 228 mm
Dátum a cas, Pocítadlo krokov, Pocítadlo alsie funkcie kalórií, Meranie
spánku, Meranie dychu,
Meranie stresu, Meranie a história cvicenia,
52
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
Pocasie, Telefón, Minútnik, Budík, Nájs
telefón
Kompatibilita Android 7.0+, iOS 12.0+
Aplikácia
MYPHONE APP
3.2 Obsah balenia · Chytré hodinky myPhone Watch Adventure · USB kábel · Uzívateská prírucka
Ak niektorá z vyssie uvedených poloziek chýba alebo je poskodená, obráte sa na
svojho predajcu.
Odporúcame uschova balenie pre prípadné reklamácie.
Vzhad produktu (tvar a farby) a ponuka zariadení sa môzu lísi od obrázkov a
ilustrácií v tejto prírucke.
4. Popis chytrých hodiniek
4.1 Vzhad
1. Displej 2. Ovládacie tlacidlo 3. Ovládacie tlacidlo
4. Konektor nabijania 5. Senzory
5. Pouzitie dotykovej obrazovky
Dotykový displej sa po urcitej dobe necinnosti vypne. Ak chcete zapnú
obrazovku, stlacte hlavné tlacidlo na chytrých hodinkách.
53
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
Dotykový displej zariadenia uahcuje výber poloziek,
vykonávanie operácií a gest. Dotykovú obrazovku je mozné
ovláda pomocou nasledujúcich akcií.
5.1 Dotyk
Stlacte
pre
spustenie
nastavenia, aplikácie, menu.
5.2 Posun Rýchlo posute prstom smerom nahor alebo nadol (spä na obrazovku),
doava alebo doprava (zmena ikon obrazovky) pre pohyb zoznamu alebo obrazovky.
6. Nabíjanie batérie
Zasute USB koniec nabíjacky do adaptéra a druhý koniec pripojte k nabíjaciemu
konektoru na zadnej strane hodiniek. Kábel automaticky zapadne do správnej
polohy vaka bipolárnej magnetickej koncovke. Po zacatí nabíjania sa ikona
batérie na obrazovke nabíjania zmení na animovanú (hlavná obrazovka), alebo sa
zobrazí veká animovaná ikona v strede obrazovky (pri vypnutom zariadení).
Pred prvým pouzitím batériu nabite. Batérie by sa mala nabíja pomocou dodaného USB kábla a nabíjacky. Pouzívajte iba nabíjacky a káble schválené výrobcom. Pouzívanie nekompatibilných nabíjaciek alebo káblov môze spôsobi výbuch batérie alebo poskodenie zariadenia.
Ak sa vyskytnú problémy s batériou alebo ak je potrebné ju vymeni, doructe zariadenie do autorizovaného servisného strediska výrobcu
54
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
Ak je batéria úplne vybitá, nemusí sa zariadenie zapnú, aj napriek tomu ze je pripojené k nabíjacke a nabíja sa.
Nesprávne pripojenie USB kábla môze poskodi zariadenie, kábel alebo nabíjacku. Na vsetky skody vzniknuté nesprávnym zaobchádzaním sa nevzahuje záruka.
Zariadenie sa môze pocas nabíjania zahrieva. Ide o bezný jav
a nemal by ovplyvova stabilitu alebo výkon zariadenia.
Ke sa animácia ikony batérie zastaví, batéria je úplne nabitá alebo bolo
nabíjanie z nejakého dôvodu prerusenéskontrolujte zdroj napajania.
. Ak sa zariadenie nenabíja správne, doructe ho vrátane dodávaného kábla USB / nabíjacky do autorizovaného servisného strediska výrobcu.
7. Ovládanie hodiniek
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek Ak chcete zariadenie zapnú, stlacte a podrzte
hlavné tlacidlo na hodinkách. Ak chcete zariadenie vypnú, stlacte a podrzte
hlavné tlacidlo, kým sa nezobrazí správa o vypnutí, resetovaní alebo
restartovaní zariadenia. Po výbere moznosti potvrte výber.
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu Ak chcete pripoji chytré hodinky myPhone
Watch Adventure k sikovnému telefónu, musíte si stiahnu príslusnú aplikáciu.
Stiahnu si ju môzete naskenovaním QR kódu nizsie alebo
kódu na hodinkách. Aplikáciu si môzete stiahnu aj priamo z
obchodu s aplikáciami.
55
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
1. Po nainstalovaní a spustení aplikácie zapnite v telefóne funkciu
Bluetooth. 2. Spustite aplikáciu a prejdite na kartu: Profily -> Prida
zariadenie -> Skenova. 3. Ke aplikácia nájde dostupné zariadenia, vyberte
hodinky zo zoznamu dostupných zariadení. 4. V aplikácii zadajte kód, ktorý sa
zobrazí na hodinkách. 5. Aby hodinky správne fungovali, prijmite vsetky
pozadované súhlasy, ktoré sa zobrazia v aplikácii. 6. Vase hodinky sú
spárované.
Odpojenie hodiniek od smartfónu: 1. Prejdite na kartu “Profily” v aplikácii.
2. Kliknite na názov hodiniek > Vseobecné > Zrusi spárovanie. 3. Prejdite do
nastavení Bluetooth v telefóne -> kliknite na názov hodiniek -> zabudnite
zariadenie. 4. Vase hodinky sú správne odpojené.
7.3 Zmena ciferníku Na chytrých hodinkách môzete zmeni vzhad digitálneho
ciferníku. Ak to chcete urobi, musíte podrza prst na aktívnej hlavnej
obrazovke hodiniek, kým sa nezobrazí moznos výberu ciferníkov, potom si môzete
vybra zo styroch nainstalovaných ciferníkov. alsie císelníky nájdete v
aplikácii v casti ,,Galéria tvárí”.
56
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
7.4 Hlavná obrazovka
Hlavnou obrazovku chytrých hodiniek aktivujete stlacením
tlacidla alebo pohybom ruky. Na prístrojovom paneli sa v
závislosti od zvoleného ciferníka okrem casu a dátumu
zobrazuje aj meranie krokov, meranie spálených kalórií a stav
nabitia batérie. Potiahnutím obrazovky prstom doava môzete
postupne prejs na informácie o tréningu, meranie pulzu,
cvicenie, meranie spánku, pocasie.
Potiahnutím prsta doprava z hlavného panela hodiniek sa
otvorí vyskakovacia ponuka aplikácií, v ktorej nájdete:
Informácie o aktivite, ovládanie hudobného prehrávaca.
Potiahnutím prsta po obrazovke zdola nahor sa otvorí
vyskakovacia ponuka, v ktorej nájdete: Rezim nerusi, zámok
vypnutia obrazovky, jas obrazovky, Zdvihnutím ruky
zvýrazníte inteligentné hodinky, Baterka, Stlmenie /
odstránenie zvuku, Zámok vody, Nájs môj telefón.
Potiahnutím obrazovky prstom zhora nadol sa dostanete do
centra oznámení.
Kliknutím na horné tlacidlo smartwatch sa dostanete do
hlavnej ponuky hodiniek. Kliknutím na spodné tlacidlo
inteligentných hodiniek sa dostanete do ponuky tréningu.
7.5 Meranie pulzu Hodinky majú zabudovanú funkciu na meranie pulzu. Ak chcete spusti meranie, potiahnite prstom doava na obrazovke na druhú kartu s názvom “Tepová frekvencia”.
7.6 Prijímanie hovorov/SMS Hodinky majú funkciu prijímania/odmietania hovorov a cítania SMS, aby sa tak stalo: 1. Uistite sa, ze sú hodinky spárované s telefónom pomocou príslusnej aplikácie.
57
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
2. Povote povolenia na prijímanie oznámení v aplikácii
hodiniek (Prejdite do casti Zariadenie -> Nastavenia oznámení
-> Povolenie mozností pre hovory/SMS).
3. Pocas procesu párovania hodiniek s aplikáciou sa v
nastaveniach Bluetooth v telefóne pripojte k zariadeniu
“Dobrodruzstvo”. Telefón môze poziada o povolenie na
spárovanie, aby sa zabezpecilo, ze hodinky môzu správne
prijíma oznámenia a uskutocova hovory. Ziados o
pripojenie k zariadeniu ,,Adventure” musíte prija.
Ak oznámenia nebudú fungova, skontrolujte, ci sú povolenia
povolené v nastaveniach telefónu, na tento úcel podrzte ikonu
aplikácie hodiniek na telefóne, kým sa nezobrazí správa,
vyberte polozku ,,O aplikácii” -> ,,Povolenia” -> povoli pre
,,SMS a telefón”.
Ke nám niekto zavolá a je ulozený v telefóne, hodinky
zavibrujú a zobrazia meno kontaktu. Ak císlo nie je ulozené v
telefóne, hodinky zobrazia telefónne císlo. V oboch prípadoch
sa na displeji hodiniek zobrazí aj zelené a cervené slúchadlo na
prijatie alebo odmietnutie hovoru.
Hodinky majú zabudovaný mikrofón a reproduktor, takze ke
na hodinkách prijmete hovor, môzete cez ne hovori. Ak to
chcete urobi, prijmite hovor na hodinkách a potom kliknite na
ikonu reproduktora, aby bolo mozné pocu prijímatea z
reproduktora hodiniek.
V prípade textovej správy hodinky zavibrujú a zobrazia
upozornenie na správu. Ak si chcete správu precíta, kliknite
na oznamovacie pole, ktoré sa zobrazí na hodinkách, alebo
prejdite do centra oznámení. Ak to chcete urobi, na
domovskej obrazovke potiahnite prstom nahor.
8. Odstraovanie problémov
V prípade problémov so zariadením si precítajte nasledujúce tipy.
58
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
Nemôzem pripoji hodinky k chytrému
telefónu
Skontrolujte, ci máte najnovsiu verziu aplikácie potrebnú na pripojenie
hodiniek k telefónu a aktivované
Bluetooth.
Hodinky sa nenabíjajú
Skontrolujte, ci je nabíjacka správne pripevnená k hodinkám a ci sa nabíjací
konektor hodiniek správne dotýka
koncovky kábla
Nabite batériu. Zariadenie je mozné Hodinky sa nezapnú zapnú, ke je úrove
nabitia batérie
aspo niekoko percent.
Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko.
9. Údrzba zariadenia
Predzenie zivotnosti zariadenia: · vyvarujte sa kontaktu s kvapalinami; mohlo
by dôjs k poskodeniu elektronických súciastok zariadení. · Vyvarujte sa vemi
vysokých teplôt, pretoze by to mohlo skráti zivotnos elektronických súciastok
zariadení, roztavi plastové casti a znici batériu. · Nepokúsajte sa zariadenie
rozobera. Neodborná manipulácia so zariadením môze spôsobi vázne poskodenie
zariadenia alebo jeho úplné znicenie. · Na cistenie pouzívajte iba suchú
handricku. Nikdy nepouzívajte ziadne prostriedky s vysokou koncentráciou
kyselín alebo zásad. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo. Porusenie
tohto pravidla môze ma za následok zrusenie platné záruky.
59
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
Balenie zariadenia sa dá recyklova v súlade s miestnymi predpismi.
Symbol pre hladkú lepenku.
10. Ochrana okolia
Vypnite zariadenie v oblastiach, kde je jeho pouzitie zakázané, alebo kde by mohlo spôsobi rusenie alebo
nebezpecenstvo.
Upozornní
Prohlásení
Výrobca nezodpovedá za následky spôsobené nesprávnym
pouzívaním zariadenia alebo nedodrzaním vyssie uvedených
odporúcaní.
Verzia softvéru môze by aktualizovaná bez predchádzajúceho upozornenia.
11. Správna likvidácia pouzitého zariadenia
Toto zariadenie je oznacené zhodne s nariadením Európskej únie císlo
2012/19/EC o pouzití elektrických a elektronických zariadeniach (odpadové
elektrické a elektronické zariadenia OEEZ) a je oznacené symbolom
preciarknutého odpadkového kosa. Produkty oznacené týmto symbolom by nemali by
po uplynutí doby pouzitia likvidované s bezným netriedeným komunálnym odpadom.
Pouzívate je povinný zbavi sa pouzitých elektrických a elektronických
zariadení odovzdaním na urcené zberné miesta, kde sa recykluje nebezpecný
odpad. Zber tohto typu odpadu na urcených zberných miestach a následný proces
recyklácie
60
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
prispievajú k ochrane zivotného prostredia. Správna likvidácia
pouzitých elektrických a elektronických súcasou zariadenia je
prospesná pre udské zdravie a zivotné prostredie. Pre získanie
informácií kde a ako likvidova pouzité elektrické a
elektronické zariadenia spôsobom setrným k zivotnému
prostrediu by sa mal uzívate obráti na miestny úrad, zberné
miesto, alebo miesto, kde bolo zariadenie zakúpené.
12. Správna likvidácia pouzitej batérie
V súlade so smernicou UE 2006/66/EC v znení smernice 2013/56/UE o likvidácii
batérie je tento výrobok oznacený symbolom preciarknutého kosa. Tento symbol
znamená, ze batérie pouzívané v zariadení by nemali by likvidované s domovým
odpadom, ale v súlade so smernicou a miestnymi predpismi. Nie je dovolené
likvidova batérie a akumulátory netriedeným komunálnym odpadom. Pouzívatelia
batérie by mali vyuzíva dostupných zberných miest pre príjem batérií, ktoré
zaisujú recykláciu a likvidáciu. V EÚ platia osobitné postupy zberu a
recyklácie batérií a akumulátorov. Ak sa chcete dozvedie viac o existujúcich
postupoch recyklácie batérií, kontaktujte obecné úrady a institúcie, ktoré
nakladajú s odpadom, alebo skládky.
13. Pouzitie uzívateskej prírucky
13.1 Súhlas Bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu nesmie by ziadna
cas tohto manuálu kopírovaná, reprodukovaná, prekladaná alebo prenásaná v
akejkovek forme alebo akýmikovek prostriedkami, elektronickými alebo
fyzickými, vrátane kopírovania, záznamu alebo ukladanie v akomkovek systéme
ukladanie a zdieanie informácií.
61
© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.
SK
13.2 Vzhad a podoba
Zariadenie a snímky obrazovky obsiahnuté v tejto
pouzívateskej prírucke sa môzu lísi od skutocného produktu.
Príslusenstvo dodávané v balení sa môze lísi od ilustrácií
obsiahnutých v prírucke.
13.3 Ochranné známky
Vsetky názvy znaciek a produktov sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky príslusných spolocností.
14. Maximálny vysokofrekvencný výkon
Rozsah frekvencií
2.402~2.480 GHz
Výkon vysielania
4 dBm
15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie
mPTech s.r.o. týmto vyhlasuje, ze zariadenie myPhone Watch Adventure je v súlade s
adrese:
vyhláskou 2014/53/EÚ. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto
www.myphone.pl/support-myphone-watch-
adventure
62
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
myPhone Watch Adventure
Önnek készült. Köszönjük, hogy a myPhone terméket vásárolta. Ezt az okosórát kifejezetten Önnek tervezték. Mindent megtettünk az Ön öröméért és kényelméért. Gondoskodtunk róla, hogy az elegancia, a funkcionalitás és a kényelem megfizethet áron legyenek elérhetek. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót.
Disztribútor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Ceská republika www.myphone.cz
Gyártó: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw, Poland Lengyelországban tervezték Kínában készült
63
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
1. Tartalomjegyzék
1. Tartalomjegyzék ……………………………………………………………. 64
2. Biztonság……………………………………………………………………….. 65
3. Technikai adatok …………………………………………………………… 66
3.1 Technikai adatok……………………………………………………………..66
3.2 Csomagolás tartalma……………………………………………………….67
4. Leírás ……………………………………………………………………………… 67
4.1 Kivite ……………………………………………………………………………….67
5. Az érintképerny használata ………………………………………. 67
5.1 Érintés ……………………………………………………………………………..68
5.2 Lapozás ……………………………………………………………………………68
6. Akkumulátor töltés ……………………………………………………….. 68
7. Óra vezérlés…………………………………………………………………… 69
7.1 Az óra be- és kikapcsolása………………………………………………69
7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz……………………………………….69
7.3 A mutatólap változtatása ………………………………………………..70
7.4 F képerny …………………………………………………………………….70
7.5 Pulzus mérése………………………………………………………………….71
7.6 Hívások/SMS fogadása …………………………………………………..71
8. Hibaelhárítás …………………………………………………………………. 72
9. Karbantartás ………………………………………………………………….. 73
10. Környezetvédelem………………………………………………………. 74
11. A használt berendezés megfelel ártalmatlanítása ……. 74
12. A használt akkumulátor megfelel ártalmatlanítása ….. 75
13. Az útmutató használata ………………………………………………. 75
13.1 Hozzájárulás ………………………………………………………………….75
13.2 Kivitel és forma……………………………………………………………..75
13.3 Védjegyek ……………………………………………………………………..76
14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény …………………. 76
15. Megfelelségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
…………………………………………………………………………………….. 76
64
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
FONTOS!
A myPhone Watch Adventure okosóra nem orvosi eszköz,
ezért nem pótolhatja az orvosi diagnózist vagy a megfelel
gyógykezelést.
2. Biztonság
— NE KOCKÁZTASSON — Minden vezeték nélküli eszköz interferenciát okozhat, ami
befolyásolhatja más kapcsolatok minségét. Ne kapcsolja be a
készüléket, ha a rádiótelefon használata tilos (pl. kórházakban), vagy más
helyeken, ahol interferenciát vagy veszélyt okozhat.
— HASZNÁLAT — A készüléket testi vagy szellemi fogyatékossággal él személyek
(beleértve a gyermekeket is) csak a biztonságukért felels személyek
felügyelete alatt használhatják, vagy csak azután, hogy megfelel
felvilágosítást kaptak és megértették a berendezés biztonságos használatát. Ez
az eszköz nem játék.
— MINSÍTETT SZOLGÁLTATÁSI KÖZPONT —
A készüléket csak szakképzett személyzet vagy egy hivatalos szerviz
javíthatja. A készülék illetéktelen vagy szakképzetlen szerviz általi javítása
károsíthatja a készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát.
— VÍZ ÉS MÁS FOLYADÉKOK — A készülék vízállósági besorolása 3ATM. Ez azt
jelenti, hogy a készülék fröccsenésálló, ha minden tömítés sértetlen. Ha
lehetséges, óvja a készüléket a folyadékok ellen. A víz és más folyadékok
nincsenek pozitív hatással a telefon elektronikus alkatrészeire. Ha a készülék
nedves, törölje és szárítsa meg a lehet leghamarabb. A készülék töltése eltt
ellenrizze, hogy
alaposan megszáradt-e. Nedves eszköz csatlakoztatása a tölthöz oxidációt /
korróziót okozhat, és problémák
keletkezhetnek a készülék töltésével is. Ha ezek az utasítások nem lesznek
betartva és helytelen használat észlelhet,
65
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
semmilyen panasz a készülék hiányzó víz- vagy porállóságáról
nem lesz elfogadva.
— AKKUMULÁTOROK ÉS TARTOZÉKOK —
Az akkumulátort csak hivatalos szervizközpont cserélheti ki. A
nem megfelel akkumulátor használata robbanást okozhat. Ne
tegye ki az akkumulátort magas vagy alacsony hmérsékletnek
(0 ° C / 32 ° F alatt és 40 ° C / 104 ° F felett). A szélsséges
hmérsékletek befolyásolhatják az akkumulátor kapacitását és
élettartamát. Kerülje a folyadékok és fémtárgyakkal való
érintkezését, mert ezek károsíthatják az akkumulátort. Az
akkumulátor túltöltése károsíthatja azt, ezért ne töltse 12 óránál
tovább (kivételesen legfeljebb 1 napig). Kérjük, az akkumulátort
az utasításoknak megfelelen ártalmatlanítsa. Ha a tölt
vezetéke megsérült, azt ki kell cserélni egy újra. Csak eredeti
gyártói tartozékokat használjon.
3. Technikai adatok
3.1 Technikai adatok
Modell
myPhone Watch Adventure
Kijelz
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI
Memória
128 MB
Bluetooth
Bluetooth 5.3
Érzékelk
Szívfrekvencia, szaturáció
Vízállóság
3ATM (30 M)
Akkumulátor
370 mAh, 5-7 dni napos munkaid
Anyag
Alumínium + szilikon pánt
Méretek Súly Sávszélesség Sáv hossza
Más funkciók
46.3 x 10.8 mm
31.5 g (öv nélkül)
22 mm
228 mm
Dátum és id, lépésszámláló,
kalóriaszámláló,
alvásmérés,
légzésmérés, stresszmérés, edzésmérés
66
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
és elzmények, idjárás, telefon,
percmutató, ébreszt, telefonkeresés
Kompatibilitás Android 7.0+, iOS 12.0+
Alkalmazás
MYPHONE APP
3.2 Csomagolás tartalma · myPhone Watch Adventure okosóra · USB kábel ·
Használati útmutató
Ha a fenti listáról bármi is hiányzik vagy megsérült, lépjen kapcsolatba a
kereskedvel.
Javasoljuk, hogy az esetleges panaszok esetére rizze meg a csomagolást.
A termék kivitele (alakja és színei), valamint a menüje eltérhetnek az
útmutató illusztrációitól.
4. Leírás
4.1 Kivite
1. Kijelz 2. Vezérl gomb 3. Vezérl gomb
4. Tölt csatlakozó 5. Érzkelk’
5. Az érintképerny használata
A kijelz bizonyos idtartamú inaktivitás után kikapcsol. A bekapcsolásához
nyomja meg az okosóra f gombját.
67
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
A készülék érintképernyje megkönnyíti az elemek
kiválasztását, a mveletek és a gesztusok végrehajtását. Az
érintképerny a következ módon mködtethet.
5.1 Érintés
Nyomja meg a beállítások,
alkalmazások,
menük
elindításához.
5.2 Lapozás Húzza fel vagy lefelé (vissza a képernyre), balra vagy jobbra (a
képerny ikonjának módosítása) a lista vagy a képerny lapozásához.
6. Akkumulátor töltés
Helyezze a tölt USB-végét az adapterbe, a másik végét pedig az óra hátulján
lév töltcsatlakozóhoz. A kábel egy bipoláris mágneses csatlakozóval
automatikusan helyére rögzül. A töltés megkezdésekor a töltképernyn az
akkumulátor ikon animáltra vált (fképerny), vagy egy nagy animált ikon jelenik
meg a képerny közepén (kikapcsolt készülék).
Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort a mellékelt
USB-kábellel és töltvel kell feltölteni. Csak a gyártó által jóváhagyott
töltket és kábeleket használja. Nem kompatibilis töltk vagy kábelek használata
az akkumulátor felrobbanását okozhatja vagy károsíthatja a készüléket.
Ha az akkumulátor hibás, vagy ki kell cserélni, vigye a készüléket a gyártó
hivatalos szervizközpontjába.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, elfordulhat, hogy a készülék nem kapcsol
be, még akkor sem, ha tölthöz van csatlakoztatva és a töltés folyamatban van.
68
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
Az USB-kábel nem megfelel csatlakoztatása károsíthatja az eszközt, a kábelt vagy a töltt. A nem megfelel használatból ered minden kárra nem vonatkozik a garancia.
A készülék töltés közben felmelegedhet. Ez normális, és nem befolyásolja az eszköz stabilitását vagy teljesítményét. Amikor az akkumulátor ikon animációja leáll, az akkumulátor teljesen fel van töltve, vagy az áramforrás (hordozható tölt, laptop) lemerült, és a tölt leválasztható.
Ha a készülék nem töltdik megfelelen, szállítsa azt a mellékelt USB-kábellel / töltvel együtt a gyártó hivatalos szervizközpontjába.
7. Óra vezérlés
7.1 Az óra be- és kikapcsolása A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva az óra f gombját. A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a
fgombot, amíg meg nem jelenik a készülék kikapcsolására, alaphelyzetbe
állítására vagy újraindítására vonatkozó üzenet. Egy lehetség kiválasztása
után ersítse meg a választást.
7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz A myPhone Watch Adventure okostelefonhoz
történ csatlakozáshoz le kell töltenie a megfelel alkalmazást.
Letöltheti az alábbi QR-kód beolvasásával vagy az órán
található QR-kód beolvasásával. Az alkalmazást közvetlenül az
alkalmazásboltból is letöltheti.
69
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
1. Az alkalmazás telepítése és elindítása után kapcsolja be a
Bluetooth funkciót a telefonon.
2. Indítsa el a telepített alkalmazást, és lépjen a fülre: Profil ->
Eszköz hozzáadása-> Szkennelés.
3. Indítsa el az alkalmazást, és lépjen a fülre: Eszközök ->
Eszköz hozzáadása -> Beolvasás.
4. Adja meg a kódot az alkalmazásban, amely megjelenik az
órán.
5. Az óra megfelel mködéséhez fogadjon el minden
szükséges hozzájárulást, amely megjelenik az alkalmazásban.
6. Az órája párosítva van.
Az óra okostelefonról való leválasztásához:
1. Menjen az alkalmazásban a ,,Profil” fülre. 2. Kattintson az óra nevére >
Általános > Leválasztás. 3. Menjen a telefon Bluetooth beállításaihoz ->
kattintson az óra nevére -> felejtse el az eszközt. 4. Az órája megfelelen le
van választva.
7.3 A mutatólap változtatása Az okosórán megváltoztathatja a kijelz
kialakítását. Ehhez tartsa az ujját az óra aktív fképernyjén, amíg meg nem
jelenik a számlapok kiválasztásának lehetsége, majd válasszon a négy
telepített számlap közül. Az alkalmazásban további tárcsákat találunk az
,,Arcgaléria” fül alatt.
7.4 F képerny Az okosóra f munkafelületét az okosóra gombra kattintva vagy a
keze mozgatásával aktiválhatja. A mszerfalon a kiválasztott tárcsától függen
az id és a dátum mellett megjelenik a lépésmérés, az elégetett kalóriák mérése
és az akkumulátor töltöttségi állapota. A képernyt ujjal balra pöccintve
egymás után az edzésinformációkhoz, a pulzusméréshez, a testmozgáshoz, az
alvásméréshez, az idjáráshoz lehet eljutni.
70
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
Az óra f mszerfaláról jobbra lapozással egy praktikus
alkalmazásmenü nyílik meg, amelyben megtalálod:
Tevékenységi információk, zenelejátszó vezérlése.
A képerny alulról felfelé történ lapozásával egy felugró
menübe juthat, amelyben megtalálja: Ne zavarjon mód,
képerny letiltó zár, képerny fényereje, Kéz felemelése az
okosóra kiemeléséhez, Zseblámpa, Hang elnémítása /
némítása, Vízzár, Telefonkeresés.
A képernyt az ujjával felülrl lefelé húzva az értesítési
központba juthat.
Az okosóra fels gombjára kattintva az óra fmenüjébe juthat.
Az okosóra alsó gombjára kattintva az edzés menübe jut.
7.5 Pulzus mérése Az óra beépített pulzusmér funkcióval rendelkezik. A mérés elindításához lapozzunk a képernyn balra a második, ,,Pulzusszám” nev fülre”.
7.6 Hívások/SMS fogadása Az óra rendelkezik a hívások fogadása és megszakítása, valamint az SMS-ek olvasása funkcióval, erre a célra: 1. Gyzdjön meg róla, hogy az óra a megfelel alkalmazás segítségével párosítva van a telefonjával. 2. Engedélyezze az értesítések fogadására vonatkozó engedélyeket az óra alkalmazásban (Menjen az Eszköz -> Értesítési beállítások -> Hívások/SMS opciók engedélyezése). 3. A telefon Bluetooth beállításaiban csatlakozzon az Adventure” eszközhöz, amikor az órát párosítja az alkalmazással. E folyamat során a telefon engedélyt kérhet az “Adventure” készülékkel való párosításra, hogy az óra megfelelen fogadhassa az értesítéseket és hívásokat kezdeményezhessen. El kell fogadnia a kérést a ,,Adventure” készülékhez való kapcsolódáshoz.
71
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
Ha az értesítések nem mködnek, ellenrizze, hogy a telefon
beállításaiban engedélyezve vannak-e az engedélyek, ehhez
tartsa lenyomva az óra alkalmazás ikonját a telefonon, amíg
egy üzenet meg nem jelenik, válassza ki a ,,Az alkalmazásról” –
,,Engedélyek” -> engedélyezze az ,,SMS és telefon”
lehetséget.
Ha valaki hív minket, az óra rezegni fog, megjelenik a kontakt
neve, ha az a telefonban van tárolva, vagy a telefonszám, ha
nincs tárolva, és egy piros kézibeszél ikon, amellyel
elutasíthatjuk a bejöv hívást
Mindkét esetben az óra képernyjén egy zöld és egy piros
kézibillenty is megjelenik a hívás fogadásához vagy
elutasításához.
Az óra beépített mikrofonnal és hangszóróval rendelkezik, így
ha hívást fogad az órán, akkor beszélhet rajta keresztül. Ehhez
válaszoljon a hívásra az órán, majd kattintson a hangszóró
ikonra, így az óra hangszórójából hallani fogja a vevt.
Szöveges üzenet esetén az óra rezegni fog, és megjeleníti az
üzenetrl szóló értesítést.
Az üzenet elolvasásához kattintsunk az órán megjelen
értesítési mezre, vagy lépjünk az értesítési központba. Ehhez
a kezdképernyn felfelé húzzunk egyet, amikor a
kezdképernyn vagyunk.
8. Hibaelhárítás
A készülékkel kapcsolatos problémákkal kapcsolatban olvassa
el az alábbi tippeket.
Nem tudom
Gyzdjön meg róla, hogy
csatlakoztatni az rendelkezik az alkalmazás legújabb
órámat az
verziójával, és a Bluetooth be van
okostelefonhoz kapcsolva.
Az óra nem töltdik Gyzdjön meg róla, hogy a tölt
72
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
megfelelen van rögzítve az órához, és hogy az óra töltcsatlakozója megfelelen érinti a kábel végét.
Töltse fel az akkumulátort. A
Az
óra
nem
kapcsol
be
készülék akkor kapcsolható be, akkumulátor töltöttségi szintje
ha
az
legalább néhány százalék.
Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot egy szervizközponttal.
9. Karbantartás
A berendezések élettartamának meghosszabbítása: · Kerülje a folyadékkal való
érintkezést; ez károsíthatja a készülék elektronikus alkatrészeit. · Kerülje a
nagyon magas hmérsékletet, mert ez lerövidítheti a készülék elektronikus
alkatrészeinek élettartamát, megolvaszthatja a manyag alkatrészeket és
károsíthatja az akkumulátort. · Ne próbálja szétszerelni a készüléket. A
készülék nem megfelel kezelése súlyos károkat okozhat az eszközben vagy annak
teljes károsodását okozhatja. · A tisztításhoz csak száraz törlt használjon.
Soha ne használjon magas sav- vagy lúgkoncentrációt tartalmazó termékeket. ·
Csak eredeti tartozékokat használjon. Ennek a szabálynak a megsértése
érvénytelenítheti a vonatkozó garanciát.
A berendezés csomagolása a helyi elírásoknak megfelelen újrahasznosítható.
73
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
A sima karton szimbóluma.
10. Környezetvédelem
Kapcsolja ki a készüléket olyan területeken, ahol használata
tilos, vagy amikor interferenciát vagy veszélyt okozhat.
Figyelmeztetés
Nyilatkozat
A gyártó nem vállal felelsséget az eszköz helytelen használatából vagy a fenti
ajánlások be nem tartásából
ered következményekért.
A szoftver verzió elzetes értesítés nélkül
frissülhet.
11. A használt berendezés megfelel ártalmatlanítása
Ezt az eszközt az elektromos és elektronikus berendezések (az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékkezelése – WEEE) használatáról szóló 2012/19
/ EK európai uniós rendeletnek megfelelen jelölték, és áthúzott, szemetes kuka
szimbólummal látták el. Az ezzel a szimbólummal jelölt termékeket élettartama
végén nem szabad normál válogatott települési hulladékkal együtt
ártalmatlanítani. A felhasználó köteles a használt elektromos és elektronikus
berendezéseket ártalmatlanítani úgy, hogy átadja azokat a kijelölt
gyjthelyeknek, ahol a veszélyes hulladékot újrahasznosítják. Az ilyen típusú
hulladékok kijelölt gyjthelyeken történ gyjtése és az azt követ
újrafeldolgozási folyamat hozzájárul a környezet védelméhez. A használt
elektromos és elektronikus alkatrészek megfelel ártalmatlanítása elnyös az
emberi egészség és a környezet számára. A használt elektromos és elektronikus
berendezések környezetvédelmi szempontból megfelel ártalmatlanításának helyérl
és módjáról a felhasználónak a helyi hatósághoz, a
74
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
gyjthelyhez vagy a berendezés megvásárlásának helyéhez
kell fordulnia.
12. A használt akkumulátor megfelel ártalmatlanítása
Az akkumulátorok ártalmatlanításáról szóló 2013/56 / EU irányelvvel módosított
2006/66 / EK EU irányelvnek megfelelen ezt a terméket áthúzott, kerekes kuka
szimbólummal jelölték. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülékben használt
elemeket nem a háztartási hulladékkal együtt szabad megsemmisíteni, hanem az
irányelvnek és a helyi elírásoknak megfelelen. A nem válogatott települési
hulladékkal együtt nem szabad elemeket és akkumulátorokat ártalmatlanítani. Az
akkumulátorok felhasználóinak az újrafeldolgozást és ártalmatlanítást
biztosító gyjthelyeket kell használniuk. Az elemek és akkumulátorok speciális
gyjtési és újrafeldolgozási eljárásai vannak az EU-ban. Ha többet szeretne
megtudni az akkumulátorok újra hasznosításának gyakorlatáról, vegye fel a
kapcsolatot az helyi önkormányzatokkal és a hulladékkezel intézményekkel vagy
hulladéklerakókkal.
13. Az útmutató használata
13.1 Hozzájárulás A gyártó elzetes írásbeli beleegyezése nélkül az útmutató egyetlen részét sem lehet másolni, sokszorosítani, lefordítani, továbbítani vagy bármilyen módon, elektronikus vagy fizikai formában, ideértve a fénymásolást, a rögzítést vagy az információtároló és -megosztó rendszerek tárolását sem. 13.2 Kivitel és forma A kézikönyvben szerepl eszközök és fotók eltérhetnek a tényleges terméktl. A csomagban található tartozékok eltérhetnek a kézikönyv ábráitól.
75
© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.
HU
13.3 Védjegyek
Minden márka- és terméknév az adott vállalat védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény
Frekvenciatartomány Átviteli teljesítmény
2.4~2.485 GHz 8 dBm
15. Megfelelségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
mPTech s.r.o. ezennel kijelenti, hogy a myPhone Watch Adventure e készülék
megfelel a 2014/53 / EU rendeletnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes
szövege a következ címen érhet el:
www.myphone.pl/support-myphone-watchadventure
76
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
myPhone Watch Adventure
Wir schaffen für Sie. Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produktes der
myPhone-Marke. Dieses Produkt ist speziell für Sie entwickelt worden, deshalb
scheuen wir bei unserer Arbeit keine Mühe, damit Sie viel Freude an diesem
Gerät haben. Wir haben dafür gesorgt, dass stilvolles Design, Funktionalität
und Benutzerfreundlichkeit Hand in Hand mit günstigen Preisen einhergehen. Zu
Ihrer Sicherheit empfehlen wir Ihnen, die folgende Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen.
Angaben zum Hersteller: mPTech Sp. z o.o.
Ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warschau Polen Entwickelt in Polen Hergestellt in
China
77
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis…………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 2. Sicherheit bei der Nutzung……………Bld! Nie zdefiniowano
zakladki. 3. Technische Daten…………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
3.1 Technische Daten ………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 3.2
Lieferumfang…………………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 4. Anordnung der
Smartwatch-Elemente………………. Bld! Nie
zdefiniowano zakladki.
5. Verwenden des Touchscreens ……..Bld! Nie zdefiniowano
zakladki. 5.1 Antippen ………………………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5.2 Wischen …………………………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 6. Laden des Akkus…………….Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7. Bedienung der Smartwatch…………..Bld! Nie zdefiniowano
zakladki.
7.1 Ein- und Ausschalten der SmartwatchBld!
Nie
zdefiniowano zakladki. 7.2. Verbindung mit dem SmartphoneBld! Nie zdefiniowano
zakladki. 7.3 Anpassung des Ziffernblatts der SmartwatchBld! Nie
zdefiniowano zakladki. 7.4 Haupt-Desktop ……………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.5 Puls messen…………………….Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.6 Empfang von Anrufen/SMSBld! Nie zdefiniowano
zakladki. 8. Abhilfemaßnahmen bei ProblemenBld! Nie zdefiniowano
zakladki. 9. Wartung des Geräts……….Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 10. Sicherheit der Umgebung …………..Bld! Nie zdefiniowano
zakladki. 11. Ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten… Bld! Nie
zdefiniowano zakladki. 12. Ordnungsgemäße Entsorgung von Alt-Batterien……Bld!
78
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
Nie zdefiniowano zakladki. 13. Nutzung der Bedienungsanleitung…………………… Bld! Nie
zdefiniowano zakladki. 13.1 Zustimmungen …………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 13.2 Beschreibung des GerätsBld! Nie zdefiniowano zakladki. 13.3 Markenzeichen ……………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 14. Maximale Hochfrequenzleistung .Bld! Nie zdefiniowano
zakladki. 15. Konformitätserklärung (in Bezug auf EU-Richtlinien)
……………………………………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
WICHTIG!
Die myPhone Watch Adventure ist kein medizinisches Gerät, deshalb kann sie
weder eine medizinische Diagnose, noch eine entsprechende Behandlung ersetzen.
2. Sicherheit bei der Nutzung
–GEHEN SIE KEIN RISIKO EIN– Alle kabellosen Geräte können Störungen
verursachen, die die Funktion anderer Geräte beeinträchtigen können. Das Gerät
darf nicht an Orten (Flugzeuge, Krankenhäuser) eingeschaltet werden, wo die
Nutzung von elektronischen Geräten verboten ist oder wenn das zu Störungen
oder anderen Gefahren führen kann.
–BEDIENUNG– Das Gerät kann von Personen mit geistiger und psychischer
Behinderung (auch Kindern) nur unter Aufsicht von für ihre Sicherheit
verantwortlichen Personen bedient werden bzw. nachdem sie entsprechend
geschult worden sind und die Regeln für die sichere Nutzung des Geräts
verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug.
79
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
–PROFESSIONELLER SERVICE–
Dieses Produkt darf ausschließlich von der Serviceabteilung des
Herstellers bzw. einer autorisierten Servicestelle repariert
werden. Wenn das Gerät von einem nicht qualifizierten Service
oder einer nicht autorisierten Kundendienststelle repariert wird,
kann dies zur Beschädigung des Gerätes oder zum
Garantieausschluss führen. –WASSER UND SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN–
Das Gerät hat eine Wasserbeständigkeit von 3ATM. Das
bedeutet, dass es spritzwassergeschützt ist, wenn alle
Dichtungen intakt sind. Wir empfehlen Ihnen auch, die
Smartwatch nicht absichtlich dem Einfluss von Wasser und
sonstigen Flüssigkeiten auszusetzen. Wasser und sonstige
Flüssigkeiten beeinträchtigen die Funktion der elektronischen
Komponenten. Sollte das Gerät nass werden, muss es
unverzüglich abgewischt und getrocknet werden. Stellen Sie
sicher, dass die Ladebuchse der Smartwatch trocken ist, bevor
Sie die Ladestation daran anschließen. Das Einstecken des
Kabels in eine nasse oder feuchte Ladebuchse setzt es einer
langsamen Korrosion aus und kann Probleme beim Aufladen der
Smartwatch verursachen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch durch Nichtbeachtung der oben
beschriebenen Hinweise werden Reklamationen wegen
mangelnden Feuchtigkeits- und Staubschutzes der Smartwatch
abgelehnt.
–AKKUS UND ZUBEHÖR–
Der Akku kann nur bei einer autorisierten Kundendienststelle
ersetzt werden. Wird ein falscher Akkutyp eingebaut, besteht
Explosionsgefahr. Vermeiden Sie, den Akku sehr niedrigen oder
sehr hohen Temperaturen auszusetzen (unter 0°C / 32°F oder
über 40°C / 104°F). Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
können die Kapazität und Lebensdauer des Akkus
beeinträchtigen. Vermeiden Sie den Kontakt des Akkus mit
Flüssigkeiten und Metallgegenständen, denn dies könnte zur
80
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
teilweisen oder kompletten Beschädigung des Akkus führen.
Beim Überladen kann der Akku beschädigt werden – ein
einmaliger Ladevorgang sollte nicht länger als 12 Stunden
dauern (höchstens einen Tag). Der Akku muss laut Anleitung
entsorgt werden. Ein beschädigtes Ladekabel ist gegen ein
neues zu ersetzen. Verwenden Sie nur Originalzubehör des
Herstellers.
3. Technische Daten
3.1 Technische Daten
Modell
myPhone Watch Adventure
Bildschirm
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI
Speicher
128 MB
Verbindung
Bluetooth 5.3
Bewegungssensor Herzfrequenz, Sättigung
Schutzart Akku Material
3ATM (30 M) 370 mAh, Bearbeitungszeit 5-7 Tage Aluminium + Silikonband
Maße
46.3 x 10.8 mm
Gewicht
31.5 g (ohne Gürtel)
Breite des Bandes 22 mm
Länge des Bandes 228 mm
Zusätzliche Funktionen
Kompatibilität Applikation
Datum und Uhrzeit, Schrittzähler,
Kalorienzähler,
Schlafmessung,
Atemmessung,
Stressmessung,
Trainingsmessung und -verlauf, Wetter,
Telefon, Minuteman, Alarm, Telefon
suchen
Android 7.0+, iOS 12.0+
MYPHONE APP
3.2 Lieferumfang · Smartwatch myPhone Watch Adventure · USB-Kabel
81
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
· Bedienungsanleitung
Sollte einer der o.g. Gegenstände fehlen bzw. beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
Es wird empfohlen, die Verpackung des Geräts zu eventuellen Reklamationszwecken zu behalten.
Das Aussehen des Produktes (seine Form und Farben) sowie das Menü können geringfügig von den Abbildungen und Fotos in der vorliegenden Anleitung abweichen.
4. Anordnung der Smartwatch-Elemente
4.1 Aussehen der Smartwatch 1. Bildschirm 2. Steuerungstaste 3.
Steuerungstaste 4. Ladeports 5. Sensoren
5. Verwenden des Touchscreens
Wird der Touchscreen des Geräts eine Zeit lang nicht genutzt, wird er
ausgeschaltet. Um den Bildschirm einzuschalten, drücken Sie die Haupttaste der
Smartwatch. Mit dem Gerät-Touchscreen können Sie ganz einfach Elemente wählen
oder Operationen ausführen. Mit dem Touchscreen können folgende Operationen
durchgeführt werden:
5.1 Antippen Tippen Sie den Bildschirm einmal an, um eine Option, eine App
oder ein Menü zu starten.
82
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
5.2 Wischen
Um das Menü bzw. den
Bildschirm zu scrollen, wischen
Site bitte schnell nach oben,
unten (zurück zum Desktop),
links oder rechts (Umschalten
zwischen den Menüs mit Icons.
6. Laden des Akkus
Schließen Sie den USB-Stecker des Ladegeräts an den Adapter und den Stecker am
anderen Ende an die Ladebuchse auf der Rückseite der Smartwatch an. Dank einem
magnetischen, bipolaren Stecker rastet das Kabel automatisch in korrekter
Position ein. Nachdem der Ladevorgang begonnen hat, erscheint in der
Ladeanzeige anstatt eines Akkusymbols ein animiertes Bild (Startbildschirm),
bzw. ein großes, animiertes Bild in der Mitte des Bildschirms (ausgeschaltetes
Gerät).
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes soll der Akku aufgeladen sein. Der Akku ist mit Hilfe der zum Lieferumfang gehörenden Ladestation mit USB-Kabel zu laden. Verwenden Sie nur Ladegeräte und Kabel, die vom Hersteller empfohlen werden. Die Verwendung von inkompatiblen Ladegeräten oder Kabeln kann zu einer Explosion des Akkus oder zu einer Beschädigung des Geräts führen.
Bei Problemen mit dem Akku oder wenn dieser ausgetauscht werden muss, muss das Gerät an die Servicestelle des Herstellers geliefert werden.
Wenn der Akku ganz leer ist, kann das Gerät möglicherweise auch dann nicht mehr eingeschaltet werden, wenn es geladen wird.
83
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
Ein nicht korrekt ausgeführter Anschluss des USB-Steckers kann das Gerät, das Kabel und/oder das Ladegerät beschädigen. Jegliche Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung verursacht werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erhitzen. Es handelt sich dabei
um eine normale Erscheinung, die keinen Einfluss auf die Lebensdauer oder
Leistung des Geräts haben sollte.
Wenn die Animation des Geräts aussetzt, bedeutet es, dass der Ladevorgang des
Akkus abgeschlossen bzw. die Energie der Ladequelle ausgeschöpft ist (mobiles
Ladegerät, Laptop) und dass man den Vorgang abschließen kann.
Wird das Gerät nicht ordnungsgemäß geladen, müssen Sie es zusammen mit dem USB-Kabel an die Servicestelle des Herstellers liefern.
7. Bedienung der Smartwatch
7.1 Ein- und Ausschalten der Smartwatch Um das Gerät einzuschalten, drücken
Sie bitte die Haupttaste
an der Smartwatch und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Um das Gerät
auszuschalten, halten Sie die Haupttaste gedrückt, bis die Meldung zum
Ausschalten erscheint, und bestätigen Sie dann die Auswahl.
7.2. Verbindung mit dem Smartphone Für die Verbindung der Smartwatch myPhone Watch Adventure ist eine App erforderlich. Diese App kann man mit Hilfe des folgenden QR-Codes oder des Codes auf der Uhr herunterladen. Sie können die App auch direkt aus dem App Store herunterladen.
84
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
1. Nachdem Sie die Anwendung installiert und gestartet haben, schalten Sie
Bluetooth auf Ihrem Telefon ein. 2. Starten Sie die Anwendung und gehen Sie
auf die Registerkarte: Geräte -> Gerät hinzufügen -> Scannen. 3. Wenn die
Anwendung verfügbare Geräte findet, wählen Sie Ihre Uhr aus der Liste der
verfügbaren Geräte aus. 4. Geben Sie den Code in der App ein, die auf der Uhr
erscheint. 5. Damit die Uhr richtig funktioniert, müssen Sie alle
erforderlichen Zustimmungen akzeptieren, die in der Anwendung angezeigt
werden. 6. Ihre Uhr ist gekoppelt.
So trennen Sie die Verbindung zwischen Uhr und Smartphone: 1. Gehen Sie in der
Anwendung auf die Registerkarte ,,Profil”. 2. Klicken Sie auf den Namen Ihrer
Uhr > Allgemein > Kopplung aufheben. 3. Gehen Sie zu den Bluetooth-
Einstellungen auf Ihrem Smartphone -> klicken Sie auf den Namen der Uhr ->
Gerät vergessen. 4. Ihre Uhr ist nun ordnungsgemäß getrennt.
7.3 Anpassung des Ziffernblatts der Smartwatch Es besteht die Möglichkeit, das
Ziffernblatt der Smartwatch anzupassen. Dazu müssen Sie Ihren Finger auf dem
aktiven Hauptbildschirm der Uhr halten, bis die Option zur Auswahl
85
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
von Zifferblättern erscheint, dann können Sie aus vier
installierten Zifferblättern wählen.
Weitere Schilde finden wir in der Anwendung auf der
Registerkarte ,,Zifferblatt Galerie”.
7.4 Haupt-Desktop
Das Haupt-Dashboard der Smartwatch kann durch einen Klick
auf den Smartwatch-Button oder durch eine Handbewegung
aktiviert werden. Auf dem Dashboard werden je nach
gewähltem Zifferblatt neben der Uhrzeit und dem Datum auch
die Schrittmessung, die Messung des Kalorienverbrauchs und
der Akkuladestand angezeigt. Wenn Sie mit einem Finger nach
links über den Bildschirm streichen, können Sie nacheinander
zu Trainingsinformationen, Pulsmessung, Training,
Schlafmessung und Wetter wechseln.
Wenn Sie vom Haupt-Dashboard der Uhr nach rechts
wischen, öffnet sich ein Pop-up-Anwendungsmenü, in dem
Sie Folgendes finden: Aktivitätsinformationen, Steuerung des
Musikplayers.
Wenn Sie auf dem Bildschirm von unten nach oben streichen,
gelangen Sie zu einem Popup-Menü, in dem Sie Folgendes
finden: Bitte nicht stören, Bildschirmausblendungssperre,
Bildschirmhelligkeit, Hand heben, um die Smartwatch zu
markieren, Taschenlampe, Stummschaltung, Wassersperre,
Mein Telefon finden.
Wenn Sie mit dem Finger von oben nach unten über den
Bildschirm
streichen,
gelangen
Sie
zur
Benachrichtigungszentrale. Wenn Sie auf die obere Taste der
Smartwatch klicken, gelangen Sie in das Hauptmenü der Uhr.
Wenn Sie auf die untere Taste der Smartwatch klicken,
gelangen Sie in das Trainingsmenü.
86
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
7.5 Puls messen
Die Uhr verfügt über eine integrierte Pulsmessfunktion. Um
die Messung zu starten, wischen Sie auf dem Bildschirm nach
links zur zweiten Registerkarte mit der Bezeichnung
“Herzfrequenz”.
7.6 Empfang von Anrufen/SMS Die Uhr verfügt über die Funktion, Anrufe
anzunehmen und zu trennen und SMS zu lesen, um dies zu ermöglichen:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr mit Ihrem Telefon über die
entsprechende App gekoppelt ist. 2. Aktivieren Sie die Berechtigung zum
Empfang von Benachrichtigungen in der Uhr-App (Gehen Sie zu Gerät ->
Benachrichtigungseinstellungen -> Optionen für Anrufe/SMS aktivieren). 3.
Stellen Sie in den Bluetooth-Einstellungen des Telefons eine Verbindung zu dem
Gerät mit dem Namen “Adventure” her, während Sie die Uhr mit der App koppeln.
Während dieses Vorgangs bittet das Telefon möglicherweise um die Erlaubnis,
sich mit , “Adventure” zu verbinden, um sicherzustellen, dass die Uhr
ordnungsgemäß Benachrichtigungen empfangen und Anrufe tätigen kann. Sie müssen
die Anfrage akzeptieren, um eine Verbindung mit ,,Adventure” herzustellen.
Wenn die Benachrichtigungen nicht funktionieren, prüfen Sie, ob die
Berechtigungen in den Telefoneinstellungen aktiviert sind. Halten Sie dazu das
Symbol der Uhrenanwendung auf dem Telefon gedrückt, bis eine Meldung
erscheint, und wählen Sie ,,Über die Anwendung” -> “Berechtigungen” -> ,,SMS
und Telefon” zulassen.
Wenn uns jemand anruft, vibriert die Uhr, zeigt den Namen des Kontakts an,
wenn er im Telefon gespeichert ist, oder die Telefonnummer, wenn er nicht
gespeichert ist, und ein rotes
87
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
Hörersymbol, mit dem wir den eingehenden Anruf ablehnen
können.
Die Uhr verfügt über ein eingebautes Mikrofon und einen
Lautsprecher, so dass Sie bei einem Anruf auf der Uhr mit dem
Anrufer sprechen können. Nehmen Sie dazu den Anruf auf der
Uhr an und klicken Sie dann auf das Lautsprechersymbol,
damit Sie den Empfänger über den Lautsprecher der Uhr
hören können.
Im Falle einer Textnachricht vibriert die Uhr und zeigt eine
Benachrichtigung über die Nachricht an.
Um die Nachricht zu lesen, klicken Sie auf das
Benachrichtigungsfeld, das auf der Uhr erscheint, oder gehen
Sie zur Benachrichtigungszentrale. Wischen Sie dazu auf dem
Startbildschirm nach oben.
8. Abhilfemaßnahmen bei Problemen
Bei jeglichen Problemen mit dem Gerät machen Sie sich bitte mit den folgenden
Hinweisen vertraut.
Es besteht keine
Prüfen Sie bitte, ob Sie über die
Verbindung
neueste App-Version verfügen, die
zwischen der
zur Verbindung der Smartwatch mit
Smartwatch und dem dem Telefon erforderlich ist, und ob
Smartphone.
die Bluetooth-Funktion aktiviert ist.
Die Smartwatch wird nicht geladen.
Prüfen Sie bitte, ob die Ladebuchsen der Smartwatch korrekt an die Ladeports angeschlossen sind.
Die Smartwatch schaltet sich nicht
ein.
Laden Sie bitte den Akku. Das Gerät kann man einschalten, wenn die Akkuanzeige mindestens ein paar Prozent aufweist.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Service.
88
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
9. Wartung des Geräts
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern: · Vermeiden Sie den Kontakt mit
Flüssigkeiten, da diese elektronische Bauteile beschädigen können. · Vermeiden
Sie es, das Gerät sehr hohen Temperaturen auszusetzen, denn sie können die
Lebensdauer elektronischer Komponenten verkürzen, Kunststoffteile zum
Schmelzen bringen und den Akku beschädigen. · Versuchen Sie nicht, das Gerät
zu zerlegen. Unsachgemäße Eingriffe können das Gerät gravierend beschädigen
oder zerstören. · Das Gerät nur mit einem trockenen Lappen reinigen. Verwenden
Sie keine Mittel mit stark konzentrierten Säuren oder Laugen. · Nur
Originalzubehör verwenden. Der Verstoß gegen diese Regeln führt zum
Garantieausschluss.
Die Verpackung des Gerätes kann gemäß den örtlichen Vorschriften dem Recycling zugeführt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Flachpappe.
10. Sicherheit der Umgebung
Schalten Sie das Gerät an Orten aus, an denen seine Benutzung verboten ist
oder Störungen bzw. Gefahren verursachen kann.
Achtung
Erklärung
89
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
Der Hersteller haftet nicht für Folgen, die sich aus unsachgemäßer
Nutzung des Geräts oder der Nichtbeachtung der obigen Empfehlungen ergeben
haben.
Die Softwareversion kann ohne vorherige
Benachrichtigung aktualisiert werden.
11. Ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten
Das Gerät ist gem. der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE) mit dem
Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet Die mit diesem
Symbol gekennzeichneten Produkte dürfen nach dem Ablauf ihrer Nutzungsdauer
nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt oder weggeworfen werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte an ausgewiesenen
Sammelstellen zu entsorgen, wo solche gefährlichen Abfälle dem Recycling
zugeführt werden. Das Sammeln solcher Abfälle an bestimmten Stellen und der
richtige Recyclingvorgang dienen dem Umweltschutz. Richtiges Recycling von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten hat positiven Einfluss auf die Gesundheit
und die Umgebung von Menschen. Um Informationen über Sammelstellen und die
Vorgehensweise zur umweltfreundlichen Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten zu erhalten, sollte sich der Nutzer mit der entsprechenden Behörde,
Abfallsammelstelle oder dem Geschäft, in dem er das Gerät gekauft hat, in
Verbindung setzen.
90
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
12. Ordnungsgemäße Entsorgung von Alt-Batterien
Gem. EU-Richtlinie 2006/66/EU mit in der
Richtlinie 2013/56/EU angeführten Änderungen
über Altbatterien und Altakkumulatoren ist dieses
Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol
bedeutet, dass die in diesem Produkt eingesetzten
Batterien und Akkus nicht zusammen mit
normalen Haushaltsabfällen entsorgt, sondern nur
gem. der Richtlinien und örtlichen Vorschriften behandelt
werden sollen. Akkus darf man nicht zusammen mit
unsortierten Kommunalabfällen entsorgen. Benutzer der
Akkumulatoren müssen das verfügbare Netzwerk von
Sammelstellen für diese Abfälle, das deren Rückgabe,
Recycling und Entsorgung ermöglicht, in Anspruch nehmen.
Im EU-Hoheitsgebiet unterliegt das Sammeln und Verwerten
von Akkumulatoren gesonderten Verfahren. Um mehr über
verfügbare Verfahren zum Recycling von Akkus in Ihrer
Umgebung zu erfahren, wenden Sie sich bitte an die
Stadtgemeinde, Abfallwirtschaftsbehörde oder Mülldeponie.
13. Nutzung der Bedienungsanleitung
13.1 Zustimmungen Ohne eine vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers
darf kein Teil der vorliegenden Bedienungsanleitung in keiner Form oder unter
Verwendung von elektronischen oder mechanischen Mitteln vervielfältigt,
verbreitet, übersetzt sowie weitergegeben werden, das gilt auch für Kopien,
Aufzeichnungen und die Aufbewahrung in jeglichen EDVSystemen.
13.2 Beschreibung des Geräts Das in dieser Bedienungsanleitung abgebildete Gerät und die Screenshots können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
91
© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.
DE
Das zum Lieferumfang gehörende Zubehör kann von den
Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung abweichen.
13.3 Markenzeichen Alle Marken und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
14. Maximale Hochfrequenzleistung
Frequenzbereich Sendeleistung
2.4~2.485 GHz 8 dBm
15. Konformitätserklärung (in Bezug auf EURichtlinien)
Das Unternehmen myPhone Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass die Smartwatch
myPhone Watch Adventure den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie hier:
www.myphone.pl/support-myphone-watchadventure
92
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
MANUALE UTENTE
myPhone Watch Adventure
Creiamo per te. Grazie per aver scelto il prodotto myPhone. Il prodotto è
stato progettato pensando a te, quindi facciamo tutto il possibile per
renderlo piacevole per te. Abbiamo fatto in modo che l’eleganza, la
funzionalità e la praticità d’uso fossero combinati con un prezzo accessibile.
Per motivi di sicurezza si consiglia di leggere attentamente il seguente
manuale d’uso.
Dati produttore: mPTech Sp. z o.o. ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warszawa, Polonia
Progettato in Polonia Prodotto in Cina
93
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
1. Indice dei contenuti
1. Indice dei contenuti ……….Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
2. Sicurezza d’utilizzo …………Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 3. Caratteristica
tecnica……..Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
3.1 Dati tecnici …………………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 3.2 Contenuto del
pacco ……… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 4. Posizionamento di elementi dello
smartwatch….. Bld! Nie
zdefiniowano zakladki. 4.1 Aspetto dell’orologio………Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5. Uso del touchscreen ………Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5.1 Toccare…………………………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5.2 Spostare …………………………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 6. Caricamento della batteria ……………Bld! Nie zdefiniowano
zakladki. 7. Uso dell’orologio…………….Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
7.1 Accensione e spegnimento dello smartwatchBld! Nie
zdefiniowano zakladki. 7.2 Collegamento allo smartphoneBld! Nie zdefiniowano
zakladki.
7.3 Cambio del quadrante dell’orologioBld! Nie zdefiniowano
zakladki. 7.4 Desktop principale ………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.5 Misurazione del polso ……. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.6 Ricezione di chiamate/SMSBld! Nie zdefiniowano
zakladki. 8. Risoluzione dei problemi..Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 9. Manutenzione del dispositivo ………Bld! Nie zdefiniowano
zakladki. 10. Sicurezza dell’ambiente .Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 11. Corretto smaltimento delle attrezzature usate .. Bld! Nie
zdefiniowano zakladki.
12. Smaltimento corretto delle batterie usate ………. Bld! Nie
zdefiniowano zakladki. 13. L’uso del manuale…………Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
94
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
13.1 Consensi ………………………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 13.2 Aspetto ………………………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
13.3 Marchi ………………………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
14. Massima radiofrequenza …………….Bld! Nie zdefiniowano
zakladki.
15. Dichiarazioni di conformità alle direttive EU…… Bld! Nie
zdefiniowano zakladki.
IMPORTANTE!
L’orologio myPhone Watch Adventure non è un dispositivo medico e quindi non
può sostituire qualsiasi diagnosi medica o trattamento adeguato.
2. Sicurezza d’utilizzo
–UTILIZZO– Il dispositivo può essere usato da persone mentalmente o
psicologicamente disabili (anche bambini) solo sotto la supervisione di
persone responsabili della loro sicurezza o dopo un adeguato addestramento e
comprensione delle regole di utilizzo sicuro del dispositivo. Il dispositivo
non è un giocattolo.
–NON RISCHIARE– Tutti i dispositivi wireless possono causare interferenze che
influenzano altri dispositivi. Non accendere il dispositivo in luoghi in cui è
vietato l’uso di dispositivi elettronici o in cui potrebbe causare
interferenze o altri pericoli (aerei, ospedali).
–ACQUA E ALTRI LIQUIDI– Il dispositivo ha una resistenza all’acqua di 3ATM.
Ciò significa che il dispositivo è resistente agli spruzzi quando tutte le
guarnizioni sono intatte. Si consiglia inoltre di non esporre l’orologio
all’acqua o ad altri liquidi per nessun motivo. L’acqua e altri liquidi non
hanno un effetto positivo sul funzionamento dei componenti elettronici. Dopo
l’immersione, strofinare e asciugare il dispositivo il più presto possibile.
Assicurarsi che la
95
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
base di ricarica sia asciutta prima di collegarla alla presa di
ricarica dell’orologio. La connessione del cavo in una presa
bagnata o umida la esporre a una lenta corrosione e potrebbe
causare problemi di ricarica dello smartwatch. In caso di
funzionamento improprio dovuto al mancato rispetto delle
suddette regole, i reclami relativi al mancato rispetto della
protezione contro l’umidità e la polvere da parte dello
smartwatch non saranno presi in considerazione.
–ASSISTENZA TECNICA PROFESSIONALE–
Questo prodotto può essere riparato solo dal punto di
assistenza qualificato del produttore o da un centro di assistenza
autorizzato. La riparazione del telefono da un punto di
assistenza non qualificato o non autorizzato potrebbe
danneggiare il telefono e invalidare la garanzia.
–BATTERIE ED ACCESSORI–
La batteria deve essere sostituita solo presso un centro di
assistenza autorizzato. L’installazione di un tipo di batteria non
corretto può causare un’esplosione. Evitare di esporre la batteria
a temperature molto basse o molto alte (meno di 0°C / 32° o
oltre i 40°C / 104°F). Le temperature estreme possono influire
sulla capacità e sulla durata della batteria. Evitare di esporre la
batteria a liquidi o oggetti metallici, in quanto ciò potrebbe
causare danni totali o parziali alla batteria stessa. Una carica
eccessiva della batteria può causare danni non caricare la
batteria per più di 12 ore alla volta (1 giorno al massimo).
Smaltire la batteria secondo le istruzioni. Nel caso di
danneggiamento del cavo caricabatterie, sostituirlo con uno
nuovo. Utilizzare solo accessori originali del produttore.
3. Caratteristica tecnica
3.1 Dati tecnici
Modello
myPhone Watch Adventure
Schermo RAM+ROM
1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI 128 MB
96
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
Comunicazioni Bluetooth 5.3
Sensore di movimento
Frequenza cardiaca, saturazione
Resistenza 3ATM (30 M)
Batteria
370 mAh, 5-7 giorni di lavoro
Materiale
Alluminio + cinturino in silicone
Dimensioni 46.3 x 10.8 mm
Peso
31.5 g (senza cinturino)
Larghezza della banda
22 mm
Lunghezza della banda
228 mm
Data e ora, contapassi, contacalorie,
misurazione del sonno, misurazione del
Funzioni
respiro, misurazione dello stress,
aggiuntive
misurazione e cronologia dell’esercizio
fisico, meteo, telefono, minutaggio, sveglia,
trova telefono
Compatibilità Android 7.0+, iOS 12.0+
Applicazione MYPHONE APP
3.2 Contenuto del pacco · Smartwatch myPhone Watch Adventure · Cavo USB · Manuale utente
Se uno qualsiasi degli elementi sopra elencati è mancante o danneggiato, contattare il rivenditore.
Si consiglia di mantenere il contenitore in caso di eventuali reclami.
L’aspetto del prodotto (forma e colori) e il menu potrebbero differire da
quelli presentati nelle immagini e nelle illustrazioni del presente manuale..
97
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
4. Posizionamento di elementi dello smartwatch
4.1 Aspetto dell’orologio
1. Schermo 2. Pulsante di controllo 3. Pulsante di controllo
4. Porte di ricarica 5. Set di sensor
5. Uso del touchscreen
Il touchscreen sarà spento dopo un certo periodo di inattività. Per accendere lo schermo, premere il tasto principale dello smartwatch. Il touchscreen del dispositivo consente di selezionare facilmente elementi o eseguire operazioni. Il touchscreen può essere controllato dalle seguenti azioni:
5.1 Toccare
Toccare una volta per avviare
un’opzione,
avviare
un’applicazione, selezionare o
lanciare il menu.
98
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
5.2 Spostare
Scorrere rapidamente verso
l’alto, verso il basso (torna al
desktop), a sinistra o a destra
(cambia le schermate con le
icone) per spostare l’elenco o la
schermata.
6. Caricamento della batteria
Inserire il connettore USB del caricabatterie nell’adattatore e collegare
l’altra estremità alle porte di ricarica sul retro dell’orologio. Il cavo si
blocca automaticamente in posizione grazie al connettore magnetico bipolare.
Quando la carica inizia nella finestra del livello di carica dello schermo,
l’icona della batteria si trasforma in un’icona animata (schermata iniziale o
una grande icona animata al centro dello schermo (dispositivo spento).
Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Caricare la batteria utilizzando la base di ricarica con cavo USB. Utilizzare solo caricabatterie e cavi approvati dal produttore. L’uso di caricabatterie o cavi non approvati può far esplodere la batteria o danneggiare il dispositivo.
In caso di problemi con la batteria o, se necessario, in caso di sostituzione,
il dispositivo deve essere consegnato al centro di assistenza del produttore.
Quando la batteria sarà completamente scarica, il dispositivo potrebbe non
essere in grado di accendersi anche se inizia la carica.
99
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
Un collegamento non corretto della spina USB può causare danni al dispositivo, al cavo e/o al caricabatterie. Nessun danno derivante dall’uso improprio non sono coperti dalla garanzia.
Il dispositivo può riscaldarsi durante la carica. Si tratta di un fenomeno
regolare che non dovrebbe pregiudicare la durata di vita o le prestazioni del
dispositivo.
Quando l’animazione della icona si ferma, significa che la batteria è già
completamente carica o che la fonte (caricabatterie portatile, laptop) è stata
esaurita e si può terminare il processo.
Se il dispositivo non viene caricato correttamente, trasmetterlo, con il cavo USB ad un centro di assistenza del produttore.
7. Uso dell’orologio
7.1 Accensione e spegnimento dello smartwatch Per accendere il dispositivo,
tenere premuto il pulsante principale dell’orologio per circa 3 secondi. Per
spegnere il dispositivo, premere e tenere premuto il tasto principale fino a
quando non appare il messaggio di spegnimento, quindi confermare la selezione.
7.2 Collegamento allo smartphone Per collegare l’orologio myPhone Watch
Adventure è necessaria un’applicazione. È possibile scaricarla mediante la
scansione del codice QR sottostante o di quello presente sull’orologio. È
anche possibile scaricare l’applicazione direttamente dall’App Store.
100
© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.
IT
1. Dopo aver installato e avviato l’applicazione, accendere il Bluetooth sul telefono. 2. Avviare l’applicazione e andare alla scheda:
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>