myPhone 02082024 Adventure Watch User Manual

August 31, 2024
MyPhone

02082024 Adventure Watch

“`html

Specifications:

  • Model: myPhone Watch Adventure
  • Screen: 128 MB Memory
  • Connectivity: Bluetooth 5.3
  • Sensors: Heart rate, saturation
  • Water Resistance: 3ATM (30 M)
  • Battery: 370 mAh, 5-7 days working time
  • Material: Aluminium + silicone strap
  • Size: 46.3 x 10.8 mm
  • Weight: 31.5 g (without strap)
  • Strap Width: 22 mm

Product Usage Instructions:

1. Safety Precautions

Ensure to follow these safety guidelines for optimal usage of
the myPhone Watch Adventure:

  • Only qualified service personnel should handle repairs.

  • Use authorized service centers for battery replacements to
    avoid risks.

  • Avoid exposing the device to extreme temperatures, liquids, or
    metals.

2. Battery Usage

Proper battery handling is crucial for device safety and
longevity:

  • Avoid overcharging the battery; do not charge for more than 12
    hours at a time.

  • Dispose of used batteries responsibly as per the provided
    instructions.

  • Replace damaged charging cables promptly with new ones.

3. Touchscreen Operation

Interact effectively with the touchscreen of the myPhone Watch
Adventure:

  • Swipe, tap, or press as needed to navigate through the
    interface.

  • Calibrate the touchscreen if necessary for accurate input
    recognition.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Is the myPhone Watch Adventure a medical device?

A: No, the watch is not a medical device and should not be used
for medical diagnoses or treatments.

Q: How long is the battery life of the myPhone Watch

Adventure?

A: The battery typically lasts between 5 to 7 days depending on
usage.

“`

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

Polski English Cesky Slovenská Magyar nyelv Deutsch Italiano Español Português Français Eesti keel Lietuvi kalba Latviesu valoda Greek

1

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

INSTRUKCJA OBSLUGI
myPhone Watch Adventure

Tworzymy dla Ciebie. Dzikujemy za wybranie produktu marki myPhone. Produkt zostal zaprojektowany z myl o Tobie, dlatego robimy wszystko, aby korzystanie z niego sprawialo Ci przyjemno. Zadbalimy, aby elegancja, funkcjonalno oraz wygoda uytkowania lczyly si z przystpn cen. W trosce o Twoje bezpieczestwo zalecamy uwane przeczytanie poniszej instrukcji obslugi.

Punkt dostarczania sprztu: mPTech Sp. z o.o. ul. Krakowska 119 50-428 Wroclaw Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400 E-mail: pomoc@mptech.eu Strona www: www.mptech.eu

Dane producenta: mPTech Sp. z o.o. ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warszawa
Polska Zaprojektowane w Polsce Wyprodukowane w Chinach

2

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

1. Spis treci
1. Spis treci ………………………………………………………………………….3 2. Bezpieczestwo uytkowania ………………………………………….4 3. Specyfikacja techniczna……………………………………………………5

3.1 Dane techniczne ………………………………………………………………. 5

3.2 Zawarto opakowania ……………………………………………………. 6 4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha……………………….6

5. Korzystanie z ekranu dotykowego…………………………………..7

5.1 Dotknicie ………………………………………………………………………… 7 5.2 Przesunicie ……………………………………………………………………… 7 6. Ladowanie akumulatora …………………………………………………..7 7. Obsluga zegarka ……………………………………………………………….8 7.1 Wlczanie/wylczanie smartwatcha ………………………………. 8 7.2 Polczenie ze smartfonem ………………………………………………. 9 7.3 Zmiana tarczy zegarka ……………………………………………………… 9

7.4 Pulpit glówny…………………………………………………………………..10 7.5 Pomiar pulsu ……………………………………………………………………10

7.6 Odbieranie polcze/SMS ……………………………………………..11 8. Rozwizywanie problemów ………………………………………….. 12 9. Konserwacja urzdzenia ……………………………………………….. 12 10. Bezpieczestwo otoczenia …………………………………………. 13 11. Prawidlowa utylizacja zuytego sprztu ……………………. 14 12. Prawidlowa utylizacja zuytych akumulatorów ………… 14 13. Korzystanie z instrukcji……………………………………………….. 15

13.1 Zgody …………………………………………………………………………….15

13.2 Wygld…………………………………………………………………………..15 13.3 Znaki towarowe…………………………………………………………….15

14. Maksymalna moc czstotliwoci radiowej …………………. 15 15. Deklaracja zgodnoci z dyrektywami UE……………………. 16 16. Warunki gwarancji………………………………………………………. 16

3

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

WANE!

Zegarek myPhone Watch Adventure nie jest urzdzeniem

medycznym, dlatego nie moe zastpi adnej diagnozy

medycznej ani wlaciwego leczenia.

2. Bezpieczestwo uytkowania
–NIE RYZYKUJ– Wszystkie urzdzenia bezprzewodowe mog powodowa zaklócenia wplywajce na prac innych urzdze. Nie wlczaj urzdzenia w miejscach (samolotach, szpitalach), w których zabrania si korzystania z urzdze elektronicznych, ani wtedy, gdy moe to spowodowa zaklócenia lub inne zagroenia.
–OBSLUGA– Urzdzenie moe by obslugiwane przez osoby niepelnosprawne umyslowo lub psychicznie (take dzieci) jedynie pod nadzorem osób odpowiadajcych za ich bezpieczestwo lub po ich odpowiednim przeszkoleniu i zrozumieniu zasad bezpiecznego uytkowania urzdzenia. Urzdzenie nie jest zabawk.
–WODA I INNE PLYNY– Urzdzenie ma klas wodoodpornoci 3ATM. Oznacza to odporno na zachlapania, gdy wszelkie uszczelki s nienaruszone. Radzimy take, aby bez powodu nie wystawia zegarka na dzialania wody i innych plynów. Woda i inne plyny nie wplywaj korzystnie na prac elektronicznych podzespolów. Po zamoczeniu jak najszybciej wytrzyj i wysusz urzdzenie. Przed podlczeniem podstawki ladujcej do gniazda ladowania zegarka upewnij si, e jest ono suche. Podlczanie przewodu do mokrego lub wilgotnego gniazda naraa go na powoln korozje i moe spowodowa problemy z ladowaniem smartwatcha. W przypadku stwierdzenia niewlaciwej eksploatacji w wyniku nieprzestrzegania powyszych zasad reklamacje dotyczce niespelniania przez smartwatch ochrony przed zawilgoceniem oraz zapyleniem nie bd realizowane.

4

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

–PROFESJONALNY SERWIS–

Ten produkt moe naprawia wylcznie wykwalifikowany

serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.

Naprawa urzdzenia przez niewykwalifikowany lub

nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urzdzenia i utrat

gwarancji.

–AKUMULATORY I AKCESORIA–

Wymiany akumulatora mona dokona tylko w autoryzowanym

serwisie. Zamontowanie akumulatora nieodpowiedniego typu

grozi jego wybuchem. Unikaj wystawiania akumulatora na

dzialanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur

(poniej 0°C / 32°F lub powyej 40°C / 104°F). Ekstremalne

temperatury mog mie wplyw na pojemno i ywotno

akumulatora. Unikaj naraania akumulatora na kontakt z

plynami i metalowymi przedmiotami, gdy moe to

doprowadzi do calkowitego lub czciowego uszkodzenia

akumulatora. Przeladowanie akumulatora moe powodowa

jego uszkodzenie – nie laduj jednorazowo akumulatora dluej

ni 12 godzin (maksymalnie 1 dzie). Utylizuj akumulator

zgodnie z instrukcj. W przypadku uszkodzenia przewodu

ladujcego wymie go na nowy. Uywaj tylko oryginalnych

akcesoriów producenta.

3. Specyfikacja techniczna

3.1 Dane techniczne

Model

myPhone Watch Adventure

Ekran

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI

Pami

128 MB

Lczno

Bluetooth 5.3

Czujniki

Pomiar ttna, saturacji

Wodoodporno 3ATM (30 M)

Akumulator

370 mAh, czas pracy 5-7 dni

Material

Aluminium + pasek silikonowy

Rozmiar

46.3 x 10.8 mm

5

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

Waga

31.5 g (bez paska)

Szeroko opaski 22 mm

Dlugo opaski 228 mm

Data i godzina, Licznik kroków, Licznik

Funkcje dodatkowe

kalorii, Pomiar snu, Pomiar oddechu,
Pomiar stresu, Pomiar i historia wicze, Pogoda, Telefon, Minutnik, Alarm,

Znajd telefon

Kompatybilno Android 7.0+, iOS 12.0+

Aplikacja zegarka MYPHONE APP

3.2 Zawarto opakowania · Smartwatch myPhone Watch Adventure · Przewód USB · Instrukcja obslugi
Jeli brakuje którejkolwiek z powyszych pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj si ze sprzedawc.
Radzimy zachowa opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji.
Wygld produktu (ksztalt i kolory) i menu mog odbiega od prezentowanych na zdjciach i ilustracjach w niniejszej instrukcji.
4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha
4.1 Wygld zegarka

1. Ekran 2. Przycisk sterowania

3. Przycisk sterowania 4. Porty ladowania
6

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

5. Zestaw czujników

5. Korzystanie z ekranu dotykowego

Ekran dotykowy urzdzenia zostanie wylczony po pewnym czasie braku aktywnoci. Aby wlczy ekran, nacinij przycisk glówny smartwatcha.
Ekran dotykowy urzdzenia umoliwia latwe wybieranie elementów lub wykonywanie operacji. Sterowanie ekranem dotykowym umoliwiaj wymienione poniej czynnoci.

5.1 Dotknicie Dotknij jeden raz, aby uruchomi opcj, uruchomi aplikacj, wybra lub uruchomi menu.
5.2 Przesunicie Szybko przewi w gór, w dól (powrót do pulpitu), w lewo lub w prawo (zmienia ekrany z ikonami), aby przesun list lub ekran.
6. Ladowanie akumulatora
Wsu kocówk USB ladowarki do adaptera i podlcz drugi koniec do portów ladowania z tylu zegarka. Kabel automatycznie zatrzanie si we wlaciwej pozycji dziki dwubiegunowej kocówce magnetycznej. Po rozpoczciu ladowania w oknie poziomu ladowania ekranu ikona baterii zmieni si na animowan (ekran glówny), dua animowana ikona na rodku ekranu (wylczone urzdzenie).
Przed pierwszym wlczeniem urzdzenia naley naladowa akumulator. Akumulator naley ladowa przy uyciu dolczonej bazy ladujcej z przewodem USB. Naley uywa wylcznie

7

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

ladowarek i przewodów zatwierdzonych przez producenta.

Uywanie niezatwierdzonych ladowarek lub przewodów moe

spowodowa eksplozj akumulatora lub uszkodzenie urzdzenia.

W przypadku problemów z akumulatorem lub w razie koniecznoci jego wymiany – urzdzenie naley dostarczy do centrum serwisowego producenta.

Po calkowitym rozladowaniu akumulatora urzdzenie moe si nie da wlczy nawet wtedy, gdy rozpocznie si jego ladowanie.

Nieprawidlowe podlczenie wtyczki USB moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia, przewodu i/lub ladowarki. adne uszkodzenia wynikajce z nieprawidlowej obslugi nie s objte gwarancj.

Podczas ladowania urzdzenie moe si nagrzewa. To normalne zjawisko, które nie powinno wplywa na trwalo ani wydajno urzdzenia.
Gdy animacja ikony si zatrzyma, bdzie to oznaczalo, e akumulator jest ju w pelni naladowany lub wyczerpano energi w ródle (przenona ladowarka, laptop) i proces mona zakoczy.

Jeeli urzdzenie nie jest prawidlowo ladowane, naley dostarczy je wraz z przewodem USB do centrum serwisowego producenta.

7. Obsluga zegarka
7.1 Wlczanie/wylczanie smartwatcha Aby wlczy urzdzenie, trzeba wcisn i przytrzyma okolo 3 sekundy przycisk glówny na zegarku. Aby wylczy urzdzenie naley wcisn i przytrzyma przycisk glówny do pojawienia si komunikatu o wylczeniu urzdzenia, nastpnie naley zatwierdzi wybór.

8

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

7.2 Polczenie ze smartfonem

Do polczenia zegarka myPhone Watch Adventure wymaga

jest aplikacja. Mona j pobra skanujc poniszy kod QR lub

ten który znajduje si w zegarku. Moesz równie pobra

aplikacj bezporednio ze sklepu z aplikacjami.

1. Po zainstalowaniu i uruchomieniu aplikacji naley wlczy Bluetooth w telefonie. 2. Uruchom aplikacje i przejd do zakladki: Profil -> Dodaj urzdzenie -> Skanuj. 3. Gdy aplikacja wyszuka dostpne urzdzenia, kliknij w nazw swojego zegarka na licie dostpnych urzdze w aplikacji. 4. Wpisz kod w aplikacji, który pojawi si na zegarku. 5. W celu poprawnego dzialania zegarka, zaakceptuj wszystkie wymagane zgody które si wywietl w aplikacji. 6. Twój zegarek jest sparowany.
W celu rozlczenia zegarka ze smartfonem: 1. Przejd do zakladki ,,Profil” w aplikacji. 2. Kliknij w nazw swojego zegarka > Ogólne > Rozparuj. 3. Przejd do ustawie Bluetooth w telefonie -> kliknij w nazw zegarka -> zapomnij urzdzenie. 4. Twój zegarek jest poprawnie rozlczony.
7.3 Zmiana tarczy zegarka W smartwatchu mona zmienia wygld tarcz zegarka. Aby tego dokona, trzeba przytrzyma palcem na aktywnym
9

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

glównym ekranie zegarka do momentu, a pojawi si opcja

wyboru tarcz, nastpnie moemy wybra jedn z czterech

zainstalowanych tarcz.

Dodatkowe tarcze moemy znale w aplikacji w zakladce

,,Galeria tarcz”.

7.4 Pulpit glówny

Pulpit glówny smartwatcha mona aktywowa, klikajc

przycisk smartwatcha lub ruchem rk. Na pulpicie w

zalenoci od wybranej tarczy, prócz godziny i daty,

wywietlany jest pomiar kroków, pomiar spalonych kalorii,

oraz stan naladowania akumulatora. Przesunicie ekranu

palcem w lewo pozwala przej kolejno do informacji o

treningu, pomiarach pulsu, wicze, pomiarze snu, pogody.

Przesuwajc palcem w prawo z poziomu pulpitu glównego

zegarka, otworzy si podrczne menu aplikacji w którym

znajdziemy: Informacje o aktywnoci, sterowanie

odtwarzaczem muzyki.

Przesuwajc ekran palcem od dolu do góry przechodzimy do

podrcznego menu w którym znajdziemy: Tryb nie

przeszkadza, blokada wygaszenia ekranu, jasno ekranu,

Podnie rk aby podwietli smartwatcha, Latark,

Wycisz/Odcisz dwik, Blokada wodna, Znajd mój telefon.

Przesuwajc ekran palcem od góry do dolu przechodzimy do

centrum powiadomie.

Klikajc górny przycisk smartwatcha przechodzimy do

glównego menu zegarka.

Klikajc dolny przycisk smartwatcha przechodzimy do menu

treningu.

7.5 Pomiar pulsu Zegarek posiada wbudowan funkcje mierzenia pulsu. W celu uruchomienia pomiaru naley przesun palcem po ekranie w lewo na drug zakladk o nazwie ,,Ttno”.

10

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

7.6 Odbieranie polcze/SMS

Zegarek posiada funkcj odbierania i rozlczania polcze

oraz odczytywania SMS, w tym celu:

1. Upewnij si, e zegarek jest sparowany z telefonem za pomoc odpowiedniej aplikacji. 2. Wlcz uprawnienia do odbierania powiadomie w aplikacji zegarka (Przejd do Urzdzenie -> Ustawienia powiadomie > Wlcz opcje dla Polcze/SMS). 3. W ustawieniach Bluetooth na telefonie, naley polczy si z urzdzeniem o nazwie ,,Adventure”, podczas procesu parowania zegarka z aplikacj. Podczas tego procesu, telefon moe poprosi o zgod na sparowanie z ,,Adventure” w celu zapewnienia poprawnego odbierania powiadomie i prowadzenia rozmów przez zegarek. Naley zaakceptowa prob o polczenie z ,,Adventure”.

Jeli powiadomienia nie bd dziala sprawd czy s wlczone uprawnienia w ustawieniach telefonu, w tym celu przytrzymaj ikon aplikacji zegarka w telefonie do momentu pojawienia si komunikatu, wybierz ,,O aplikacji” -> ,,Uprawnienia” -> Zezwól dla (SMS i Telefon).

W momencie gdy kto do nas zadzwoni i jest zapisany w telefonie zegarek zawibruje i wywietli nazw kontaktu. Jeli numer nie jest zapisany w telefonie to na zegarku wywietli si numer telefonu. W obu przypadkach na ekranie zegarka pojawi si take zielona i czerwona sluchawka do odebrania bd odrzucenia danego polczenia.

Zegarek ma wbudowany mikrofon i glonik, dziki czemu po odebraniu rozmowy na zegarku, moemy przez niego rozmawia. W tym celu odbierz polczenie na zegarku, nastpnie kliknij ikon glonika, dziki temu bdzie moliwe slyszenie odbiorcy z glonika zegarka.

11

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

W przypadku SMS, zegarek zawibruje i wywietli nam

powiadomienie o wiadomoci.

W celu odczytania wiadomoci, moemy klikn w okienko

powiadomienia które si wywietli na zegarku lub przej do

centrum powiadomie, w tym celu z poziomu ekranu

glównego przesu palcem w gór po ekranie.

8. Rozwizywanie problemów
W razie wystpienia problemów z urzdzeniem warto zapozna si z poniszymi poradami.

Nie mog polczy zegarka ze smartfonem

Sprawd, czy posiadasz najnowsz wersj
aplikacji wymaganej do polczenia zegarka z telefonem oraz aktywny Bluetooth.

Zegarek si nie wlcza

Naladuj akumulator. Urzdzenie bdzie
mona wlczy, gdy poziom energii w akumulatorze wyniesie min. kilka procent.

Zegarek si nie laduje

Sprawd, czy gniazda ladowania zegarka s prawidlowo ustawione na portach ladujcych.

Jeli problem nadal wystpuje, skontaktuj si z serwisem.

9. Konserwacja urzdzenia
Aby przedluy ywotno urzdzenia: · Unikaj kontaktu urzdzenia z cieczami, gdy mog one powodowa uszkodzenia czci elektronicznych urzdzenia. · Unikaj bardzo wysokich temperatur, gdy mog one powodowa skrócenie ywotnoci elektronicznych komponentów urzdzenia, stopi czci z tworzyw sztucznych i zniszczy akumulator. · Nie próbuj rozmontowywa urzdzenia. Nieprofesjonalna ingerencja w urzdzenie moe je powanie uszkodzi lub
12

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

zniszczy.

· Do czyszczenia urzdzenia uywaj tylko suchej ciereczki.

Nie uywaj rodków o wysokim steniu kwasowym lub

zasadowym.

· Uywaj jedynie oryginalnych akcesoriów. Zlamanie tej

zasady moe spowodowa uniewanienie gwarancji.

Opakowanie urzdzenia mona podda recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.

Symbol oznaczajcy tektur plask.

10. Bezpieczestwo otoczenia

Wylcz urzdzenie w miejscach, gdzie zakazane jest jego

uywanie lub gdzie moe powodowa zaklócenia i

niebezpieczestwo.

Uwaga

Owiadczenie

Producent nie jest odpowiedzialny

za konsekwencje sytuacji

Wersja oprogramowania

spowodowanych nieprawidlowym moe by ulepszona bez

uytkowaniem urzdzenia lub

wczeniejszego

niezastosowaniem si do

powiadomienia.

powyszych zalece.

13

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

11. Prawidlowa utylizacja zuytego sprztu

Urzdzenie oznaczone jest symbolem

przekrelonego kontenera na mieci, zgodnie

z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE o zuytym

sprzcie elektrycznym i elektronicznym (Waste

Electrical and Electronic Equipment­ WEEE).

Produktów oznaczonych tym symbolem po

uplywie okresu uytkowania nie naley utylizowa lub

wyrzuca wraz z innymi odpadami z gospodarstwa

domowego. Uytkownik ma obowizek pozbywa si

zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego,

dostarczajc go do wyznaczonego punktu, w którym takie

niebezpieczne odpady poddawane s procesowi recyklingu.

Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach

oraz wlaciwy proces ich odzyskiwania przyczyniaj si do

ochrony zasobów naturalnych. Prawidlowy recykling zuytego

sprztu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wplyw

na zdrowie i otoczenie czlowieka. W celu uzyskania informacji

na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla rodowiska

pozbycia si zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego

uytkownik powinien skontaktowa si z odpowiednim

organem wladz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z

punktem sprzeday, w którym zakupil sprzt.

12. Prawidlowa utylizacja zuytych akumulatorów
Zgodnie z dyrektyw UE 2006/66/EC ze zmianami zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji akumulatorów, produkt ten jest oznaczony symbolem przekrelonego kosza na mieci. Symbol oznacza, e zastosowane w tym produkcie akumulatory nie powinny by wyrzucane razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie

14

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

z dyrektyw i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzuca

akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami

komunalnymi. Uytkownicy akumulatorów musz korzysta z

dostpnej sieci odbioru tych elementów, która umoliwia ich

zwrot, recykling oraz utylizacj. Na terenie UE zbiórka i

recykling akumulatorów podlega osobnym procedurom. Aby

dowiedzie si wicej o istniejcych w okolicy procedurach

recyklingu akumulatorów, naley skontaktowa si z urzdem

miasta, instytucj ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.

13. Korzystanie z instrukcji
13.1 Zgody Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta adna cz niniejszej instrukcji obslugi nie moe by powielana, rozpowszechniana, tlumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy uyciu jakichkolwiek rodków elektronicznych bd mechanicznych, w tym przez tworzenie fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania i udostpniania informacji.
13.2 Wygld Urzdzenie oraz zrzuty ekranu zamieszczone w tej instrukcji obslugi mog si róni od wystpujcych w rzeczywistym produkcie. Akcesoria dolczone do zestawu mog wyglda inaczej ni na ilustracjach zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
13.3 Znaki towarowe Wszystkie marki i nazwy produktów s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi danych firm.

14. Maksymalna moc czstotliwoci radiowej

Zakres czstotliwoci Moc nadawania

2.4~2.485 GHz 8 dBm

15

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

15. Deklaracja zgodnoci z dyrektywami UE

mPTech Sp. z o.o. niniejszym owiadcza, e zegarek myPhone Watch Adventure jest

zgodny z Dyrektyw 2014/53/UE. Pelny

tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny

pod nastpujcym adresem internetowym:

www.myphone.pl/support-myphone-watch-

adventure

Drodzy Klienci! W celu najszybszej obslugi Waszego zgloszenia, w sprawach serwisowych prosimy o kontakt
telefoniczny (71) 71 77 400. Nasi pracownicy chtnie udziel niezbdnego wsparcia i wyczerpujco odpowiedz na Pastwa pytania. Serdecznie zapraszamy do kontaktu!
16. Warunki gwarancji
1. Wada urzdzenia zostanie usunita w terminie 14 (czternastu) dni kalendarzowych liczc od dnia przyjcia produktu do Autoryzowanego Punktu Serwisowego mPTech
(wraz z dokumentem zakupu z czyteln dat). 2. mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wydluenia czasu naprawy, jeeli wymagane naprawy nie mog by wykonane ze wzgldu na: 2.1. Brak czci zamiennych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej;
2.2. Ograniczenia importowe / eksportowe na urzdzenia i czci zamienne; 2.3. Nieprzewidziane okolicznoci uniemoliwiajce wykonanie naprawy;
2.4. Zaistnienie sily wyszej; 2.5. Dodatkowy czas niezbdny do usunicia wady. W sytuacjach wymienionych powyej termin nie powinien przekracza 30 dni roboczych.

16

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

3. Dane zapisane przez klienta w pamici urzdzenia

przekazywanego do naprawy bd nieodwracalnie usunite.

Przed oddaniem urzdzenia do obslugi serwisowej naley

wykona kopi zapasow we wlasnym zakresie za pomoc dostpnych narzdzi. Autoryzowany Punkt Serwisowy nie

wiadczy uslug transferu ani zachowywania danych zapisanych

w pamici urzdzenia przekazywanego do naprawy. Serwis

mPTech nie odpowiada za szkody i straty powstale w wyniku

utraconych danych. Wadliwy sprzt lub czci, które wymieniono na nowe staj si wlasnoci Autoryzowanego

Punktu Serwisowego mPTech i podlegaj utylizacji.

4. Naprawie gwarancyjnej nie podlegaj urzdzenia, jeeli:

4.1. Data zakupu na dokumencie upowaniajcym do naprawy gwarancyjnej nie jest czytelna.

4.2. Autoryzowany Punkt Serwisowy stwierdzil wad

spowodowan z winy Klienta jak np.: – uszkodzenie mechaniczne spowodowane np. poprzez uderzenie lub upadek;

– zawilgocenie:

– dzialanie rodków chemicznych;

– nieautoryzowana ingerencja poprzez np. napraw w nieautoryzowanym punkcie napraw;

– nieprawidlowa eksploatacja urzdzenia np. zanieczyszczenia;

– nieprawidlow obslug;

– oprogramowanie inne ni, preinstalowane lub autoryzowane

dla danego urzdzenia, przez producenta. Stwierdzenie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy wady

spowodowanej z winy Klienta skutkuje utrat gwarancji i

koniecznoci pokrycia kosztów przesylki.

4.3. Istniej zastrzeenia, co do jakoci odbioru sygnalu radiowego i / lub telewizyjnego spowodowane czynnikami

niezalenymi od mPTech Sp. z o.o. (jak np. sila sygnalu).

4.4. Wystpi problemy zwizane ze wspóldzialaniem nabytego

sprztu z urzdzeniami i oprogramowaniem innych

17

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

producentów i dostawców lub zwizane z konfiguracj podan przez producenta.

5. W przypadku stwierdzenia nieprawidlowej eksploatacji produktu przez Klienta, mPTech Sp. z o.o., zastrzega sobie

prawo do odmowy dokonania naprawy gwarancyjnej produktu.

6. Autoryzowany Punkt Serwisowy moe, za zgod Klienta,

naprawi produkt niepodlegajcy warunkom gwarancji, zgodnie

z indywidualn ofert uwzgldniajc stopie niesprawnoci

sprztu. 7. Gwarancja obejmuje produkty zakupione na terytorium

Rzeczypospolitej Polskiej. Urzdzenia zakupione poza

terytorium RP obslugiwane s w ramach gwarancji przez Autoryzowane Punkty Serwisowe lub dystrybutorów

znajdujcych si na terytorium kraju, w którym zostaly zakupione.

Wykonanie uprawnie z tytulu gwarancji nie wplywa na odpowiedzialno mPTech Sp. z o.o. z tytulu rkojmi.

OKRES GWARANCJI
Okres gwarancji rozpoczyna si z chwil zakupu oryginalnego produktu mPTech przez pierwszego Klienta kocowego. 1. mPTech Sp. z o.o., (gwarant), zapewnia, przez okres 24 (dwudziestu czterech) miesicy gwarancj na produkt. 2. Gwarancja na akcesoria w zestawie produktowym trwa przez okres 6 (szeciu) miesicy od daty zakupu. 3. Okres gwarancji moe by dluszy ni zapisano w niniejszej gwarancji, jeli wynika to z odrbnych umów zawartych z gwarantem. 4. W przypadku napraw produktów, dla których minl okres gwarancji, dokonywanych za zgod i na koszt Klienta, mPTech Sp. z o.o. udziela 30-dniowej (trzydziestodniowej) gwarancji na naprawion cz.

18

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

KARTA GWARANCYJNA

Firma mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do

wprowadzania zmian w Regulaminie Rozpatrywania Reklamacji

oraz w Karcie Gwarancyjnej. Szczególowy Regulamin

Rozpatrywania Reklamacji, Procedura Reklamacji, Protokól

Reklamacyjny oraz Lista Punktów nadawczych dostpne s na

stronie internetowej:

https://www.myphone.pl/support-warranty/

19

© 2024 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeone.

PL

20

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

USER MANUAL
myPhone Watch Adventure

We create for you. Thank you for choosing a myPhone product. This product has been designed especially for you. We are doing our best to make its use pleasurable and comfortable. We made sure that elegance, functionality and convenience of use were combined with an affordable price. For the sake of your safety, please read this manual carefully.

Equipment delivery location: mPTech Sp. z o.o.
Krakowska street 119 50-428 Wroclaw Poland
Helpline: (+48 71) 71 77 400 www.myphone-mobile.com

Manufacturer: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw
Poland Designed in Poland
Made in China

21

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

1. Table of contents

1. Table of contents…………………………………………………………… 22

2. Safety of use………………………………………………………………….. 23

3. Technical Specification …………………………………………………. 24

3.1 Technical data………………………………………………………………….24

3.2 Package content ……………………………………………………………..25

4. Arrangement of the smartwatch elements…………………… 25

4.1 Design of the watch ………………………………………………………..25

5. Using the touch screen …………………………………………………. 25

5.1 Touch……………………………………………………………………………….26

5.2 Swipe ……………………………………………………………………………….26

6. Charging the battery……………………………………………………… 26

7. Watch operation……………………………………………………………. 27

7.1 Switching the smartwatch on/off …………………………………..27

7.2 Smartphone connection………………………………………………….27

7.3 Changing the watch face…………………………………………………28

7.4 Main Desktop ………………………………………………………………….29

7.5 Measuring pulse………………………………………………………………29

7.6 Receiving calls/SMS………………………………………………………..29

8. Troubleshooting ……………………………………………………………. 30

9. Maintenance of the device……………………………………………. 31

10. Surroundings security …………………………………………………. 32

11. Correct disposal of used equipment …………………………… 32

12. Correct disposal of used battery ………………………………… 33

13. The use of the manual…………………………………………………. 33

13.1 Consents………………………………………………………………………..33

13.2 Appearance……………………………………………………………………33

13.3 Trademarks……………………………………………………………………34

14. The maximum radio frequency power ……………………….. 34

15. Declaration of conformity with European Union

Directives……………………………………………………………………. 34

22

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

IMPORTANT!
myPhone Watch Adventure is not a medical device and therefore cannot replace any medical diagnosis or proper treatment.

2. Safety of use

–DO NOT RISK– All wireless devices may cause interference to other devices. Do not switch on the device when the use of mobile phones is prohibited (planes, hospitals) or if it might cause interference or danger.
–OPERATION– The device may be operated by mentally or psychologically disabled people (including children) only under the supervision of persons responsible for their safety or after they have been properly trained and understood how to use the device safely. This device is not a toy.
–WATER AND OTHER LIQUIDS– The device has a water resistance rating of 3ATM. It means that the device is splash resistant when all seals are intact. We also advise not to expose the watch to water or other fluids for no good reason. Water and other fluids do not have a positive effect on phone electronic components. If wet, wipe and dry the device as soon as possible. Make sure it is dry before connecting the charging cradle to the charging socket of your watch. Plugging the cable into a wet or damp outlet exposes it to slow corrosion and may cause problems with charging the smartwatch. If the following rules are not obeyed and a case of improper use is observed all the complaints concerning the device not being water- or dustproof will not be taken into consideration.
–QUALIFIED SERVICE– Only qualified personnel or an authorized service center may install or repair this product. Repairing the device by an

23

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

unqualified or unauthorized service technician may result in

damage to the device and void the warranty.

–BATTERY AND ACCESSORIES–

The battery can only be replaced by an authorised service

centre. Installing an incorrect battery type can cause an

explosion. Avoid exposing the battery to very high/low

temperatures (below 0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme

temperatures may influence capacity and battery life. Avoid

contact with liquids and metal objects as it may cause partial or

complete battery damage. Excessive charging the battery can

cause damage, therefore do not charge the battery longer than

12 hours (1 day an absolute max.) Please dispose of battery

according to the instructions. In case of the charger wire

damage, it should be replaced with a new one. Use the original

manufacturer’s accessories only.

3. Technical Specification

3.1 Technical data

Model

myPhone Watch Adventure

Display

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI

RAM+ROM 128 MB

Connectivity Bluetooth 5.3

Sensors

Heart rate, saturation

Resistance 3ATM (30 M)

Battery

370 mAh, 5-7 days working time

Material Size Weight Band width Band length
Additional functions

Aluminum + silicone strap 46.3 x 10.8 mm 31.5 g (without strap) 22 mm 228 mm Date and time, Step counter, Calorie counter, Sleep measurement, Breath measurement, Stress measurement, Exercise measurement and history,

24

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

Weather, Phone, Minuteman, Alarm, Find

phone

Compatibility Android 7.0+, iOS 12.0+

Application MYPHONE APP

3.2 Package content · Smartwatch myPhone Watch Adventure · USB cable · User manual

If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints.
The appearance of the product (shape and colours) and menu may differ from the pictures and illustrations in this manual.
4. Arrangement of the smartwatch elements
4.1 Design of the watch

1. Display 2. Control buton 3. Control buton

4. Charging ports 5. Sensors

5. Using the touch screen

The touch screen will be turned off after some time of inactivity. To turn on the screen press the main button on the smartwatch.

25

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

A touch screen of the device lets you easily select items or

perform operations. The touchscreen can be controlled by the

following actions.

5.1 Touch Touch once to start an option, start an application, select or launch menu.

5.2 Swipe Quickly swipe up, downwards (back to desktop), left or right (changes icon screens) to move the list or screen.

6. Charging the battery
Slide the USB end of the charger into the adapter and connect the other end to the charging sockets on the back of the watch. The cable automatically engages in the correct position thanks to a bipolar magnetic tip. When charging starts, the battery icon of the charging screen will change to an animated (main screen), large animated icon in the middle of the screen (device off).
Charge the battery before the first use. The battery should be charged using the USB cable and charger base provided. Use only chargers and cables approved by the manufacturer. Using incompatible chargers or cables can cause explosion of the battery or damage to your device.
If there is a problem with the battery or if it needs to be replaced, the device should be delivered to the manufacturer’s service centre.
When the battery is fully discharged, the device may not turn

26

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

on, even if it is plugged and being charged.

Improper connection of the USB plug may damage the device, cable and/or charger. All damages resulting from improper handling are not covered by the warranty.
The device can heat up during charging. It is a regular occurrence and should not affect the stability or performance of the device. When the icon’s animation stops, the battery is fully charged or the power of the source (portable charger, laptop) is depleted and the process can be completed.

If the device does not charge properly deliver it, with the USB cable included, to a service center of the manufacturer.

7. Watch operation
7.1 Switching the smartwatch on/off To turn on the device, press and hold the main button on your watch for about 3 seconds. To turn off the device, press and hold the main button until the message to turn off, reset or restart the device appears. After selecting an option, confirm the selection.
7.2 Smartphone connection To connect myPhone Watch Adventure with a smartphone you need to download a corresponding app. You can download it by scanning the QR code below or the one on the watch. You can also download the app directly from the app store.

27

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

1. After installing and launching the application, turn on Bluetooth on your phone. 2. Launch the application and go to the tab: Profiles -> Add Device -> Scan. 3. When the app finds available devices, select your watch from the list of available devices. 4. In the app, enter the code that appears on the watch. 5. In order for the watch to function properly, accept all the required consents that appear in the application. 6. Your watch is paired.
To disconnect the watch from the smartphone: 1. Go to the ,,Profiles” tab in the app. 2. Click on your watch name > General > Unpair 3. Go to Bluetooth settings on your phone -> click on watch name -> forget device. 4. Your watch is properly disconnected.
7.3 Changing the watch face You can change the appearance of the watch display in the smartwatch. To do this, you need to hold your finger on the active main screen of the watch until the option to select dials appears, then you can choose from four installed dials. Additional dials can be found in the application under ,,Face gallery”.
28

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

7.4 Main Desktop

You can activate the main desktop of the smartwatch by

clicking the smartwatch button or by moving your hand. On

the dashboard, depending on the selected dial, in addition to

the time and date, the step measurement, measurement of

calories burned, and battery charge status are displayed.

Swiping the screen with a finger to the left allows you to go

sequentially to training information, pulse measurement,

exercise, sleep measurement, weather.

Swiping to the right from the watch’s main dashboard will

open a pop-up application menu where you will find: Activity

information, music player control.

Swiping the screen from the bottom to the top takes you to a

pop-up menu in which you will find: Do Not Disturb mode,

screen blanking lock, screen brightness, Raise hand to

highlight smartwatch, Flashlight, Mute/unmute sound, Water

lock, Find my phone.

Swiping the screen with your finger from top to bottom takes

you to the notification center.

Clicking the top button of the smartwatch takes you to the

main menu of the watch. Clicking the bottom button of the

smartwatch takes you to the workout menu.

7.5 Measuring pulse The watch has built-in function for measuring pulse. To start the measurement, swipe left on the screen to the second tab named “Heart rate”.

7.6 Receiving calls/SMS The watch has the function of receiving/ rejecting calls and reading SMS, in order to do so: 1. Make sure your watch is paired with your phone using the appropriate app.

29

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

2. Enable permissions to receive notifications in the watch app (Go to Device -> Notification settings -> Enable options for Calls/SMS). 3. During the process of pairing the watch with the app connect to the device “Adventure” in the Bluetooth settings on the phone. The phone may ask for permission to pair to ensure that the watch can correctly receive notifications and make calls. You must accept the request to connect to

,,Adventure”.

If notifications will not work check whether the permissions are enabled in the phone settings, to do this, hold down the icon of the watch application on the phone until a message appears, select ,,About the application” -> ,,Permissions” -> allow for ,,SMS and Phone”.

When someone calls us and is stored in the phone the watch will vibrate and display the name of the contact. If the number is not stored in the phone then the watch will display the phone number. In both cases, the watch screen will also show a green and red handset to answer or reject the call.

The watch has a built-in microphone and speaker, so that when you receive a call on the watch, you can talk through it. To do this, answer the call on the watch, then click the speaker icon, so it will be possible to hear the receiver from the watch speaker.

In the case of a text message, the watch will vibrate and display a message notification. To read the message, click on the notification box that appears on the watch or go to the notification center. To do this swipe up when on the home screen.
8. Troubleshooting

In case of problems with the device, please refer to the following tips.

30

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

I

cannot connect watch to my smartphone

my

Check if you have the latest version of the application required to connect your watch to your phone and active Bluetooth.

The watch does not charge

Check that the watch’s charging sockets are correctly positioned on the charging ports.

Watch doesn’t turn on

Charge the battery. The device can be switched on when the battery power level is at least several percent.

If the problem persists, contact service center.

9. Maintenance of the device

To extend the service life of the device:

· Avoid contact with liquids; it can cause damage to

electronic components of the device.

· Avoid very high temperatures for it can shorten the life of

device electronic components, melt the plastic parts and

destroy the battery.

· Do not try to disassemble the device. Tampering with the device in an unprofessional manner may cause serious damage to the device or destroy it completely.

· For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent

with a high concentration of acids or alkalis.

· Use the original accessories only. Violation of this rule

may result in an invalidation of the warranty.

The packaging of the device can be recycled in accordance with local regulations.

31

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

Symbol for cardboard.

10. Surroundings security

Turn off the device in areas where its use is forbidden or when

it may cause interference or danger.

Attention

Statement

The manufacturer is not responsible for The software

any consequences caused by improper version can be

usage of the device and not obeying upgraded without

the above instructions.

earlier notice.

11. Correct disposal of used equipment
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment – WEEE). Products marked with this symbol should not be disposed of or dumped with other household waste after a period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by delivering it to designated recycling point in which dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in designated locations, and the actual process of their recovery contribute to the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical and electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government office, the

32

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

waste collection point, or point of sale, where the equipment

was purchased.

12. Correct disposal of used battery
According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in EU directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is marked with crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the batteries used in this product should not be disposed with regular household waste, but treated according to the legal directives and local regulations. It is not allowed to dispose of batteries and accumulators with unsorted municipal waste. Users of accumulators must use the available collection points of these items, which allows them to return, recycle and dispose of the accumulators. Within the EU, the collection and recycling of batteries and accumulators is a subject to separate procedures. To learn more about existing procedures of recycling of accumulators please contact your local office or an institution for waste disposal or landfill.

13. The use of the manual
13.1 Consents Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual may be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing in any systems of storing and sharing information.
13.2 Appearance The device and screen shots contained in this user manual may differ from the actual product. Accessories attached to the set may differ from the illustrations included in manual.

33

© 2024 myPhone. All rights reserved.

EN

13.3 Trademarks

All brand names and product names are trademarks or

registered trademarks of their respective companies.

14. The maximum radio frequency power

Frequency Range Transmit Power

2.402~2.480 GHz 4 dBm

15. Declaration of conformity with European Union Directives
mPTech Ltd. hereby declares that myPhone Watch Adventure device is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.myphone.pl/support-myphone-watchadventure

34

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

UZIVATELSKÁ PÍRUCKA
myPhone Watch Adventure

Vytvoeno pro Vás. Dkujeme vám za zakoupení výrobku znacky myPhone. Tento produkt byl navrzen speciáln pro vás. Udlali jsme maximum pro vase potsení a komfort. Dbali jsme na to, aby elegance, funkcnost a pohodlí byly zkombinovány s dostupnou cenou. V zájmu vasí bezpecnosti si prosím pecliv pectte tento návod.

Distributor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Ceská republika www.myphone.cz

Výrobce: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw
Poland Navrzeno v Polsku Vyrobeno v Cín

35

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

1. Obsah

1. Obsah …………………………………………………………………………….. 36

2. Bezpecnost…………………………………………………………………….. 37

3. Technické specifikace …………………………………………………… 38

3.1 Technické údaje ………………………………………………………………38

3.2 Obsah balení ……………………………………………………………………39

4. Popis chytrých hodinek…………………………………………………. 39

4.1 Vzhled………………………………………………………………………………39

5. Pouzití dotykové obrazovky …………………………………………. 39

5.1 Dotyk……………………………………………………………………………….40

5.2 Posunout………………………………………………………………………….40

6. Nabíjení baterie …………………………………………………………….. 40

7. Ovládání hodinek ………………………………………………………….. 41

7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek………………………………………………41

7.2 Pipojení k chytrému telefonu ………………………………………..41

7.3 Zmna ciferníku ………………………………………………………………42

7.4 Hlavní obrazovka …………………………………………………………….43

7.5 Mení pulsu ……………………………………………………………………43

7.6 Píjem hovor/SMS…………………………………………………………43

8. Odstraování problém ………………………………………………… 44

9. Údrzba zaízení ……………………………………………………………… 45

10. Ochrana okolí………………………………………………………………. 46

11. Správná likvidace pouzitého zaízení………………………….. 46

12. Správná likvidace pouzité baterie ………………………………. 47

13. Pouzití uzivatelské pírucky ………………………………………… 47

13.1 Souhlas…………………………………………………………………………..47

13.2 Vzhled a podoba ……………………………………………………………47

13.3 Ochranné známky …………………………………………………………47

14. Maximální vysokofrekvencní výkon …………………………… 48

15. Prohlásení o shod se smrnicemi Evropské unie ……… 48

DLEZITÉ!
Hodinky myPhone Watch Adventure nejsou lékaský pístroj, a
36

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

proto nemzou nahradit zádnou lékaskou diagnózu nebo

správnou lécbu.

2. Bezpecnost
— NERISKUJTE — Vsechna bezdrátová zaízení mohou zpsobovat rusení, které mze ovlivnit kvalitu dalsích pipojení. Nezapínejte zaízení na místech, kde je to zakázáno (nap. nemocnice), nebo na místech, kde by mohlo dojít k rusení nebo jinému nebezpecí.
— POUZITÍ — Zaízení by mlo být pouzíváno osobami (vcetn dtí) s fyzickým nebo mentálním omezením pouze pod dohledem osob odpovdných za jejich bezpecí nebo pouze poté, co byli ádn proskoleni a pochopili, jak bezpecn pouzívat zaízení. Toto zaízení není hracka.
— VODA A OSTATNÍ TEKUTINY — Zaízení má odolnost proti vod 3ATM. To znamená, ze zaízení je odolné proti stíkající vod, pokud jsou vsechna tsnní neporusená. Pokud je to mozné, chrate zaízení ped vodou a jinými tekutinami. Voda a jiné tekutiny nemají pozitivní vliv na elektronické soucásti telefonu. Pokud je zaízení mokré, co nejdíve jej otete a vysuste. Ped nabíjením zaízení se ujistte, ze je dkladn osusené. Pipojení mokrého zaízení k nabíjecce mze zpsobit oxidaci/korozi a zpsobit problémy s nabíjením zaízení. Pokud nebudou dodrzeny uvedené pokyny a bude
zjistno nesprávné pouzití v rozporu s návodem, nebudou uznané reklamace týkající se toho, ze zaízení není odolné proti vod nebo prachu.
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÍ STEDISKO — Tento pístroj mze být opravován pouze kvalifikovaným personálem nebo v autorizovaném servisním stedisku. Opravou zaízení neoprávnnou nebo nekvalifikovanou servisní

37

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

firmou by mohlo dojít k poskození zaízení a bude zrusena

platnost záruky.

— BATERIE A PÍSLUSENSTVÍ —

Baterie mze být vymnna pouze v autorizovaném servisní

stedisku. Pouzití nesprávné baterie mze zpsobit explozi.

Nevystavujte baterii vysokým nebo nízkým teplotám (pod

0°C/32°F a nad 40°C/104°F). Extrémní teploty mohou ovlivnit

kapacitu a zivotnost baterie. Zabrate kontaktu s kapalinami a

kovovými pedmty – ty mohou zpsobit poskození baterie.

Nadmrné nabíjení baterie mze zpsobit její poskození, proto

ji nenabíjejte déle nez 12 hodin (výjimecn max 1 den). Baterii

prosím zlikvidujte podle pokyn. V pípad poskození drátu

nabíjecky by mla být vymnna za novou. Pouzívejte pouze

originální píslusenství výrobce.

3. Technické specifikace

3.1 Technické údaje

Model

myPhone Watch Adventure

Displej

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI

Pam

128 MB

Konektivita

Bluetooth 5.3

Senzory

Mení srdecní frekvence, saturace

Stupe krytí

3ATM (30 M)

Baterie

370 mAh, pracovní doba 5-7 dní

Materiál

Hliník + silikonový pásek

Rozmry

46.3 x 10.8 mm

Váha

31.5 g (bez pásu)

Síka pásma

22 mm

Délka pásma

228 mm

Datum a cas, Pocítadlo krok, Pocítadlo

Dalsí funkce

kalorií, Mení spánku, Mení dechu,

Mení stresu, Mení a historie cvicení,

38

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

Pocasí, Telefon, Minutá,

Vyhledání telefonu

Kompatibilita

Android 7.0+, iOS 12.0+

Aplikace

MYPHONE APP

CZ
Budík,

3.2 Obsah balení · Chytré hodinky myPhone Watch Adventure · USB kabel · Uzivatelská pírucka
Pokud nkterá z výse uvedených polozek chybí nebo je poskozena, obrate se na svého prodejce.
Doporucujeme uschovat balení pro pípadné reklamace.
Vzhled produktu (tvar a barvy) a nabídka zaízení se mohou lisit od obrázk a ilustrací v této pírucce.
4. Popis chytrých hodinek
4.1 Vzhled

1. Displej 2. Ovládací tlacítko 3. Ovládací tlacítko

4. Konektor nabíjení 5. Senzory

5. Pouzití dotykové obrazovky
Dotykový displej se po urcité dob necinnosti vypne. Chceteli zapnout obrazovku, stisknte hlavní tlacítko na chytrých hodinkách.

39

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

Dotykový displej zaízení usnaduje výbr polozek, provádní

operací a gest. Dotykovou obrazovku lze ovládat pomocí

následujících akcí.

5.1 Dotyk

Stisknte

pro

spustní

nastavení, aplikace, menu.

5.2 Posunout Rychle posute prstem smrem nahoru nebo dol (zpt na obrazovku), doleva nebo doprava (zmna ikon obrazovky) pro pohyb seznamu nebo obrazovky.
6. Nabíjení baterie
Zasute USB konec nabíjecky do adaptéru a druhý konec pipojte k nabíjecímu konektoru na zadní stran hodinek. Kabel automaticky zapadne do správné polohy díky bipolární magnetické koncovce. Po zahájení nabíjení se ikona baterie na obrazovce nabíjení zmní na animovanou (hlavní obrazovka), nebo se zobrazí velká animovaná ikona ve stedu obrazovky (pi vypnutém zaízení).

Ped prvním pouzitím baterii nabijte. Baterie by se mla nabíjet pomocí dodaného USB kabelu a nabíjecky. Pouzívejte pouze nabíjecky a kabely schválené výrobcem. Pouzívání nekompatibilních nabíjecek nebo kabel mze zpsobit explozi baterie nebo poskození zaízení.

40

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

Pokud dojde k potízím s baterií nebo pokud je poteba ji vymnit, doructe zaízení do autorizovaného servisního stediska výrobce.

Pokud je baterie zcela vybitá, nemusí se zaízení zapnout, i pesto ze je pipojeno k nabíjecce a nabíjí se.

Nesprávné pipojení USB kabelu mze poskodit zaízení, kabel nebo nabíjecku. Na veskeré skody vzniklé nesprávným zacházením se nevztahuje záruka.
Zaízení se mze bhem nabíjení zahívat. Jedná se o bzný jev a neml by ovlivovat stabilitu nebo výkon zaízení. Kdyz se animace ikony baterie zastaví, baterie je pln nabitá a nebo bylo nabíjení z njakého dvodu peruseno – zkontrolujte zdroj napájení.
Pokud se zaízení nenabíjí správn, doructe jej vcetn dodávaného kabelu USB/nabíjecky do autorizovaného servisního stediska výrobce.
7. Ovládání hodinek
7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek Chcete-li zaízení zapnout, stisknte a podrzte hlavní tlacítko na hodinkách. Chcete-li zaízení vypnout, stisknte a podrzte hlavní tlacítko, dokud se nezobrazí zpráva o vypnutí, resetování nebo restartování zaízení. Po výbru moznosti potvrte volbu.
7.2 Pipojení k chytrému telefonu Chcete-li pipojit chytré hodinky myPhone Watch Adventure k chytrému telefonu, musíte si stáhnout píslusnou aplikaci. Stáhnout si ji mzete naskenováním QR kódu níze nebo kódu na hodinkách. Aplikaci si mzete stáhnout také pímo z obchodu s aplikacemi.

41

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

1. Po instalaci a spustní aplikace zapnte v telefonu Bluetooth. 2. Spuste aplikaci a pejdte na kartu: Profil -> Pidat zaízení -> Skenovat. 3. Kdyz aplikace najde dostupná zaízení, vyberte hodinky ze seznamu dostupných zaízení. 4. Zadejte kód do aplikace, která se zobrazí na hodinkách. 5. Aby hodinky správn fungovaly, pijmte vsechny pozadované souhlasy, které se zobrazí v aplikaci. 6. Vase hodinky jsou spárovány.
Odpojení hodinek od smartphonu: 1. V aplikaci pejdte na kartu ,,Profil”. 2. Kliknte na název hodinek > Obecné > Zrusit spárování. 3. Pejdte do nastavení Bluetooth v telefonu -> kliknte na název hodinek -> zapomenout zaízení. 4. Hodinky jsou správn odpojeny.
7.3 Zmna ciferníku Na chytrých hodinkách mzete zmnit vzhled digitálního ciferníku. K tomu je teba podrzet prst na aktivní hlavní obrazovce hodinek, dokud se neobjeví moznost výbru ciferník, pak si mzete vybrat ze cty nainstalovaných ciferník. Dalsí císelníky najdete v aplikaci na kart ,,Galerie císelník”.
42

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

7.4 Hlavní obrazovka

Hlavní obrazovku chytrých hodinek aktivujete stisknutím

tlacítka nebo pohybem ruky. V závislosti na zvoleném

ciferníku se na pístrojovém panelu krom casu a data

zobrazuje také mení krok, mení spálených kalorií a stav

nabití baterie. Posunutím displeje doleva se postupn

dostanete k informacím o tréninku, mení tepu, cvicení,

mení spánku a pocasí. Pejetím prstu doprava z hlavního

panelu hodinek se oteve vyskakovací nabídka aplikací, kde

najdete: Informace o aktivit, ovládání hudebního pehrávace.

Pejetím prstem po displeji zdola nahoru se dostanete do

vyskakovací nabídky, kde najdete: – aplikace pro sledování

hudby: Rezim Nerusit, zámek vypnutí obrazovky, jas

obrazovky, Zvednutím ruky zvýrazníte chytré hodinky,

Svítilna, Ztlumit/vypnout zvuk, Vodní zámek, Najít mj

telefon. Pejetím po obrazovce shora dol se dostanete do

centra oznámení. Kliknutím na horní tlacítko chytrých hodinek

se dostanete do hlavní nabídky hodinek. Kliknutím na spodní

tlacítko chytrých hodinek se dostanete do nabídky cvicení.

7.5 Mení pulsu Hodinky mají vestavné funkce pro mení pulsu. Chcete-li zahájit mení, pejete na obrazovce doleva na druhou kartu s názvem ,,Srdecní tep”.

7.6 Píjem hovor/SMS Hodinky jsou vybaveny funkcí pro píjem a odpojení hovor a ctení SMS:
1. Zkontrolujte, zda jsou hodinky spárovány s telefonem pomocí píslusné aplikace. 2. Povolte oprávnní k pijímání oznámení v aplikaci hodinek (Pejdte do cásti Zaízení -> Nastavení oznámení -> Povolit moznosti pro hovory/SMS).

43

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

3. V nastavení Bluetooth v telefonu se bhem procesu

párování hodinek s aplikací pipojte k zaízení s názvem

,,Adventure”. Bhem tohoto procesu mze telefon pozádat o

povolení spárování s ,,Adventure”, aby bylo zajistno, ze

hodinky budou správn pijímat oznámení a uskutecovat

hovory. Zádost o pipojení k ,,Adventure” musíte pijmout”.

Pokud oznámení nefungují, zkontrolujte, zda jsou oprávnní povolena v nastavení telefonu, za tímto úcelem podrzte ikonu aplikace hodinek na telefonu, dokud se nezobrazí zpráva, vyberte ,,O aplikaci” -> ,,Oprávnní” -> povolit pro ,,SMS a telefon”. Kdyz nám nkdo zavolá a je ulozen v telefonu, hodinky zavibrují a zobrazí jméno kontaktu. Pokud císlo není v telefonu ulozeno, hodinky zobrazí telefonní císlo. V obou pípadech se na displeji hodinek zobrazí také zelené a cervené sluchátko pro pijetí nebo odmítnutí hovoru. Hodinky mají vestavný mikrofon a reproduktor, takze kdyz na hodinkách pijmete hovor, mzete pes n mluvit. Chcete-li tak ucinit, pijmte hovor na hodinkách a poté kliknte na ikonu reproduktoru, aby bylo mozné slyset píjemce z reproduktoru hodinek. V pípad textové zprávy hodinky zavibrují a zobrazí upozornní na zprávu. Chcete- li si zprávu pecíst, kliknte na oznamovací pole, které se na hodinkách zobrazí, nebo pejdte do centra oznámení. To provedete tak, ze na domovské obrazovce pejedete prstem nahoru.

8. Odstraování problém

V pípad problém se zaízením si pectte následující tipy.

Nemohu pipojit Zkontrolujte, zda máte nejnovjsí verzi

hodinky k chytrému aplikace potebné k pipojení hodinek k

telefonu

telefonu a aktivované Bluetooth.

44

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

Hodinky se nenabíjejí

Zkontrolujte, zda je nabíjecka správn pipevnna k hodinkám a zda se nabíjecí konektor hodinek správn
dotýká koncovky kabelu

Hodinky se nezapnou

Nabijte baterii. Zaízení lze zapnout, kdyz je úrove nabití baterie alespo nkolik procent.

Pokud problém petrvává, kontaktujte servisní stedisko.

9. Údrzba zaízení
Prodlouzení zivotnosti zaízení: · vyvarujte se kontaktu s kapalinami; mohlo by dojít k poskození elektronických soucástek zaízení. · Vyvarujte se velmi vysokých teplot, protoze by to mohlo zkrátit zivotnost elektronických soucástek zaízení, roztavit plastové cásti a znicit baterii. · Nepokousejte se zaízení rozebírat. Neodborná manipulace se zaízením mze zpsobit vázné poskození zaízení nebo jeho úplné znicení. · K cistní pouzívejte pouze suchý hadík. Nikdy nepouzívejte zádné prostedky s vysokou koncentrací kyselin nebo zásad. · Pouzívejte pouze originální píslusenství. Porusení tohoto pravidla mze mít za následek zrusení platné záruky.

Balení zaízení lze recyklovat v souladu s místními pedpisy.

45

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

Symbol pro hladkou lepenku.

10. Ochrana okolí

Vypnte zaízení v oblastech, kde je jeho pouzití zakázáno

nebo kde by mohlo zpsobit rusení nebo jiné nebezpecí.

Upozornní

Prohlásení

Výrobce nezodpovídá za následky zpsobené nesprávným pouzíváním
zaízení nebo nedodrzením výse uvedených doporucení.

Verze softwaru mze být aktualizována bez pedchozího upozornní.

11. Správná likvidace pouzitého zaízení
Toto zaízení je oznaceno shodn s naízením
Evropské unie císlo 2012/19/EC o pouzití elektrických a elektronických zaízeních (odpadní elektrická a elektronická zaízení – OEEZ) a je oznaceno symbolem peskrtnutého odpadkového kose. Produkty oznacené tímto symbolem by nemly být po uplynutí doby pouzití likvidovány s bzným netídným komunálním odpadem. Uzivatel je povinen zbavit se pouzitých elektrických a elektronických zaízení odevzdáním na urcené sbrné místa, kde se recykluje nebezpecný odpad. Sbr tohoto typu odpadu na urcených sbrných místech a následný proces recyklace pispívají k ochran zivotního prostedí. Správná likvidace pouzitých elektrických a elektronických soucástí zaízení je prospsná pro lidské zdraví a zivotní prostedí. Pro získání informací kde a jak likvidovat pouzité elektrické a elektronické zaízení zpsobem setrným k zivotnímu prostedí by se ml uzivatel obrátit na místní úad, sbrné místo, nebo místo, kde bylo

46

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

zaízení zakoupeno.

12. Správná likvidace pouzité baterie
V souladu se smrnicí UE 2006/66/EC ve znní smrnice 2013/56/UE o likvidaci baterie je tento výrobek oznacen symbolem peskrtnutého kose. Tento symbol znamená, ze baterie pouzívané v zaízení by nemly být likvidovány s domovním odpadem, ale v souladu se smrnicí a místními pedpisy. Není dovoleno likvidovat baterie a akumulátory netídným komunálním odpadem. Uzivatelé baterie by mli vyuzívat dostupných sbrných míst pro píjem baterií, které zajisují recyklaci a likvidaci. V EU platí zvlástní postupy sbru a recyklace baterií a akumulátor. Chcete-li se dozvdt více o stávajících postupech recyklace baterií, kontaktujte obecní úady a instituce, které nakládají s odpady, nebo skládky.
13. Pouzití uzivatelské pírucky
13.1 Souhlas Bez pedchozího písemného souhlasu výrobce nesmí být zádná cást tohoto manuálu kopírována, reprodukována, pekládána nebo penásena v jakékoli form nebo jakýmikoli prostedky, elektronickými nebo fyzickými, vcetn kopírování, záznamu nebo ukládání v jakémkoli systému ukládání a sdílení informací.
13.2 Vzhled a podoba Zaízení a snímky obrazovky obsazené v této uzivatelské pírucce se mohou lisit od skutecného produktu. Píslusenství dodávané v balení se mze lisit od ilustrací obsazených v pírucce. 13.3 Ochranné známky Vsechny názvy znacek a produkt jsou ochranné známky nebo
47

© 2024 myPhone. Vsechna práva vyhrazena.

CZ

registrované ochranné známky píslusných spolecností.

14. Maximální vysokofrekvencní výkon

Rozsah frekvencí

2.4~2.485 GHz

Výkon vysílání

8 dBm

15. Prohlásení o shod se smrnicemi Evropské unie
mPTech s.r.o. tímto prohlasuje, ze zaízení myPhone Watch Adventure je v souladu s
vyhláskou 2014/53/EU. Kompletní text prohlásení o shod EU je k dispozici na následující adrese:
www.myphone.pl/support-myphone-watch-adventure

48

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

UZÍVATESKÁ PRÍRUCKA
myPhone Watch Adventure

Vytvorené pre Vás. akujeme za zakúpenie výrobku znacky myPhone. Tento produkt bol navrhnutý speciálne pre vás. Urobili sme maximum pre vase potesenie a komfort. Dbali sme na to, aby elegancia, funkcnos a pohodlie boli skombinované s dostupnou cenou. V záujme vasej bezpecnosti si pozorne precítajte tento návod.

Distribútor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Ceská republika www.myphone.cz

Výrobca: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw
Poland Navrhnuté v Posku
Vyrobené v Cíne

49

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

1. Obsah

1. Obsah …………………………………………………………………………….. 50

2. Safety of use………………………………………………………………….. 51

3. Technická specifikácia…………………………………………………… 52

3.1 Technické údaje ………………………………………………………………52

3.2 Obsah balenia ………………………………………………………………….53

4. Popis chytrých hodiniek ……………………………………………….. 53

4.1 Vzhad ……………………………………………………………………………..53

5. Pouzitie dotykovej obrazovky ………………………………………. 53

5.1 Dotyk……………………………………………………………………………….54

5.2 Posun……………………………………………………………………………….54

6. Nabíjanie batérie …………………………………………………………… 54

7. Ovládanie hodiniek ……………………………………………………….. 55

7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek …………………………………………55

7.2 Pripojenie k chytrému telefónu………………………………………55

7.3 Zmena ciferníku ………………………………………………………………56

7.4 Hlavná obrazovka ……………………………………………………………57

7.5 Meranie pulzu………………………………………………………………….57

7.6 Prijímanie hovorov/SMS…………………………………………………57

8. Odstraovanie problémov…………………………………………….. 58

9. Údrzba zariadenia………………………………………………………….. 59

10. Ochrana okolia ……………………………………………………………. 60

11. Správna likvidácia pouzitého zariadenia …………………….. 60 12. Správna likvidácia pouzitej batérie …………………………….. 61

13. Pouzitie uzívateskej prírucky …………………………………….. 61

13.1 Súhlas…………………………………………………………………………….61

13.2 Vzhad a podoba……………………………………………………………62

13.3 Ochranné známky …………………………………………………………62

14. Maximálny vysokofrekvencný výkon …………………………. 62

15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie ….. 62

DÔLEZITÉ!
Hodinky myPhone Watch Adventure is nie sú lekársky prístroj, a preto nemôzu nahradi ziadnu lekársku diagnózu alebo
50

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

správnu liecbu.

2. Safety of use
— NERISKUJTE — Vsetky bezdrôtové zariadenia môzu spôsobova rusenie, ktoré môze ovplyvni kvalitu alsích pripojení. Nezapínajte zariadenie na miestach, kde je to zakázané (napr. Nemocnice), alebo na miestach, kde by mohlo dôjs k ruseniu alebo inému nebezpecenstvu.
— POUZITIE — Zariadenie by malo by pouzívané osobami (vrátane detí) s fyzickým alebo mentálnym obmedzením len pod dohadom osôb zodpovedných za ich bezpecie alebo len po tom, ako boli dobre vyskolení a pochopili, ako bezpecne pouzíva zariadenie. Toto zariadenie nie je hracka.
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO — Tento prístroj môze by opravovaný iba kvalifikovaným personálom alebo v autorizovanom servisnom stredisku. Opravou zariadenia neoprávnenou alebo nekvalifikovanú servisnou firmou by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia a bude zrusená platnos záruky.
— VODA A OSTATNÉ TEKUTINY — Zariadenie má odolnos voci vode 3ATM. To znamená, ze zariadenie je odolné voci striekajúcej vode, ke sú vsetky tesnenia neporusené. Ak je to mozné, chráte zariadenie pred vodou a inými tekutinami. Voda a iné tekutiny nemajú pozitívny vplyv na elektronické súcasti telefónu. Pokia je zariadenie mokré, co najskôr ho utrite a vysuste. Pred nabíjaním zariadenia sa uistite, ze je dôkladne osusené. Pripojenie mokrého zariadenie k nabíjacke môze spôsobi oxidáciu / koróziu / a spôsobi problémy s nabíjaním zariadení. Pokia nebudú dodrzané uvedené pokyny a bude zistené nesprávne pouzitie v rozpore s návodom, nebudú uznané reklamácie týkajúce sa toho, ze zariadenie nie je odolné proti vode alebo prachu.

51

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

— BATÉRIA A PRÍSLUSENSTVO — Batérie môze by vymenená iba v autorizovanom servisnom stredisku. Pouzitie nesprávnej batérie môze spôsobi explóziu. Nevystavujte batériu vysokým alebo nízkym teplotám (pod 0 ° C / 32 ° F a nad 40 ° C / 104 ° F). Extrémne teploty môzu ovplyvni kapacitu a zivotnos batérie. Zabráte kontaktu s kvapalinami a kovovými predmetmi – tie môzu spôsobi poskodenie batérie. Nadmerné nabíjanie batérie môze spôsobi jej poskodenie, preto ju nenabíjajte dlhsie ako 12 hodín (výnimocne max 1 de). Batériu prosím zlikvidujte poda pokynov. V prípade poskodenia drôtu nabíjacky by mala by vymenená za novú. Pouzívajte len originálne príslusenstvo výrobcu.

3. Technická specifikácia

3.1 Technické údaje

Model

myPhone Watch Adventure

Displej

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI

RAM+ROM 128 MB

Konektivita Bluetooth 5.3

Senzory

Heart rate, saturation

Stupe krytia 3ATM (30 M)

Batéria

370 mAh, 5-7 dní pracovného casu

Materiál

Hliník + silikónový pásik

Rozmery

46.3 x 10.8 mm

Váha

31.5 g (bez popruhu)

Sírka pásma 22 mm Dzka pásma 228 mm

Dátum a cas, Pocítadlo krokov, Pocítadlo alsie funkcie kalórií, Meranie spánku, Meranie dychu,
Meranie stresu, Meranie a história cvicenia,

52

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

Pocasie, Telefón, Minútnik, Budík, Nájs

telefón

Kompatibilita Android 7.0+, iOS 12.0+

Aplikácia

MYPHONE APP

3.2 Obsah balenia · Chytré hodinky myPhone Watch Adventure · USB kábel · Uzívateská prírucka

Ak niektorá z vyssie uvedených poloziek chýba alebo je poskodená, obráte sa na svojho predajcu.
Odporúcame uschova balenie pre prípadné reklamácie.
Vzhad produktu (tvar a farby) a ponuka zariadení sa môzu lísi od obrázkov a ilustrácií v tejto prírucke.
4. Popis chytrých hodiniek
4.1 Vzhad

1. Displej 2. Ovládacie tlacidlo 3. Ovládacie tlacidlo

4. Konektor nabijania 5. Senzory

5. Pouzitie dotykovej obrazovky
Dotykový displej sa po urcitej dobe necinnosti vypne. Ak chcete zapnú obrazovku, stlacte hlavné tlacidlo na chytrých hodinkách.

53

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

Dotykový displej zariadenia uahcuje výber poloziek,

vykonávanie operácií a gest. Dotykovú obrazovku je mozné

ovláda pomocou nasledujúcich akcií.

5.1 Dotyk

Stlacte

pre

spustenie

nastavenia, aplikácie, menu.

5.2 Posun Rýchlo posute prstom smerom nahor alebo nadol (spä na obrazovku), doava alebo doprava (zmena ikon obrazovky) pre pohyb zoznamu alebo obrazovky.
6. Nabíjanie batérie
Zasute USB koniec nabíjacky do adaptéra a druhý koniec pripojte k nabíjaciemu konektoru na zadnej strane hodiniek. Kábel automaticky zapadne do správnej polohy vaka bipolárnej magnetickej koncovke. Po zacatí nabíjania sa ikona batérie na obrazovke nabíjania zmení na animovanú (hlavná obrazovka), alebo sa zobrazí veká animovaná ikona v strede obrazovky (pri vypnutom zariadení).

Pred prvým pouzitím batériu nabite. Batérie by sa mala nabíja pomocou dodaného USB kábla a nabíjacky. Pouzívajte iba nabíjacky a káble schválené výrobcom. Pouzívanie nekompatibilných nabíjaciek alebo káblov môze spôsobi výbuch batérie alebo poskodenie zariadenia.

Ak sa vyskytnú problémy s batériou alebo ak je potrebné ju vymeni, doructe zariadenie do autorizovaného servisného strediska výrobcu

54

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

Ak je batéria úplne vybitá, nemusí sa zariadenie zapnú, aj napriek tomu ze je pripojené k nabíjacke a nabíja sa.

Nesprávne pripojenie USB kábla môze poskodi zariadenie, kábel alebo nabíjacku. Na vsetky skody vzniknuté nesprávnym zaobchádzaním sa nevzahuje záruka.

Zariadenie sa môze pocas nabíjania zahrieva. Ide o bezný jav
a nemal by ovplyvova stabilitu alebo výkon zariadenia.
Ke sa animácia ikony batérie zastaví, batéria je úplne nabitá alebo bolo nabíjanie z nejakého dôvodu prerusenéskontrolujte zdroj napajania.

. Ak sa zariadenie nenabíja správne, doructe ho vrátane dodávaného kábla USB / nabíjacky do autorizovaného servisného strediska výrobcu.

7. Ovládanie hodiniek
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek Ak chcete zariadenie zapnú, stlacte a podrzte hlavné tlacidlo na hodinkách. Ak chcete zariadenie vypnú, stlacte a podrzte hlavné tlacidlo, kým sa nezobrazí správa o vypnutí, resetovaní alebo restartovaní zariadenia. Po výbere moznosti potvrte výber.
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu Ak chcete pripoji chytré hodinky myPhone Watch Adventure k sikovnému telefónu, musíte si stiahnu príslusnú aplikáciu.
Stiahnu si ju môzete naskenovaním QR kódu nizsie alebo
kódu na hodinkách. Aplikáciu si môzete stiahnu aj priamo z
obchodu s aplikáciami.

55

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

1. Po nainstalovaní a spustení aplikácie zapnite v telefóne funkciu Bluetooth. 2. Spustite aplikáciu a prejdite na kartu: Profily -> Prida zariadenie -> Skenova. 3. Ke aplikácia nájde dostupné zariadenia, vyberte hodinky zo zoznamu dostupných zariadení. 4. V aplikácii zadajte kód, ktorý sa zobrazí na hodinkách. 5. Aby hodinky správne fungovali, prijmite vsetky pozadované súhlasy, ktoré sa zobrazia v aplikácii. 6. Vase hodinky sú spárované.
Odpojenie hodiniek od smartfónu: 1. Prejdite na kartu “Profily” v aplikácii. 2. Kliknite na názov hodiniek > Vseobecné > Zrusi spárovanie. 3. Prejdite do nastavení Bluetooth v telefóne -> kliknite na názov hodiniek -> zabudnite zariadenie. 4. Vase hodinky sú správne odpojené.
7.3 Zmena ciferníku Na chytrých hodinkách môzete zmeni vzhad digitálneho ciferníku. Ak to chcete urobi, musíte podrza prst na aktívnej hlavnej obrazovke hodiniek, kým sa nezobrazí moznos výberu ciferníkov, potom si môzete vybra zo styroch nainstalovaných ciferníkov. alsie císelníky nájdete v aplikácii v casti ,,Galéria tvárí”.
56

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

7.4 Hlavná obrazovka

Hlavnou obrazovku chytrých hodiniek aktivujete stlacením

tlacidla alebo pohybom ruky. Na prístrojovom paneli sa v

závislosti od zvoleného ciferníka okrem casu a dátumu

zobrazuje aj meranie krokov, meranie spálených kalórií a stav

nabitia batérie. Potiahnutím obrazovky prstom doava môzete

postupne prejs na informácie o tréningu, meranie pulzu,

cvicenie, meranie spánku, pocasie.

Potiahnutím prsta doprava z hlavného panela hodiniek sa

otvorí vyskakovacia ponuka aplikácií, v ktorej nájdete:

Informácie o aktivite, ovládanie hudobného prehrávaca.

Potiahnutím prsta po obrazovke zdola nahor sa otvorí

vyskakovacia ponuka, v ktorej nájdete: Rezim nerusi, zámok

vypnutia obrazovky, jas obrazovky, Zdvihnutím ruky

zvýrazníte inteligentné hodinky, Baterka, Stlmenie /

odstránenie zvuku, Zámok vody, Nájs môj telefón.

Potiahnutím obrazovky prstom zhora nadol sa dostanete do

centra oznámení.

Kliknutím na horné tlacidlo smartwatch sa dostanete do

hlavnej ponuky hodiniek. Kliknutím na spodné tlacidlo

inteligentných hodiniek sa dostanete do ponuky tréningu.

7.5 Meranie pulzu Hodinky majú zabudovanú funkciu na meranie pulzu. Ak chcete spusti meranie, potiahnite prstom doava na obrazovke na druhú kartu s názvom “Tepová frekvencia”.

7.6 Prijímanie hovorov/SMS Hodinky majú funkciu prijímania/odmietania hovorov a cítania SMS, aby sa tak stalo: 1. Uistite sa, ze sú hodinky spárované s telefónom pomocou príslusnej aplikácie.

57

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

2. Povote povolenia na prijímanie oznámení v aplikácii

hodiniek (Prejdite do casti Zariadenie -> Nastavenia oznámení

-> Povolenie mozností pre hovory/SMS).

3. Pocas procesu párovania hodiniek s aplikáciou sa v

nastaveniach Bluetooth v telefóne pripojte k zariadeniu

“Dobrodruzstvo”. Telefón môze poziada o povolenie na

spárovanie, aby sa zabezpecilo, ze hodinky môzu správne

prijíma oznámenia a uskutocova hovory. Ziados o

pripojenie k zariadeniu ,,Adventure” musíte prija.

Ak oznámenia nebudú fungova, skontrolujte, ci sú povolenia

povolené v nastaveniach telefónu, na tento úcel podrzte ikonu

aplikácie hodiniek na telefóne, kým sa nezobrazí správa,

vyberte polozku ,,O aplikácii” -> ,,Povolenia” -> povoli pre

,,SMS a telefón”.

Ke nám niekto zavolá a je ulozený v telefóne, hodinky

zavibrujú a zobrazia meno kontaktu. Ak císlo nie je ulozené v

telefóne, hodinky zobrazia telefónne císlo. V oboch prípadoch

sa na displeji hodiniek zobrazí aj zelené a cervené slúchadlo na

prijatie alebo odmietnutie hovoru.

Hodinky majú zabudovaný mikrofón a reproduktor, takze ke

na hodinkách prijmete hovor, môzete cez ne hovori. Ak to

chcete urobi, prijmite hovor na hodinkách a potom kliknite na

ikonu reproduktora, aby bolo mozné pocu prijímatea z

reproduktora hodiniek.

V prípade textovej správy hodinky zavibrujú a zobrazia

upozornenie na správu. Ak si chcete správu precíta, kliknite

na oznamovacie pole, ktoré sa zobrazí na hodinkách, alebo

prejdite do centra oznámení. Ak to chcete urobi, na

domovskej obrazovke potiahnite prstom nahor.

8. Odstraovanie problémov
V prípade problémov so zariadením si precítajte nasledujúce tipy.

58

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

Nemôzem pripoji hodinky k chytrému
telefónu

Skontrolujte, ci máte najnovsiu verziu aplikácie potrebnú na pripojenie
hodiniek k telefónu a aktivované
Bluetooth.

Hodinky sa nenabíjajú

Skontrolujte, ci je nabíjacka správne pripevnená k hodinkám a ci sa nabíjací konektor hodiniek správne dotýka
koncovky kábla

Nabite batériu. Zariadenie je mozné Hodinky sa nezapnú zapnú, ke je úrove nabitia batérie
aspo niekoko percent.
Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko.

9. Údrzba zariadenia
Predzenie zivotnosti zariadenia: · vyvarujte sa kontaktu s kvapalinami; mohlo by dôjs k poskodeniu elektronických súciastok zariadení. · Vyvarujte sa vemi vysokých teplôt, pretoze by to mohlo skráti zivotnos elektronických súciastok zariadení, roztavi plastové casti a znici batériu. · Nepokúsajte sa zariadenie rozobera. Neodborná manipulácia so zariadením môze spôsobi vázne poskodenie zariadenia alebo jeho úplné znicenie. · Na cistenie pouzívajte iba suchú handricku. Nikdy nepouzívajte ziadne prostriedky s vysokou koncentráciou kyselín alebo zásad. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo. Porusenie tohto pravidla môze ma za následok zrusenie platné záruky.

59

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

Balenie zariadenia sa dá recyklova v súlade s miestnymi predpismi.

Symbol pre hladkú lepenku.

10. Ochrana okolia

Vypnite zariadenie v oblastiach, kde je jeho pouzitie zakázané, alebo kde by mohlo spôsobi rusenie alebo

nebezpecenstvo.

Upozornní

Prohlásení

Výrobca nezodpovedá za následky spôsobené nesprávnym
pouzívaním zariadenia alebo nedodrzaním vyssie uvedených
odporúcaní.

Verzia softvéru môze by aktualizovaná bez predchádzajúceho upozornenia.

11. Správna likvidácia pouzitého zariadenia
Toto zariadenie je oznacené zhodne s nariadením Európskej únie císlo 2012/19/EC o pouzití elektrických a elektronických zariadeniach (odpadové elektrické a elektronické zariadenia OEEZ) a je oznacené symbolom preciarknutého odpadkového kosa. Produkty oznacené týmto symbolom by nemali by po uplynutí doby pouzitia likvidované s bezným netriedeným komunálnym odpadom. Pouzívate je povinný zbavi sa pouzitých elektrických a elektronických zariadení odovzdaním na urcené zberné miesta, kde sa recykluje nebezpecný odpad. Zber tohto typu odpadu na urcených zberných miestach a následný proces recyklácie
60

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

prispievajú k ochrane zivotného prostredia. Správna likvidácia

pouzitých elektrických a elektronických súcasou zariadenia je

prospesná pre udské zdravie a zivotné prostredie. Pre získanie

informácií kde a ako likvidova pouzité elektrické a

elektronické zariadenia spôsobom setrným k zivotnému

prostrediu by sa mal uzívate obráti na miestny úrad, zberné

miesto, alebo miesto, kde bolo zariadenie zakúpené.

12. Správna likvidácia pouzitej batérie
V súlade so smernicou UE 2006/66/EC v znení smernice 2013/56/UE o likvidácii batérie je tento výrobok oznacený symbolom preciarknutého kosa. Tento symbol znamená, ze batérie pouzívané v zariadení by nemali by likvidované s domovým odpadom, ale v súlade so smernicou a miestnymi predpismi. Nie je dovolené likvidova batérie a akumulátory netriedeným komunálnym odpadom. Pouzívatelia batérie by mali vyuzíva dostupných zberných miest pre príjem batérií, ktoré zaisujú recykláciu a likvidáciu. V EÚ platia osobitné postupy zberu a recyklácie batérií a akumulátorov. Ak sa chcete dozvedie viac o existujúcich postupoch recyklácie batérií, kontaktujte obecné úrady a institúcie, ktoré nakladajú s odpadom, alebo skládky.
13. Pouzitie uzívateskej prírucky
13.1 Súhlas Bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu nesmie by ziadna cas tohto manuálu kopírovaná, reprodukovaná, prekladaná alebo prenásaná v akejkovek forme alebo akýmikovek prostriedkami, elektronickými alebo fyzickými, vrátane kopírovania, záznamu alebo ukladanie v akomkovek systéme ukladanie a zdieanie informácií.

61

© 2024 myPhone. Vsetky práva vyhradené.

SK

13.2 Vzhad a podoba

Zariadenie a snímky obrazovky obsiahnuté v tejto

pouzívateskej prírucke sa môzu lísi od skutocného produktu.

Príslusenstvo dodávané v balení sa môze lísi od ilustrácií

obsiahnutých v prírucke.

13.3 Ochranné známky

Vsetky názvy znaciek a produktov sú ochranné známky alebo

registrované ochranné známky príslusných spolocností.

14. Maximálny vysokofrekvencný výkon

Rozsah frekvencií

2.402~2.480 GHz

Výkon vysielania

4 dBm

15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie

mPTech s.r.o. týmto vyhlasuje, ze zariadenie myPhone Watch Adventure je v súlade s

adrese:

vyhláskou 2014/53/EÚ. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto

www.myphone.pl/support-myphone-watch-

adventure

62

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
myPhone Watch Adventure

Önnek készült. Köszönjük, hogy a myPhone terméket vásárolta. Ezt az okosórát kifejezetten Önnek tervezték. Mindent megtettünk az Ön öröméért és kényelméért. Gondoskodtunk róla, hogy az elegancia, a funkcionalitás és a kényelem megfizethet áron legyenek elérhetek. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót.

Disztribútor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Ceská republika www.myphone.cz

Gyártó: mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 00-511 Warsaw, Poland Lengyelországban tervezték Kínában készült

63

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

1. Tartalomjegyzék

1. Tartalomjegyzék ……………………………………………………………. 64

2. Biztonság……………………………………………………………………….. 65

3. Technikai adatok …………………………………………………………… 66

3.1 Technikai adatok……………………………………………………………..66

3.2 Csomagolás tartalma……………………………………………………….67

4. Leírás ……………………………………………………………………………… 67

4.1 Kivite ……………………………………………………………………………….67

5. Az érintképerny használata ………………………………………. 67

5.1 Érintés ……………………………………………………………………………..68

5.2 Lapozás ……………………………………………………………………………68

6. Akkumulátor töltés ……………………………………………………….. 68

7. Óra vezérlés…………………………………………………………………… 69

7.1 Az óra be- és kikapcsolása………………………………………………69

7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz……………………………………….69

7.3 A mutatólap változtatása ………………………………………………..70

7.4 F képerny …………………………………………………………………….70

7.5 Pulzus mérése………………………………………………………………….71

7.6 Hívások/SMS fogadása …………………………………………………..71

8. Hibaelhárítás …………………………………………………………………. 72

9. Karbantartás ………………………………………………………………….. 73

10. Környezetvédelem………………………………………………………. 74

11. A használt berendezés megfelel ártalmatlanítása ……. 74

12. A használt akkumulátor megfelel ártalmatlanítása ….. 75

13. Az útmutató használata ………………………………………………. 75

13.1 Hozzájárulás ………………………………………………………………….75

13.2 Kivitel és forma……………………………………………………………..75

13.3 Védjegyek ……………………………………………………………………..76

14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény …………………. 76

15. Megfelelségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel

…………………………………………………………………………………….. 76

64

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

FONTOS!

A myPhone Watch Adventure okosóra nem orvosi eszköz,

ezért nem pótolhatja az orvosi diagnózist vagy a megfelel

gyógykezelést.

2. Biztonság
— NE KOCKÁZTASSON — Minden vezeték nélküli eszköz interferenciát okozhat, ami befolyásolhatja más kapcsolatok minségét. Ne kapcsolja be a
készüléket, ha a rádiótelefon használata tilos (pl. kórházakban), vagy más helyeken, ahol interferenciát vagy veszélyt okozhat.
— HASZNÁLAT — A készüléket testi vagy szellemi fogyatékossággal él személyek (beleértve a gyermekeket is) csak a biztonságukért felels személyek felügyelete alatt használhatják, vagy csak azután, hogy megfelel felvilágosítást kaptak és megértették a berendezés biztonságos használatát. Ez az eszköz nem játék.
— MINSÍTETT SZOLGÁLTATÁSI KÖZPONT —
A készüléket csak szakképzett személyzet vagy egy hivatalos szerviz javíthatja. A készülék illetéktelen vagy szakképzetlen szerviz általi javítása károsíthatja a készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát.
— VÍZ ÉS MÁS FOLYADÉKOK — A készülék vízállósági besorolása 3ATM. Ez azt jelenti, hogy a készülék fröccsenésálló, ha minden tömítés sértetlen. Ha lehetséges, óvja a készüléket a folyadékok ellen. A víz és más folyadékok nincsenek pozitív hatással a telefon elektronikus alkatrészeire. Ha a készülék nedves, törölje és szárítsa meg a lehet leghamarabb. A készülék töltése eltt ellenrizze, hogy
alaposan megszáradt-e. Nedves eszköz csatlakoztatása a tölthöz oxidációt / korróziót okozhat, és problémák
keletkezhetnek a készülék töltésével is. Ha ezek az utasítások nem lesznek betartva és helytelen használat észlelhet,

65

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

semmilyen panasz a készülék hiányzó víz- vagy porállóságáról

nem lesz elfogadva.

— AKKUMULÁTOROK ÉS TARTOZÉKOK —

Az akkumulátort csak hivatalos szervizközpont cserélheti ki. A

nem megfelel akkumulátor használata robbanást okozhat. Ne

tegye ki az akkumulátort magas vagy alacsony hmérsékletnek

(0 ° C / 32 ° F alatt és 40 ° C / 104 ° F felett). A szélsséges

hmérsékletek befolyásolhatják az akkumulátor kapacitását és

élettartamát. Kerülje a folyadékok és fémtárgyakkal való

érintkezését, mert ezek károsíthatják az akkumulátort. Az

akkumulátor túltöltése károsíthatja azt, ezért ne töltse 12 óránál

tovább (kivételesen legfeljebb 1 napig). Kérjük, az akkumulátort

az utasításoknak megfelelen ártalmatlanítsa. Ha a tölt

vezetéke megsérült, azt ki kell cserélni egy újra. Csak eredeti

gyártói tartozékokat használjon.

3. Technikai adatok

3.1 Technikai adatok

Modell

myPhone Watch Adventure

Kijelz

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI

Memória

128 MB

Bluetooth

Bluetooth 5.3

Érzékelk

Szívfrekvencia, szaturáció

Vízállóság

3ATM (30 M)

Akkumulátor

370 mAh, 5-7 dni napos munkaid

Anyag

Alumínium + szilikon pánt

Méretek Súly Sávszélesség Sáv hossza
Más funkciók

46.3 x 10.8 mm

31.5 g (öv nélkül)

22 mm

228 mm

Dátum és id, lépésszámláló,

kalóriaszámláló,

alvásmérés,

légzésmérés, stresszmérés, edzésmérés

66

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

és elzmények, idjárás, telefon,

percmutató, ébreszt, telefonkeresés

Kompatibilitás Android 7.0+, iOS 12.0+

Alkalmazás

MYPHONE APP

3.2 Csomagolás tartalma · myPhone Watch Adventure okosóra · USB kábel · Használati útmutató
Ha a fenti listáról bármi is hiányzik vagy megsérült, lépjen kapcsolatba a kereskedvel.
Javasoljuk, hogy az esetleges panaszok esetére rizze meg a csomagolást.
A termék kivitele (alakja és színei), valamint a menüje eltérhetnek az útmutató illusztrációitól.
4. Leírás
4.1 Kivite

1. Kijelz 2. Vezérl gomb 3. Vezérl gomb

4. Tölt csatlakozó 5. Érzkelk’

5. Az érintképerny használata
A kijelz bizonyos idtartamú inaktivitás után kikapcsol. A bekapcsolásához nyomja meg az okosóra f gombját.

67

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

A készülék érintképernyje megkönnyíti az elemek

kiválasztását, a mveletek és a gesztusok végrehajtását. Az

érintképerny a következ módon mködtethet.

5.1 Érintés

Nyomja meg a beállítások,

alkalmazások,

menük

elindításához.

5.2 Lapozás Húzza fel vagy lefelé (vissza a képernyre), balra vagy jobbra (a képerny ikonjának módosítása) a lista vagy a képerny lapozásához.
6. Akkumulátor töltés
Helyezze a tölt USB-végét az adapterbe, a másik végét pedig az óra hátulján lév töltcsatlakozóhoz. A kábel egy bipoláris mágneses csatlakozóval automatikusan helyére rögzül. A töltés megkezdésekor a töltképernyn az akkumulátor ikon animáltra vált (fképerny), vagy egy nagy animált ikon jelenik meg a képerny közepén (kikapcsolt készülék).
Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort a mellékelt USB-kábellel és töltvel kell feltölteni. Csak a gyártó által jóváhagyott töltket és kábeleket használja. Nem kompatibilis töltk vagy kábelek használata az akkumulátor felrobbanását okozhatja vagy károsíthatja a készüléket.
Ha az akkumulátor hibás, vagy ki kell cserélni, vigye a készüléket a gyártó hivatalos szervizközpontjába.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, elfordulhat, hogy a készülék nem kapcsol be, még akkor sem, ha tölthöz van csatlakoztatva és a töltés folyamatban van.
68

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

Az USB-kábel nem megfelel csatlakoztatása károsíthatja az eszközt, a kábelt vagy a töltt. A nem megfelel használatból ered minden kárra nem vonatkozik a garancia.

A készülék töltés közben felmelegedhet. Ez normális, és nem befolyásolja az eszköz stabilitását vagy teljesítményét. Amikor az akkumulátor ikon animációja leáll, az akkumulátor teljesen fel van töltve, vagy az áramforrás (hordozható tölt, laptop) lemerült, és a tölt leválasztható.

Ha a készülék nem töltdik megfelelen, szállítsa azt a mellékelt USB-kábellel / töltvel együtt a gyártó hivatalos szervizközpontjába.

7. Óra vezérlés
7.1 Az óra be- és kikapcsolása A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva az óra f gombját. A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a fgombot, amíg meg nem jelenik a készülék kikapcsolására, alaphelyzetbe állítására vagy újraindítására vonatkozó üzenet. Egy lehetség kiválasztása után ersítse meg a választást.

7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz A myPhone Watch Adventure okostelefonhoz történ csatlakozáshoz le kell töltenie a megfelel alkalmazást.
Letöltheti az alábbi QR-kód beolvasásával vagy az órán
található QR-kód beolvasásával. Az alkalmazást közvetlenül az
alkalmazásboltból is letöltheti.

69

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

1. Az alkalmazás telepítése és elindítása után kapcsolja be a

Bluetooth funkciót a telefonon.

2. Indítsa el a telepített alkalmazást, és lépjen a fülre: Profil ->

Eszköz hozzáadása-> Szkennelés.

3. Indítsa el az alkalmazást, és lépjen a fülre: Eszközök ->

Eszköz hozzáadása -> Beolvasás.

4. Adja meg a kódot az alkalmazásban, amely megjelenik az

órán.

5. Az óra megfelel mködéséhez fogadjon el minden

szükséges hozzájárulást, amely megjelenik az alkalmazásban.

6. Az órája párosítva van.

Az óra okostelefonról való leválasztásához:
1. Menjen az alkalmazásban a ,,Profil” fülre. 2. Kattintson az óra nevére > Általános > Leválasztás. 3. Menjen a telefon Bluetooth beállításaihoz -> kattintson az óra nevére -> felejtse el az eszközt. 4. Az órája megfelelen le van választva.

7.3 A mutatólap változtatása Az okosórán megváltoztathatja a kijelz kialakítását. Ehhez tartsa az ujját az óra aktív fképernyjén, amíg meg nem jelenik a számlapok kiválasztásának lehetsége, majd válasszon a négy telepített számlap közül. Az alkalmazásban további tárcsákat találunk az ,,Arcgaléria” fül alatt.
7.4 F képerny Az okosóra f munkafelületét az okosóra gombra kattintva vagy a keze mozgatásával aktiválhatja. A mszerfalon a kiválasztott tárcsától függen az id és a dátum mellett megjelenik a lépésmérés, az elégetett kalóriák mérése és az akkumulátor töltöttségi állapota. A képernyt ujjal balra pöccintve egymás után az edzésinformációkhoz, a pulzusméréshez, a testmozgáshoz, az alvásméréshez, az idjáráshoz lehet eljutni.

70

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

Az óra f mszerfaláról jobbra lapozással egy praktikus

alkalmazásmenü nyílik meg, amelyben megtalálod:

Tevékenységi információk, zenelejátszó vezérlése.

A képerny alulról felfelé történ lapozásával egy felugró

menübe juthat, amelyben megtalálja: Ne zavarjon mód,

képerny letiltó zár, képerny fényereje, Kéz felemelése az

okosóra kiemeléséhez, Zseblámpa, Hang elnémítása /

némítása, Vízzár, Telefonkeresés.

A képernyt az ujjával felülrl lefelé húzva az értesítési

központba juthat.

Az okosóra fels gombjára kattintva az óra fmenüjébe juthat.

Az okosóra alsó gombjára kattintva az edzés menübe jut.

7.5 Pulzus mérése Az óra beépített pulzusmér funkcióval rendelkezik. A mérés elindításához lapozzunk a képernyn balra a második, ,,Pulzusszám” nev fülre”.

7.6 Hívások/SMS fogadása Az óra rendelkezik a hívások fogadása és megszakítása, valamint az SMS-ek olvasása funkcióval, erre a célra: 1. Gyzdjön meg róla, hogy az óra a megfelel alkalmazás segítségével párosítva van a telefonjával. 2. Engedélyezze az értesítések fogadására vonatkozó engedélyeket az óra alkalmazásban (Menjen az Eszköz -> Értesítési beállítások -> Hívások/SMS opciók engedélyezése). 3. A telefon Bluetooth beállításaiban csatlakozzon az Adventure” eszközhöz, amikor az órát párosítja az alkalmazással. E folyamat során a telefon engedélyt kérhet az “Adventure” készülékkel való párosításra, hogy az óra megfelelen fogadhassa az értesítéseket és hívásokat kezdeményezhessen. El kell fogadnia a kérést a ,,Adventure” készülékhez való kapcsolódáshoz.

71

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

Ha az értesítések nem mködnek, ellenrizze, hogy a telefon

beállításaiban engedélyezve vannak-e az engedélyek, ehhez

tartsa lenyomva az óra alkalmazás ikonját a telefonon, amíg

egy üzenet meg nem jelenik, válassza ki a ,,Az alkalmazásról” –

,,Engedélyek” -> engedélyezze az ,,SMS és telefon”

lehetséget.

Ha valaki hív minket, az óra rezegni fog, megjelenik a kontakt

neve, ha az a telefonban van tárolva, vagy a telefonszám, ha

nincs tárolva, és egy piros kézibeszél ikon, amellyel

elutasíthatjuk a bejöv hívást

Mindkét esetben az óra képernyjén egy zöld és egy piros

kézibillenty is megjelenik a hívás fogadásához vagy

elutasításához.

Az óra beépített mikrofonnal és hangszóróval rendelkezik, így

ha hívást fogad az órán, akkor beszélhet rajta keresztül. Ehhez

válaszoljon a hívásra az órán, majd kattintson a hangszóró

ikonra, így az óra hangszórójából hallani fogja a vevt.

Szöveges üzenet esetén az óra rezegni fog, és megjeleníti az

üzenetrl szóló értesítést.

Az üzenet elolvasásához kattintsunk az órán megjelen

értesítési mezre, vagy lépjünk az értesítési központba. Ehhez

a kezdképernyn felfelé húzzunk egyet, amikor a

kezdképernyn vagyunk.

8. Hibaelhárítás

A készülékkel kapcsolatos problémákkal kapcsolatban olvassa

el az alábbi tippeket.

Nem tudom

Gyzdjön meg róla, hogy

csatlakoztatni az rendelkezik az alkalmazás legújabb

órámat az

verziójával, és a Bluetooth be van

okostelefonhoz kapcsolva.

Az óra nem töltdik Gyzdjön meg róla, hogy a tölt

72

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

megfelelen van rögzítve az órához, és hogy az óra töltcsatlakozója megfelelen érinti a kábel végét.

Töltse fel az akkumulátort. A

Az

óra

nem

kapcsol

be

készülék akkor kapcsolható be, akkumulátor töltöttségi szintje

ha

az

legalább néhány százalék.

Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot egy szervizközponttal.

9. Karbantartás
A berendezések élettartamának meghosszabbítása: · Kerülje a folyadékkal való érintkezést; ez károsíthatja a készülék elektronikus alkatrészeit. · Kerülje a nagyon magas hmérsékletet, mert ez lerövidítheti a készülék elektronikus alkatrészeinek élettartamát, megolvaszthatja a manyag alkatrészeket és károsíthatja az akkumulátort. · Ne próbálja szétszerelni a készüléket. A készülék nem megfelel kezelése súlyos károkat okozhat az eszközben vagy annak teljes károsodását okozhatja. · A tisztításhoz csak száraz törlt használjon. Soha ne használjon magas sav- vagy lúgkoncentrációt tartalmazó termékeket. · Csak eredeti tartozékokat használjon. Ennek a szabálynak a megsértése érvénytelenítheti a vonatkozó garanciát.

A berendezés csomagolása a helyi elírásoknak megfelelen újrahasznosítható.

73

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

A sima karton szimbóluma.

10. Környezetvédelem

Kapcsolja ki a készüléket olyan területeken, ahol használata

tilos, vagy amikor interferenciát vagy veszélyt okozhat.

Figyelmeztetés

Nyilatkozat

A gyártó nem vállal felelsséget az eszköz helytelen használatából vagy a fenti ajánlások be nem tartásából
ered következményekért.

A szoftver verzió elzetes értesítés nélkül
frissülhet.

11. A használt berendezés megfelel ártalmatlanítása
Ezt az eszközt az elektromos és elektronikus berendezések (az elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelése – WEEE) használatáról szóló 2012/19 / EK európai uniós rendeletnek megfelelen jelölték, és áthúzott, szemetes kuka szimbólummal látták el. Az ezzel a szimbólummal jelölt termékeket élettartama végén nem szabad normál válogatott települési hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A felhasználó köteles a használt elektromos és elektronikus berendezéseket ártalmatlanítani úgy, hogy átadja azokat a kijelölt gyjthelyeknek, ahol a veszélyes hulladékot újrahasznosítják. Az ilyen típusú hulladékok kijelölt gyjthelyeken történ gyjtése és az azt követ újrafeldolgozási folyamat hozzájárul a környezet védelméhez. A használt elektromos és elektronikus alkatrészek megfelel ártalmatlanítása elnyös az emberi egészség és a környezet számára. A használt elektromos és elektronikus berendezések környezetvédelmi szempontból megfelel ártalmatlanításának helyérl és módjáról a felhasználónak a helyi hatósághoz, a

74

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

gyjthelyhez vagy a berendezés megvásárlásának helyéhez

kell fordulnia.

12. A használt akkumulátor megfelel ártalmatlanítása
Az akkumulátorok ártalmatlanításáról szóló 2013/56 / EU irányelvvel módosított 2006/66 / EK EU irányelvnek megfelelen ezt a terméket áthúzott, kerekes kuka szimbólummal jelölték. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülékben használt elemeket nem a háztartási hulladékkal együtt szabad megsemmisíteni, hanem az irányelvnek és a helyi elírásoknak megfelelen. A nem válogatott települési hulladékkal együtt nem szabad elemeket és akkumulátorokat ártalmatlanítani. Az akkumulátorok felhasználóinak az újrafeldolgozást és ártalmatlanítást biztosító gyjthelyeket kell használniuk. Az elemek és akkumulátorok speciális gyjtési és újrafeldolgozási eljárásai vannak az EU-ban. Ha többet szeretne megtudni az akkumulátorok újra hasznosításának gyakorlatáról, vegye fel a kapcsolatot az helyi önkormányzatokkal és a hulladékkezel intézményekkel vagy hulladéklerakókkal.

13. Az útmutató használata

13.1 Hozzájárulás A gyártó elzetes írásbeli beleegyezése nélkül az útmutató egyetlen részét sem lehet másolni, sokszorosítani, lefordítani, továbbítani vagy bármilyen módon, elektronikus vagy fizikai formában, ideértve a fénymásolást, a rögzítést vagy az információtároló és -megosztó rendszerek tárolását sem. 13.2 Kivitel és forma A kézikönyvben szerepl eszközök és fotók eltérhetnek a tényleges terméktl. A csomagban található tartozékok eltérhetnek a kézikönyv ábráitól.

75

© 2024 myPhone. Minden jog fenntartva.

HU

13.3 Védjegyek

Minden márka- és terméknév az adott vállalat védjegye vagy

bejegyzett védjegye.

14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény

Frekvenciatartomány Átviteli teljesítmény

2.4~2.485 GHz 8 dBm

15. Megfelelségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
mPTech s.r.o. ezennel kijelenti, hogy a myPhone Watch Adventure e készülék megfelel a 2014/53 / EU rendeletnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ címen érhet el:
www.myphone.pl/support-myphone-watchadventure

76

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
myPhone Watch Adventure

Wir schaffen für Sie. Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produktes der myPhone-Marke. Dieses Produkt ist speziell für Sie entwickelt worden, deshalb scheuen wir bei unserer Arbeit keine Mühe, damit Sie viel Freude an diesem Gerät haben. Wir haben dafür gesorgt, dass stilvolles Design, Funktionalität und Benutzerfreundlichkeit Hand in Hand mit günstigen Preisen einhergehen. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir Ihnen, die folgende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Angaben zum Hersteller: mPTech Sp. z o.o.
Ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warschau Polen Entwickelt in Polen Hergestellt in China
77

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

1. Inhaltsverzeichnis

1. Inhaltsverzeichnis…………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 2. Sicherheit bei der Nutzung……………Bld! Nie zdefiniowano

zakladki. 3. Technische Daten…………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
3.1 Technische Daten ………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 3.2 Lieferumfang…………………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 4. Anordnung der Smartwatch-Elemente………………. Bld! Nie

zdefiniowano zakladki.

5. Verwenden des Touchscreens ……..Bld! Nie zdefiniowano

zakladki. 5.1 Antippen ………………………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5.2 Wischen …………………………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 6. Laden des Akkus…………….Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7. Bedienung der Smartwatch…………..Bld! Nie zdefiniowano

zakladki.

7.1 Ein- und Ausschalten der SmartwatchBld!

Nie

zdefiniowano zakladki. 7.2. Verbindung mit dem SmartphoneBld! Nie zdefiniowano

zakladki. 7.3 Anpassung des Ziffernblatts der SmartwatchBld! Nie

zdefiniowano zakladki. 7.4 Haupt-Desktop ……………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.5 Puls messen…………………….Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.6 Empfang von Anrufen/SMSBld! Nie zdefiniowano

zakladki. 8. Abhilfemaßnahmen bei ProblemenBld! Nie zdefiniowano

zakladki. 9. Wartung des Geräts……….Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 10. Sicherheit der Umgebung …………..Bld! Nie zdefiniowano

zakladki. 11. Ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten… Bld! Nie

zdefiniowano zakladki. 12. Ordnungsgemäße Entsorgung von Alt-Batterien……Bld!

78

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

Nie zdefiniowano zakladki. 13. Nutzung der Bedienungsanleitung…………………… Bld! Nie

zdefiniowano zakladki. 13.1 Zustimmungen …………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 13.2 Beschreibung des GerätsBld! Nie zdefiniowano zakladki. 13.3 Markenzeichen ……………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 14. Maximale Hochfrequenzleistung .Bld! Nie zdefiniowano

zakladki. 15. Konformitätserklärung (in Bezug auf EU-Richtlinien)

……………………………………..Bld! Nie zdefiniowano zakladki.

WICHTIG!
Die myPhone Watch Adventure ist kein medizinisches Gerät, deshalb kann sie weder eine medizinische Diagnose, noch eine entsprechende Behandlung ersetzen.
2. Sicherheit bei der Nutzung
–GEHEN SIE KEIN RISIKO EIN– Alle kabellosen Geräte können Störungen verursachen, die die Funktion anderer Geräte beeinträchtigen können. Das Gerät darf nicht an Orten (Flugzeuge, Krankenhäuser) eingeschaltet werden, wo die Nutzung von elektronischen Geräten verboten ist oder wenn das zu Störungen oder anderen Gefahren führen kann.
–BEDIENUNG– Das Gerät kann von Personen mit geistiger und psychischer Behinderung (auch Kindern) nur unter Aufsicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen bedient werden bzw. nachdem sie entsprechend geschult worden sind und die Regeln für die sichere Nutzung des Geräts verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug.
79

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

–PROFESSIONELLER SERVICE–

Dieses Produkt darf ausschließlich von der Serviceabteilung des

Herstellers bzw. einer autorisierten Servicestelle repariert

werden. Wenn das Gerät von einem nicht qualifizierten Service

oder einer nicht autorisierten Kundendienststelle repariert wird,

kann dies zur Beschädigung des Gerätes oder zum

Garantieausschluss führen. –WASSER UND SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN–

Das Gerät hat eine Wasserbeständigkeit von 3ATM. Das

bedeutet, dass es spritzwassergeschützt ist, wenn alle

Dichtungen intakt sind. Wir empfehlen Ihnen auch, die

Smartwatch nicht absichtlich dem Einfluss von Wasser und

sonstigen Flüssigkeiten auszusetzen. Wasser und sonstige

Flüssigkeiten beeinträchtigen die Funktion der elektronischen

Komponenten. Sollte das Gerät nass werden, muss es

unverzüglich abgewischt und getrocknet werden. Stellen Sie

sicher, dass die Ladebuchse der Smartwatch trocken ist, bevor

Sie die Ladestation daran anschließen. Das Einstecken des

Kabels in eine nasse oder feuchte Ladebuchse setzt es einer

langsamen Korrosion aus und kann Probleme beim Aufladen der

Smartwatch verursachen.

Bei unsachgemäßem Gebrauch durch Nichtbeachtung der oben

beschriebenen Hinweise werden Reklamationen wegen

mangelnden Feuchtigkeits- und Staubschutzes der Smartwatch

abgelehnt.

–AKKUS UND ZUBEHÖR–

Der Akku kann nur bei einer autorisierten Kundendienststelle

ersetzt werden. Wird ein falscher Akkutyp eingebaut, besteht

Explosionsgefahr. Vermeiden Sie, den Akku sehr niedrigen oder

sehr hohen Temperaturen auszusetzen (unter 0°C / 32°F oder

über 40°C / 104°F). Extrem hohe oder niedrige Temperaturen

können die Kapazität und Lebensdauer des Akkus

beeinträchtigen. Vermeiden Sie den Kontakt des Akkus mit

Flüssigkeiten und Metallgegenständen, denn dies könnte zur

80

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

teilweisen oder kompletten Beschädigung des Akkus führen.

Beim Überladen kann der Akku beschädigt werden – ein

einmaliger Ladevorgang sollte nicht länger als 12 Stunden

dauern (höchstens einen Tag). Der Akku muss laut Anleitung

entsorgt werden. Ein beschädigtes Ladekabel ist gegen ein

neues zu ersetzen. Verwenden Sie nur Originalzubehör des

Herstellers.

3. Technische Daten

3.1 Technische Daten

Modell

myPhone Watch Adventure

Bildschirm

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI

Speicher

128 MB

Verbindung

Bluetooth 5.3

Bewegungssensor Herzfrequenz, Sättigung

Schutzart Akku Material

3ATM (30 M) 370 mAh, Bearbeitungszeit 5-7 Tage Aluminium + Silikonband

Maße

46.3 x 10.8 mm

Gewicht

31.5 g (ohne Gürtel)

Breite des Bandes 22 mm

Länge des Bandes 228 mm

Zusätzliche Funktionen
Kompatibilität Applikation

Datum und Uhrzeit, Schrittzähler,

Kalorienzähler,

Schlafmessung,

Atemmessung,

Stressmessung,

Trainingsmessung und -verlauf, Wetter,

Telefon, Minuteman, Alarm, Telefon

suchen

Android 7.0+, iOS 12.0+

MYPHONE APP

3.2 Lieferumfang · Smartwatch myPhone Watch Adventure · USB-Kabel

81

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

· Bedienungsanleitung

Sollte einer der o.g. Gegenstände fehlen bzw. beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.

Es wird empfohlen, die Verpackung des Geräts zu eventuellen Reklamationszwecken zu behalten.

Das Aussehen des Produktes (seine Form und Farben) sowie das Menü können geringfügig von den Abbildungen und Fotos in der vorliegenden Anleitung abweichen.

4. Anordnung der Smartwatch-Elemente
4.1 Aussehen der Smartwatch 1. Bildschirm 2. Steuerungstaste 3. Steuerungstaste 4. Ladeports 5. Sensoren

5. Verwenden des Touchscreens
Wird der Touchscreen des Geräts eine Zeit lang nicht genutzt, wird er ausgeschaltet. Um den Bildschirm einzuschalten, drücken Sie die Haupttaste der Smartwatch. Mit dem Gerät-Touchscreen können Sie ganz einfach Elemente wählen oder Operationen ausführen. Mit dem Touchscreen können folgende Operationen durchgeführt werden:
5.1 Antippen Tippen Sie den Bildschirm einmal an, um eine Option, eine App oder ein Menü zu starten.
82

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

5.2 Wischen

Um das Menü bzw. den

Bildschirm zu scrollen, wischen

Site bitte schnell nach oben,

unten (zurück zum Desktop),

links oder rechts (Umschalten

zwischen den Menüs mit Icons.

6. Laden des Akkus
Schließen Sie den USB-Stecker des Ladegeräts an den Adapter und den Stecker am anderen Ende an die Ladebuchse auf der Rückseite der Smartwatch an. Dank einem magnetischen, bipolaren Stecker rastet das Kabel automatisch in korrekter Position ein. Nachdem der Ladevorgang begonnen hat, erscheint in der Ladeanzeige anstatt eines Akkusymbols ein animiertes Bild (Startbildschirm), bzw. ein großes, animiertes Bild in der Mitte des Bildschirms (ausgeschaltetes Gerät).

Vor dem ersten Einschalten des Gerätes soll der Akku aufgeladen sein. Der Akku ist mit Hilfe der zum Lieferumfang gehörenden Ladestation mit USB-Kabel zu laden. Verwenden Sie nur Ladegeräte und Kabel, die vom Hersteller empfohlen werden. Die Verwendung von inkompatiblen Ladegeräten oder Kabeln kann zu einer Explosion des Akkus oder zu einer Beschädigung des Geräts führen.

Bei Problemen mit dem Akku oder wenn dieser ausgetauscht werden muss, muss das Gerät an die Servicestelle des Herstellers geliefert werden.

Wenn der Akku ganz leer ist, kann das Gerät möglicherweise auch dann nicht mehr eingeschaltet werden, wenn es geladen wird.

83

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

Ein nicht korrekt ausgeführter Anschluss des USB-Steckers kann das Gerät, das Kabel und/oder das Ladegerät beschädigen. Jegliche Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung verursacht werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.

Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erhitzen. Es handelt sich dabei um eine normale Erscheinung, die keinen Einfluss auf die Lebensdauer oder Leistung des Geräts haben sollte.
Wenn die Animation des Geräts aussetzt, bedeutet es, dass der Ladevorgang des Akkus abgeschlossen bzw. die Energie der Ladequelle ausgeschöpft ist (mobiles Ladegerät, Laptop) und dass man den Vorgang abschließen kann.

Wird das Gerät nicht ordnungsgemäß geladen, müssen Sie es zusammen mit dem USB-Kabel an die Servicestelle des Herstellers liefern.

7. Bedienung der Smartwatch
7.1 Ein- und Ausschalten der Smartwatch Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie bitte die Haupttaste
an der Smartwatch und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Haupttaste gedrückt, bis die Meldung zum Ausschalten erscheint, und bestätigen Sie dann die Auswahl.

7.2. Verbindung mit dem Smartphone Für die Verbindung der Smartwatch myPhone Watch Adventure ist eine App erforderlich. Diese App kann man mit Hilfe des folgenden QR-Codes oder des Codes auf der Uhr herunterladen. Sie können die App auch direkt aus dem App Store herunterladen.

84

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

1. Nachdem Sie die Anwendung installiert und gestartet haben, schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon ein. 2. Starten Sie die Anwendung und gehen Sie auf die Registerkarte: Geräte -> Gerät hinzufügen -> Scannen. 3. Wenn die Anwendung verfügbare Geräte findet, wählen Sie Ihre Uhr aus der Liste der verfügbaren Geräte aus. 4. Geben Sie den Code in der App ein, die auf der Uhr erscheint. 5. Damit die Uhr richtig funktioniert, müssen Sie alle erforderlichen Zustimmungen akzeptieren, die in der Anwendung angezeigt werden. 6. Ihre Uhr ist gekoppelt.
So trennen Sie die Verbindung zwischen Uhr und Smartphone: 1. Gehen Sie in der Anwendung auf die Registerkarte ,,Profil”. 2. Klicken Sie auf den Namen Ihrer Uhr > Allgemein > Kopplung aufheben. 3. Gehen Sie zu den Bluetooth- Einstellungen auf Ihrem Smartphone -> klicken Sie auf den Namen der Uhr -> Gerät vergessen. 4. Ihre Uhr ist nun ordnungsgemäß getrennt.
7.3 Anpassung des Ziffernblatts der Smartwatch Es besteht die Möglichkeit, das Ziffernblatt der Smartwatch anzupassen. Dazu müssen Sie Ihren Finger auf dem aktiven Hauptbildschirm der Uhr halten, bis die Option zur Auswahl
85

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

von Zifferblättern erscheint, dann können Sie aus vier

installierten Zifferblättern wählen.

Weitere Schilde finden wir in der Anwendung auf der

Registerkarte ,,Zifferblatt Galerie”.

7.4 Haupt-Desktop

Das Haupt-Dashboard der Smartwatch kann durch einen Klick

auf den Smartwatch-Button oder durch eine Handbewegung

aktiviert werden. Auf dem Dashboard werden je nach

gewähltem Zifferblatt neben der Uhrzeit und dem Datum auch

die Schrittmessung, die Messung des Kalorienverbrauchs und

der Akkuladestand angezeigt. Wenn Sie mit einem Finger nach

links über den Bildschirm streichen, können Sie nacheinander

zu Trainingsinformationen, Pulsmessung, Training,

Schlafmessung und Wetter wechseln.

Wenn Sie vom Haupt-Dashboard der Uhr nach rechts

wischen, öffnet sich ein Pop-up-Anwendungsmenü, in dem

Sie Folgendes finden: Aktivitätsinformationen, Steuerung des

Musikplayers.

Wenn Sie auf dem Bildschirm von unten nach oben streichen,

gelangen Sie zu einem Popup-Menü, in dem Sie Folgendes

finden: Bitte nicht stören, Bildschirmausblendungssperre,

Bildschirmhelligkeit, Hand heben, um die Smartwatch zu

markieren, Taschenlampe, Stummschaltung, Wassersperre,

Mein Telefon finden.

Wenn Sie mit dem Finger von oben nach unten über den

Bildschirm

streichen,

gelangen

Sie

zur

Benachrichtigungszentrale. Wenn Sie auf die obere Taste der

Smartwatch klicken, gelangen Sie in das Hauptmenü der Uhr.

Wenn Sie auf die untere Taste der Smartwatch klicken,

gelangen Sie in das Trainingsmenü.

86

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

7.5 Puls messen

Die Uhr verfügt über eine integrierte Pulsmessfunktion. Um

die Messung zu starten, wischen Sie auf dem Bildschirm nach

links zur zweiten Registerkarte mit der Bezeichnung

“Herzfrequenz”.

7.6 Empfang von Anrufen/SMS Die Uhr verfügt über die Funktion, Anrufe anzunehmen und zu trennen und SMS zu lesen, um dies zu ermöglichen:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr mit Ihrem Telefon über die entsprechende App gekoppelt ist. 2. Aktivieren Sie die Berechtigung zum Empfang von Benachrichtigungen in der Uhr-App (Gehen Sie zu Gerät -> Benachrichtigungseinstellungen -> Optionen für Anrufe/SMS aktivieren). 3. Stellen Sie in den Bluetooth-Einstellungen des Telefons eine Verbindung zu dem Gerät mit dem Namen “Adventure” her, während Sie die Uhr mit der App koppeln. Während dieses Vorgangs bittet das Telefon möglicherweise um die Erlaubnis, sich mit , “Adventure” zu verbinden, um sicherzustellen, dass die Uhr ordnungsgemäß Benachrichtigungen empfangen und Anrufe tätigen kann. Sie müssen die Anfrage akzeptieren, um eine Verbindung mit ,,Adventure” herzustellen.
Wenn die Benachrichtigungen nicht funktionieren, prüfen Sie, ob die Berechtigungen in den Telefoneinstellungen aktiviert sind. Halten Sie dazu das Symbol der Uhrenanwendung auf dem Telefon gedrückt, bis eine Meldung erscheint, und wählen Sie ,,Über die Anwendung” -> “Berechtigungen” -> ,,SMS und Telefon” zulassen.
Wenn uns jemand anruft, vibriert die Uhr, zeigt den Namen des Kontakts an, wenn er im Telefon gespeichert ist, oder die Telefonnummer, wenn er nicht gespeichert ist, und ein rotes

87

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

Hörersymbol, mit dem wir den eingehenden Anruf ablehnen

können.

Die Uhr verfügt über ein eingebautes Mikrofon und einen

Lautsprecher, so dass Sie bei einem Anruf auf der Uhr mit dem

Anrufer sprechen können. Nehmen Sie dazu den Anruf auf der

Uhr an und klicken Sie dann auf das Lautsprechersymbol,

damit Sie den Empfänger über den Lautsprecher der Uhr

hören können.

Im Falle einer Textnachricht vibriert die Uhr und zeigt eine

Benachrichtigung über die Nachricht an.

Um die Nachricht zu lesen, klicken Sie auf das

Benachrichtigungsfeld, das auf der Uhr erscheint, oder gehen

Sie zur Benachrichtigungszentrale. Wischen Sie dazu auf dem

Startbildschirm nach oben.

8. Abhilfemaßnahmen bei Problemen
Bei jeglichen Problemen mit dem Gerät machen Sie sich bitte mit den folgenden Hinweisen vertraut.

Es besteht keine

Prüfen Sie bitte, ob Sie über die

Verbindung

neueste App-Version verfügen, die

zwischen der

zur Verbindung der Smartwatch mit

Smartwatch und dem dem Telefon erforderlich ist, und ob

Smartphone.

die Bluetooth-Funktion aktiviert ist.

Die Smartwatch wird nicht geladen.

Prüfen Sie bitte, ob die Ladebuchsen der Smartwatch korrekt an die Ladeports angeschlossen sind.

Die Smartwatch schaltet sich nicht
ein.

Laden Sie bitte den Akku. Das Gerät kann man einschalten, wenn die Akkuanzeige mindestens ein paar Prozent aufweist.

Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Service.

88

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

9. Wartung des Geräts
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern: · Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten, da diese elektronische Bauteile beschädigen können. · Vermeiden Sie es, das Gerät sehr hohen Temperaturen auszusetzen, denn sie können die Lebensdauer elektronischer Komponenten verkürzen, Kunststoffteile zum Schmelzen bringen und den Akku beschädigen. · Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Unsachgemäße Eingriffe können das Gerät gravierend beschädigen oder zerstören. · Das Gerät nur mit einem trockenen Lappen reinigen. Verwenden Sie keine Mittel mit stark konzentrierten Säuren oder Laugen. · Nur Originalzubehör verwenden. Der Verstoß gegen diese Regeln führt zum Garantieausschluss.

Die Verpackung des Gerätes kann gemäß den örtlichen Vorschriften dem Recycling zugeführt werden.

Dieses Symbol kennzeichnet Flachpappe.

10. Sicherheit der Umgebung
Schalten Sie das Gerät an Orten aus, an denen seine Benutzung verboten ist oder Störungen bzw. Gefahren verursachen kann.

Achtung

Erklärung

89

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

Der Hersteller haftet nicht für Folgen, die sich aus unsachgemäßer
Nutzung des Geräts oder der Nichtbeachtung der obigen Empfehlungen ergeben haben.

Die Softwareversion kann ohne vorherige
Benachrichtigung aktualisiert werden.

11. Ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten
Das Gerät ist gem. der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment ­ WEEE) mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte dürfen nach dem Ablauf ihrer Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt oder weggeworfen werden. Der Nutzer ist verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte an ausgewiesenen Sammelstellen zu entsorgen, wo solche gefährlichen Abfälle dem Recycling zugeführt werden. Das Sammeln solcher Abfälle an bestimmten Stellen und der richtige Recyclingvorgang dienen dem Umweltschutz. Richtiges Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten hat positiven Einfluss auf die Gesundheit und die Umgebung von Menschen. Um Informationen über Sammelstellen und die Vorgehensweise zur umweltfreundlichen Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten zu erhalten, sollte sich der Nutzer mit der entsprechenden Behörde, Abfallsammelstelle oder dem Geschäft, in dem er das Gerät gekauft hat, in Verbindung setzen.

90

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

12. Ordnungsgemäße Entsorgung von Alt-Batterien

Gem. EU-Richtlinie 2006/66/EU mit in der

Richtlinie 2013/56/EU angeführten Änderungen

über Altbatterien und Altakkumulatoren ist dieses

Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen

Abfalltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol

bedeutet, dass die in diesem Produkt eingesetzten

Batterien und Akkus nicht zusammen mit

normalen Haushaltsabfällen entsorgt, sondern nur

gem. der Richtlinien und örtlichen Vorschriften behandelt

werden sollen. Akkus darf man nicht zusammen mit

unsortierten Kommunalabfällen entsorgen. Benutzer der

Akkumulatoren müssen das verfügbare Netzwerk von

Sammelstellen für diese Abfälle, das deren Rückgabe,

Recycling und Entsorgung ermöglicht, in Anspruch nehmen.

Im EU-Hoheitsgebiet unterliegt das Sammeln und Verwerten

von Akkumulatoren gesonderten Verfahren. Um mehr über

verfügbare Verfahren zum Recycling von Akkus in Ihrer

Umgebung zu erfahren, wenden Sie sich bitte an die

Stadtgemeinde, Abfallwirtschaftsbehörde oder Mülldeponie.

13. Nutzung der Bedienungsanleitung
13.1 Zustimmungen Ohne eine vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers darf kein Teil der vorliegenden Bedienungsanleitung in keiner Form oder unter Verwendung von elektronischen oder mechanischen Mitteln vervielfältigt, verbreitet, übersetzt sowie weitergegeben werden, das gilt auch für Kopien, Aufzeichnungen und die Aufbewahrung in jeglichen EDVSystemen.

13.2 Beschreibung des Geräts Das in dieser Bedienungsanleitung abgebildete Gerät und die Screenshots können vom tatsächlichen Produkt abweichen.

91

© 2024 myPhone. Alle Rechte vorbehalten.

DE

Das zum Lieferumfang gehörende Zubehör kann von den

Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung abweichen.

13.3 Markenzeichen Alle Marken und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.

14. Maximale Hochfrequenzleistung

Frequenzbereich Sendeleistung

2.4~2.485 GHz 8 dBm

15. Konformitätserklärung (in Bezug auf EURichtlinien)
Das Unternehmen myPhone Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass die Smartwatch myPhone Watch Adventure den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie hier:
www.myphone.pl/support-myphone-watchadventure

92

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

MANUALE UTENTE

myPhone Watch Adventure

Creiamo per te. Grazie per aver scelto il prodotto myPhone. Il prodotto è stato progettato pensando a te, quindi facciamo tutto il possibile per renderlo piacevole per te. Abbiamo fatto in modo che l’eleganza, la funzionalità e la praticità d’uso fossero combinati con un prezzo accessibile. Per motivi di sicurezza si consiglia di leggere attentamente il seguente manuale d’uso.
Dati produttore: mPTech Sp. z o.o. ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warszawa, Polonia Progettato in Polonia Prodotto in Cina
93

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

1. Indice dei contenuti

1. Indice dei contenuti ……….Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
2. Sicurezza d’utilizzo …………Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 3. Caratteristica tecnica……..Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
3.1 Dati tecnici …………………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 3.2 Contenuto del pacco ……… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 4. Posizionamento di elementi dello smartwatch….. Bld! Nie

zdefiniowano zakladki. 4.1 Aspetto dell’orologio………Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5. Uso del touchscreen ………Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5.1 Toccare…………………………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 5.2 Spostare …………………………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 6. Caricamento della batteria ……………Bld! Nie zdefiniowano

zakladki. 7. Uso dell’orologio…………….Bld! Nie zdefiniowano zakladki.
7.1 Accensione e spegnimento dello smartwatchBld! Nie

zdefiniowano zakladki. 7.2 Collegamento allo smartphoneBld! Nie zdefiniowano

zakladki.

7.3 Cambio del quadrante dell’orologioBld! Nie zdefiniowano

zakladki. 7.4 Desktop principale ………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.5 Misurazione del polso ……. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 7.6 Ricezione di chiamate/SMSBld! Nie zdefiniowano

zakladki. 8. Risoluzione dei problemi..Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 9. Manutenzione del dispositivo ………Bld! Nie zdefiniowano

zakladki. 10. Sicurezza dell’ambiente .Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 11. Corretto smaltimento delle attrezzature usate .. Bld! Nie

zdefiniowano zakladki.

12. Smaltimento corretto delle batterie usate ………. Bld! Nie

zdefiniowano zakladki. 13. L’uso del manuale…………Bld! Nie zdefiniowano zakladki.

94

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

13.1 Consensi ………………………. Bld! Nie zdefiniowano zakladki. 13.2 Aspetto ………………………… Bld! Nie zdefiniowano zakladki.

13.3 Marchi ………………………….. Bld! Nie zdefiniowano zakladki.

14. Massima radiofrequenza …………….Bld! Nie zdefiniowano

zakladki.

15. Dichiarazioni di conformità alle direttive EU…… Bld! Nie

zdefiniowano zakladki.

IMPORTANTE!
L’orologio myPhone Watch Adventure non è un dispositivo medico e quindi non può sostituire qualsiasi diagnosi medica o trattamento adeguato.
2. Sicurezza d’utilizzo
–UTILIZZO– Il dispositivo può essere usato da persone mentalmente o psicologicamente disabili (anche bambini) solo sotto la supervisione di persone responsabili della loro sicurezza o dopo un adeguato addestramento e comprensione delle regole di utilizzo sicuro del dispositivo. Il dispositivo non è un giocattolo.
–NON RISCHIARE– Tutti i dispositivi wireless possono causare interferenze che influenzano altri dispositivi. Non accendere il dispositivo in luoghi in cui è vietato l’uso di dispositivi elettronici o in cui potrebbe causare interferenze o altri pericoli (aerei, ospedali).
–ACQUA E ALTRI LIQUIDI– Il dispositivo ha una resistenza all’acqua di 3ATM. Ciò significa che il dispositivo è resistente agli spruzzi quando tutte le guarnizioni sono intatte. Si consiglia inoltre di non esporre l’orologio all’acqua o ad altri liquidi per nessun motivo. L’acqua e altri liquidi non hanno un effetto positivo sul funzionamento dei componenti elettronici. Dopo l’immersione, strofinare e asciugare il dispositivo il più presto possibile. Assicurarsi che la
95

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

base di ricarica sia asciutta prima di collegarla alla presa di

ricarica dell’orologio. La connessione del cavo in una presa

bagnata o umida la esporre a una lenta corrosione e potrebbe

causare problemi di ricarica dello smartwatch. In caso di

funzionamento improprio dovuto al mancato rispetto delle

suddette regole, i reclami relativi al mancato rispetto della

protezione contro l’umidità e la polvere da parte dello

smartwatch non saranno presi in considerazione.

–ASSISTENZA TECNICA PROFESSIONALE–

Questo prodotto può essere riparato solo dal punto di

assistenza qualificato del produttore o da un centro di assistenza

autorizzato. La riparazione del telefono da un punto di

assistenza non qualificato o non autorizzato potrebbe

danneggiare il telefono e invalidare la garanzia.

–BATTERIE ED ACCESSORI–

La batteria deve essere sostituita solo presso un centro di

assistenza autorizzato. L’installazione di un tipo di batteria non

corretto può causare un’esplosione. Evitare di esporre la batteria

a temperature molto basse o molto alte (meno di 0°C / 32° o

oltre i 40°C / 104°F). Le temperature estreme possono influire

sulla capacità e sulla durata della batteria. Evitare di esporre la

batteria a liquidi o oggetti metallici, in quanto ciò potrebbe

causare danni totali o parziali alla batteria stessa. Una carica

eccessiva della batteria può causare danni ­ non caricare la

batteria per più di 12 ore alla volta (1 giorno al massimo).

Smaltire la batteria secondo le istruzioni. Nel caso di

danneggiamento del cavo caricabatterie, sostituirlo con uno

nuovo. Utilizzare solo accessori originali del produttore.

3. Caratteristica tecnica

3.1 Dati tecnici

Modello

myPhone Watch Adventure

Schermo RAM+ROM

1.43″ Amoled, 466×466 px, 329 PPI 128 MB

96

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

Comunicazioni Bluetooth 5.3

Sensore di movimento

Frequenza cardiaca, saturazione

Resistenza 3ATM (30 M)

Batteria

370 mAh, 5-7 giorni di lavoro

Materiale

Alluminio + cinturino in silicone

Dimensioni 46.3 x 10.8 mm

Peso

31.5 g (senza cinturino)

Larghezza della banda

22 mm

Lunghezza della banda

228 mm

Data e ora, contapassi, contacalorie,

misurazione del sonno, misurazione del

Funzioni

respiro, misurazione dello stress,

aggiuntive

misurazione e cronologia dell’esercizio

fisico, meteo, telefono, minutaggio, sveglia,

trova telefono

Compatibilità Android 7.0+, iOS 12.0+

Applicazione MYPHONE APP

3.2 Contenuto del pacco · Smartwatch myPhone Watch Adventure · Cavo USB · Manuale utente

Se uno qualsiasi degli elementi sopra elencati è mancante o danneggiato, contattare il rivenditore.

Si consiglia di mantenere il contenitore in caso di eventuali reclami.
L’aspetto del prodotto (forma e colori) e il menu potrebbero differire da quelli presentati nelle immagini e nelle illustrazioni del presente manuale..
97

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

4. Posizionamento di elementi dello smartwatch
4.1 Aspetto dell’orologio

1. Schermo 2. Pulsante di controllo 3. Pulsante di controllo

4. Porte di ricarica 5. Set di sensor

5. Uso del touchscreen

Il touchscreen sarà spento dopo un certo periodo di inattività. Per accendere lo schermo, premere il tasto principale dello smartwatch. Il touchscreen del dispositivo consente di selezionare facilmente elementi o eseguire operazioni. Il touchscreen può essere controllato dalle seguenti azioni:

5.1 Toccare

Toccare una volta per avviare

un’opzione,

avviare

un’applicazione, selezionare o

lanciare il menu.

98

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

5.2 Spostare

Scorrere rapidamente verso

l’alto, verso il basso (torna al

desktop), a sinistra o a destra

(cambia le schermate con le

icone) per spostare l’elenco o la

schermata.

6. Caricamento della batteria
Inserire il connettore USB del caricabatterie nell’adattatore e collegare l’altra estremità alle porte di ricarica sul retro dell’orologio. Il cavo si blocca automaticamente in posizione grazie al connettore magnetico bipolare. Quando la carica inizia nella finestra del livello di carica dello schermo, l’icona della batteria si trasforma in un’icona animata (schermata iniziale o una grande icona animata al centro dello schermo (dispositivo spento).

Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Caricare la batteria utilizzando la base di ricarica con cavo USB. Utilizzare solo caricabatterie e cavi approvati dal produttore. L’uso di caricabatterie o cavi non approvati può far esplodere la batteria o danneggiare il dispositivo.

In caso di problemi con la batteria o, se necessario, in caso di sostituzione, il dispositivo deve essere consegnato al centro di assistenza del produttore.
Quando la batteria sarà completamente scarica, il dispositivo potrebbe non essere in grado di accendersi anche se inizia la carica.

99

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

Un collegamento non corretto della spina USB può causare danni al dispositivo, al cavo e/o al caricabatterie. Nessun danno derivante dall’uso improprio non sono coperti dalla garanzia.

Il dispositivo può riscaldarsi durante la carica. Si tratta di un fenomeno regolare che non dovrebbe pregiudicare la durata di vita o le prestazioni del dispositivo.
Quando l’animazione della icona si ferma, significa che la batteria è già completamente carica o che la fonte (caricabatterie portatile, laptop) è stata esaurita e si può terminare il processo.

Se il dispositivo non viene caricato correttamente, trasmetterlo, con il cavo USB ad un centro di assistenza del produttore.

7. Uso dell’orologio
7.1 Accensione e spegnimento dello smartwatch Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante principale dell’orologio per circa 3 secondi. Per spegnere il dispositivo, premere e tenere premuto il tasto principale fino a quando non appare il messaggio di spegnimento, quindi confermare la selezione.
7.2 Collegamento allo smartphone Per collegare l’orologio myPhone Watch Adventure è necessaria un’applicazione. È possibile scaricarla mediante la scansione del codice QR sottostante o di quello presente sull’orologio. È anche possibile scaricare l’applicazione direttamente dall’App Store.

100

© 2024 myPhone. Tutti i diritti riservati.

IT

1. Dopo aver installato e avviato l’applicazione, accendere il Bluetooth sul telefono. 2. Avviare l’applicazione e andare alla scheda:

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals