bitmi KPS-PF740 Leakage Clamp Meter Instruction Manual
- July 30, 2024
- Bitmi
Table of Contents
KPS-PF740 Leakage Clamp Meter
Product Information
Specifications
- Product Name: Pince de courant de fuite
- Model: Not specified
- Display: LCD (Liquid Crystal Display)
- Components: Nomenclature des composants, Commutateurs, boutons
et prises, LCD
Product Usage Instructions
1. Description
The Pince de courant de fuite is a device used for measuring
leakage current.
2. Nomenclature des composants
This section describes the different components of the device.
Refer to the manual for detailed information on each component.
3. Commutateurs, boutons et prises
Use the switches, buttons, and sockets as instructed in the
manual to operate the device effectively.
4. LCD (Liquid Crystal Display)
The LCD provides visual feedback of the measurements taken by
the device. Interpret the readings based on the display
information.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: How do I calibrate the device?
A: Calibration instructions can be found in the user manual.
Follow the steps provided to calibrate the Pince de courant de
fuite properly.
Q: Can this device measure both AC and DC currents?
A: The Pince de courant de fuite is designed to measure AC
currents. It is not suitable for measuring DC currents.
Pince de courant de fuite
Guide d’utilisation
Pince de courant de fuite
CONTENU
1. Informations de sécurité……………………………….49 1.1.
Introduction…………………………………………..49 1.2. Utilisation……………………………………………..50 1.3.
Symboles……………………………………………..51 1.4 Entretien……………………………………………….50
2. Description…………………………………………………..52 2.1. Nomenclature des
composants……………….53 2.2. Commutateurs, boutons et prises…………….54 3.3. LCD
(affichage cristaux liquides)……………..55
3. Caractéristiques………………………………………….56 3.1. Caractéristiques
générales……………………..56 3.2. Caractéristiques techniques……………………57
4. Instructions d’utilisation……………………………….60 4.1. Geler les
mesures………………………………….60 4.2. Fonction sélection de courant 50Hz/60Hz..60 4.3.
Sélections de mesure Maximum ou minimum.. ………………………………………………………….60 4.4.
Fonction sélection de fonction………………..61 4.5. Mise en veille
automatique……………………..61
47
Pince de courant de fuite CONTENU
4.6. Préparation de la mesure…………………………61 4.7. Mesure du
courant………………………………….62 4.8. Mesure de la tension……………………………….62 4.9. Mesure
de la résistance…………………………..63 4.10. Mesure de la diode…………………………………64 4.11.
Mesure de la continuité du circuit …………….64 4.12. Mesure de la
capacité…………………………….65 4.13. Mesure de la température……………………….65 5.
Entretien…………………………………………………………66 5.1. Remplacement des batterieS…………………….66
5.2. Remplacement des cordons de mesure………67 6.
Accessoires…………………………………………………….67
48
Pince de courant de fuite
1.Informations de sécurité
AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet équipement.
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut entraîner un choc électrique ou
la dégradation de la pince de courant de fuite. Prenez les précautions d’usage
et suivez toutes les instructions de sécurité contenues dans ce guide. Afin de
profiter pleinement des fonctionnalités de l’appareil et de garantir une
utilisation sûre, lisez attentivement et suivez les instructions du guide.
Le mètre est conçu et fabriqué conformément aux exigences de sécurité des
normes EN 61010-1:2010, EN 61010-2-032, EN 61010-2-033 sur les instruments de
mesure électroniques et les compteurs numériques portatifs à usages multiples.
Et est conforme à UL STD.61010-1,61010-2-032,61010-2-033, Certifié à CSA
STD.C22.2 NO.61010-1,IEC STD 61010-2-032, IEC STD61010-2-033.Le produit répond
aux exigences de 600V CAT III et au degré de pollution 2. Toutes les règles de
sécurité ci-dessus doivent être respectées, sinon la protection offerte par
l’instrument peut être compromise. Les symboles d’avertissements utilisés dans
le guide avertissent les utilisateurs des situations potentiellement
dangereuses. Des précautions sont prévues pour éviter que l’utilisateur
n’endommage l’instrument ou l’objet testé. 1.1. Introduction 1.1.1 Lors de
l’utilisation de la pince de courant de fuite,
l’utilisateur doit respecter toutes les règles de sécurité concernant la: –
Protection générale contre les chocs électriques. – Protection de la pince
contre une mauvaise utilisation. 1.1.2. À la réception de la pince de courant
de fuite, vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport. 1.1.3.
Si la pince a été stockée et transportée dans des conditions extrêmes, il faut
vérifier qu’elle n’a pas été abîmée.
49
Pince de courant de fuite
1.1.4. Les sondes doivent être maintenues en bon état. Avant l’utilisation,
vérifiez si l’isolement des sondes est endommagée et si des fils métalliques
sont exposés.
1.1.5. Utilisez le tableau des sondes fourni pour garantir un fonctionnement
sûr. Si nécessaire, remplacez les sondes par d’autres sondes identiques du
même modèle ou de la même classe.
1.2 Utilisation 1.2.1. Utilisez la connexion d’entrée, la fonction et la
gamme correctes. 1.2.2. N’effectuez pas de mesures qui dépassent les limite
de protection indiquées dans les spécifications. 1.2.3. Ne touchez pas les
extrémités métalliques des
cordons de mesure lorsque la pince est connectée au circuit testé. 1.2.4.
Gardez vos doigts derrière les barrières de protection des cordons de mesure
lorsque vous effectuez des mesures avec une tension effective supérieure à 60V
CC ou 30V CA RMS. 1.2.5. N’effectuez pas de mesures de tension si la valeur
entre les bornes et la terre est supérieure à 600V. 1.2.6. Si vous ne
connaissez pas la valeur à mesurer, sélectionnez la gamme la plus élevée en
mode de mesure manuelle. 1.2.7. Débranchez les cordons de mesure du circuit
testé avant de tourner le commutateur rotatif pour modifier la fonction.
1.2.8. Ne pas mesurer la résistance, la capacité, les diodes ou la continuité
des circuits actifs. 1.2.9. Ne connectez pas la pince à une source
d’alimentation lorsque le commutateur rotatif est en position courant,
résistance, capacité, diode ou continuité. 1.2.10. N’effectuez aucune mesure
de capacité avant que le condensateur à mesurer ne soit complètement déchargé.
1.2.11. N’utilisez pas la pince à proximité de gaz explosifs, de vapeur ou de
saleté.
50
Pince de courant de fuite
1.2.12. Arrêtez d’utiliser la pince si vous constatez un dysfonctionnement ou
un fonctionnement anormal.
1.2.13. N’utilisez pas la pince si le boîtier et le couvercle de la batterie
ne sont pas solidement fixés dans leur position d’origine.
1.2.14. Ne pas stocker ou utiliser la pince dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à une humidité
relative élevée.
1.3 Symboles Informations importantes relatives à la sécurité ; consultez le
guide d’utilisation. L’installation autour et l’enlèvement des conducteurs
dangereux NON-ISOLÉS SOUS TENSION est autorisée. Équipement protégé par un
double isolement ou un solement renforcée Conforme aux normes UL STD 61010-1,
61010-2-30 et 61010-2-033, CERTIFIÉ AUX NORMES CSA STD C22;2 no 61010-1,
61010-2-030 et 61010-2-033. Conformément aux directives de l’Union européenne
(UE)
BORNE de terre
CAT III: Convient pour tester et mesurer les circuits connectés à la section
de distribution du réseau basse tension du bâtiment. 1.4 Entretien 1.4.1.
N’essayez pas d’ouvrirle boîtier pour le régler ou le
réparer. Ces opérations ne doivent être effectuées que par un technicien
connaissant parfaitement la pince et le danger qu’elle représente. 1.4.2.
Avant d’ouvrir le boîtier et le couvercle de la batterie,
51
Pince de courant de fuite
déconnectez toujours les sondes de toute source d’alimentation électrique.
1.4.3 Remplacez immédiatement les batteries lorsque apparaît sur l’écran du
lecteur. Ceci pour éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc
électrique 1.4.4 Nettoyez le lecteur avec un chiffon humide et un détergent
doux. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. 1.4.5 Éteignez le lecteur
lorsqu’il n’est pas utilisé. Mettez la plage de mesure en position “OFF”,
1.4.6 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les
batteries pour éviter d’endommager l’appareil.
2. Description – Cette pince est un instrument de mesure portable et
professionnel avec un écran LCD pour une lecture facile par les utilisateurs.
Le commutateur de la gamme de mesure est actionné d’une seule main pour une
utilisation facile, avec une protection contre la surcharge et un indicateur
de batterie faible. C’est une pince multifonctionnelle idéale pour un usage
professionnel, dans les usines, les écoles, pour les amateurs et pour la
maison. – L’appareil est utilisé pour les tests de courant de fuite CA, de
tension CA, de tension CC, de résistance, de capacité, de connexion de
circuit, de diode et de température. – Le compteur a une fonction de gel de
lecture. – Le compteur a une fonction de mesure maximale. – Le compteur a une
fonction de mesure minimale. – Le compteur a une fonction de mise en veille
automatique.
52
Pince de courant de fuite
2.1 Nomenclature des composants
53
Pince de courant de fuite
(1) Centre de la tête de la pince (2) Commutateur de transfert (3) Résistance,
capacité, tension, diode et continuité prise d’entrée (4) Prise de sortie
commune (5) Écran LCD (6) Bouton de sélection de fonction (7) Gâchette (8)
Tête de pince de courant : utilisé pour la mesure de
courant de fuite 2.2 Commutateur rotatif, boutons et description de pris
d’entrée
Bouton HOLD/ LPF: utilisé pour le gel de l’écran et contrôle de fonction LPF
(50Hz/ 60Hz)
Bouton FUNC/ZÉRO: utilisé pour la sélection de la fonction de mesure et le
contrôle de la fonction de mise à zéro du courant.
Bouton MAX/ MIN: utilisé pour la fonction de mesure maximum/minimum
interrupteur et mesure du courant de fuite
Position OFF (éteint): pour éteindre la pince de courant
Prise d’entrée INPUT : tension, résistance, capacité, diode, connexion du fil
de circuit d’entrée et borne de température.
Prise COM: tension, résistance, capacité, diode, connexion de circuit, fil
commun et borne de température.
Commutateur de transfert: permet de sélectionner la fonction et la gamme de
mesure.
54
Pince de courant de fuite
2.3 LCD (affichage cristaux liquides)
Courant ou tension alternatif, tension continue Diode, Continuité Mode de
gamme de mesure automatique Statut de mesure Maximum Statut de mesure Minimum
Mise en veille automatique Batterie faible Gel des données à l’écran (Hold)
Volt (tension) Ampère (courant) Nanofarad, Microfarad, Milifarad Ohm, Kilo-
Ohm, Mega-Ohm (résistance) Remise à zéro du courant Statut de mesure de
température Fonction statut Low Pass Filter (50Hz/60Hz)
55
Pince de courant de fuite
3. Caractéristiques
La pince doit être recalibrée dans des conditions de 18ºC28ºC et d’humidité
relative inférieure à 75% dans un délai d’un an.
3.1 Générale Plages automatiques Toutes les gammes sont protégées contre les
surcharges. Tension maximale entre les bornes et la terre : 600 V CC ou 600 V
CA. Altitude de fonctionnement : 2000 mètres (7000 ft) max. Affichage : écran
LCD Valeur maximale affichée : 4000 caractères. Indication de la polarité :
automatique, “-” pour une polarité négative. Indication de dépassement de la
plage : “0L”. Vitesse de mesure : 3 fois/seconde Indicateur d’unité :
affichage des fonctions et de l’unité de puissance Temps d’arrêt automatique :
30 minutes Alimentation électrique : 2 batteries AAA x 1,5V Indication de
batterie faible : sur l’écran LCD Facteur de température : <0,1x précision/°C
Température de fonctionnement : 18ºC à 28ºC Température de stockage : de -10ºC
à 50ºC Dimensions : 213x62x38mm
56
Pince de courant de fuite
3.2 Indicateurs techniques Température ambiante: 23±5ºC Humidité relative : <75%.
3.2.1 Courant CA
Gamme de mesure
Résolution
Précision
– Courant maximum d’entrée: 150 A CA – Gamme de fréquence: 40~1kHz
Lorsque l’on serre 2 câbles ou plus pour mesurer le courant de fuite, le résultat peut être perturbé par le courant sur le câble. L’écart peut être supérieur à 1 mA lorsque le courant sur le câble est de 1 ampère.
3.2.2 Tension CC Gamme de mesure Résolution
Précision
+(0,5% affichage + 4 chiffres)
– Impédance d’entrée: 10M – Courant maximum d’entrée: 600V CC ou CA (RMS)
57
Pince de courant de fuite
Sur l’échelle de mesure de tension inférieure, si les cordons de mesure ne sont pas connectés au circuit à tester, la pince peut présenter des fluctuations dans les lectures, ce qui est normal en raison de la sensibilité de l’instrument. Cela n’affecte pas les résultats réels de la mesure.
3.2.3 Tension CA Gamme de mesure Résolution
Précision
+(1.0% affichage + 3 chiffres)
– Impédance d’entrée : 10M – Courant maximum d’entrée: 600V CC ou CA (RMS) – Gamme de fréquence: 40~1kHz (onde sinusoïdale)
Sur l’échelle de mesure de tension inférieure, si les cordons de mesure ne
sont pas connectés au circuit à tester, la pince peut présenter des
fluctuations dans les lectures, ce qui est normal en raison de la sensibilité
de l’instrument. Cela n’affecte pas les résultats réels de la mesure.
´
Gamme de mesure Résolution
Précision
+(0.8% affichage + 3 chiffres)
+(1.0% affichage + 3 chiffres)
58
Pince de courant de fuite
– Tension de circuit ouvert: environ 1,0V – Protection de surcharge: 600V CC ou CA (RMS)
3.2.5 Test de continuité de circuit
Gamme de mesure Résolution
Précision
Si la résistance du circuit à mesurer
est inférieure à 40, le signal sonore
ntégré de l’appareil du compteur
peut se déclencher.
– Protection de surcharge: 600V CC ou CA (RMS)
3.2.6 Test de température
Gamme de mesure Résolution
Précision
+(3.0% affichage + 5 chiffres)
+(1.5% affichage + 5 chiffres)
+(3.0% affichage + 5 chiffres)
– Protection de surcharge: 600V CC ou CA (RMS) – Le paramètre ne contient pas d’erreurs de thermocouple.
3.2.7 Capacité Gamme de mesure Résolution
Précision
+(3.0% affichage + 8 chiffres)
59
Pince de courant de fuite
– Protection de surcharge: 600V CC ou CA (RMS) – Le paramètre ne contient pas
d’erreurs dues à la capacité
de base et à la sonde de capacité.
3.2.8 Test de diode
Gamme de mesure Résolution
Fonction
Affichage de la valeur approximative de la tension directe de la diode
– Courant CC avant est d’environ 1mA – Tension CC arrière est d’environ 3,2V – Protection de surcharge: 600V CC ou CA (RMS)
4. Instructions d’utilisation
4.1 Lire le gel d’écran(fonction Hold) Au cours de la mesure, si le gel de la
lecture est nécessaire, appuyez sur la touche “LPF/HOLD”, la valeur affichée
sera verrouillée. Appuyez à nouveau sur la touche “LPF/HOLD” pour annuler
l’état de gel de la lecture.
4.2 Fonction de sélection de courant 50Hz/60Hz En mode courant, appuyez sur la touche “LPF/HOLD” pendant plus de 2 secondes, l’appareil entre dans la mesure du courant LPF (50Hz/60Hz).
4.3 Fonction de sélection de courant Maximum/minimum 1) Appuyez sur la touche
“MAX/MIN” pour passer en mode MAX,
l’appareil affiche la valeur de mesure maximale ; appuyez à nouveau sur la
touche “MAX/MIN”, l’appareil affiche la valeur de mesure minimale ; appuyez
sur la touche “MAX/MIN” pour répéter les opérations ci-dessus.
60
Pince de courant de fuite
2) Si l’utilisateur appuie sur le bouton “MAX/MIN” pendant plus de 2 secondes,
le compteur rétablit la plage de mesure normale.
- Lorsque le compteur est en mode de mesure de la valeur maximale/minimale, il est en mode de plage de mesure manuelle.
- Lorsque le compteur est en mode de mesure de la température, il ne peut pas
passer en mode de mesure des valeurs maximale et minimale.
4.4 Fonction sélection de fonction 1) En mode résistance, appuyez sur le bouton “FUNC/ZERO”,
il passe de la détection de résistance à la détection de diode et de continuité par recyclage. 2) En mode tension, appuyez sur le bouton “FUNC/ZERO” pour passer du CA au CC. 3) En mode température, appuyez sur le bouton “FUNC/ZERO” pour passer du degré Celsius (°C) au degré Fahrenheit (°F).
4.5 Fonction d’égalisation du courant En mode courant, appuyez sur la touche “FUNC/ZERO” pendant plus de 2 secondes, le compteur efface l’affichage de la valeur courant.
4.6 Mise en veille automatique 1) Si aucune opération n’est effectuée pendant les 30
minutes suivant la mise en marche de la pince, le compteur entrera en état de mise en veille , s’éteignant automatiquement pour économiser la batterie. Dans la minute qui précède l’arrêt, le signal sonore retentira cinq fois. La pince se trouve alors dans un état de veille. 2) Après l’arrêt automatique, appuyez sur la touche
61
Pince de courant de fuite
“FUNC/ZERO”, la pince s’allume à nouveau. 3) Si l’utilisateur maintient la
touche “FUNC/ZERO” lors de
la mise en marche, cela annule la fonction de mise en veille automatique. 4.7
Préparation de la mesure 1) Tournez le commutateur de transfert pour allumer
l’appareil. Lorsque la tension de la batterie est faible (environ2,4V),
l’écran LCD affiche le symbole ” ” et il faut remplacer les batteries. 2) Le
symbole ” ” signifie que la tension ou le courant d’entrée ne doit pas
dépasser la valeur spécifiée, ce qui permet de protéger la ligne interne
contre les détériorations potentielles. 3) Placez le commutateur de transfert
sur la fonction et la plage de mesure requises. 4) Lorsque vous connectez une
ligne, connectez d’abord la ligne de test commune, puis la ligne de test
chargée. Lors de la connexion d’une ligne, connectez d’abord le cordon de
mesure commun, puis le cordon de mesure chargé. Lorsque vous retirez la ligne,
retirez d’abord la ligne d’essai chargée. 4.8 Mesure de courant
AVERTISSEMENT Danger de chocs électriques. Retirez la sonde lors de mesures
avec la pince de courant. 1) Le commutateur de mesure est placé en position A.
À ce
moment, l’appareil est en état de mesure du courant alternatif. Choisissez la
plage de mesure appropriée. 2) Appuyez sur la gâchette, ouvrez la tête de la
pince, fixez un fil du circuit de mesure à tester dans centre de la pince. 3)
Lisez la valeur du courant et de la fréquence sur l’écran LCD. Note: 1) La
fixation simultanée de deux ou plusieurs fils du circuit à tester ne permet
pas d’obtenir des résultats de mesure corrects.
62
Pince de courant de fuite
2) Pour obtenir une lecture précise, connectez le fil à tester au centre de la
pince de courant.
3) ” ” indique que le courant alternatif d’entrée maximum est de 150A.
4) Ne pas toucher ou tenir la position au-dessus de la barre de protection
lors de la mesure du courant.
4.9 Mesure de tension
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Faites particulièrement attention à
éviter les chocs lorsque vous mesurez des tensions élevées. N’introduisez pas
de tensions supérieures à 600 V CC ou CA (RMS).
- Insérez la sonde noire dans la prise “COM”, insérez la sonde rouge dans la prise “INPUT”.
- Le commutateur de mesure est placé en position À ce moment, le compteur est en état de mesure de la tension CA. Pour mesurer la tension continue, appuyez sur le bouton “FUNC/ZERO” pour accéder à l’état de mesure de la tension continue.
- Connectez la sonde à la source de tension ou aux deux extrémités de la charge en parallèle pour la mesure.
- Lire la tension et la fréquence sur l’écran LCD. Note: 1) Dans la plage de
mesure de petites tensions, la sonde
n’est pas connectée au circuit à tester, et le compteur peut présenter des lectures fluctuantes, ce qui est normal et causé par la haute sensibilité du compteur. Lorsque le compteur est connecté au circuit à tester, vous obtiendrez la valeur mesurée réelle. 2) En mode de mesure relative, la plage de mesure automatique n’est pas valide.
63
Pince de courant de fuite
3) ” ” indique que la tension d’entrée maximale est de 600V CC ou CA(RMS).
4) Si la valeur mesurée par l’appareil est supérieure à 600V CC ou CA (RMS),
il émet un signal sonore.
4.10 Mesure de résistance AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Lorsque vous mesurez l’impédance du circuit,
déterminez que l’alimentation électrique est déconnectée et que le
condensateur du circuit est complètement déchargé. 1) Insérez la sonde noire
dans la prise “COM”, insérez la
sonde rouge dans la prise “INPUT”. 2) Le commutateur de mesure est placé en
position . A ce
moment, le compteur est en phase de mesure. 3) Connectez la sonde aux deux
extrémités de la résistance
ou du circuit à tester pour la mesure. 4) L’écran LCD affiche les valeurs
mesurées. Note: 1) Lorsque l’extrémité de l’entrée est ouverte, l’écran LCD
affiche l’état de surtension “OL”. 2) Lorsque la résistance à tester>1M, la
lecture du
compteur se stabilise après quelques secondes, ce qui est normal pour les
lectures de résistance élevée. 4.11Mesure de diode 1) Insérez la sonde noire
dans la prise “COM”, insérez la sonde rouge dans la prise “INPUT”. 2) Mettez
le commutateur de mesure en position 3) Appuyez sur la touche “FUNC/ZERO” pour
passer à la phase de mesure
64
Pince de courant de fuite
4) Connectez la sonde rouge à l’anode de la diode et connectez la sonde noire
à la cathode de la diode pour effectuer le test.
5) L’écran LCD affiche les mesures. Note : 1) Ce que la pince affiche est une
estimation de la chute de
tension avant de la diode . 2) Si la sonde a une connexion inversée ou si la
sonde est
ouverte, l’écran LCD affiche “OL”.
4.12 Mesure de continuité de circuit
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Lorsque vous mesurez l’impédance du
circuit, déterminez que l’alimentation électrique est déconnectée et que le
condensateur du circuit est complètement déchargé.
- Insérez la sonde noire dans la prise “COM”, insérez la sonde rouge dans la prise “INPUT”.
- Mettez le commutateur de mesure en position 3) Appuyez sur la touche
“FUNC/ZERO” pour passer à la
phase de mesure de la continuité du circuit. 4) Connectez la sonde aux deux extrémités du circuit à tester
pour la mesure. 5) Si la résistance du circuit à mesurer est inférieure à 50,
le signal sonore intégré du compteur peut retentir. 6) Lisez la valeur de la résistance du circuit sur l’écran LCD.
Note: Si la sonde est ouverte ou si la résistance du circuit à mesurer est de plus de 400 , l’écran affichera “OL”
4.13 Mesure de la capacité
65
Pince de courant de fuite
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Pour éviter tout choc électrique,
avant de mesurer la capacité, déchargez complètement la capacité.
- Insérez la sonde noire dans la prise “COM”, insérez la sonde rouge dans la prise “INPUT”.
- Mettez le commutateur de mesure en position . 3) Après avoir déchargé
complètement la capacité, connectez
la sonde aux deux extrémités du condensateur à tester pour le mesurer. 4) Lisez la capacité sur l’écran LCD. Note: Pour améliorer la précision en dessous de la valeur de mesure de 1nF, soustrayez la capacité distribuée du compteur et du câble. 4.14 Mesure de la température 1) Mettez le commutateur de mesure en position TEMP. 2) Connectez les extrémités négative et positive du thermocouple de type K à la prise “COM” et à la prise “INPUT”. 3) Placez le thermocouple de type K sur l’objet ou l’environnement à mesurer. 4) Lire le résultat de la mesure sur l’écran LCD.
5. Entretien 5.1 Remplacer les batteries
AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique, assurez-vous que les cordons de mesure ont été clairement éloignés du circuit à mesurer avant d’ouvrir le couvercle du compartiment à batteries de l’appareil.
66
Pince de courant de fuite
AVERTISSEMENT Ne pas mélanger des batteries anciennes et nouvelles. Ne
mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc.).
5.1.1 Si le symbole apparait, ceci signifie que les batteries doivent être
remplacées.
5.1.2 Desserrez la vis de fixation du couvercle du boitier des batteries et
retirez-le.
5.1.3 Remplacez les batteries usagées par des batteries neuves.
5.1.4 Remettez le couvercle du boitier des batteries en place et fixez-le à
nouveau dans sa forme d’origine.
Note : Ne pas inverser la polarité des batteries.
5.2 Remplacement des cordons de mesure Remplacez les cordons de mesure si
ceux-ci sont endommagés ou usés.
AVERTISSEMENT Utilisez des cordons de mesure conformes à la norme EN
61010-031, classés CAT III 600V, MAX 10A ou mieux.
6. Accessoires
Sonde Guide d’utilisation Batteries Thermo couple
Batteries 1,5V AAA K-type
Une paire 1 pièce 2 pièces 1 pièce
67
KPS EUMAN S.L.