ideal lux Ray PL D30 Ceiling Lamp Instruction Manual
- June 19, 2024
- ideal lux
Table of Contents
Ray PL D30 Ceiling Lamp
Product Specifications:
- Model: RAY D30
- Light Source: LED 13W
- Voltage: 220-240V
- Frequency: 50/60Hz
- Color Temperature: 3000K, 4000K
- Manufacturer: IDEAL LUX s.r.l.
- Country of Origin: Italy
Product Usage Instructions:
Installation:
-
Ensure the installation is carried out by a qualified
electrician. -
Follow the assembly instructions provided sequentially.
-
Use the silicone caps provided to prevent scratching on the
ceiling.
Light Source Replacement:
The light source can be replaced by the end-user. Follow these
steps:
-
Ensure the power supply is disconnected before replacing the
light source. -
Use only compatible replacement light sources.
-
If in doubt, consult the manufacturer for suitable replacement
parts.
Maintenance and Safety:
Follow these safety instructions for maintenance:
-
Always disconnect the power supply before performing any
maintenance. -
Avoid looking directly at the light source to prevent eye
strain. -
Refer to local regulations for proper disposal methods.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I replace the LED light source myself?
A: Yes, the LED light source is user-replaceable. Make sure to
follow safety guidelines and use compatible replacement parts.
Q: What should I do if the external power cable is
damaged?
A: The external power cable should be replaced only by the
manufacturer, retailer, or a qualified electrician.
65
D2 D1 EM L N D2 D1 EM
3000K
4000K
4000K
3000K
Brown-L
Brown-L
Blue-N
Blue-N
5
Ray PL D30
Lampada da soffitto Ceiling lamp Plafonnier Deckenleuchte Lámpara de techo
LED 13W / 220~240V 50/60Hz – 8021696327570 BIANCO – 8021696327563 NERO
6
REV 03/01/2024 ø 300
IDEAL LUX s.r.l.
Via Taglio Destro 32 30035 Mirano (VE) Italy www.ideal-lux.com
IDEAL LUX Warehouse Via delle Industrie, 8/D 30036 Santa Maria di Sala (Venezia) 8.00 – 12.00 / 13.30 – 17.00
ESEGUIRE LE OPERAZIONI SEGUENDO L’ORDINE PROGRESSIVO. FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BY READING THE NUMERICAL PROGRESSION.
L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE. QUALIFICATO. THE LIGHTING FITTING SHOULD BE INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
1
2
A
B
3
A
Per prevenire lo sfregamento a soffitto usare i tappi in silicone in
dotazione. To prevent scratching on the ceiling, use the supplied silicone
caps.
3pcs Tappi in silicone Silicone caps
4000K
3000K
x3 x3
4
B
X3
X3
LA SICUREZZA DI QUESTO APPARECCHIO È GARANTITA SOLO CON L’USO APPROPRIATO DI QUESTE ISTRUZIONI, PERTANTO È NECESSARIO CONSERVARLE. THE SAFETY AND RELIABILITY ARE GUARANTEED ONLY WHEN INSTALLATION INSTRUCTIONS ARE PROPERLY FOLLOWED. PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
LA SICUREZZA DI QUESTO APPARECCHIO È GARANTITA SOLO CON L’USO APPROPRIATO DI
QUESTE ISTRUZIONI, PERTANTO È NECESSARIO CONSERVARLE THE SAFETY AND
RELIABILITY ARE GUARANTEED ONLY WHEN INSTALLATION INSTRUCTIONS ARE PROPERLY
FOLLOWED. PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza
energetica / This product is provided with a light source with efficiency
energy class of:
EAN
8021696327563 8021696327570
Modello Sorgente
Classe di Efficienza
Luminosa /Light Source Energetica / Energy
Model
Efficiency Class
RAY D30 3000-
D
4000K
RAY D30 3000-
D
4000K
Sorgente Luminosa / Sorgente Luminosa /
Light Source (mA)
Light Source (V)
350 mA
31-36 V DC
350 mA
31-36 V DC
LEGENDA ICONE
Sorgente luminosa sostituibile dall’utente finale. Replaceable light source by
an end-user.
Sorgente LED luminosa sostituibile dall’utente finale. Replaceable LED light
source by an end-user.
Sorgente luminosa sostituibile esclusivamente da personale autorizzato.
Replaceable light source by authorized personnel only.
Sorgente luminosa non sostituibile. Quando la sorgente arriverà a fine vita
dovrà essere sostituito l’intero apparecchio. Non-replaceable light source.
Upon end of life of the light source, the whole product will be replaced.
IDEAL LUX s.r.l. Via Taglio Destro 32 30035 Mirano (VE) Italy www.ideal-
lux.com
Dispositivo di alimentazione sostituibile dall’utente finale. Replaceable
control gear by an end-user.
Dispositivo di alimentazione sostituibile esclusivamente da personale
autorizzato Replaceable light source by authorized personnel only.
Dispositivo di alimentazione non sotituibile. Quando il dispositivo di
alimentazione arriverà a fine vita dovrà essere sostituito l’intero
apparecchio. Upon end of life of the control gear, the whole product will be
replaced.
IDEAL LUX Warehouse Via delle Industrie, 8/D 30036 Santa Maria di Sala
(Venezia) 8.00 – 12.00 / 13.30 – 17.00
2
REV 07/01/19
1
2
3
4
5
6
OFF
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
……m MAX…W
19
20
21
22
23
24
LED
IP0…
25
26
27
28
29
30
IP5… IP6…
IP1… IP2… IP3… IP4…
31
32
33
34
35
36
IP…0 IP…1 IP…2 IP…3 IP…4 IP…5
37
38
39
40
41
42
IP…7 IP…8
IP…6
…m
1
28. Protégé contre les pénétrations des corps soldes de diamètre supérieur
aux 1mm. 29. Protégé contre les pénétrations de la poussière. 30. Protégé
totalement contre les pénétrations de la poussière. 31. Non protégé.
32. Protégé contre les chutes d’eau verticales. 33. Protégé contre les chutes
d’eau avec l’inclinaison maximale de 15°. 34. Protégé contre la pluie. 35.
Protégé contre les éclaboussures d’eau. 36. Protégé contre les jets d’eau. 37.
Protégé contre des puissants jest d’eau. 38. Protégé contre les plongements
temporairs. 39. Protégé contre les plongements prolongés. 40. L’appareil n’est
pas apte à être recouvert de matériel isolant thermiquement. 41. Attention,
risque de décharge électrique.
42. Ne pas fixer la source lumineuse.
DE – SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Leuchte ist in Übereinstimmung mit den Europäischen Sicherheitsnormen
EN 60 598-1. 2. Diese Leuchte darf nicht mit dem normalen Abfall entsorgt
weden. Für die Entsorgung informie-
ren Sie sich bei den lokalen Behörden über die Sammelmodalitäten. 3. Gemäß
einiger Vorschriften muss die Installation von einem Elektro-Fachmann
ausgeführt
werden. 4. Bei Beschädigung der Elektroleitung darf diese ausschließlich vom
Hersteller, Händler oder
einem Elektro-Fachmann ausgetauscht werden. 5. Die Spannung muss vor
Installation oder Wartung abgeschaltet werden. 6. Leuchte mit Teilen, die
erhitzen könnten. 7. Jedes Material benötigt spezifischen Befestigungszubehör.
Benutzen Sie für das zu befesti-
gende Material geeignete Schrauben und Dübel. Der mitgelieferte Zubehör könnte
auch nicht geeignet sein. 8. Alle Schrauben gut anziehen, um Kontaktprobleme
zu vermeiden. 9. Diese Leuchte darf nur in Innenräumen installiert werden. 10.
Die Leuchte eignet sich NICHT für den Einbau in normal entflammbare
Oberflächen. 11. Diese Leuchte ist nicht für die direkte Installation auf
normal entzündliche Oberflächen geeignet. 12. Diese Leuchte ist nur für
Deckeninstallation geeignet. 13. Diese Leuchte ist nur für Wandinstallation
geeignet. 14. Das Gewicht der Leuchte muss von der Kette gehalten werden. Das
Elektrokabel muss so eingestellt werden, dass es länger als die Kette ist. 15.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel mit nicht höherer Leistung als die angegeben
Wattage. 16. Zwischen Leuchtmittel und beleuchteten Gegenstand muss immer der
von der Ikone angegebene Abstand gehalten werden. Die Leuchte kann Brand
verursachen, wenn der Mindestabstand nicht berücksichtigt wird. 17.
Selbstgeschütztes Leuchtmittel. Verwenden Sie nur Leuchtmittel mit diesem
Symbol. Halogenleuchtmittel werden sehr warm. Warten Sie vor Austausch bis sie
abgekühlt sind. 18. Wenn ein Sicherheitsglas gerissen oder kaputt ist, muss es
sofort ausgetauscht werden; es dürfen nur der Norm entsprechende Ersatzteile
verwendet werden. 19. Lichtquelle mit Licht-emittierenden Dioden (LED) nicht
ersetzbar. Das Produkt darf nicht demontiert werden, da die Dioden Augen
beschädigen können. Nicht in Wasser tauchen. Mit feuchtem Tuch reinigen, keine
starke Reinigungsmittel benutzen. 20. Leuchte mit Sicherung. Sollte die
Leuchte nicht einschalten, muss die Sicherung ausgetauscht werden. 21. Klasse
I: die Elektrosicherheit ist durch Hauptisolierung und Schutzleiteranschluss
garantiert (Erdung), der mit der Metallstruktur der Leuchte verbunden ist.
Erdung ist pflichtig. 22. Klasse II: die Elektrosicherheit ist durch
Hauptisolierung und durch Doppelisolierung oder verstärkte Isolierung
garantiert. Erdung muss nicht vorhanden sein. 23. Klasse III: die
Elektrosicherheit ist durch sehr niedrigen Spannungsanschluss (unter 50 Volt)
garantiert. Erdung muss nicht vorhanden sein.
24. Nicht geschützt. 25. Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser
50 mm. 26. Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser >12 mm. 27. Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser >2,5 mm. 28. Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser > 1 mm. 29. Staubgeschützt. 30. Vollkommen staubgeschützt. 31. Nicht geschützt. 32. Geschützt gegen Vertikal-Tropfwasser. 33. Geschützt gegen Tropfwasser mit Neigung max. 15°. 34. Geschützt gegen Regen. 35. Geschützt gegen Spritzwasser. 36. Geschützt gegen Strahlwasser. 37. Geschützt gegen gewaltiges Strahlwasser. 38. Geschützt gegen zeitweiliges Eintauchen. 39. Geschützt gegen dauerhaftes Eintauchen. 40. Diese Leuchte ist nicht geeignet, um mit thermisch isolierendem Material abgedeckt zu werden. 41. Achtung, Stromschlaggefahr!
42. Nicht in die Lichtquelle blicken.
ES – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Aparato conforme a las normas de seguridad europeos EN 60 598-1.
2. Este aparato no tiene que ser echado en los normales rechazos urbanos. Por la liquidación
informarse a las autoridades locales sobre las modalidades recogida.
4
IT – ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Apparecchio conforme alle norme di sicurezza Europee EN 60 598-1.
2. Questo apparecchio non deve essere gettato nei normali rifiuti urbani. Per
lo smaltimento informarsi presso le autorità locali sulle modalità di
raccolta.
3. Secondo alcune normative l’installazione deve essere effettuata da un
elettricista qualificato. 4. Se danneggiato il cavo elettrico esterno deve
essere sostituito esclusivamente dal produttore,
dal rivenditore o da un elettricista qualificato. 5. Togliere sempre la
tensione di rete prima di iniziare l’installazione o qualunque tipo di
manuten-
zione. 6. Apparecchio con parti che possono scottare. 7. Ogni materiale
richiede specifici accessori di fissaggio. Utilizzare viti e tasselli idonei
al materiale
a cui vanno fissati. Quelli inclusi possono essere non idonei. 8. Stringi bene
tutte le viti per evitare problemi di contatto. 9. Apparecchio che può essere
installato solo all’interno. 10. Apparecchio non idoneo all’incasso su
superfici normalmente infiammabili. 11. Apparecchio non idoneo
all’installazione diretta su superfici normalmente infiammabili. 12.
Apparecchio che può essere installato solo a soffitto. 13. Apparecchio che può
essere installato solo a parete. 14. II peso della lampada deve essere
sostenuto dalla catena. Regolare il cavo elettrico in modo
che sia più lungo della catena. 15. Usare solo lampadine con potenza non
superiore al wattaggio indicato. 16. Mantenere sempre, tra la lampadina e
l’oggetto illuminato, la distanza minima di sicurezza indi-
cata nell’icona. La lampada può causare un incendio se la distanza minima non
viene rispettata. 17. Lampadina auto protetta. Utilizzare solo lampadine
contrassegnate con questo simbolo. Le
lampadine alogene diventano molto calde. Aspetta che si raffreddino prima di
sostituirle. 18. Se un vetro di sicurezza è incrinato o rotto deve essere
sostituito immediatamente utilizzando
esclusivamente ricambi conformi alle normative. 19. Sorgente luminosa con
diodi a emissione luminosa (LED) non sostituibili. Non smontare il
prodotto perché i diodi possono danneggiare gli occhi. Non immergere
nell’acqua. Pulire con panno umido evitando solventi e detersivi forti.
20. Apparecchio dotato di fusibile. Se la lampada non si accende sostituire
il fusibile. 21. Classe I Sicurezza elettrica garantita dall’isolamento
principale e da un conduttore di protezione
(messa a terra) collegato alla struttura metallica della lampada. Messa a
terra obbligatoria. 22. Classe II Sicurezza elettrica garantita
dall’isolamento principale e da un doppio isolamento o da
un isolamento rinforzato. Non deve avere messa a terra.
23. Classe III Sicurezza elettrica garantita dall’alimentazione a bassissima
tensione (inferiore a 50 Volt). Non deve avere messa a terra.
24. Non protetto. 25. Protetto contro l’ingresso di corpi solidi di diametro
superiore a 50 mm. 26. Protetto contro l’ingresso di corpi solidi di diametro
superiore a 12 mm. 27. Protetto contro l’ingresso di corpi solidi di diametro
superiore a 2,5 mm. 28. Protetto contro l’ingresso di corpi solidi di diametro
superiore a 1 mm. 29. Protetto contro l’ingresso di polvere. 30. Protetto
totalmente contro l’ingresso di polvere. 31. Non protetto.
32. Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua. 33. Protetto contro
la caduta di acqua con inclinazione massima di 15º. 34. Protetto contro la
pioggia. 35. Protetto contro spruzzi d’acqua. 36. Protetto contro getti
d’acqua. 37. Protetto contro potenti getti d’acqua. 38. Protetto contro
l’immersione temporanea. 39. Protetto contro l’immersione prolungata. 40.
Apparecchio non idoneo ad essere ricoperto di materiale termicamente isolante.
41. Attenzione, rischio di scossa elettrica.
42. Non fissare la fonte luminosa.
EN – SAFETY INSTRUCTIONS
1. This fitting is produced and tested in accordance with the strictest
European safety standards (EN 60.598-1).
2. This fitting cannot be disposed of as household waste. For disposal
information ask the local authorities about how to collect it.
3. As indicated by specific regulations, the lighting fitting should be
installed by a qualified electrician.
4. If the external wire is damaged it has to be replaced exclusively by the
manufacturer, distributor or by a qualified electrician.
5. Always isolate power before commencing installation, maintenance or
repair. 6. The luminaire contains certain parts which can be very hot. 7. Each
material requires specific mounting accessories. Use screws and wall plugs
suitable for
the material to which they are fastened. Those included may be unsuitable. 8.
Always tighten the screws firmly to avoid contact problems. 9. This fitting
should only be installed indoors. 10. Luminaires not suitable for recessed on
normally flammable surfaces. 11. Luminaire not suitable for direct mounting on
normal flammable surfaces. 12. This fitting is only suitable for fixing to the
ceiling. 13. This fitting is only suitable for fixing to the wall. 14. The
weight of the lamp has to be supported by the chain. Adjust the length of the
electric wire
so that it is longer than the chain. 15. Only use lamps which do not exceed
the maximum specified wattage.
2
3. Según algunas normativas la instalacción tiene que ser efectuada por un
electrico calificado. 4. Si el cable queda dañado, tendrá que ser cambiado por
otro del mismo tipo solo por el fabri-
cante, por el detallista o por una electricista cualificado. 5. Quitar siempre
la tensión de red antes de empezar la instalacción o cualquier tipo de manu-
tención. 6. Lámpara con componentes que se pueden calentar. 7. Cada material
pide accesorios especificos de fijacción. Utilizar los tornillos y arancelas
idoneos
con el material con los que estan fijados. Los que están incluidos no podrian
ser idoneos. 8. Aprieta bien todos los tornillos para evitar problemas de
contacto. 9. Este aparato se debe instalar solo en el interior. 10. Aparato no
idóneo para empotrar en superficies normalmente inflamables. 11. Aparato no
adecuado para la instalacción directa en superficies normalmente inflamables.
12. Este aparato puede ser instalado solamente en el techo. 13. Este aparato
puede ser instalado solo en la pared. 14. El peso de la lámpara tiene que ser
sostenido por la cadena. Regular el cable eléctrico de
modo que sea más largo que la cadena. 15. Usar solo bombillas adecuadas para
este aparato y no superar la potencia indicada. 16. Mantener siempre la
distancia minima entre la lámpara y los objetos que puedan provocar
chispa, como refleja el icono. 17. El aparato es adapto solo para una bombilla
con seguridad incorporada o con una bombilla de
baja presion. Las bombillas se calientan mucho. Se aconseja de esperar a que
se enfrien antes de cambiarlas. 18. Si una cristal de seguridad está agrietado
cambielo inmediatamente y use solo recambios aprobados por el fabricante. 19.
Naciente luminosa con diodos a emisión luminosa (LED) no sustituibles. No
desmontes el producto porque los diodos pueden perjudicar los ojos. No
sumerjas en el agua. Limpiar con paño húmedo evitando solventes y detergentes
fuertes. 20. Aparato protegido por un fusible. Si el aparato no se enciende
sostituir el fusible. 21. Classe I La seguridad eléctrica del aparato
garantiza el aislamiento para la toma de tierra unido a la estructura metálica
de la lámpara. Toma de tierra obligatoria. 22. Classe II La seguridad
eléctrica del aparato garantiza el aislamiento para la toma de tierra y con
doble aislamiento o de un aislamiento reforzado. No tiene que tener toma a
tierra. 23. Classe III Seguridad eléctrica garantizada por la alimentación de
baja tensión, inferior a 50 Voltios. No tiene que tener toma a tierra. 24. No
protegido. 25. Protegido contra la entrada de cuerpos sòlidos de diàmetro
superior a 50 mm. 26. Protegido contra la entrada de cuerpos sòlidos de
diàmetro superior a 12 mm. 27. Protegido contra la entrada de cuerpos sòlidos
de diàmetro superior a 2,5 mm. 28. Protegido contra la entrada de cuerpos
sòlidos de diàmetro superior a 1 mm. 29. Protegido contra la entrada de polvo.
30. Protegido totalemente contra la entrada de polvo. 31. No protegido.
32. Protegido contra el goteo vertical de agua. 33. Protegido contro el goteo
de agua con inclinación máxima de 15º. 34. Protegido contro la lluvia. 35.
Protegido contro salpicaduras de agua. 36. Protegido contro chorros de agua.
37. Protegido contro potentes chorros de agua. 38. Protegido contra la
inmersión temporal. 39. Protegido contra la inmersión prolongada. 40. Aparato
no apto para ser revestido de material térmicamente aislante. 41. Atención,
riesgo de descarga eléctrica. 42. No fijar la fuente luminosa.
RU –
1. EN 60 598-1.
2. .
, . 3. ,
. 4. ,
, . 5. . 6. , . 7. .
. ,
. 8.
. 9. . 10. . 11. .
12. . 13. . 14. .
. 15. , . 16.
, . ,
.
17. . ,
5
16. Always observe the minimum distance between the lamp and the surface
being lit, as shown in the icon. The lamp can cause a fire if the minimum
distance is not observed.
17. Auto-protected bulb. Only use bulbs marked with this symbol. Halogen
bulbs get very hot. Wait until they cool down before replacing.
18. Cracked or broken safety glass has to be replaced immediately. Use only
manufcturer approved parts complying with regulations.
19. Light source with not-substitutable light emitting diode (LED). Do not
disassemble the product since the diodes can damage the eyes. Do not immerse
in water. Wipe with a damp cloth. Do not use solvents or strong detergents.
20. This fitting is equipped with a fuse. If the lamp is out of order,
replace the internal fuse. 21. Class I Electrical safety guaranteed by the
main insulation and an additional protective conduc-
tor (earthing) connected with the metal frame of the lamp. Earthing is
obligatory. 22. Class II Electrical safety guaranteed by the main insulation
and a double or reinforced insulation.
Earthing not necessary. 23. Class III Electrical safety guaranteed by very low
power supply (less than 50 Volt). Earthing
excluded. 24. Not protected. 25. Protected against solid objects greater than
50 mm. 26. Protected against solid objects greater than 12 mm. 27. Protected
against solid objects greater than 2,5 mm. 28. Protected against solid objects
greater than 1mm. 29. Dust protected. 30. Totally protected against dust
infiltration. 31. Not protected.
32. Protected against vertically falling water drops. 33. Protected against
water drops falling with a maximum angle of 15° to the vertical axis. 34.
Protected against rain. 35. Protected against splashing water. 36. Protected
against water jets. 37. Protected against strong water jets. 38. Protected
against temporary immersion. 39. Protected against prolonged immersion. 40.
Luminaire not suitable for covering with thermally insulating material. 41.
Caution, risk of electric shock. 42. Do not stare at the operating light
source.
FR – INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité européennes EN 60
598-1.
2. Cet appareil ne peut pas etre jeté dans les normaux déchéts urbains. Pour
l’écoulement il faut se renseigner auprès des autorités locaux sur les
modalités de ramassage.
3. Selon certaines règlementations, l’installation doit etre effectuée par un
électricien qualifié. 4. Si le cable électrique est endommagé, il faut qu’il
soit remplacé exclusivement par le fabriquant,
le vendeur ou un électricien qualifié. 5. Coupez systématiquement le courant
avant l’installation ou tous les autres types de mainte-
nance. 6. Appareil avec des parties qui peuvent brûler. 7. Chaque matériau
nécessite des accessoires de fixation spécifiques. Utiliser des vis adaptées
au
matèriau du support. Ceux inclus dans la boite peuvent etre non adaptées. 8.
Serrer bien tuotes les vis pour éviter un mauvais contact. 9. L’appareil peut
etre installé à l’interieur seulemnt. 10. Appareil ne pouvant pas être
encastré dans des surfaces normalement inflammables. 11. L’appareil n’est pas
indiqué pour l’instasllation directe sur des surfaces normalement inflam-
mables. 12. L’appareil peut etre installé au plafond seulement. 13. L’appareil
peut etre installé au mur seulement. 14. Le poids de la lampe doit etre
supporté par la chaine. Réguler le cable éléctrique de facon qu’il
soit plus long de la chaine. 15. Ne pas utiliser d’ampoules de puissance au-
dessus des watts indiqués. 16. Maintenir la distance minimale de sûreté entre
l’ampoule et le sujet illuminé indiquée dans
l’icone. La lampe peut provoquer un incendie si la distance n’est pas
respectée. 17. Ampoule autoprotégée. Utiliser seulement les ampoules
contremarquées avec ce symbole.
Les ampoules halogènes deviennen très chaudes. Attendre que deviennent froides
pour les remplacer. 18. Si le verre de protéction est fissuré ou cassé, il
doit étre remplacé immédiatement en utilisant exclusivement les pièces de
rechange conformes à la législation. 19. Les diodes à emission lumineuse de la
source lumienuse (LED) ne peuvent pas etre rem-
placées. Ne pas démonter le produit, car les diodes peuvent endommager les
yeux. Ne pas plonger dans l’eau. Nettoyer avec une pièce de drap humide en
evitant les substances dissolvantes et détersives fortes.
20. L’appareil est doté de fusible. Si la lampe ne s’allume pas, changer le
fusible. 21. Classe I La sécurité éléctrique est garantie par l’isolation
principale e par un conducteur de
protection (la mise à la terre) connecté al la structure métallique de la
lampe. La mise à terre
obligatoire. 22. Classe II La sécurité électrique est garantie per l’isolation
principale et par une double isolation
ou par une isolation renforcée. La mise à terre n’est pas obligatoire. 23.
Classe III La sécurité électrique est garantie par l’alimentation à très basse
tension (inferieure à
50 Volts). La mise à terre n’est pas obligatoire. 24. Non protégé. 25. Protégé
contre les pénétrations des cops solides de diamètre supérieur aux 50 mm. 26.
Protégé contre les pénétrations des corps solides de diamètre supérieur aux 12
mm. 27. Protégé contre les pénétrations des corps solides de diamètre
supérieur aux 2,5 mm.
3
. . 18. , , . . 19. – (LED). , . . , . 20. . , . 21. I – (), . . 22. II , . . 23. III ( 50 ). . 24. . 25. , 50 . 26. , 12 . 27. , 2,5 . 28. , 1 . 29. . 30. . 31. . 32. . 33. 15º. 34. . 35. . 36. . 37. . 38. . 39. . 40. . 41. , . 42. .
PL – INSTRKCJA BEZPIECZESTWA
1. Urzdzenie odpowiada Europejskim wymogom bezpieczenstwa EN 60 598-1.
2. To urzdzenie nie moe byc wyrzucone do normalnych odpadków miejskich. Informacji o
zbieraniu i usuwaniu odpadków naley zasigna u wladz lokalnych.
3. Zgodnie z przepisami instalacja musi by dokonana przez wykwalifikowanego elektryka.
4. Jeeli zewntrzny kabel elektryczny jest uszkodzony, musi on zosta wymieniony tylko i
wylcznie przez producenta, sprzedawc lub wykwalifikowanego elektryka.
5. Przed rozpoczecim instalacji lub jakiejkolwiek czynnoci zwizanej z konserwacj naley
odcia napicie sieciowe.
6. Urzdzenie posiada czeci, które mog spowodowa oparzenia.
7. Kady material wymaga specyficznych akcesoriów do montau. Uywac rub i nakrtek
nadajacych si do typu materialu, do którego zostan przytwierdzone. Te zalczone mog
okaza si nie zdatne.
8. Dobrze cisnac wszystkie ruby, aby unikna problemów ze zlczem.
9. Urzadzenie, które moe zosta zainstalowane tylko i wylcznie wewntrz.
10. Przyrzd niewlaciwy do montowania na latwopalnych powierzchniach.
11. Urzdzenie nie zdatne do bezporedniej instalacji na powierzchniach nie bdcych ognio
odpornymi.
12. Urzdzenie, które moe zosta zainstalowane tylko na suficie.
13. Urzdzenie, które moe zosta zainstalowane tylko na cianie.
14. Ciar lampy musi by podtrzymywany przez lacuch. Wyregulowa kabel tak, aby byl on
dluszy od lacucha.
15. Uzywa tylko i wylcznie arówek o mocy nie wiekszej ni ta zalecana.
16. Zachowa minimaln bezpieczn odleglo wskazan przez ikon pomidzy arowk i
obiektem owietlonym. Lampa moe spowodowa poar, jeeli minimalna odleglo nie
zostanie zachowana.
17. arowka samo zabezpieczona. Uzywa tylko arowek oznaczonych tym symbolem. arowki
halogenowe bardzo si nagrzewaj. Przed ich wymian, zaczeka, a ostygn.
18. Jeeli szklo zabezpieczajce jest uszkodzone lub zbite, musi zosta ono natychmiast wymienio-
ne uzywajc czci wymiennych zgodnych z wymogami.
19. Diody elektroluminescencyjne (LED) nie s wymienne. Nie rozmontowywac produktu, poniewa
diody mog uszkodzi wzrok. Nie zanurzac w wodzie. Czyci zwilonym materialem z wlókna
unikajc chemicznych rodków czyszczcych.
20. Urzdzenie wyposaone w bezpieczniki. Jezeli lampa nie wieci, wymieni bezpiecznik.
21. Klasa ochronnoci I zagwarantowana przez podstawowa izolacj i przewodnik zabezpieczajcy
(zacisk ochronny) polczony z metalowa struktur lampy. Zacisk ochronny jes obowizkowy.
22. Klasa ochronnoci II zagwarantowana przez podstawowa izolacje i podwójna izolacj lub
wzmocniona izolacj. Nie musi mie zacisku ochronnego.
23. Klasa ochronnoci III zagwarantowana przez zasilenie o bardzo niskim napiciu (poniej 50
Volt). Zacisk ochronny nie jest obowizkowy.
24. Nie zabezpieczony.
25. Zabezpieczony przed penetracj cial stalych o rednicy wikszej ni 50 mm.
26. Zabezpieczony przed penetracj cial stalych o rednicy wikszej ni 12 mm.
27. Zabezpieczony przed penetracj cial stalych o rednicy wikszej ni 2,5 mm.
6
28. Zabezpieczony przed penetracj cial stalych o rednicy wikszej ni 1 mm. 29.
Zabezpieczony przed penetracj kurzu. 30. Calokowicie zabezpieczony przed
penetracj kurzu. 31. Nie zabezpieczony. 32. Zabezpieczony przed spadajacymi
kroplami wody. 33. Zabezpieczony przed strugami wody o maksymalnym nachyleniu
15°. 34. Zabezpieczony przed deszczem. 35. Zabezpieczony przed rozbryzgami
wody. 36. Zabezpieczony przed strumieniami wody. 37. Zabezpieczony przed
silnymi strumieniami wody. 38. Zabezpieczony w przypadku tymczasowego
zanurzenia. 39. Zabezpieczony w przypadku dlugotrwalego zanurzenia. 40.
Urzdzenie nie moe zostac powleczone materialem termicznie izolujcym. 41.
Uwaga, ryzyko poraenia prdem elektrycznym. 42. Nie zatrzymywa wzroku na ródle
wiatla.
GR –
1. EN 60 598-1. 2.
. 3. . 4. ,
. 5. . 6. . 7. . .
. 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13. . 14. .
. 15. . 16. , ,
. . 17. . .
. . 18.
. 19. (LED) .
. .
. 20. . . 21. I ()
. . 22. I
. . 23. III ( 50 Volt).
. 24. . 25. 50 mm. 26. 12 mm. 27. 2,5 mm. 28. 1 mm. 29. . 30. . 31. . 32. .
33. 15º. 34. . 35. . 36. . 37. . 38. . 39. . 40. . 41. , .
42. .
NL – VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1. Armatuur conform de Europese veiligheidsnormen
EN 60 598-1. 2. De armatuur mag niet bij het huisvuil worden gestopt.
Informeer bij de plaatselijke autoriteiten voor de verwijdering ervan. 3.
Volgens bepaalde normen dient de armatuur door een gekwalificeerd elektricien
te worden geïnstalleerd. 4. Een beschadigde voedingskabel mag uitsluitend door
de fabrikant, de verkoper of een gekwalificeerd elektricien worden vervangen.
5. Koppel altijd de netspanning af alvorens met de installatie of onderhoud
aan te vangen. 6. Delen van de armatuur kunnen heet worden. 7. Elk materiaal
vereist specifieke bevestigingselementen. Schroeven en pluggen gebruiken die
geschikt zijn voor het materiaal waaraan ze worden bevestigd. Het is mogelijk
dat de meegeleverde schroeven en pluggen niet geschikt zijn. 8. De schroeven
stevig aandraaien om contactproblemen te vermijden. 9. De armatuur is
uitsluitend voor de installatie binnen geschikt. 10. Lichtarmatuur niet
geschikt voor de inbouw in normaal ontvlambare oppervlakken
7
HU – BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
1. Az európai EN 60 598-1 biztonsági szabványoknak megfelel készülék. 2. A
készüléket tilos a háztartási hulladék közé dobni. Ártalmatlanítására
vonatkozóan kérjen
információt a helyi hatóságoknál. 3. Néhány speciális szabályozás értelmében a
telepítést villanyszerel szakemberrel kell elvégeztetni. 4. Ha a küls
elektromos kábel sérült, azt azonnal ki kell cseréltetni a gyártóval, a
viszonteladóval
vagy szakképzett villanyszerelvel. 5. A telepítés vagy bármilyen karbantartási
mvelet megkezdése eltt mindig áramtalanítsa a
készüléket. 6. A készüléknek vannak nagyon meleg részei. 7. Minden anyag
speciális rögzítési tartozékokat igényel. Annak az anyagnak megfelel
csavarokat
és tipliket használjon, amelyhez a készüléket rögzíteni kívánja. A csomagban
találhatók nem feltétlenül felelnek meg. 8. Alaposan szorítsa meg a csavarokat
az érintkezési problémák megelzése érdekében. 9. Csak beltérbe telepíthet
készülék. 10. A készülék nem alkalmas általában gyúlékony felületeken történ
beépítésre. 11. A készülék nem alkalmas normál körülmények között gyúlékony
felületekre történ szerelésre. 12. Csak mennyezetre szerelhet készülék. 13.
Csak falra szerelhet készülék. 14. A lámpatest súlyát a láncnak kell viselnie.
Úgy szabályozza az elektromos kábel hosszát, hogy az hosszabb legyen a
láncnál. 15. Csak a feltüntetett teljesítményt nem meghaladó lámpákat
használjon. 16. A lámpa és a megvilágított tárgy között mindig tartsa be az
ikonon megjelölt minimális biztonsági távolságot. A lámpa tüzet okozhat, ha
nem tartja be a minimális távolságot. 17. Önvéd lámpa. Csak ezzel a
szimbólummal jelölt lámpákat használjon. A halogén lámpák rendkívüli mértékben
felmelegedhetnek. Csere eltt várja meg, míg kihlnek. 18. Ha egy biztonsági
üveg meg van repedve vagy eltörött, azt azonnal cserélni kell a szabályozásnak
megfelel cserealkatrészek felhasználásával. 19. Nem cserélhet fénykibocsátó
diódákkal (LED) ellátott fényforrás. Ne szerelje szét a készüléket, mert a
diódák szemsérülést okozhatnak. Ne merítse vízbe. Nedves ronggyal tisztítsa,
kerülje oldószerek és ers tisztítószerek használatát. 20. Olvadó biztosítékkal
ellátott készülék. Ha a lámpa nem gyullad fel, cserélje ki a biztosítékot. 21.
I. Oszt. Az elektromos biztonságot a f szigetelés és a lámpatest fém
szerkezetéhez csatlakoztatott védvezet (földelés) biztosítja. Földelés
kötelez. 22. II. Oszt. Az elektromos biztonságot a f szigetelés és egy dupla
szigetelés vagy megersített szigetelés biztosítja. Földelés nem szükséges. 23.
III. Oszt. Az elektromos biztonságot a rendkívül alacsony feszültség
betáplálás biztosítja (50 Voltnál alacsonyabb). Földelés nem szükséges. 24.
Nem védett. 25. 50 mm-nél nagyobb átmérj szilárd testek behatolásával szemben
védett. 26. 12 mm-nél nagyobb átmérj szilárd testek behatolásával szemben
védett. 27. 2,5 mm-nél nagyobb átmérj szilárd testek behatolásával szemben
védett. 28. 1 mm-nél nagyobb átmérj szilárd testek behatolásával szemben
védett. 29. Porral szemben védett. 30. Porral szemben teljesen védett. 31. Nem
védett.
32. Függlegesen es vízcseppekkel szemben teljesen védett. 33. Maximum 15º dlésszögben es vízcseppekkel szemben védett. 34. Esvel szemben védett. 35. Vízpermettel szemben védett. 36. Vízsugarakkal szemben védett. 37. Ers vízsugarakkal szemben védett. 38. Ideiglenes merítéssel szemben védett. 39. Hosszabb ideig tartó merítéssel szemben védett. 40. Szigetel anyaggal történ burkolásra nem alkalmas készülék. 41. Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn. 42. Tilos a fényforrást rögzíteni.
CZ – BEZPECNOSTNÍ POKYNY
1. Pístroj odpovídá evropským bezpecnostním normám EN 60 598-1.
2. Tento pístroj nesmí být vyhazován do bzného mstského odpadu. Co se týce likvidace, je teba
se informovat u místních orgán o zpsobu sbru.
3. Podle nkterých norem instalaci musí provádt kvalifikovaný elektriká.
4. Pokud je vnjsí kabel poskozen, výmnu mze provádt pouze výrobce, prodejce nebo kvalifiko-
vaný elektriká.
5. Ped instalací nebo jakoukoliv operací údrzby vzdy odpojte síové naptí.
6. Pístroj s cástmi, které mohou zpsobit popálení.
7. Kazdý materiál vyzaduje speciální upevovací píslusenství. Pouzijte srouby a hmozdinky vhodné
pro materiál, k nmuz budou pipevnny. Ty, které jsou soucástí výrobku, by mohly být nevhodné.
8. Dobe utáhnte vsechny srouby, abyste se vyvarovali problém pi kontaktu.
9. Pístroj, který mze být instalován pouze v interiéru.
10. Pístroj není vhodný pro montáz na bzn holavé povrchy.
11. Pístroj nevhodný k pímé instalaci na bzn holavé plochy.
12. Pístroj, který mze být instalován pouze na strop.
13. Pístroj, který mze být instalován pouze na stnu.
14. Tíha lampy musí být podpírána etzem. Seite elektrický kabel tak, aby byl delsí nez etz.
15. Pouzívejte pouze zárovky o výkonu, který nepevysuje uvedenou hodnotu.
16. Mezi zárovkou a osvtlovaným pedmtem udrzujte vzdy minimální bezpecnostní vzdálenost
uvedenou v ikon. Pokud nebude dodrzena minimální vzdálenost, lampa mze zpsobit pozár.
17. Samoochranná zárovka. Pouzívejte pouze zárovky oznacené tímto symbolem. Halogenové
zárovky se velmi zahívají. Ped výmnou pockejte, az zchladnou.
10
11. Armatuur niet geschikt voor de directe installatie op normaal ontvlambare
oppervlakken. 12. Armatuur uitsluitend voor de installatie aan het plafond.
13. Armatuur uitsluitend voor de installatie aan de muur. 14. De ketting dient
het gewicht van de lamp te dragen. Stel het snoer op dergelijke wijze af dat
het
langer dan de ketting is. 15. Uitsluitend lampen gebruiken met een vermogen
dat het aangegeven maximum aantal Watt niet
overschrijdt. 16. De aangegeven minimum veiligheidsafstand tussen de lamp en
het verlichte voorwerp aanhou-
den. De lamp kan brand veroorzaken als de aangegeven minimumafstand niet wordt
nageleefd. 17. Zelfbeschermende lamp. Uitsluitend lampen gebruiken die van dit
symbool zijn voorzien. Haloge-
enlampen worden erg heet. Halogeenlampen laten afkoelen alvorens ze te
vervangen. 18. Gebarsten of gebroken veiligheidsglas dient onmiddellijk door
reserveonderdelen die aan de
normen voldoen te worden vervangen. 19. Lichtbron met licht-emitterende diodes
(LED) die niet kan worden vervangen. Het product niet
demonteren aangezien de diodes oogschade kunnen veroorzaken. Niet in water
onderdompelen. Met een vochtige doek schoonmaken. Geen sterke oplos- en
reinigingsmiddelen gebruiken. 20. Armatuur met zekering. De zekering vervangen
als de lamp niet aan gaat. 21. Elektrische veiligheidsklasse I gewaarborgd
door een hoofdisolatie en een beschermingsgeleider (aarde) die op de metalen
structuur van de lamp is aangesloten. Aarding verplicht.
22. Elektrische veiligheidsklasse II gewaarborgd door een hoofdisolatie en
een dubbele isolatie of een versterkte isolatie. Aarding niet nodig.
23. Elektrische veiligheidsklasse III gewaarborgd door een zeer lage
voedingsspanning (lager dan 50 Volt). Aarding niet nodig.
24. Geen bescherming. 25. Beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen
groter dan 50 mm. 26. Beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen groter
dan 12 mm. 27. Beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen groter dan 2,5
mm. 28. Beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen groter dan 1 mm. 29.
Stofbescherming. 30. Stofvrij. 31. Geen bescherming. 32. Geen schade indien
onderhevig aan verticale druppels. 33. Geen schade indien druppels vallend
onder een hoek van 15°. 34. Spatdicht. 35. Plensdicht. 36. Sproeidicht. 37.
Waterbestendig. 38. Dompeldicht. 39. Waterdicht. 40. Armatuur niet geschikt
voor bekleding met thermisch isolerende materialen. 41. Opgelet,
elektrocutiegevaar. 42. Niet in de lichtbron kijken.
RO – INSTRUCIUNI DE SIGURAN
1. Dispozitiv conform normelor de siguranta Europene EN 60 598-1.
2. Acest dispozitiv nu trebuie sa fie aruncat impreuna cu gunoiul menajer.
Pentru informatii cu privire la coletarea acestora trebuie sa consultati
autoritatile locale.
3. Potrivit unor norme de instalare trebuie sa fie efectuate de catre un
electrician calificat. 4. Daca este deteriorat cablul electric extern trebuie
inlocuit doar de catre productor, distribuitor sau
de un electrician calificat. 5. Deconectati mereu sursa de alimentare inainte
de a incepe instalarea sau orice tip de intretinere. 6. Dispozitiv cu piese
care pot arde. 7. La fiecare material sunt necesare accesorii specifice de
montaj. Utilizati suruburi potrivite pentru
fixarea fiecarui corp de iluminat. Cele incluse pot fi nepotrivite. 8.
Strangeti foarte bine suruburile pentru a evita probleme de contact. 9.
Aparatul nu poate fi încastrat pe suprafee în mod normal inflamabile. 10.
Corpuri de iluminat adecvate pentru instalarea directa pe suprafete normal
inflamabile. 11. Corpuri de iluminat care nu sunt adecvate la instalarea
directa pe suprafete normal inflamabile. 12. Corpuri de iluminat care pot fi
instalate doar la tavan. 13. Corp de iluminat care poate fi instalat doar la
perete. 14. Greutatea corpului de iluminat trebuie sa fie sustinuta de lant.
Reglati cablul electric astfel incat sa
fie mai lung decat lantul. 15. Folositi doar becuri cu putere mai mica sau
egala decat cea indicata. 16. Pastrati, intre bec si obiectul iluminat,
distanta minima de siguranta indicat. Corpul de iluminat
poate cauza un incendiu daca nu se respecta distanta minima. 17. Bec Auto
protejat. Folositi doar becuri marcate cu acest simbol. Becurile halogene
devin foarte
calde. Asteapta sa se raceasca inainte de a-l inlocui. 18. In cazul in care o
sticla de protectie este crapata sau sparta trebuie sa fie inlocuita imediat
folo-
sind doar piese de schimb conform normelor. 19. Sursa de lumina cu leduri, nu
se inlocuiesc. Nu demontati produsul deoarece aceste leduri pot
afecta ochii. Nu-l introduceti in apa. Curatati cu o carpa umeda evitand
detergenti puternici.
20. Corp de iluminat cu siguranta. Daca aceasta nu se aprinde schimbati
siguranta. 21. Clasa I de siguranta electrica garantat de isolare si de
protectie la pamant, conectat la structura
metalica a lampii. Impamantare obligatorie. 22. Clasa II de siguranta
electrica garantata de izolare principala si de dubla izolare sau de o izolare
fortata. Nu trebuie sa fi conectata la pamant. 23. Clasa III de siguranta
electrica garantata de alimentarea la tensiune mica (inferioara 50 Volt). Nu
trebuie avuta conectarea la pamant. 24. Nu este protejat. 25. Protejat
impotriva patrunderii corpurilor solide cu un diametru mai mare de 50 mm. 26.
Protejat impotriva patrunderii corpurilor solide cu un diametru mai mare de 12
mm.
8
18. Jestlize je bezpecnostní sklo prasklé nebo poskozené, je teba ho okamzit
vymnit, pi výmn pouzívejte výlucn náhradní díly odpovídající normám.
19. Svtelný zdroj s nevymnitelnými diodami emitujícími svtlo (LED).
Nerozmontovávejte výrobek, protoze diody mohou poskodit zrak. Neponoujte do
vody. Cistte navlhceným hadrem bez silných edidel a pípravk.
20. Pístroj vybavený pojistkou. Jestlize se lampa nerozsvítí, vymte pojistku.
21. Tída I elektrická bezpecnost zarucena hlavní izolací a ochranným vodicem
(uzemnní) pipojeným
ke kovové struktue lampy. Uzemnní povinné. 22. Tída II elektrická bezpecnost
zarucena hlavní izolací a dvojitou nebo zesílenou izolací. Nemusí
mít uzemnní. 23. Tída III elektrická bezpecnost zarucena napájením o velmi
nízkém naptí (nizsím nez 50 Volt).
Nemusí mít uzemnní. 24. Nechránn. 25. Chránn proti proniknutí pevných tles o
prmru vtsím nez 50 mm. 26. Chránn proti proniknutí pevných tles o prmru vtsím
nez 12 mm. 27. Chránn proti proniknutí pevných tles o prmru vtsím nez 2,5 mm.
28. Chránn proti proniknutí pevných tles o prmru vtsím nez 1 mm. 29. Chránn
proti vniknutí prachu. 30. Absolutn chránn proti vniknutí prachu. 31.
Nechránn. 32. Chránn proti svislému padání kapek vody. 33. Chránn proti padání
vody s maximálním sklonem 15º. 34. Chránn proti desti. 35. Chránn proti
stíkající vod. 36. Chránn proti tryskající vod. 37. Chránn proti siln
tryskající vod. 38. Chránn proti krátkodobému ponoení. 39. Chránn proti
dlouhodobému ponoení. 40. Pístroj není vhodný k tomu, aby byl obalen
termoizolacním materiálem. 41. Pozor, nebezpecí zasazení elektrickým proudem.
42. Nedívejte se pímo do svtelného zdroje.
HR – SIGURNOSNE UPUTE
1. Ureaj je u skladu s europskim sigurnosnim standardima EN 60 598-1. 2. Ovaj
ureaj se ne smije odlagati zajedno s kunim otpadom. U vezi prikupljanja
trazite informacije
od lokalnih vlasti. 3. Prema propisima instalaciju treba obaviti kvalificirani
elektricar. 4. Ako je vanjski napojni kabel osteen, isti mora zamijeniti
iskljucivo proizvoac, trgovac ili kvalifici-
rani elektricar. 5. Uvijek iskljucite strujno napajanje prije pocetka
instalacije ili bilo koje vrste odrzavanja ili popravlja-
nja ureaja. 6. Uredjaj ima djelove koji mogu opei. 7. Svaki materijal
zahtijeva specificne djelove za montazu opreme. Koristite vijke i tipla
prikladne za
materijal na koji su pricvrseni. Dostavljeni djelovi mogu biti neprikladni. 8.
Dobro stegnite sve vijke kako bi se izbjegao problem kontakta. 9. Ureaj koji
se moze instalirati iskljucivo u zatvorenom prostoru. 10. A készülék nem
alkalmas általában gyúlékony felületeken történ beépítésre. 11. Oprema nije
pogodna za izravnu ugradnju na normalno zapaljivim povrsinama. 12. Ureaj koji
moze biti ugraen samo na stropu. 13. Ureaj koji moze biti ugraen samo na zidu.
14. Tezina svjetiljke mora biti podrzana lancem. Podesite elektricni kabel, na
nacin da bude dulji od
lanca. 15. Koristite iskljucivo zarulje sa voltazom koja nije vea od
naznacenog napona. 16. Izmeu zarulje i osvijetljenjog objekta drzite uvijek
minimalnu sigurnu udaljenost, kao sto je to
prikazano na slici. Ako se minimalna udaljenost ne postuje, zarulja moze
izazvati pozar. 17. Samozastitna zarulja. Koristite samo zarulje oznacene ovim
znakom. Halogene zarulje mogu biti
jako vrue. Pricekajte da se ohlade prije zamjene. 18. Ako je sigurnosno staklo
napuknuto ili razbijeno, isto mora biti odmah zamijenjeno. Koristiti samo
rezervne dijelove koji su usklaeni s propisima. 19. Izvor svjetlosti sa diodom
bljeskalicom (LED) nisu zamjenjivi. Nemojte rastavljati proizvod jer diode
mogu ostetiti oci. Nemojte uranjati u vodu. Obrisite vlaznom krpom i
izbjegavajte jake deterdzente i otapala.
20. Ureaj ima osigurac. Ako se zaruljica ne pali, zamijeniti osigurac.
21. Sigurnosna elektricna klasa I zajamcena je glavnom elektricnom izolacijom i dodatnim zastitnim
vodicem (uzemljenjem) spojenog na metalnu strukturu svjetiljke. Uzemljenje je obavezno.
22. Sigurnosna elektricna klasa II zajamcena je glavnom elektricnom izolacijom i dvostrukom ili
pojacanom izolacijom. Uzemljenje nije neophodno.
23. Sigurnosna elektricna klasa III zajamcena je napajanjem niskim naponima (nizim od 50 Volta).
Uzemljenje nije neophodno.
24. Nije zastien
25. Zastien od prodora cvrstih objekata s promjerom veim od 50 mm.
26. Zastien od prodora cvrstih objekata s promjerom veim od 12 mm.
27. Zastien od prodora cvrstih objekata s promjerom veim od 2,5 mm.
28. Zastien od prodora cvrstih objekata s promjerom veim od 1 mm.
29. Zastien od prodora prasine.
30. Potpuno zastien od prodora prasine.
31. Nije zastien
32. Zastieno od vertikalnog pada kapi vode.
33. Zastieno od pada vode pod maksimalnim vertikalnim nagibom do 15°.
34. Zastieno od kise.
35. Zastieno od prskanja vode.
11
27. Protejat impotriva patrunderii corpurilor solide cu un diametru mai mare
de 2,5 mm. 28. Protejat impotriva patrunderii corpurilor solide cu un diametru
mai mare de 1 mm. 29. Protejat impotriva patrunderii prafului. 30. Total
protejat impotriva patrunderii prafului. 31. Nu este protejat. 32. Protectie
impotriva caderii verticale de picaturi. 33. Protectie impotriva apei care se
incadreaza atunci cand este inclinat pana la maxim 15°. 34. Protectie
impotriva ploii. 35. Protectie impotriva stropirii cu apa. 36. Protectie
impotriva jeturilor cu apa. 37. Protectie impotriva jeturilor puternice de
apa. 38. Protectie impotriva scufundarii temporare 39. Protectie impotriva
scufundarii prelungite. 40. Echipamentul nu este adecvat sa fie acoperit cu
material de izolare termica. 41. Atenie, risc de electrocutare. 42. Nu fixai
sursa luminoas.
BG –
1. EN 60 598-1. 2. .
. 3. ,
. 4.
, . 5.
. 6. , . 7. , .
. . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13. . 14. . , – . 15. . 16. , . , . 17. . . .
. 18. , . 19. (LED). , . . . 20. . . 21. I () . . 22. II . . 23. III (- 50 ) .
24. . 25. – 50 . 26. – 12 . 27. – 2,5 . 28. – 1 . 29. . 30. . 31. . 32. . 33.
15º. 34. . 35. . 36. . 37. . 38. . 39. . 40. . 41. . 42. .
9
36. Zastieno od vode u mlazu. 37. Zastieno od jakih vodenih mlazova. 38.
Zastieno kod privremenog uranjanja. 39. Zastieno kod duljih uranjanja. 40.
Ureaj nije pogodan pokrivanju toplinskim izolacijskim materijalom. 41.
Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn. 42. Tilos a fényforrást rögzíteni.
PT – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Aparelho de acordo com as normas de segurança Europeias EN 60 598-1. 2.
Este aparelho não deve ser eliminado junto com o lixo urbano normal. Para a
sua eliminação,
contatar as autoridades locais para informações sobre as modalidades de
recolha. 3. Como indicado por algumas normas específicas, a instalação deve
ser feita por um eletricista
qualificado. 4. Se o cabo externo estiver danificado, deverá ser substituído
exclusivamente pelo fabricante, pelo
revendedor ou por um eletricista qualificado. 5. Cortar sempre a alimentação
de rede antes de iniciar a instalação ou qualquer tipo de manu-
tenção. 6. O aparelho contém peças que podem provocar queimaduras. 7. Cada
material exige peças de montagem específicas. Utilizar parafusos e buchas
adequados ao
material aos quais serão fixados. As peças fornecidas podem não ser idôneas.
8. Apertar bem todos os parafusos para evitar problemas de contato. 9. Este
aparelho só pode ser instalado em ambiente fechado. 10. Aparelho não
apropriado para o encastre em superfícies normalmente inflamáveis. 11. Este
aparelho não é idôneo para a instalação direta sobre superfícies normalmente
inflamáveis. 12. Este aparelho só pode ser fixado no teto. 13. Este aparelho
só pode ser fixado na parede. 14. O peso da lâmpada deve ser suportado pela
corrente. Regular o cabo elétrico de forma que seja
mais comprido que a corrente. 15. Usar apenas lâmpadas com uma potência que
não supere a potência indicada. 16. Manter sempre, entre a lâmpada e o objeto
iluminado, a distância mínima de segurança indicada
no ícone. A lâmpada pode provocar um incêndio se a distância mínima não for
respeitada. 17. Lâmpada com proteção. Utilizar apenas lâmpadas indicadas com
este símbolo. As lâmpadas de
halogêneo se tornam muito quentes. Antes de substituí-las, esperar que
esfriem. 18. Se um vidro de segurança estiver rachado ou quebrado, deve ser
substituído imediatamente
utilizando exclusivamente peças de reposição de acordo com as normativas. 19.
Fonte luminosa com díodos emissores de luz (LED) não substituíveis. Não
desmontar o produto,
os díodos podem danificar os olhos. Não mergulhar em água. Limpar com um pano
úmido, evitando solventes e detergentes fortes. 20. Aparelho equipado com
fusível. Se a lâmpada não acender, substituir o fusível. 21. Classe I de
Segurança elétrica garantida pelo isolamento principal e por um condutor de
proteção (ligação à terra) ligado à estrutura metálica da lâmpada. Ligação à
terra obrigatória. 22. Classe II de Segurança elétrica garantida pelo
isolamento principal e por um duplo isolamento ou por um isolamento reforçado.
Não deve possuir ligação à terra. 23. Classe III de Segurança elétrica
garantida pela alimentação com tensão baixíssima (inferior a 50 Volts). Não
deve possuir ligação à terra. 24. Não protegido. 25. Protegido contra a
entrada de corpos sólidos de diâmetro superior a 50 mm. 26. Protegido contra a
entrada de corpos sólidos de diâmetro superior a 12 mm. 27. Protegido contra a
entrada de corpos sólidos de diâmetro superior a 2,5 mm. 28. Protegido contra
a entrada de corpos sólidos de diâmetro superior a 1 mm. 29. Protegido contra
a entrada de poeira. 30. Protegido totalmente contra a entrada de poeira. 31.
Não protegido. 32. Protegido contra a queda vertical de gotas de água. 33.
Protegido contra a queda de água com inclinação máxima de 15º. 34. Protegido
contra a chuva. 35. Protegido contra pulverização de água. 36. Protegido
contra jatos de água. 37. Protegido contra jatos potentes de água. 38.
Protegido contra a imersão temporária. 39. Protegido contra a imersão
prolongada. 40. Aparelho não idôneo para ser coberto por material termicamente
isolante. 41. Atenção, risco de choque elétrico. 42. Não fixar a fonte
luminosa.
12
ET – OHUTUSJUHISED
1. Seade vastab Euroopa ohutusstandardile EN 60 598-1. 2. Seda seadet ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Kasutusest kõrvaldamise kohta küsige infot
kohalike asutuste käest. 3. Vastavalt eeskirjadele peab paigaldamise teostama
kvalifitseeritud elektrik. 4. Kui väline toitekaabel on kahjustunud, peab
selle vahetama toote tootja, edasimüüja või
kvalifitseeritud elektrik. 5. Enne paigaldamist või mis tahes hooldustöö
tegemist eemaldage seade vooluvõrgust. 6. Põletusi põhjustada võivate
komponentidega seade. 7. Iga materjali jaoks on vajalikud kindlad
kinnitusvahendid. Kasutage kruvisid ja tüübleid, mis
sobivad kinnitatava materjaliga. Kaasas olevad ei pruugi sobida. 8. Keerake
kõik kruvid hoolikalt kinni, et vältida probleeme kontaktiga. 9. Ainult
siseruumidesse paigaldatav seade. 10. Seade, mida ei või paigaldada otse
süttimisohtlikele pindadele 11. Seade, mida ei või paigaldada otse
süttimisohtlikele pindadele. 12. Ainult lakke paigaldatav seade. 13. Ainult
seinale paigaldatav seade. 14. Lambi raskust peab toetama kett. Reguleerige
elektrikaablit nii, et see oleks pikem kui kett. 15. Kasutage ainult
lambipirne, mille võimsus ei ole suurem kui näidatud võimsus. 16. Hoidke alati
pirni ja valgustatava objekti vahel ikoonil näidatud minimaalset ohutut
vahemaad.
Kui minimaalset vahemaad eiratakse, võib pirn põhjustada tulekahju. 17.
Automaatkaitsega pirn. Kasutage ainult selle sümboliga tähistatud pirne.
Halogeenpirnid muu-
tuvad väga kuumaks. Enne vahetamist oodake, et see jahtuks. 18. Kui
kaitseklaas on pragunenud või purunenud, tuleb see viivitamatult vahetada
eeskirjadele
vastava varuosa vastu. 19. Valgusdioodidega (LED) valgusallikas ei ole
vahetatav. Ärge võtke toodet lahti, kuna dioodid
võivad kahjustada silmi. Ärge kastke vette. Puhastage niiske lapiga ning
vältige tugevatoimelisi lahusteid ja puhastusaineid. 20. Kaitsmega seade. Kui
lamp ei sütti, vahetage kaitse. 21. Elektriohutuse I klassi tagavad
peaisolatsioon ja kaitsejuht (maandus), mis on ühendatud lambi metallist
korpusega. Maandus on kohustuslik. 22. Elektriohutuse II klassi tagavad
peaisolatsioon ja topeltisolatsioon või tugevdatud isolatsioon. Maandus ei ole
vajalik. 23. Elektriohutuse III klassi tagab väga madal toitepinge (väiksem
kui 50 V). Maandus ei ole vajalik. 24. Kaitse puudub. 25. Kaitstud tahkete
osakeste, mille läbimõõt on suurem kui 50 mm, sissetungimise eest. 26.
Kaitstud tahkete osakeste, mille läbimõõt on suurem kui 12 mm, sissetungimise
eest. 27. Kaitstud tahkete osakeste, mille läbimõõt on suurem kui 2,5 mm,
sissetungimise eest. 28. Kaitstud tahkete osakeste, mille läbimõõt on suurem
kui 1 mm, sissetungimise eest. 29. Kaitstud tolmu sissetungimise eest. 30.
Täielikult kaitstud tolmu sissetungimise eest. 31. Kaitse puudub. 32. Kaitstud
vertikaalselt langevate veepiiskade eest. 33. Kaitstud vee langemise eest max
15º nurga all. 34. Kaitstud vihma eest. 35. Kaitstud veepritsmete eest. 36.
Kaitstud veejugade eest. 37. Kaitstud tugevate veejugade eest. 38. Kaitstud
ajutise vettekastmise eest. 39. Kaitstud pikaajalise vettekastmise eest. 40.
Seade, mida ei või katta soojusisoleermaterjaliga. 41. Tähelepanu!
Elektrilöögioht. 42. Ärge vaadake otse valgusallikasse
LV DROSBAS INSTRUKCIJAS
1. Ierce atbilst Eiropas Drosbas Normatviem EN 60 598-1 2. Sai iercei nedrkst
bt izmestai normlajos pilstas atkritumos. Apsaimniekosanas veiksanai ir
jldz informcija vietjm iestdm saistb ar savksanas krtbu. 3. Pamatojoties uz
daziem normatviem, instalcija ir jveic kvalifictam elektriim. 4. Gadjum, ja ir
bojts rjais elektriskais vads, tas ir jnomaina tikai razotjam, prdevjam vai
kvalifictam elektriim. 5. Pirms instalcijas vai jebkda veida tehnisks apkopes
uzsksanas, ir vienmr jatsldz tkla
spriegums. 6. Ierce ir ar dam, kas var radt apdegumus. 7. Katrs materils
pieprasa specifiskus fikscijas piederumus. Izmantot skrves un sienas enkurus,
kas ir piemroti materilam pie kura tie tiks piestiprinti. Tie, kas ir iekauti,
var bt nepiemroti. 8. Labi pieskrvt visas skrves, lai izvairtos no kontakta
problmas. 9. Ierce, kas var bt instalta tikai iekstelp. 10. Sis renginys
netinka montuoti degius pavirsius. 11. Ierce nav piemrota tiesai instalcijai
uz virsmm, kas parasti ir uzliesmojosas. 12. Ierce, kas var bt instalta tikai
pie griestiem. 13. Ierce, kas var bt instalta tikai pie sienas. 14. Lampas
svars ir jtur dei. Regult elektrbas vadu td veid, lai tas btu garks par di.
15. Izmantot spuldztes ar jaudu, kas nav lielka par uzrdto. 16. Vienmr starp
spuldzti un apgaismoto prieksmetu uzturt minimlu drosbas attlumu, kas ir
uzrdts uz ikonas. Spuldze var izraist ugunsgrkus, gadjum, ja netiek ievrots
minimlais attlums. 17. Spuldzte ir auto aizsargta. Izmantot tikai ts
spuldztes, kurm ir sis simbols. Halogna spul-
13
dztes kst oti karstas. Pirms to nomainsanas, uzgaidt, kamr ts atdziest. 18.
Gadjum, ja drosbas stikls ir ieplsis vai saplsis, tas ir nekavjoties jnomaina,
izmantojot tikai
normatviem atbilstoss rezerves detaas. 19. Gaismas avots ar gaismu emitjosm
diodm (LED), kas nav nomainmas. Nedemontt ierci,
jo diodes var bojt acis. Negremdt den. Trt ar mitru drniu, izvairoties no
stipriem sdumiem un mazgsanas ldzekiem. 20. Ierce ir aprkota ar drosintju.
Gadjum, ja lampa neiedegas, ir jnomaina drosintjs. 21. I. Elektrisko drosbas
klasi nodrosina galven izolcija un aizsardzbas vads (iezemjums), kas ir
pievienots pie lampas metla struktras. Iezemjums ir obligts. 22. II.
Elektrisko drosbas klasi nodrosina galven izolcija un dubult izolcija, vai ar
pastiprint izolcija. Nav jbt iezemjumam. 23. III. Elektrisko drosbas klasi
nodrosina padeve pie oti zema sprieguma (zemks par 50 Volt). Nav jbt
iezemjumam. 24. Nav aizsargta. 25. Ir aizsargta pret cieto vielu ieksanu, kuru
diametrs ir lielks par 50 mm. 26. Ir aizsargta pret cieto vielu ieksanu, kuru
diametrs ir lielks par 12 mm. 27. Ir aizsargta pret cieto vielu ieksanu, kuru
diametrs ir lielks par 2,5 mm. 28. Ir aizsargta pret cieto vielu ieksanu, kuru
diametrs ir lielks par 1 mm. 29. Ir aizsargta pret puteku ieksanu. 30. Ir
pilnb aizsargta pret puteku ieksanu. 31. Nav aizsargta. 32. Ir aizsargta pret
dens pilienu vertiklo krisanu. 33. Ir aizsargta pret dens krisanu ar maksimums
15º slpumu. 34. Ir aizsargta pret lietu. 35. Ir aizsargta pret dens sakatm.
36. Ir aizsargta pret dens strklm. 37. Ir aizsargta pret spcgm dens strklm.
38. Ir aizsargta pret laicgu iegremdsanu. 39. Ir aizsargta pret ilgstosu
iegremdsanu. 40. Ierce nav piemrota, lai t tiktu prklta ar termiski izoljosu
materilu. 41. Atsargiai! Elektros smgio pavojus. 42. Nezirti tiesiai sviesos
saltin.
SK – BEZPECNOSTNÉ POKYNY 1. Zariadenie spa európske bezpecnostné normy EN 60
598-1. 2. Toto zariadenie sa nesmie likvidova s domovým odpadom. Informácie o
spôsobe zberu a likvidácie Vám podajú miestne úrady. 3. Poda niektorých
predpisov musí instaláciu vykona kvalifikovaný elektrikár. 4. Poskodený
externý napájací kábel smie vymeni len výrobca, predajca alebo kvalifikovaný
elektrikár. 5. Pred zahajením instalácie alebo akéhokovek druhu údrzby vzdy
odpojte napájací zdroj. 6. Zariadenie obsahuje súcasti, ktoré môzu páli. 7.
Kazdý materiál vyzaduje specifické pripevovacie príslusenstvo. Pouzite skrutky
a hmozdinky, vhodné pre materiál, na ktorý budú pripevnené. Skrutky a
hmozdinky vo výbave môzu by nevhodné. 8. Utiahnite dobre vsetky skrutky, aby
ste predisli problémom v dôsledku kontaktu. 9. Zariadenie je vhodné len pre
instaláciu v interiéri. 10. Zariadenie nie je vhodné pre zabudovanie medzi
povrchy, ktoré sú v normálnych podmienkach
horavé. 11. Zariadenie nie je vhodné pre priamu instaláciu na povrchy, ktoré
sú v normálnych podmienkach
horavé. 12. Zariadenie je vhodné len pre instaláciu na strop. 13. Zariadenie
je vhodné len pre instaláciu na stenu. 14. Reaz musí by schopná unies hmotnos
svietidla. Sieový kábel nastavte tak, aby bol dlhsí ako
reaz. 15. Pouzívajte iba ziarovky s takým výkonom, ktorý nepresahuje uvedený.
16. Vzdy dodrziavajte minimálnu bezpecnostnú vzdialenos medzi ziarovkou a
osvetleným objektom
uvedenú na ikone. Ak nebude dodrzaná minimálna vzdialenos, ziarovka môze
spôsobi poziar. 17. Ziarovka so samoochranou. Pouzívajte len ziarovky oznacené
týmto symbolom. Halogénové
ziarovky sa vemi zohrejú. Pred výmenou pockajte, kým vychladnú. 18. Ak je
bezpecnostné sklo prasknuté alebo poskodené, musí by ihne vymenené. Pouzívajte
k
tomu len také náhradné diely, ktoré sú v súlade s predpismi. 19. Svetelný
zdroj s nevymenitenou, svetlo emitujúcou diódou (LED). Výrobok nerozoberajte,
pretoze diódy môzu poskodi Vase oci. Neponárajte do vody. Cistite vlhkou
handrickou. Vyhnite sa rozpúsadlám a silným cistiacim prostriedkom. 20.
Zariadenie vybavené tavnými poistkami. Ak sa lampa nedá zapnú, vymete tavnú
poistku. 21. Trieda elektrickej bezpecnosti I. , zabezpecená hlavnou izoláciou
a ochranným vodicom (uzemneným), pripojeným ku kovovému rámu svietidla.
Uzemnenie je povinné. 22. Trieda elektrickej bezpecnosti II. , zabezpecená
hlavnou izoláciou a dvojitou izoláciou alebo zosilnenou izoláciou. Nemusí by
uzemnené. 23. Trieda elektrickej bezpecnosti III. , zabezpecená nízkonapäovým
napájaním (menej ako 50 Voltov). Nemusí by uzemnené. 24. Nechránené. 25.
Chránené pred vstupom pevných telies s priemerom väcsím ako 50 mm. 26.
Chránené pred vstupom pevných telies s priemerom väcsím ako 12 mm. 27.
Chránené pred vstupom pevných telies s priemerom väcsím ako 2,5 mm. 28.
Chránené pred vstupom pevných telies s priemerom väcsím ako 1 mm. 29. Chránené
pred vniknutím prachu.
14
30. Úplne chránené pred vniknutím prachu. 31. Nechránené. 32. Chránené pred
zvislým pádom vodných kvapiek. 33. Chránené pred padajúcou vodou s maximálnym
sklonom 15°. 34. Chránené pred dazom. 35. Chránené pred striekajúcou vodou.
36. Chránené pred prúdom vody. 37. Chránené pred silným prúdom vody. 38.
Chránené pred docasným ponorením. 39. Chránené pred dlhotrvajúcim ponorením.
40. Zariadenie nie je vhodné pre pokrytie tepelne izolacným materiálom. 41.
Pozor, riziko elektrického soku. 42. Nepozerajte sa priamo do svetelného
zdroja.
DK – SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Apparat i overensstemmelse med den europæiske sikkerhedsstandard EN 60
598-1. 2. Dette apparat må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald. Indhent oplysninger om
dets bortskaffelse hos de lokale myndigheder. 3. Visse forskrifter kræver, at
installationen udføres af en faglært elektriker. 4. Hvis det udvendige el-
kabel er beskadiget, må det udelukkende udskiftes af producenten, af
forhandleren eller af en faglært elektriker. 5. Slå altid netspændingen fra,
før installation eller en hvilken som helst type vedligeholdelse
påbegyndes. 6. Apparat med dele, der kan blive meget varme. 7. Ethvert
materiale kræver specifikke fæstetilbehør. Anvend skruer og dybler, der egner
sig til
materialet, som de skal benyttes til. De medfølgende er muligvis ikke
velegnede. 8. Stram omhyggeligt alle skruerne, for at undgå kontaktproblemer.
9. Apparat, der kun må installeres indendørs. 10. Apparat, som ikke er egnet
til at blive indbygget på almindelige, brandbare overflader. 11. Apparat, som
ikke er egnet til direkte installation på almindelige, brandbare overflader.
12. Apparat, der kun må loftmonteres. 13. Apparat, der kun må vægmonteres. 14.
Lampens vægt skal understøttes af kæden. Regulér el-kablet, så det er længere
end kæden. 15. Anvend udelukkende pærer med en effekt, der ikke overstige den
anførte wattnominering. 16. Overhold altid den viste sikkerhedsafstand i
ikonet, mellem pæren og det belyste objekt. Lam-
pen kan medføre brand, hvis minimumsafstanden ikke overholdes. 17.
Selvbeskyttende pære. Anvend udelukkende pære, som er mærket med dette symbol.
Halo-
genpærer kan blive meget varme. Afvent, at de er kølet af, før de udskiftes.
18. Hvis sikkerhedsglasset er revnet eller beskadiget skal det straks
udskiftes og udelukkende med
reservedele, der opfylder forskrifterne. 19. Lyskilde med lysemitterende
dioder (LED) der ikke kan udskiftes. Demontér aldrig produktet
da dioderne kan forårsage øjenskader. Må ikke nedsænkes i vand. Rengør med en
fugtig klud uden opløsningsmidler og skrappe rengøringsprodukter. 20. Apparat
udstyret med sikring. Skift sikringen ud, hvis pæren ikke tænder. 21. Klasse I
Elektrisk sikkerhed garanteret af den primære isolering og af en beskyttende
leder (jordforbindelse) forbundet til lampens metalstruktur. Jordforbindelse
er obligatorisk. 22. Klasse II Elektrisk sikkerhed garanteret af den primære
isolering og af en dobbelt isolering eller af en forstærket isolering. Har
ikke behov for jordforbindelse. 23. Klasse III Elektrisk sikkerhed garanteret
af forsyningen med en meget lav spænding (under 50 Volt). Har ikke behov for
jordforbindelse. 24. Ikke beskyttet. 25. Beskyttet mod indtrængning af
genstande med en diameter på over 50 mm. 26. Beskyttet mod indtrængning af
genstande med en diameter på over 12 mm. 27. Beskyttet mod indtrængning af
genstande med en diameter på over 2,5 mm. 28. Beskyttet mod indtrængning af
genstande med en diameter på over 1 mm. 29. Beskyttet mod indtrængning af
støv. 30. Totalt beskyttet mod indtrængning af støv. 31. Ikke beskyttet. 32.
Beskyttet mod lodret faldende vanddråber. 33. Beskyttet mod faldende vand med
en maksimal hældning på 15º. 34. Beskyttet mod regn. 35. Beskyttet mod
vandstænk. 36. Beskyttet mod vandstråler. 37. Beskyttet mod kraftige
vandstråler. 38. Beskyttet mod midlertidig nedsænkning. 39. Beskyttet mod
længerevarende nedsænkning. 40. Apparat, som ikke er egnet til at blive
beklædt med termisk isolerende materiale. 41. Advarsel, risiko for elektrisk
stød. 42. Stir ikke ind i lyskilden.
SE – SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Lampan uppfyller di europeiska säkerhetskraven EN 60 598-1. 2. Den här
lampan får inte kasseras tillsammans med normalt hushållsavfall. Kontakta de
lokala
myndigheterna för information om bortskaffning. 3. Enligt vissa bestämmelser
måste installationen utföras av en kvalificerad elektriker. 4. Om den yttre
elkabeln är skadad får den endast bytas ut av tillverkaren, av återförsäljaren
eller
av en kvalificerad elektriker. 5. Koppla alltid från strömmen innan
installation eller någon typ av underhåll utförs.
15
6. På produkten finns delar som kan bli mycket heta. 7. Olika material kräver
specifika tillbehör för fixering. Använd skruvar och pluggar som är lämpliga
för det material som de ska fästas på. De som följer med kan vara olämpliga.
8. Dra åt skruvarna ordentligt för att undvika kontaktproblem. 9. Den här
produkten får endast installeras inomhus. 10. Den är inte lämplig för att
byggas in på ytor som normalt är brandfarliga. 11. Produkten är inte lämplig
för direkt installation på ytor som normalt är brandfarliga. 12. Produkt som
endast kan installeras i taket. 13. Produkt som endast kan installeras på
väggen. 14. Lampans vikt måste hållas upp av kedjan. Justera elkabeln så att
den är längre än kedjan. 15. Använd bara glödlampor som har en effekt som inte
överstiger angiven wattstyrka. 16. Mellan glödlampan och det belysta föremålet
ska alltid det minimiavstånd för säkerhet behållas
som anges på ikonen. Lampan kan orsaka brand om minimiavståndet inte iakttas.
17. Glödlampa med egenskydd. Använd bara glödlampor som är märkta med denna
symbol.
Halogenlampor blir mycket varma. Vänta tills de svalnat innan de byts ut. 18.
Om ett säkerhetsglas är sprucket eller sönder måste det genast bytas ut och
endast med
reservdelar som överensstämmer med kraven i säkerhetsföreskrifterna. 19.
Ljuskälla med ljusavgivande dioder (LED) som ej kan ersättas. Demontera inte
produkten för
dioderna kan skada ögonen. Doppa den inte i vatten. Rengör med fuktig duk och
undvik lösningsmedel och starka rengöringsmedel. 20. Produkten är försedd med
säkring. Om lampan inte tänds ska säkringen bytas ut. 21. Klass I Elsäkerhet
garanterad av huvudisoleringen och av en skyddsledare (jordanslutning)
ansluten till lampans metallstomme. Obligatorisk jordanslutning. 22. Klass II
Elsäkerhet garanterad av huvudisoleringen och av en dubbel isolering eller av
en förstärkt isolering. Jordanslutning behövs inte. 23. Klass III Elsäkerhet
garanterad av strömtillförsel med mycket låg nätspänning (under 50 volt).
Jordanslutning behövs inte. 24. Ej skyddad. 25. Skyddad mot intrång av fasta
kroppar med en diameter över 50 mm. 26. Skyddad mot intrång av fasta kroppar
med en diameter över 12 mm. 27. Skyddad mot intrång av fasta kroppar med en
diameter över 2,5 mm. 28. Skyddad mot intrång av fasta kroppar med en diameter
över 1 mm. 29. Skyddad mot intrång av damm. 30. Totalt skydd mot intrång av
damm. 31. Ej skyddad. 32. Skyddad mot vertikala vattendroppar. 33.
Droppskyddad vid max 15º lutning. 34. Skyddad mot regn. 35. Skyddad mot
vattenstänk. 36. Skyddad mot vattenstrålar. 37. Skyddad mot starka
vattenstrålar. 38. Skyddad mot tillfällig nedsänkning i vatten. 39. Skyddad
mot långvarig nedsänkning i vatten. 40. Produkt som ej är lämplig för att
övertäckas med termiskt isolerande material. 41. Varning, risk för elektrisk
stöt. 42. Titta inte direkt in i ljuskällan.
SL VARNOSTNA NAVODILA
1. Aparat izpolnjuje zahteve evropskega varnostnega standarda EN 60 598-1. 2.
Tega aparata se ne sme odlagati med obicajne komunalne odpadke. V zvezi z
odlaganjem se
pri pristojnih krajevnih organih pozanimajte glede nacinov zbiranja. 3.
Zakonodaja ponekod zahteva namestitev aparata s strani usposobljenega
elektricarja. 4. Ce je zunanji elektricni kabel poskodovan, naj ga zamenja
izkljucno proizvajalec, pooblasceni
prodajalec ali usposobljeni elektricar. 5. Pred namescanjem ali kakrsnimi koli
vzdrzevalnimi deli vselej izkljucite elektricno napajanje. 6. Posamezni deli
aparata lahko dosezejo visoke temperature. 7. Vsak material zahteva poseben
pribor za pritrditev. Uporabite ustrezne vijake in vlozke glede na
material, na katerega jih boste pritrdili. Prilozeni pribor morebiti ni
ustrezen. 8. Dobro zategnite vse vijake, da preprecite tezave s stikom. 9.
Aparat je namenjen le za namestitev v notranje prostore. 10. Aparat ni
primeren za vgradnjo v normalno vnetljive povrsine. 11. Aparat ni primeren za
neposredno namestitev na normalno vnetljive povrsine. 12. Aparat je namenjen
le za stropno namestitev. 13. Aparat je namenjen le za stensko namestitev. 14.
Tezo luci mora podpirati veriga. Nastavite napajalni kabel tako, da je daljsi
od verige. 15. Uporabljajte le sijalke, ki ne presegajo navedene vatne moci.
16. Med sijalko in osvetljenim predmetom vzdrzujte najmanjso varnostno
razdaljo, ki jo navaja
ikona. Ce se navedene varnostne razdalje ne uposteva, lahko luc povzroci
pozar. 17. Sijalka z vgrajeno zascito. Uporabljajte le sijalke, ki so oznacene
s tem simbolom. Halogenske
sijalke se mocno segrejejo. Pred zamenjavo pocakajte, da se ohladijo. 18. Ce
je zascitno steklo okruseno ali razbito, ga takoj zamenjajte, pri tem pa
uporabite le nadome-
stne dele, ki izpolnjujejo zahteve zakonskih predpisov. 19. Svetlobni vir z
nezamenljivimi svetlobnimi (LED) diodami. Ne razstavljajte izdelka, saj vam
diode
lahko poskodujejo oci. Ne vstavljajte v vodo. Cistite z vlazno krpo, pri tem
pa ne uporabljajte topil ali agresivnih cistil. 20. Aparat z varovalko. Ce se
luc ne prizge, zamenjajte varovalko. 21. Razred I: elektricna zascita
zagotovljena z osnovno izolacijo in zascitnim vodnikom (ozemljitev), ki je
vezan na kovinsko ohisje luci. Obvezna ozemljitev.
16
22. Razred II: elektricna zascita zagotovljena z osnovno in dvojno izolacijo
ali z ojaceno izolacijo. Ozemljitev je prepovedana.
23. Razred III: elektricna zascita zagotovljena z nizkonapetostnim napajanjem
(manj kot 50 V). Ozemljitev je prepovedana.
24. Aparat ni zasciten. 25. Aparat je zasciten pred prodorom trdih delcev,
katerih premer presega 50 mm. 26. Aparat je zasciten pred prodorom trdih
delcev, katerih premer presega 12 mm. 27. Aparat je zasciten pred prodorom
trdih delcev, katerih premer presega 2,5 mm. 28. Aparat je zasciten pred
prodorom trdih delcev, katerih premer presega 1 mm. 29. Aparat je zasciten
pred prodorom prahu. 30. Aparat je popolnoma zasciten pred prodorom prahu. 31.
Aparat ni zasciten. 32. Aparat je zasciten pred vertikalnim padanjem vodnih
kapljic. 33. Aparat je zasciten pred padanjem vodnih kapljic pod kotom najvec
15º. 34. Aparat je zasciten pred dezjem. 35. Aparat je zasciten pred vodnimi
curki. 36. Aparat je zasciten pred vodnimi curki. 37. Aparat je zasciten pred
mocnimi vodnimi curki. 38. Aparat je zasciten pred kratkotrajno potopitvijo v
vodo. 39. Aparat je zasciten pred dolgotrajno potopitvijo v vodo. 40. Aparat
ni primeren za pokrivanje s toplotno izolacijskim materialom. 41. Pozor,
nevarnost elektricnega udara. 42. Prepovedano gledati v svetlobni vir.
FI – TURVAOHJEET
1. Laite on eurooppalaisten turvastandardien EN 60 598-1 mukainen. 2. Tätä
laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävittämistä ja
keräystapoja varten, pyydä
tietoa paikallisilta viranomaisilta. 3. Joidenkin asennusmääräysten mukaisesti
asennus on suoritettava pätevän sähkömiehen
toimesta. 4. Jos ulkoinen sähköjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava
yksinomaan valmistajan, jällee-
nmyyjän tai pätevän sähkömiehen toimesta. 5. Kytke virta pois päältä aina
ennen asennusta tai huoltotoimenpiteitä. 6. Laitteessa on osia, jotka voivat
polttaa. 7. Kukin materiaali vaatii erityisiä kiinnitysvarusteita. Käytä
kiinnitysmateriaaliin soveltuvia ruuveja ja
tulppia. Toimitetut ruuvit ja pultit eivät välttämättä ole sopivia. 8. Kiristä
kaikki ruuvit kunnolla välttääksesi kosketusongelmia. 9. Laite voidaan asentaa
vain sisätilaan. 10. Laite ei sovellu uppoasennettavaksi normaalisti
syttyville pinnoille. 11. Laite ei sovellu asennettavaksi suoraan normaalisti
syttyville pinnoille. 12. Laite, joka voidaan asentaa vain kattoon. 13. Laite,
joka voidaan asentaa vain seinään 14. Ketjun on kannateltava lampun painoa.
Säädä sähköjohtoa siten, että se on ketjuun nähden
pidempi. 15. Käytä vain lamppuja, joiden teho ei ylitä osoitettua wattimäärää.
16. Pidä aina lampun ja valaistun esineen välillä kuvakkeessa osoitettu
minimietäisyys. Lamppu voi
aiheuttaa tulipalon jos minimietäisyyttä ei noudateta. 17. Suojattu lamppu.
Käytä vain tällä symbolilla merkittyjä lamppuja. Halogeenilamput muuttuvat
erityisen kuumiksi. Odota, että ne jäähtyvät ennen kuin ne vaihdetaan uuteen.
18. Jos turvalasi on murtunut tai rikki, se on vaihdettava välittömästi
käyttämällä yksinomaan
määräysten mukaisia varaosia. 19. Valonlähde vaihtamattomilla valodiodeilla
(LED). Älä pura tuotetta, sillä diodit voivat vahingoittaa
silmiä. Älä upota veteen. Puhdista kostealla liinalla välttämällä liuottimia
ja voimakkaita pesuaineita. 20. Sulakkeella varustettu laite. Jos lamppu ei
syty, vaihda sulake. 21. Luokka I Sähköturvallisuuden takaa pääeristys ja
suojajohdin (maadoitus), joka on liitetty lampun metallirakenteeseen.
Pakollinen maadoitus. 22. Luokka II Sähköturvallisuuden takaa pääeristys ja
kaksinkertainen suojajohdin tai vahvistettu eristys. Se ei vaadi maadoitusta.
23. Luokka III Sähköturvallisuuden takaa pienoisjännite (alle 50 V). Se ei
vaadi maadoitusta. 24. Suojaamaton. 25. Suojattu kiinteiden esineiden
sisäänmenolta joiden halkaisija ylittää 50 mm. 26. Suojattu kiinteiden
esineiden sisäänmenolta joiden halkaisija ylittää 12 mm. 27. Suojattu
kiinteiden esineiden sisäänmenolta joiden halkaisija ylittää 2,5 mm. 28.
Suojattu kiinteiden esineiden sisäänmenolta joiden halkaisija ylittää 1 mm.
29. Suojattu pölyn tunkeutumiselta. 30. Suojattu kokonaan pölyn
tunkeutumiselta. 31. Suojaamaton. 32. Suojattu pystysuorilta vesipisaroilta.
33. Suojattu vedeltä korkeintaan 15º kallistuskulmassa. 34. Suojattu sateelta.
35. Suojattu vesiroiskeilta. 36. Suojattu vesisuihkeilta. 37. Suojattu
voimakkailta vesisuihkeilta. 38. Suojattu väliaikaiselta upotukselta veteen.
39. Suojattu pidennetyltä upotukselta veteen. 40. Laite ei sovellu
suojattavaksi termisesti eristävällä materiaalilla. 41. Varoitus, sähköiskun
vaara.
42. Älä katso suoraan valonlähteeseen.
LT – SAUGOS INSTRUKCIJOS
1. Prietaisas atitinka Europos standarto EN 60 598-1 saugos nuostatus. 2. Sis
prietaisas neturi bti salinamas kartu su prastomis buities atliekomis. Dl
prietaiso salinimo
ir rsiavimo bd kreipkits vietines institucijas. 3. Pagal kai kuriuos nuostatus
instaliavimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas. 4. Jei pazeistas
isorinis elektros laidas, j pakeisti gali tik gamintojas, perpardavintojas
arba
kvalifikuotas elektrikas. 5. Pries pradedami bet kokius technins prieziros ar
instaliavimo darbus visada atjunkite tinklo
tamp. 6. Prietaiso sudtyje yra nudegimo pavoj kelianci dali. 7. Kiekvienai
medziagai reikalingos ypatingos tvirtinimo priemons. Naudokite tik medziagai,
prie
kurios bus tvirtinama, tinkamus varztus bei fiksavimo sraigtus. Komplekte
tiekiami gali bti netinkami. 8. Nordami isvengti slycio problem, gerai
priverzkite varztus. 9. Prietais galima instaliuoti tik patalpose. 10.
Prietaisas netinka montavimui normaliai degius pavirsius. 11. Prietaisas
netinka instaliavimui tiesiai normaliai degius pavirsius. 12. Prietais galima
instaliuoti tik lubose. 13. Prietais galima instaliuoti tik sienoje. 14.
Sviestuvo svoris turi bti palaikomas naudojant grandin. Sureguliuokite
elektros laido ilg taip, kad jis bt ilgesnis uz grandin. 15. Naudokite tik
tokias lemputes, kuri galia vatais nevirsija nurodytos. 16. Visuomet
islaikykite nurodyt piktogramoje maziausi saugos atstum tarp sviestuvo ir
apsvieciamo objekto. Maziausio saugos atstumo nepaisymas gali slygoti gaisr.
17. Automobilio lemput su apsaugu. Naudokite tik siuo simboliu pazymtas
lemputes. Halogenins lemputs labai kaista. Pries keisdami, palaukite kol atvs.
17
18
18. Jei apsauginis stiklas yra skils arba suduzs, pakeiskite j nedelsiant ir
naudodami tik nuostatus atitinkancias keiciamas dalis.
19. Sviesos saltinis su nekeiciamais sviesos diodais (LED). Neismontuokite
gaminio, nes diodai gali pazeisti akis. Nemerkite vanden. Valykite naudodami
drgn sluost ir venkite stipri tirpikli ir plovikli naudojimo.
20. Prietaise diegtas lydusis saugiklis. Jei sviestuvas nesijungia,
pakeiskite lydj saugikl. 21. I- elektros saugos klas uztikrina bendra
izoliacija bei apsauginis laidininkas (zeminimas)
prijungtas prie metalins sviestuvo dalies. Privalomas zeminimas 22. II-
elektros saugos klas uztikrina bendra izoliacija ir dviguba izoliacija arba
sustiprinta izoliacija.
zeminimas nra btinas. 23. III- elektros saugos klas uztikrina labai zemos
tampos maitinimas (mazesnis, nei 50 volt).
zeminimas nra btinas. 24. Neapsaugotas. 25. Apsaugotas nuo kietj kn, kuri
skersmuo didesnis, nei 50 mm. patekimo. 26. Apsaugotas nuo kietj kn, kuri
skersmuo didesnis, nei 12 mm. patekimo. 27. Apsaugotas nuo kietj kn, kuri
skersmuo didesnis, nei 2,5 mm. patekimo. 28. Apsaugotas nuo kietj kn, kuri
skersmuo didesnis, nei 1 mm. patekimo. 29. Apsaugotas nuo dulki patekimo. 30.
Visiskai apsaugotas nuo dulki patekimo. 31. Neapsaugotas. 32. Apsaugotas nuo
statmenai krentanci vandens las patekimo. 33. Apsaugotas nuo vandens las, kuri
kritimo didziausias kampas yra 15º, patekimo. 34. Apsaugotas nuo lietaus. 35.
Apsaugotas nuo vandens pursl. 36. Apsaugotas nuo vandens ciurksli. 37.
Apsaugotas nuo stipri vandens ciurksli. 38. Apsaugotas nuo laikino merkimo.
39. Apsaugotas nuo merkimo tam tikram laikui. 40. Prietaisas neturi bti
uzdengiamas silum izoliuojancia medziaga. 41. Dmesio, elektros smgio pavojus.
42. Nezirkite tiesiai sviesos saltin.
19
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>