Bestway LAY-Z-SPA Inflammable Whirlpool LAY-Z-SPA® Santorini HydroJet ProTMr 24W 1690 lm warmth Owner’s Manual

June 3, 2024
Bestway

LAY-Z-SPA Inflammable Whirlpool LAY-Z-SPA® Santorini HydroJet ProTMr 24W

1690 lm warmth

OWNER’S MANUAL

EN

PT

ES

DE

FI

NL

IT

FR

EL

RU

PL

HU

SV

EN CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRE-SETUP CHECK LIST INSTALLATION SET-UP INSTRUCTION IN WINTER USING THE SPA MAINTENANCE DISASSEMBLY AND STORAGE TROUBLESHOOTING ERROR CODES

pg 003 pg 013 pg 015 pg 015 pg 019 pg 022 pg 024 pg 026 pg 027

Visit www

.bestwaycorp.com/suppo

VISIT BESTWAY YOUTUBE CHANNEL

rt for help

WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

FOR INSTRUCTION VIDEOS PLEASE VISIT: BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read, understand, and follow all information in this user
manual before installing and using the spa. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS. WARNING:
· The spa must be supplied through an isolating transformer or supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
· The spa must be connected to a grounded mains supply socket with a supply cord fitted with a plug and PRCD with a tripping current of 10mA.
· The pump must be tested before each use, to test follow the instruction of pump.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet.
· No part of the appliance is to be located above the bath during use.
· Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in spa pool; Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa pool.
· The spa must be supplied by earthed power source. · The power source on the wall of building should keep more than
4m away from pool. · Warning: Always keep plug dry, plug in with wet plug is
definitely forbidden! · The plug shall be directly connected only to a socket- outlet of
the fixed electrical installation. · It is necessary to have the plug accessible after installation of
the spa. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent
3

resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. After using your spa for 3-5 years, you should contact your local qualified maintenance technician to ensure the safety and performance of the spa. The main components, such as heating element, air blower motor and non-return valves within the electric unit should be checked and replaced (if necessary) by professional persons. · TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS RAINING,THUNDERING OR LIGHTNING. · Never wear your contact lenses when in your spa. · Do not use spa during chemical maintenance. · Extension cords can’t be used. · Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet. · Always unplug the appliance: – before cleaning or other maintenance – if leave it unattended on holidays · When the appliance will be not used for a long time, such as in the winter, the spa or pool set should be disassembled and stored indoor. · For safety reason, only use the accessories provided or approved by the spa manufacturer. · Do not to place the spa on slippery surface , and to make sure the surface is free of sharp object before installation. · Never place any electrical supplies or appliance, such as a light, telephone, radio, or television, within 2m of spa. · Caution: Read the instruction before using the appliance and installation or reassemble every time. · Safekeeping the instruction. If instruction is missed, please contact with manufacturer or search it in website www.bestwaycorp.com · Warning: For electric safety, a PRCD is incorporated in the power cord, if the leakage current is detected more than 10mA, the device will operate and cut-off the power supply, in such case, please unplug and stop using the spa at once. Don’t reset the product by yourself. And you must contact
4

the local service agent to check and repair the product. · This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. (For EU market) · Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above18 years old who is familiar with the risk of electric shock. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU) · Water attracts children; always attach a spa cover after each use. · Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment. · DANGER – Risk of Accidental Drowning (especially children under 5 years). Caution shall be exercised to prevent unauthorized access to the spa by children. This can be reached by adult supervisor securing the means of access or installing a safety protection device to the spa. To avoid accidents during spa use, ensure that children are kept under constant adult supervision. · DANGER – Risk of Injury. The suction fittings in this spa are sized to match the specific water flow created by the pump. Should the need arise to replace the suction fittings or the pump, be sure that the flow rates are compatible. Never operate the spa if the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked on the original suction fitting. · RISK OF INJURY. Never operate spa if inlet / outlet pipes are broken or missing. Never attempt to replace the inlet / outlet pipes. Always consult your local Aftersales centre. · RISK OF ELECTRIC SHOCK. Install at least 2m from all metal
5

surfaces. · RISK OF ELECTRIC SHOCK. Never operate any electrical
appliance when in your spa or when your body is wet. Never place any electric appliance, such as a light, telephone, radio, or television, within 2m of spa. · Consider that the comfortable temperature range during use may be lower than the maximum safe temperature. · During pregnancy, soaking in hot water may cause damage to the fetus. Limit use to 10 minutes at a time. · TO REDUCE THE RISK OF INJURY: A. The water in a spa should never exceed 40°C (104°F). Water
temperature between 38°C (100°F) and 40°C (104°F) is considered safe and comfortable for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes. B. Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperature to 38°C (100°F). C. Before entering a spa, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water temperature regulating device varies. D. The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning. E. Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa. F. Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation. G. Avoid putting the head under water at all times. H. Avoid swallowing spa water. · TO REDUCE THE RISK OF INJURY: Never pour water with a temperature higher than 40°C (104°F) into the spa pool directly. · The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia. Hyperthermia occurs when the
6

internal temperature of the body reaches a level that is several degrees above the normal body temperature of 37°C (98.6°F). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include failure to perceive heat; failure to recognize the need to exit spa or hot tub; unawareness of impending hazard; fetal damage in pregnant women; physical inability to exit the spa or hot tub; and unconsciousness resulting in the danger of drowning. · Electric installations should follow national wiring rules, consult a qualified electrician with any questions. · These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use. In addition, the following information can be supplied depending on the spa type: Non Swimmers safety – Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers
and non-swimmers especially in exercise spas, by a competent adult is required at all times (remembering that children under five years of age are at the highest risk of drowning). – Designate a competent adult to supervise the spa each time it is being used. – Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment, especially when using the exercise spa. – When the spa is not in use, or unsupervised, remove all toys from the spa and its surrounding area to avoid attracting children to the spa. Safety devices – A safety cover or other safety protection device shall be used, or all doors and windows (where applicable) shall be secured to prevent unauthorized access to the spa. – Barriers, covers, alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision. Safety equipment
7

– It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the spa (if appropriate).
– Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the spa.
Safe use of the spa – Encourage all users especially children to learn how to swim. – Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation –
CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency. – Instruct all spa users, including children, what to do in case of an emergency. – Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death. – Do not use the spa when using alcohol or medication that may impair the bather’s ability to safely use the spa. – When covers are used, remove them completely from the water surface before entering the spa. – Protect spa occupants from water related illnesses by advising them to keep water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user’s manual. – Store chemicals out of the reach of children. – Use the signage provided on the spa or within 2 000 mm of the spa in a prominent visible position. – Removable ladders, when removed, shall be stored safely where children cannot climb on it. CONSULT YOUR PHYSICIAN FOR RECOMMENDATIONS.
CAUTION: · We strongly recommend not to unfold and inflate the spa if the
ambient temperature is below 15°C(59°F). We suggest inflating the spa indoors, and then continuing set up outdoors. If the outdoor temperature is lower than 6°C(42.8°F), the spa heater must always be on. In this mode, the Freeze ShieldTM system can keep the internal temperature between 6°C(42.8°F) and 10°C(50°F) to prevent damage, such as water freezing in the pipes or the circulation system. Important: If the Freeze ShieldTM system isn’t working, alarms will pop up on the spa. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below 6°C(42.8°F). In case of a
8

long-term absence from home when there is a risk of temperatures falling below 6°C(42.8°F), we strongly suggest disassembling the spa and storing it following the storage procedure. · Do not use the spa alone. · People with infectious diseases should not use a spa. · Do not use the spa immediately following strenuous exercise. · Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are slippery. · To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is filled with water. · Immediately leave spa if the user feels uncomfortable or sleepy. · Whenever the spa is emptied, the filter should be cleaned (and drained/dried,where applicable). · Any manual dosing of chemicals shall not be performed while bathers are present in the spa. · Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid strong fumes or violent reactions that may result in hazardous chemical spray. · Regarding the information pertaining to cleaning, maintenance of water, and disposal of water, please see section “MAINTENANCE”. · Regarding the information pertaining to the installation, thanks to refer to the below paragraph of the manual.
NOTE: · Please examine equipment before use. Notify Bestway at the
customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. Verify that the equipment components represent the models that you had intended to purchase. · This product is not intended for commercial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SELECTED LOCATION Indoor and outdoor & above ground & portable wiring &
9

portable spa WARNING: The selected location has to be able to support of supporting the expected load. WARNING: An adequate drainage system has to be provided to deal with overflow water for both indoor and outdoor installations. · Always keep the spa cover on to minimize heat loss during
heating of the spa between uses (but not while it is being used). Ensure the cover is fitted tightly, as per instructions to maximize insulation. It shall be recommended that the cover, when not in use, should be kept off the ground to retain its cleanliness (particularly the surface in close proximity to the water spa water surface). The cover should be stored in an appropriate location, where it cannot be damaged, or cause damage. · Check the set water temperature and consider lowering it for the times when the spa will typically not be in use. · Depending on external conditions, consider turning off the heater entirely if not using the spa for an extended period of time (where the spa provides this option, but still maintains residual disinfection/pH- values). · It is recommended to use an insulating ground cloth underneath the spa to minimize heat loss through the bottom of the spa. · Maintain clean filters to preserve appropriate working conditions for the pump and avoid unnecessary water replacement and re-heating. · Keep the spa away from the rest area to minimize noise disturbance. · Recommended to ask a qualified contractor or a structural engineer to verify if the support material is strong enough to support the maximum design load of the spa, spa water and bathers. Read the filled weight information on the package. · Please keep at least 1m clearance around the spa. · Consult your local government authority for water regulations related to convenient water supply for filling the spa.
10

· Recommended to consult experts and/or local authorities to apply local or national laws/regulations relating to childproof fencing, safety barriers, lighting, and other safety requirements.
· Do not put the cover on the ground or any other dirty surface when not in place on the spa.
· When the spa is being used, the cover should be placed in a clean, dry area, otherwise it can pick up dirt and bacteria. Covers should not be put on wooden tables or wooden decking because of the risk of bleaching the wood. A cover lifter, or similar device, is useful for ensuring that the cover does not come into contact with the ground. A cover lifter is strongly recommended for spas in rental settings.
IMPORTANT: Because of the combined weight of the Lay-Z-Spa, water, and users, it is extremely important that the base where the Lay-Z-Spa is installed is smooth, flat, level and capable of uniformly supporting the weight for the entire time the Lay-Z-Spa is installed (not on the carpet or other similar material). If the Lay-Z-Spa is placed on a surface, which does not meet these requirements, any damage caused by improper support is not covered under the manufacturer’s warranty. It is the responsibility of the Lay-Z-Spa owner to assure the integrity of the site at all times. 1. Indoor Installation:
Be aware of special requirements if you install the spa indoors. · Humidity is a natural side effect with Lay-Z-Spa installation. Determine the effects of airborne moisture on exposed wood, paper, etc. in the proposed location. To minimize these effects it is best to provide plenty of ventilation to the selected area. An architect can help determine if more ventilation is needed. · Consult your local government authority for installation regulations. · Keep suitable air treatment in the spa chamber (ventilation and dehumidification) regularly to preserve the bathers’ safety and comfort .
11

· Do not to install the spa on carpet or other floor materials (e.g. untreated cork, timber or other porous materials) that promote or harbour moisture and bacteria, or that could be affected by water treatment chemicals used in the spa.
· Empty the spa before remove it from the chamber or building.
2. Outdoor Installation: · During filling, draining or when in use, water may flow out of
the spa. Therefore the Lay-Z-Spa should be installed near a floor drain. · Do not leave the spa’s surface exposed to direct sunlight for long periods of time. · Consult your local professional installers for environmental conditions, such as ground water and risk of frost. · Recommended to protecting the spa from direct sunlight exposure by a cover when not in use.
PRCD WARNING WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the current rate of the power outlet is suitable for the pump. WARNING: Using an extension lead or multi plug adaptor with the spa heater can cause the plug to overheat, causing damage to the equipment and surrounding items. The spa is a class I electrical appliance and must be connected directly to a grounded socket. It is recommended to only use a socket which is resistant to humidity and capable of high power loading. Regularly check the plug and socket for signs of damage before using the spa ­ do not use the spa if the plug or socket is damaged. If you are unsure about the quality of the electrical supply, please consult a qualified electrician before use. WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock. WARNING: Do not use the pump if this test fails. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
12

PRE-SETUP CHECK LIST
PARTS CHECKS
Please examine equipment before use. Notify Bestway® customer service of any damaged or missing parts at the time of purchase. Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase. For reference please use the diagrams below.

HAWAII HYDROJET PRO S200102 (60031) — 1.80 m x 1.80 m x 71 cm / 71″ x 71″ x 28″

4 – 6

1.5-2ºC/h 3-4ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar

795 L 210 gal

848 kg 1,869 Lb

01 P05274 1

P05504(EU)/ 02 P05507(NL)/ 1
P05530(NO)

03 P05277 1

04 P04125 1

05 P05341 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 P61727ASS18 1

17 P05528 8

18 P05346 1

19 P05526 1

20 P05767 1

13

MALDIVES HYDROJET PRO S200102 (60033) — 2.01 m x 2.01 m x 80 cm / 79″ x 79″ x 31.5″

5 – 7

1-1.5ºC/h 2-3ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar

1,050 L 277 gal

1,118 kg 2,465 Lb

01 P05280 1

02

P05504(EU)/ P05507(NL)/

1

P05530(NO)

03 P05283 1

04 54173GASS18 1

05 P05503 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 58471

2

17 P61750ASS18 2

18 F4C009B-02ASS17 5

19 P05528 8

20 F6A526-02ASS18 6

21 P05346 1

22 P05526 1

23 P61727ASS18 1

24 P05767 1

SANTORINI HYDROJET PRO S200102 (60075) — 2.16 m x 80 cm / 85″ x 31.5″

5 – 7

1-1.5ºC/h 2-3ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar
2

1,190 L 314 gal

1,253 kg 2,762 Lb

01 P06274 1

02

P05504(EU)/ P05507(NL)/

1

P05530(NO)

03 P06277 1

04 54175GASS18 1

05 P05503 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 58471

2

17 F4C009B-02ASS17 1

18 P05528 10

19 P05346 1

20 P05526 1

21 P61727ASS18 1

22 P05767 1

14

23 P06279 5

INSTALLATION

SET-UP INSTRUCTION
IN WINTER

< 10°C(50°F) > 15°C(59°F)

15°C(59°F)

It is important to follow these suggestions if you are setting up the spa during the winter period. This will prevent damage to the PVC material and extend the life of your product drastically. · If the ambient temperature is below 10°C(50°F), we suggest keeping the package
indoor where the temperature is above 15°C(59°F) for at least 2h before inflation. This will make the spa liner more flexible and easier to set up. · Open the package in the same room where the temperature is above 15°C(59°F), and inflate the spa using the spa heater. · Position the spa liner outdoor in the desired position, connect the spa heater and fill with water. Important: The water temperature used to fill the spa must be above 6°C(42.8°F), otherwise when you begin to operate with the spa heater, the E03 alarm will appear.

Important: If the Freeze ShieldTM system isn’t working, alarms will pop up on the spa. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below 6°C(42.8°F). In case of a long-term absence from home when there is a risk of temperatures falling below 6°C(42.8°F), we strongly suggest disassembling the spa and storing it following the storage procedure. When you assemble the spa, the automatic warm function will turn on. In this condition, the spa can be used when the temperature is lower than 6°C(42.8°F).

1

2

3

15

4
5.1.1 MALDIVES
A B C
5.2

5.1.2 SANTORINI

3-6 min.

6

16

7

8

9

10

11.1
MAX. MIN.

11.2 SANTORINI

17

PRCD TEST

TEST

TEST

RESET

RESET

1

2

TEST

TEST

RESET

RESET

3

4

SPA PUMP EQUIPOTENTIAL BONDING TERMINAL It is recommended to arrange for a qualified electrician to connect the spa pump to an equipotential bonding terminal using a minimum 2.5mm2 solid copper conductor.

When inflating, you will notice that air will be expelled from the area where the air hose connects to the pump, this is normal for technique requirements. Important: Don’t cover the holes on the base of the inflation hose. This operation will over inflate the liner and damage the structure. Do not use an air compressor to inflate the pool. Do not drag the pool on rough ground as this may cause damage to the pool liner. Inflation time for reference only.
18

USING THE SPA
A B C D

Adjustment of Jet Nozzle

E

F G

H I

J

A. LOCK/UNLOCK BUTTON: The pump has a 5-minute auto-lock, this light will turn on. To lock or unlock the pump, place a finger over the lock/unlock button for 3 seconds.
B. POWER-SAVING TIMER BUTTON: Designed to help avoid wasting power by setting the time and duration of the heating cycle for the spa. This way, you can enjoy your spa at the time you desire, without needing to leave the heater on at all times.
STEP 1: Set the heating duration 1. Press the button unit the LED starts to flash. 2. Press the or button to adjust the heating duration (From 1-999 hours). 3. Press the button again to confirm the heating duration.
STEP 2: Set the number of hours FROM NOW when the heater will activate 1. After setting the heating duration, the LED starts to flash. 2. Press the or button to adjust the hours until time of activation (From 0-999 hours). 3. Press button again or simply touch nothing for 10 seconds to confirm the setting. The LED will light steadily, and the countdown to heater activation will begin. To modify the timer settings: Press the button and use the or button to adjust. Cancel the setting: Press the button for 2 seconds. NOTE: After setting, the screen flashes the current temperature and time alternately. NOTE: Timer adjustment (amount of time with the heater ON) may be set from 1 to 999 hours; Reservation time adjustment (the number of hours FROM NOW when the heater will begin to function) may be set from 0 to 999 hours. If the timer is set at 0 hour, the heating system will activate immediately. Note that the timer is one time per use – the user sets the duration of the heating cycle, and how many hours from now the heating cycle begins. The timer does NOT repeat until reset.
C. HEAT BUTTON: Use this button to activate the heating system. When the light above the heat button is red, the heating system is activated. When the light is green, the water is at the set temperature and the heating system is at rest. NOTE: If the heating system is activated the filtration system will automatically start. NOTE: After turning off the heating system the filtration system will continue to operate. NOTE: If the spa heater is on when the water temperature is below 6ºC(42.8°F), the heating system will warm the water until 10ºC(50°F) automatically. D. MASSAGE SYSTEM BUTTON: Use this button to activate the massage system, which has a 30-minute auto-shutoff feature. The light above the Massage System Button displays red when activated. IMPORTANT: Do not run the Massage system when the cover is
19

attached. Air can accumulate inside the spa and cause irreparable damage to the cover and bodily harm. NOTE: Heat and massage system work together to create a warm massage experience. E/G. TEMPERATURE ADJUSTMENT BUTTONS: Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value. NOTE: The default temperature is 35°C (95°F). NOTE: Temperature adjustment ranges from 20°C (68°F) to 40°C (104°F). F. ON/OFF BUTTON: Press this button for 2 seconds to active the control panel buttons and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.
H. CELSIUS/FAHRENHEIT TOGGLE: The temperature can be displayed in either Fahrenheit or Celsius.
I. WATER FILTER BUTTON: This button turns the filter pump on and off. The light above the Water Filter Button displays red when activated. J. HYDROJET SYSTEM BUTTON: This button turns the water pump on and off. The light above the HydroJet system button displays red when activated. NOTE: The system will shut off automatically after 1 hour. NOTE: Do not dry run the HydroJet System. POWER-SAVING TIMER LED: This flashing LED means you are setting the heating duration. The light will be on when the heating function starts to work. This flashing LED means you are setting the number of hours FROM NOW when the heater will activate. When the light is on, the Power-Saving Timer function is set. NOTE: The WATER HEATER rate may change in the conditions below: · When the outdoor temperature is below 15°C (59°F). · If the cover is not in position when the heating function is activated. NOTE: To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute. The water temperature as tested by an external thermometer may vary from the temperature as displayed on the spa panel by as much as approximately 2°C. WINTER USE INSTRUCTIONS
20

· You can keep the spa on during winter when the temperature is lower than 6°C(42.8°F). The Freeze ShieldTM system automatically keeps the water temperature between 6°C(42.8°F) and 10°C(50°F), and it will prevent the water from freezing. Important: If the water temperature is below 6°C(42.8°F), the spa heater must always be on. In this mode, the Freeze ShieldTM system can keep the internal temperature between 6°C(42.8°F) and 10°C(50°F) to prevent damage, such as water freezing in the pipes or the circulation system. Important: If the Freeze ShieldTM system isn’t working, alarms will pop up on the spa. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below 6°C(42.8°F). In case of a long-term absence from home when there is a risk of temperatures falling below 6°C(42.8°F), we strongly suggest disassembling the spa and storing it following the storage procedure.
· Any damage as a result of using the spa in these conditions is the responsibility of the customer. Do not use the spa when the ambient temperature reaches -10°C(14°F).

HEATING RESET

When using the Lay-Z-Spa for first time, or after a long period of

RESET

inactivity, be sure to press the reset button on the pump using a

small and thin object.

If the temperature on the control panel (or the water temperature) has not changed 4-5 hours after activation of the heating system, use a thin object to press the RESET BUTTON, and restart the heating system. IMPORTANT: The heating system will not operate if the outside temperature is above 40ºC (104 ºF) or if the Lay-Z-Spa is under direct sunlight. Under these conditions, please wait until a cooler time of day before pressing the RESET BUTTON with a thin object and restarting the heating system.

IMPORTANT
To reach 40°C (104°F), the heating duration required is based on the starting water temperature and ambient temperature, the data below is purely for reference. To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute.

Ambient Temperature Water Temperature Set Temperature Heating Duration

10ºC(50ºF)

10ºC(50ºF)

40ºC(104ºF)

18.5h – 21.5h

15ºC(59ºF)

15ºC(59ºF)

40ºC(104ºF)

15h – 18h

20ºC(68ºF)

20ºC(68ºF)

40ºC(104ºF)

11.5h – 14.5h

25ºC(77ºF)

25ºC(77ºF)

40ºC(104ºF)

8.5h – 11h

30ºC(86ºF)

30ºC(86ºF)

40ºC(104ºF)

5.5h – 7.5h

· Be sure to cover the spa with the spa cover whenever the heating function is activated. Leaving the spa uncovered will increase the heating duration required.
· When the spa is assembled with water, do not switch off the spa heater if the temperature is lower than 6ºC(42.8°F).

Power Rate
220-240V AC, 50Hz, Single Phase
2,050W at 20ºC

Heat Element Power Filter Pump Power Massage Tube Power

2,000W at 20ºC

50W

800W

Jet Pump Power 1200W

21

MAINTENANCE
CAUTION: You must ensure the pump is unplugged before beginning spa maintenance to avoid risk of injury or death. Adding Air: Your spa will require additional air to be added from time to time. Changes in temperature from day to night will change the pressure in the spa and may cause a certain amount of deflation. Please follow the assembly instructions and inflate to the accurate pressure needed. When you need to use the pump for inflation, please block the hoses to prevent water from escaping, then disconnect the pump, screw on the cap to avoid water coming out from the air pipe.
Cover Maintenance The cover shall be cleaned inside and out periodically using a suitable solution that includes adequate disinfection (e.g. 10 mg/l of Free Chlorine). Filter Cartridge Maintenance To ensure your spa water stays clean, check and clean your filter cartridges every day follow the steps below. NOTE: We recommend changing your filter cartridges every week or, if the filter cartridges remain soiled and discolored, they should be replaced.
Filter Cartridge
Filter Set
Water Maintenance Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa, the regulations and the instructions for draining the water shall be observed. Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets (do not use granules) with the chemical dispenser.
22

Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and overall maintenance of the spa. The water should be changed every 3 days if there is no chemical treatment being performed with the water. It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround. Note: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction. Using chemical tablets (not included):

Using chemical liquid (not included):

NOTE: Remove the chemical dispenser from spa when the spa is in use. IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the spa, use a test kit (not included) to test the water chemistry. We recommend maintaining your water as below table.

pH 7.4-7.6

Total Alkalinity 80-120ppm

Free Chlorine 2-4ppm

NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer’s instructions. Spa damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of spa water is not covered by the warranty.

23

DISASSEMBLY AND STORAGE

DRAINING THE SPA

6.1 MALDIVES

HAWAII

6.2 SANTORINI

  1. X10
    24

x 8

Make sure the spa and pump are completely dry. This is essential to extend the life of the spa. We recommend using the pump to blow dry the spa, pump and pipes. Remove the filter sets and discard the used filter cartridges. Re- attach the two stopper caps onto the spa’s inlet and outlet valves. It is recommended you store the spa in its original package in a warm [above 15°C (59°F)] and dry place.
CLEANING THE SPA
Detergent residues and dissolved solids from bathing suits and chemicals may build up on the spa walls. Use soap and water to clean the walls and rinse thoroughly. NOTE: DO NOT use hard brushes or abrasive cleaners.
DEFLATION
Your spa is equipped with a deflation function to remove all the air from inside the chamber to make it easier to pack and store.
P61727ASS18
P61726ASS18
REPAIR
For PVC part. If the spa is torn or punctured, use the provided underwater adhesive repair patch. 1. Clean area to be repaired. 2. Carefully peel patch. 3. Press patch over area to be repaired. 4. Wait 30 seconds before inflation. For Tritech PVC material. If the spa is torn or punctured, use the provided PVC repair patch and glue (not included) following these steps: 1. Clean and dry area to be repaired. 2. Cut the provided PVC patch to appropriate size. 3. Use glue (not included) to coat the one side of the newly cut patch. Make sure the glue is evenly distributed. 4. Wait for 30 seconds and then place the cut patch with glue over the damaged area. 5. Smooth out any bubbles of air that may be trapped underneath, and press firmly for two minutes. 6. The product is once again ready for use. Repeat this process should further leaks occur. 7. Wait 30 minutes before inflation.
Disposal
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
25

TROUBLESHOOTING

Bestway strives to provide the most trouble-free spas on the market. If you experience any problems whatsoever, do not hesitate to contact Bestway or your authorized dealer. Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify some common sources of trouble.

Problems

Probable Causes

Solutions

Pump does not operate

– Power failure – Power circuits broken

– Check power source – For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com

Pump does not heat properly

– Temperature set too low – Dirty Filter Cartridge – The thermal cut-out cut off – Spa is not covered – Heating element failed

– Set to a higher temperature refer to section pump operation – Clean/replace the filter cartridge refer to section filter cartridge cleaning
and replacement – Unplug the pump, and put the plug in a dry, cool place. Only restart the
pump when the water temperature reaches 35°C (95°F) or lower – Attach the cover – For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com

Lay-Z-Massage System does not work

– Air Pump is overheating – The Lay-Z-Spa Massage stops
automatically – Air pump is broken

Pump adapters are not level with One characteristic of PVC is that it

the spa adapters

changes shape, which is normal

Spa pool leakage

– Spa is torn or punctured – Air valve is loose

– Unplug the pump and wait two hours until the pump has cooled. Insert the plug and press the Lay-Z-Massage System Button
– Press the Lay-Z-Massage System Button to reactivate – For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com
– Elevate the pump with wood or another type of insulated material to bring the pump’s adapters level with the spa’s adapters
– Use provided repair patch – Using soapy water, cover the air-valve to check if air is leaking, if so,
use the provided wrench to fasten the air-valve following these steps: 1. Deflate the spa. 2. With one hand, hold the backside of the air valve from the inner side
of the spa wall and turn the wrench clockwise.

Water is not clean PRCD test failed

– Insufficient filtering time – Dirty Filter Cartridge – Improper water maintenance
Something wrong with the spa

– Increase filtration time – Clean/replace the Filter Cartridge (refer to Filter Cartridge Cleaning and
Replacement section) – Refer to the chemical manufacturer’s instructions
– For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com

Control panel is not working
What kind of chemicals should be used for water maintenance?

The control panel has an auto-lock, which is activated after 5 minutes of inactivity. The LED display has one icon: If the lock icon is highlighted, the control panel is locked. – Control panel is not activated.

– To unlock the control panel, press the

button for 3 seconds.

If the control panel will not unlock, restart the pump ­ unplug and

plug in the pump – Press the on/off button for 2 seconds. If the problem persists, – For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com

Please consult your local chemical supplier for information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer’s instructions

Water leaks from the adapters between the pump and spa
The HydroJetTM system button is not working

– Seals are missing inside the pump adapters
– Seals are not in the correct position – Seals are damaged – Adapters are not tightened correctly

– Insert the stopper caps on the spa ports to prevent the water from escaping and disconnect the pump. Check if the seals are in place.
– If the seals are not in the correct position, open the gears, and place the seals in correct position.
– If the seals are damaged, they must be replaced. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
– If the seals are in correct position, the adapters are not tightened correctly. Connect the pump to the spa, hand-tighten the adapters, and remove the stopper caps from the spa ports. If there is leakage, tighten the adapter until there is no leakage.

– The button is on but water does not come out of the spa – The HydroJet system shuts off automatically after 1 hour – There is some air trapped in the hoses

– The thermofuse cut off the power due to a high temperature being reached by the motor. Power off the spa heater for about 3 hours, wait for the temperature to drop, and restart the HydroJet function. If the problem remains, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
– Restart the HydroJet function again to enjoy your spa – Disconnect the water pump and reconnect after draining some water

26

ERROR CODES

CAUSES

REASONS

SOLUTIONS

The water flow sensors work without pressing the filter or heat
button.

1. The water flow sensor flags didn’t fall back into the correct position.
2. The water flow sensors are broken.

1. Unplug the plug gently, strike the side of the pump but not violently, and plug it back in.
2. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

After starting or during the functions of filtering or/and heating, the water flow sensors do
not detect water flow.

1. You forgot to remove the 2 stopper caps from inside the pool.
2. Filter cartridges are dirty. 3. Activate the filter or heat system and put your
hand in front of the outlet pipe inside the pool to check if you can feel water flowing out. a. If no water flows out the water pump is broken. b. Water flows out but the alarm appears, the water flow sensors are broken. 4. Filter blockage 5. Bent pipes or poor water flow through the plastic pipes of the liner 6. Debris screens are blocked: debris screens can become blocked by hard water due to calcium build-up. 7. Perished washers The washers within the spa couplings may have become perished or worn.

1. Remove the 2 stopper caps before heating, refer to Assembly section in the User’s Manual.
2. Remove the filter set from inside the pool and push the filter or heat button. If no alarm appears, clean or change the filter cartridges install the filter set inside the pool.
3. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
4. Clean the filter and check for damage. Replace or re-install as necessary. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
5. Please check through the spa connection to see if the pipes are bending. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
6. Empty the spa and place a garden hose inside the pipes to wash the debris. To be sure all debris are removed, perform the operation from the outside and inside of the spa. Use a toothbrush to remove any stubborn debris. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
7. Check the washers inside the coupling for damage. Unscrew the couplings and remove the washer for further inspection. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

The pump’s thermometer reads the water temperature below 4°C (40°F).

1. The water temperature is lower than 4°C (40°F) 2. If the water temperature is higher than 7°C (44.6°F),
the pump’s thermometer is broken.

1. The spa is not designed to operate with water temperatures lower than 4ºC (40°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 6°C (43°F).
2. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

The pump’s thermometer reads the water temperature over 50°C (122°F).
The pump’s thermometer connections have issues.

1. The water temperature is over 50°C (122°F) 2. The ambient temperature is higher than 40°C (104°F) or
the spa is exposed to direct sunlight for an extended period of time. 3. If the water temperature is lower than 45°C (113°F), the pump’s thermometer is broken.

1. The spa is not designed to operate with water temperatures greater than 40°C (104°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 38°C (100°F) or lower. IMPORTANT: Before you re-start the pump, push the pump’s reset button.
2. Disconnect the plug, detach the pump and drain the spa. After 15 minutes, reattach the pump, reconnect the plug and restart the heating function. If the alarm appears again, consider moving the spa to another location without direct sunlight.
3. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

1. The pump’s thermometer connectors don’t work properly.
2. The pump’s thermometer is broken.

For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

The thermal cut-out cut off.

The manual reset thermal cut-out trips off.

1. Unplug the pump and push the reset button, then plug the pump back in. 2. In case the alarm still remains, check the RESET BUTTON section in manual. 3. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.

Water leakage inside the pump.

The system has detected some water leakage inside the pump.

For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

Ground Connection Failed.

1. The ground bonding of your home has some problem.
2. The pump has some problem.

For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.

27

PT ÍNDICE

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA pg 029

LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO

pg 039

INSTALAÇÃO

pg 041

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO NO INVERNO pg 041

UTILIZAÇÃO DO SPA

pg 045

MANUTENÇÃO

pg 048

DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO

pg 050

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

pg 052

CÓDIGOS DE ERRO

pg 053

Se precisa de aju

da, visite www.bestway

VISITE O CANAL DA BESTWAY NO YOUTUBE

corp.com/support

RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas? Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou peças de reposição, visite bestwaycorp.com/support

PARA VÍDEOS COM INSTRUÇÕES POR FAVOR VISITE BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
28

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia, compreenda e siga com atenção todas as informações deste
manual de de instruções antes de instalar e utilizar o spa. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA – LEIA E SIGA
TODAS AS INSTRUÇÕES ATENÇÃO:
· O spa deve ser alimentado através de um transformador de isolamento ou de um dispositivo de corrente residual (RCD), com corrente de funcionamento residual nominal não superior a 30mA.
· O spa deve ser ligado a uma tomada de corrente com ligação à terra utilizando um cabo equipado com uma ficha e PRCD com uma corrente de corte de 10mA.
· A bomba deve ser testada antes de cada utilização de acordo com as respetivas instruções.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o agente de assistência técnica ou pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos.
· Para reduzir o risco de choque elétrico, não utilize uma extensão para ligar a unidade à alimentação elétrica; providencie uma tomada devidamente localizada.
· Durante a utilização, nenhuma parte do aparelho deve ficar acima da banheira.
· Os componentes com peças sob tensão, com exceção da peças fornecidas com tensão extrabaixa de segurança não superior a 12 V, devem estar inacessíveis para as pessoas que estiverem na piscina de spa. As peças que incorporam componentes elétricos, com exceção dos dispositivos de controlo remoto, devem estar localizadas ou fixas de modo a não caírem dentro piscina de spa.
· O spa deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação à terra.
· A fonte de alimentação na parede do edifício deve situar-se a mais de 4 metros da piscina. · ATENÇÃO: mantenha a ficha sempre seca. É absolutamente proibido efetuar a ligação com a ficha molhada! · A ficha deve ser ligada diretamente apenas a uma tomada da
29

instalação elétrica fixa. · Após a instalação do spa, é necessário manter a ficha acessível.
CUIDADO: para evitar riscos criados com o reinício acidental do disjuntor térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem ligado a um circuito que seja ligado e desligado com regularidade. Depois de utilizar o spa durante 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de manutenção qualificado local para garantir a segurança e o desempenho do spa. Os componentes principais, como o elemento de aquecimento, o motor do ventilador de ar e as válvulas antirretorno dentro da unidade elétrica, devem ser verificados e substituídos (se necessário) por profissionais. · PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO, NÃO UTILIZE O SPA QUANDO ESTIVER A CHOVER, A TROVEJAR OU A RELAMPEJAR. · Não use nunca as lentes de contacto quando estiver no spa. · Não utilize o spa durante a manutenção química. · Não podem ser utilizadas extensões. · Não ligue nem desligue o aparelho com as mãos molhadas. · Desligue sempre o aparelho da tomada: – antes da limpeza ou outra tarefa de manutenção – se ficar sem vigilância durante as férias · Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como no inverno, o spa ou o conjunto da piscina deve ser desmontado e guardado no interior. · Por razões de segurança, utilize apenas os acessórios fornecidos ou aprovados pelo fabricante do spa. · Não coloque o spa em superfícies escorregadias e certifique-se de que a superfície esteja isenta de objetos afiados antes da instalação. · Nunca coloque acessórios nem aparelhos elétricos, como lâmpadas, telefones, rádios ou televisão, a uma distância inferior a 2 m do spa. · Cuidado: leia as instruções antes de utilizar o aparelho, de o instalar ou de o voltar a montar. · Guarde as instruções. Se perder as instruções, contacte o fabricante ou procure-as no sítio da Web www.bestwaycorp.com · ATENÇÃO: para garantir a segurança elétrica, está incorporado um PRCD no cabo de alimentação; se a corrente de fuga detetada for superior a 10 mA, o dispositivo entra em
30

funcionamento e corta a alimentação elétrica. Neste caso, desligue imediatamente o cabo do spa da tomada e deixe de o utilizar. Não tome a iniciativa de reinicializar o produto. Deve contactar o agente de assistência técnica local para verificar e reparar o produto. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem o perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. (Para o mercado da UE) · A limpeza e a manutenção pelo utilizador devem ser efetuadas por um adulto com mais de 18 anos de idade que esteja familiarizado com o risco de choque elétrico. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para outro mercado que não o da UE) · A água atrai crianças; coloque sempre uma cobertura no spa após cada utilização. · Não enterre o cabo. Localize o cabo para reduzir os danos por cortadores de relva, corta-sebes ou outros equipamentos. · PERIGO – Risco de afogamento acidental (especialmente crianças com menos de 5 anos). Deve tomar cuidado para impedir o acesso não autorizado ao spa por crianças. Para o efeito, as crianças devem ser constantemente vigiadas por um adulto, protegendo os meios de acesso ou instalando um dispositivo de proteção no spa. Para evitar acidentes durante a utilização do spa, certifique-se de que as crianças são mantidas sob a constante supervisão de um adulto. · PERIGO – Risco de lesão. As ligações de aspiração deste spa estão dimensionadas para corresponder ao débito específico de água criado pela bomba. Caso seja necessário substituir as ligações de aspiração ou a bomba, certifique-se de que os débitos compatíveis. Nunca utilize o spa se as ligações de aspiração estiverem danificadas ou em falta. Nunca substitua uma ligação de aspiração por uma com um
31

caudal inferior ao indicado na ligação original. · RISCO DE LESÃO. Nunca utilize o spa se os tubos de entrada/saída
estiverem danificados ou em falta. Nunca tente substituir os tubos de entrada/saída. Consulte sempre o seu centro pós-venda local. · RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. Instale pelo menos a 2 m de todas as superfícies metálicas. · RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. Nunca utilize aparelhos elétricos quando estiver no spa ou com o corpo molhado. Nunca coloque aparelhos elétricos, como lâmpadas, telefones, rádios ou televisão, a uma distância inferior a 2 m do spa. · Observe que a faixa de temperatura confortável durante o uso pode ser inferior à temperatura máxima de segurança. · Durante a gravidez, a imersão em água quente pode causar danos ao feto. Limite a utilização a 10 minutos de cada vez. · REDUZIR O RISCO DE LESÃO: A. A água do spa nunca deve exceder os 40 °C. Uma temperatura da
água entre 38 °C e 40 °C é considerada segura e confortável para um adulto saudável. São recomendadas temperaturas de água mais baixas para crianças pequenas e quando a utilização do spa exceder os 10 minutos. B. Uma vez que as temperaturas excessivas da água podem causar danos fetais durante os primeiros meses da gravidez, as mulheres grávidas ou que possam estar grávidas devem limitar a temperatura da água do spa a 38 °C. C. Antes de entrar num spa, o utilizador deve medir a temperatura da água com um termómetro preciso, pois a tolerância do dispositivo regulador da temperatura da água varia. D. A utilização de álcool, drogas ou medicação antes ou durante a utilização do spa pode causar inconsciência com possibilidade de afogamento. E. Pessoas obesas e com historial de doença cardíaca, pressão arterial baixa ou alta, problemas no sistema circulatório ou diabetes devem consultar um médico antes de utilizar o spa. F. As pessoas que tomam medicação devem consultar um médico antes de utilizar o spa, pois alguns medicamentos podem causar sonolência, enquanto outros medicamentos podem afetar a frequência cardíaca, a pressão arterial e a circulação. G. Evite manter a cabeça sob a água.
32

H. Evite ingerir a água do spa. · REDUZIR O RISCO DE LESÃO: Nunca deite água com uma
temperatura superior a 40 °C diretamente na piscina do spa. · A utilização de álcool, drogas ou medicamentos pode aumentar
significativamente o risco de hipertermia fatal. A hipertermia ocorre quando a temperatura interna do corpo atinge um nível que está vários graus acima da temperatura normal do corpo de 37 °C. Os sintomas de hipertermia incluem um aumento na temperatura interna do corpo, tonturas, letargia, sonolência e desmaio. Os efeitos da hipertermia incluem a incapacidade de sentir o calor, falha em reconhecer a necessidade de sair do spa ou da banheira de hidromassagem, desconhecimento do perigo iminente, dano fetal em mulheres grávidas, incapacidade física para sair do spa ou da banheira de hidromassagem e inconsciência resultando no perigo de afogamento. · As instalações elétricas devem seguir as regras nacionais de ligação. Consulte um eletricista qualificado em caso de dúvida. · Estes avisos, instruções e diretrizes de segurança abordam alguns riscos comuns da recreação na água, mas não abrangem todos os riscos e perigos. Durante as atividades de lazer na água, aja sempre com prudência, bom senso e sensatez. Guarde estas informações para consulta futura. Além disso, podem ser fornecidas as seguintes informações consoante o tipo de spa: Segurança de não nadadores – É necessária a supervisão contínua, ativa e vigilante de crianças que
não sabem nadar bem ou de não nadadores por um adulto competente, especialmente em spas de exercício (não esquecer que as crianças com menos de cinco anos de idade correm maior risco de afogamento). – Designe um adulto competente para supervisionar o spa sempre que for utilizado. – As crianças que não sabem nadar bem ou os não nadadores devem usar equipamento de proteção individual, especialmente quando utilizarem o spa de exercício. – Quando o spa não estiver a ser utilizado ou não estiver a ser vigiado, remova todos os brinquedos do spa e da área circundante para evitar atrair crianças. Dispositivos de segurança
33

– Deve ser utilizada uma cobertura de segurança ou outro dispositivo de proteção ou todas as portas e janelas (quando aplicável) devem ser protegidas para impedir o acesso não autorizado ao spa.
– As barreiras, coberturas, alarmes ou outros dispositivos de segurança similares são ajudas úteis, mas não substituem a supervisão contínua e competente por adultos.
Equipamento de segurança – É recomendável manter o equipamento de salvamento (por
exemplo, uma boia) no spa (se apropriado). – Mantenha um telefone operacional e uma lista com números de
telefone de emergência perto do spa. Utilização segura do spa – Incentive todos os utilizadores a aprender a nadar, especialmente,
as crianças. – Aprenda suporte básico de vida (ressuscitação cardiopulmonar –
RCP) e atualize estes conhecimentos regularmente. Isto pode fazer a diferença no salvamento de uma vida em caso de emergência. – Instrua todos os utilizadores do spa, incluindo crianças, sobre como agir em caso de emergência. – Nunca mergulhe em águas pouco profundas. Isto pode causar lesões graves ou a morte. – Não utilize o spa se consumir álcool ou medicamentos que possam prejudicar a capacidade de o utilizar em segurança. – Quando forem utilizadas coberturas, remova-as completamente da superfície da água antes de entrar no spa. – Proteja os ocupantes do spa de doenças relacionadas com a água, aconselhando-os a manter a água tratada e a praticar uma boa higiene. Consulte as diretrizes de tratamento da água no manual do utilizador. – Armazene os produtos químicos fora do alcance das crianças. – Utilize a sinalização fornecida no spa ou a 2000 mm do spa, numa posição destacada e visível. – As escadas amovíveis, quando removidas, devem ser guardadas em segurança para evitar que as crianças subam nelas.
CONSULTE O SEU MÉDICO PARA OBTER RECOMENDAÇÕES. CUIDADO:
· É altamente recomendável não abrir e encher o spa se a temperatura
34

ambiente for inferior a 15 °C (59 °F). Sugerimos que encha o spa no interior e continue com a instalação no exterior. Se a temperatura exterior for inferior a 6 °C (42,8°F), o aquecedor do spa deve estar sempre ligado. Deste modo, o sistema Freeze ShieldTM pode manter a temperatura interior entre 6 °C (42,8°F) e 10 °C (50 °F) para evitar danos, como o congelamento da água nos 8 tubos ou no sistema de circulação. Importante: se o sistema Freeze ShieldTM não estiver a funcionar, serão acionados alarmes no spa. Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 6 °C (42,8°F). Em caso de ausência prolongada de casa, se existir risco de temperaturas abaixo de 6 °C (42,8 °F), sugerimos fortemente que desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento. · Não utilize o spa sozinho. · Pessoas com doenças infeciosas não devem utilizar um spa. · Não utilize o spa imediatamente após ter praticado exercício intensivo. · Entre e saia sempre do spa devagar e com cuidado. As superfícies molhadas são escorregadias. · Para evitar danos na bomba, o spa nunca deve ser utilizado sem água. · Deixe imediatamente o spa se sentir desconforto ou sono. · Sempre que o spa for esvaziado, o filtro deve ser limpo (e drenado / seco, se for caso disso). · Nenhuma dosagem manual de produtos químicos deve ser realizada enquanto os banhistas estiverem presentes no spa. · Nunca adicione água a produtos químicos. Adicione sempre os produtos químicos à água para evitar vapores fortes ou reações violentas que possam resultar em pulverização química perigosa. · Relativamente às informações sobre a limpeza, manutenção e eliminação da água, consulte a secção “MANUTENÇÃO”. · Relativamente às informações sobre a instalação, consulte o parágrafo abaixo do manual.
NOTA: · Examine o equipamento antes da utilização. Notifique a Bestway
através do endereço de apoio ao cliente indicado no presente manual sobre quaisquer peças danificadas ou em falta no ato da compra. Verifique se os componentes do equipamento equivalem aos modelos que pretendia adquirir.
35

· Este produto não se destina a utilização comercial. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
LOCALIZAÇÃO SELECIONADA Spa portátil, interior e exterior, acima do solo e cablagem portátil ATENÇÃO: o local selecionado deve ter capacidade para suportar a carga prevista. ATENÇÃO: deve ser providenciado um sistema de drenagem adequado para lidar com o excesso de água em instalações de interior e de exterior. · Mantenha sempre a cobertura do spa para minimizar a perda de
calor durante o aquecimento entre utilizações (mas não enquanto estiver a ser utilizado). Certifique-se de que a cobertura está bem colocada, de acordo com as instruções, para aumentar o isolamento. É recomendável manter a cobertura afastada do solo quando não estiver a ser utilizada, para a manter limpa (especialmente a superfície em contacto com a superfície da água do spa). A cobertura deve ser armazenada num local apropriado, onde não possa ser danificada ou causar danos. · Verifique a temperatura definida para água e reduza-a nos horários em que o spa não está a ser utilizado. · Dependendo das condições exteriores, opte por desligar completamente o aquecedor se não utilizar o spa durante um longo período de tempo (quando o spa tiver esta opção, mas mantém ainda os valores residuais de desinfeção/pH). · É recomendável utilizar um tecido isolante por baixo do spa para reduzir a perda de calor através do fundo do spa. · Mantenha os filtros limpos para preservar as condições de funcionamento adequadas para a bomba e evite a substituição e o reaquecimento desnecessários da água. · Mantenha o spa afastado da área de repouso para minimizar o ruído. · É recomendável solicitar a um técnico qualificado ou a um engenheiro estrutural para verificar se o material de suporte é suficientemente forte para suportar a carga máxima de projeto do spa, da água do spa e dos utilizadores. Leia as informações sobre o peso com água na embalagem. · Mantenha pelo menos 1 m de espaço livre em torno do spa.
36

· Consulte as autoridades locais para obter informações sobre a regulamentação da água relacionada com o abastecimento apropriado de água para encher o spa.
· É recomendável consultar especialistas e/ou as autoridades locais para aplicar as leis/regulamentos locais ou nacionais relacionados com a vedação para proteção das crianças, as barreiras de segurança, a iluminação e outros requisitos de segurança.
· Não coloque a cobertura no chão nem em qualquer outra superfície suja quando não estiver no spa.
· Quando o spa estiver a ser utilizado, a cobertura deve ser colocada numa zona limpa e seca, caso contrário, pode acumular sujidade e bactérias. As coberturas não devem ser colocadas em mesas ou decks de madeira, para evitar o branqueamento da madeira. Um elevador de cobertura ou outro dispositivo semelhante é útil para garantir que a cobertura não entra em contato com o solo. Um elevador de cobertura é altamente recomendado para spas em configurações de aluguer.
IMPORTANTE: devido ao peso combinado do Lay-Z-Spa, da água e dos utilizadores, é extremamente importante que a base onde o Lay-Z-Spa é instalado seja lisa, plana, nivelada e capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o período de instalação (não deve ser instalado em carpetes ou noutro material semelhante). Se o Lay-Z-Spa for colocado numa superfície que não cumpra estes requisitos, qualquer dano causado por um suporte inadequado não estará coberto pela garantia do fabricante. É da responsabilidade do proprietário do Lay-Z-Spa assegurar a integridade constante do local. 1. Instalação no interior:
Esteja ciente dos requisitos especiais se instalar o spa em interiores. · A humidade é um efeito colateral natural com a instalação do Lay-Z-Spa. Determine os efeitos da humidade aérea em madeira e papel expostos, etc. no local proposto. Para minimizar estes efeitos, é conveniente ventilar bem a área selecionada. Um arquiteto pode ajudar a determinar se é necessária mais ventilação. · Consulte as autoridades locais para obter informação sobre os regulamentos de instalação. · Mantenha regularmente um tratamento de ar adequado na câmara do spa (ventilação e desumidificação) para preservar a segurança e
37

o conforto dos utilizadores. · Não instale o spa em carpetes ou outros materiais de pavimento (por
exemplo, cortiça não tratada, madeira ou outros materiais porosos) que promovam ou acumulem humidade e bactérias ou que possam ser afetados pelos produtos químicos de tratamento da água utilizados no spa. · Esvazie o spa antes de o remover da câmara ou do edifício. 2. Instalação no exterior: · Durante o enchimento, a drenagem ou a utilização, a água pode escorrer para fora do spa. Portanto, o Lay-Z-Spa deve ser instalado perto de um ralo de pavimento. · Não deixe a superfície do spa exposta à luz direta do sol durante longos períodos de tempo. · Consulte os instaladores profissionais locais para obter informações sobre as condições ambientais, como águas subterrâneas e risco de congelamento. · Quando não estiver a ser utilizado, é recomendável proteger o spa da exposição direta ao sol com uma cobertura.
ATENÇÃO PRCD ATENÇÃO: antes de inserir a ficha numa tomada elétrica, verifique se a corrente nominal da tomada elétrica é adequada para a bomba. ATENÇÃO: a utilização de uma extensão ou de um adaptador multifichas com o aquecedor do spa pode causar o sobreaquecimento da ficha e danificar o equipamento e os itens em torno do mesmo. O spa é um aparelho elétrico de classe I e deve ser ligado diretamente a uma tomada com terra. É recomendável utilizar apenas uma tomada resistente à humidade e com capacidade para carga de alta potência. Verifique regularmente se a ficha e a tomada apresentam sinais de danos antes de utilizar o spa. Caso estejam danificadas, não utilize o spa. Se não tiver certeza sobre a qualidade do abastecimento elétrico, consulte um eletricista qualificado antes de qualquer utilização. ATENÇÃO: a ficha PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar o risco de choque elétrico. ATENÇÃO: não utilize a bomba se este teste falhar. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
38

LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO
VERIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Examine o equipamento antes da utilização. Notifique o serviço de apoio ao cliente da Bestway® sobre quaisquer peças danificadas ou em falta no ato da compra. Verifique se os componentes do equipamento equivalem ao modelo que pretendia adquirir. Como referência, utilize os diagramas abaixo.

HAWAII HYDROJET PRO S200102 (60031) — 1.80 m x 1.80 m x 71 cm / 71″ x 71″ x 28″

4 – 6

1.5-2ºC/h 3-4ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar

795 L 210 gal

848 kg 1,869 Lb

01 P05274 1

P05504(EU)/ 02 P05507(NL)/ 1
P05530(NO)

03 P05277 1

04 P04125 1

05 P05341 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 P61727ASS18 1

17 P05528 8

18 P05346 1

19 P05526 1

20 P05767 1

39

MALDIVES HYDROJET PRO S200102 (60033) — 2.01 m x 2.01 m x 80 cm / 79″ x 79″ x 31.5″

5 – 7

1-1.5ºC/h 2-3ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar

1,050 L 277 gal

1,118 kg 2,465 Lb

01 P05280 1

02

P05504(EU)/ P05507(NL)/

1

P05530(NO)

03 P05283 1

04 54173GASS18 1

05 P05503 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 58471

2

17 P61750ASS18 2

18 F4C009B-02ASS17 5

19 P05528 8

20 F6A526-02ASS18 6

21 P05346 1

22 P05526 1

23 P61727ASS18 1

24 P05767 1

SANTORINI HYDROJET PRO S200102 (60075) — 2.16 m x 80 cm / 85″ x 31.5″

5 – 7

1-1.5ºC/h 2-3ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar
2

1,190 L 314 gal

1,253 kg 2,762 Lb

01 P06274 1

02

P05504(EU)/ P05507(NL)/

1

P05530(NO)

03 P06277 1

04 54175GASS18 1

05 P05503 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 58471

2

17 F4C009B-02ASS17 1

18 P05528 10

19 P05346 1

20 P05526 1

21 P61727ASS18 1

22 P05767 1

40

23 P06279 5

INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
NO INVERNO

< 10°C(50°F) > 15°C(59°F)

15°C(59°F)

É importante seguir estas sugestões se decidir instalar o spa durante o período de inverno. Isto evita danos no material de PVC e prolonga significativamente a vida útil do produto. · Se a temperatura ambiente for inferior a 10 °C (50 °F), sugerimos que mantenha a
embalagem no interior, onde a temperatura seja superior a 15 °C (59 °F), durante, pelo menos, 2 horas antes do enchimento. Isto permite que o revestimento do spa fique mais flexível e fácil de instalar. · Abra a embalagem na mesma sala com temperatura superior a 15 °C (59 °F) e encha o spa utilizando o aquecedor do spa. · Posicione o revestimento do spa no exterior, na posição pretendida, ligue o aquecedor do spa e encha com água. Importante: a temperatura da água utilizada para encher o spa deve ser superior a 6 °C (42,8 °F); caso contrário, quando começar a utilizar o aquecedor, é apresentado o alarme E03. Importante: se o sistema Freeze ShieldTM não estiver a funcionar, serão acionados alarmes no spa. Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 6 °C (42,8°F). Em caso de ausência prolongada de casa, se existir risco de temperaturas abaixo de 6 °C (42,8°F), sugerimos fortemente que desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento. Quando montar o spa, a função de aquecimento automático liga-se. Nesta condição, o spa pode ser utilizado quando a temperatura for inferior a 6 °C (42,8 °F).

1

2

3

41

4
5.1.1 MALDIVES
A B C
5.2

5.1.2 SANTORINI

3-6 min.

6

42

7

8

9

10

11.1
MAX. MIN.

11.2 SANTORINI

43

PRCD TEST

TEST

TEST

RESET

RESET

1
TEST RESET

2
TEST RESET

3

4

TERMINAL DE LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL DA BOMBA DO SPA É recomendável que um eletricista qualificado ligue a bomba do spa a um terminal de ligação equipotencial utilizando um condutor de cobre sólido de 2,5 mm2, no mínimo.

Durante o enchimento, notará que o ar é expelido da área onde a mangueira de ar se liga à bomba. Isto é normal de acordo com os requisitos técnicos. Importante: não cubra os orifícios na base da mangueira de enchimento. Esta operação vai encher excessivamente o revestimento e danificar a estrutura. Não utilize um compressor de ar para encher a piscina. Não arraste a piscina através de terrenos irregulares, pois pode causar danos no revestimento. Tempo de enchimento apenas para referência.
44

UTILIZAÇÃO DO SPA
A B C D

Ajuste do bico do jato

E

F G

H I

J

A. BOTÃO DE BLOQUEIO/DESBLOQUEIO: a bomba tem um bloqueio automático de 5 minutos. Esta luz acende-se. Para bloquear ou desbloquear a bomba, coloque um dedo sobre o botão de bloqueio/desbloqueio durante 3 segundos.
B. BOTÃO DO TEMPORIZADOR DE POUPANÇA DE ENERGIA: concebido para ajudar a evitar desperdício de energia, definindo a hora e a duração do ciclo de aquecimento do spa. Desta forma, pode desfrutar do seu spa no momento que desejar, sem precisar de deixar o aquecedor ligado o tempo todo.
PASSO 1: configure a duração do aquecimento 1. Prima o botão da unidade, o LED fica intermitente. 2. Prima o botão ou para ajustar o tempo de aquecimento (1-999 horas). 3. Prima novamente o botão para confirmar o tempo do aquecimento.
PASSO 2: defina o número de horas a PARTIR DE AGORA quando o aquecedor deve ser ativado 1. Depois de definir tempo de aquecimento, o LED fica intermitente. 2. Prima o botão ou para ajustar as horas até ao momento de ativação (0-999 horas). 3. Prima novamente o botão ou simplesmente não toque em nada durante 10 segundos para confirmar a definição. O LED acende-se de forma fixa e a contagem decrescente para a ativação do aquecedor é iniciada. Para alterar as definições do temporizador: Prima o botão e utilize o botão ou para ajustar. Cancelar a configuração: Prima o botão durante 2 segundos. NOTA: após a configuração, o ecrã apresenta a temperatura e a hora atuais a piscar e alternadamente. NOTA: o temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor ligado) pode ser definido de 1 a 999 horas; o tempo de reserva (o número de horas PARTIR DE AGORA quando o aquecedor começa a funcionar) pode ser definido de 0 a 999 horas. Se o temporizador for definido em 0 horas, o sistema de aquecimento será ativado imediatamente. De notar que o temporizador é de utilização única, o utilizador define a duração do ciclo de aquecimento e quantas horas a partir de agora tem início o ciclo de aquecimento. O temporizador NÃO se repete até ser reinicializado.
C. BOTÃO DE AQUECIMENTO: utilize este botão para ativar o sistema de aquecimento. Quando a luz acima do botão de aquecimento estiver vermelha, o sistema de aquecimento é ativado. Quando a luz estiver verde, a água está à temperatura definida e o sistema de aquecimento está em repouso. NOTA: se o sistema de aquecimento for ativado, o sistema de filtragem será iniciado automaticamente. NOTA: depois de desligar o sistema de aquecimento, o sistema de filtragem continuará a funcionar. NOTA: se o aquecedor do spa estiver ligado quando a temperatura da água for inferior a 6 °C (42,8 °F), o sistema de aquecimento aquece automaticamente a água até 10 °C (50 °F). D. BOTÃO DO SISTEMA DE MASSAGEM: utilize este botão para ativar o sistema de massagem, que possui uma função de desativação automática de 30 minutos. A luz acima do botão do sistema Massage é apresentada a vermelho quando ativada. IMPORTANTE: não utilize o sistema Massage com a cobertura colocada. O ar
45

pode acumular-se no interior do spa e causar danos irreparáveis na cobertura e lesões físicas. NOTA: o sistema de aquecimento e massagem trabalha em conjunto para criar uma experiência de massagem quente. E/G. BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA: se premir os botões de aumento ou redução da temperatura, o LED pisca. Quando estiver a piscar, pode ajustar a temperatura pretendida. Se mantiver estes botões premidos, os valores aumentam ou diminuem rapidamente. A configuração da temperatura nova e pretendida permanecerá no visor LED durante 3 segundos para confirmar o novo valor. NOTA: a temperatura predefinida é de 35 °C (95 °F). NOTA: o ajuste da temperatura varia entre 20 °C (68 °F) e 40 °C (104 °F). F. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR: prima este botão durante 2 segundos para ativar os botões do painel de controlo e a luz acende-se a verde. Prima este botão durante 2 segundos para desligar todas as funções atualmente ativadas. H. ALTERNÂNCIA ENTRE CELSIUS/FAHRENHEIT: a temperatura pode ser apresentada em Fahrenheit ou Celsius.
I. BOTÃO DO FILTRO DE ÁGUA: este botão liga e desliga a bomba do filtro. A luz acima do botão do filtro de água é apresentada a vermelho quando ativada. J. BOTÃO DO SISTEMA HYDROJET: Este botão liga e desliga a bomba de água. A luz acima do botão do sistema HydroJet é apresentada a vermelho quando ativada. NOTA: o sistema será desligado automaticamente após 1 hora. NOTA: não deixe o sistema HydroJet funcionar em vazio. LED DO TEMPORIZADOR DE POUPANÇA DE ENERGIA: Este LED a piscar significa que está a definir o tempo de aquecimento. A luz acender-se-á quando a função de aquecimento começar a funcionar. Este LED a piscar significa que está definir o número de horas a PARTIR DE AGORA quando o aquecedor deve ser ativado. Quando a luz está acesa, a função do temporizador de poupança de energia está definida.
NOTA: a TAXA DE AQUECIMENTO da água pode mudar nas condições abaixo: · Quando a temperatura exterior for inferior a 15 °C (59 °F). · Se a cobertura não estiver na posição quando a função de aquecimento estiver ativada. NOTA: para visualizar a temperatura atual da água, acione o sistema de filtragem durante pelo menos um minuto. A temperatura da água testada por um termómetro externo pode variar da temperatura apresentada no painel do spa até aproximadamente 2 °C (35,6 °F). INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO INVERNO
46

· Pode manter o spa ligado durante o inverno quando a temperatura for inferior a 6 °C (42,8 °F). O sistema Freeze ShieldTM mantém automaticamente a temperatura da água entre 6 °C (42,8 °F) e 10 °C (50 °F) e evita que a água congele. Importante: se a temperatura da água for inferior a 6 °C (42,8 °F), o aquecedor do spa deve estar sempre ligado. Deste modo, o sistema Freeze ShieldTM pode manter a temperatura interior entre 6 °C (42,8 °F) e 10 °C (50 °F) para evitar danos, como o congelamento da água nos tubos ou no sistema de circulação. Importante: se o sistema Freeze ShieldTM não estiver a funcionar, serão acionados alarmes no spa. Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 6 °C (42,8°F). Em caso de ausência prolongada de casa, se existir risco de temperaturas abaixo de 6 °C (42,8 °F), sugerimos fortemente que desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento. · Qualquer dano resultante da utilização do spa nestas condições é da responsabilidade do cliente. Não utilize o spa quando a temperatura ambiente atingir -10 °C (14 °F).

REINICIALIZAÇÃO DO AQUECIMENTO Quando utilizar o Lay-Z-SPA pela primeira vez ou após um longo período de inatividade, certifique-se de que prime o botão de reinicialização da bomba utilizando um objeto pequeno e fino.

REINICIALIZAÇÃO

Se a temperatura no painel de controlo (ou a temperatura da água) não tiver mudado 4-5 horas após a ativação do sistema de aquecimento, utilize um objeto fino para premir o botão de REINICIALIZAÇÃO e reiniciar o sistema de aquecimento. IMPORTANTE: o sistema de aquecimento não funcionará se a temperatura exterior for superior a 40 ºC (104 ºF) ou se o Lay-Z-SPA estiver sob a luz direta do sol. Nestas condições, aguarde que o tempo arrefeça antes de premir o botão de REINICIALIZAÇÃO com um objeto fino e reiniciar o sistema de aquecimento.
IMPORTANTE
Para atingir os 40 °C (104 °F), o tempo de aquecimento necessário baseia-se na temperatura inicial da água e na temperatura ambiente; os dados abaixo servem apenas como referência. Para visualizar a temperatura atual da água, acione o sistema de filtragem durante pelo menos um minuto.

Temperatura ambiente Temperatura da água Temperatura definida Tempo de aquecimento

10ºC(50ºF)

10ºC(50ºF)

40ºC(104ºF)

18.5h – 21.5h

15ºC(59ºF)

15ºC(59ºF)

40ºC(104ºF)

15h – 18h

20ºC(68ºF)

20ºC(68ºF)

40ºC(104ºF)

11.5h – 14.5h

25ºC(77ºF)

25ºC(77ºF)

40ºC(104ºF)

8.5h – 11h

30ºC(86ºF)

30ºC(86ºF)

40ºC(104ºF)

5.5h – 7.5h

· Certifique-se de que cobre o spa com a cobertura sempre que a função de aquecimento estiver ativada. Se deixar o spa descoberto, aumenta o tempo de aquecimento necessário.
· Quando o spa estiver montado com água, nunca desligue o aquecedor do spa se a temperatura for inferior a 6 °C (42,8 °F).

Potência
220-240 VCA, 50 Hz, monofásica 2050 W a 20 ºC

Potência do elemento Potência da bomba

de aquecimento

de filtro

2 000W a 20 ºC

50W

Potência do tubo de massagem
800W

Potência da bomba de jato 1200W

47

MANUTENÇÃO
CUIDADO: deve certificar-se de que a bomba está desligada antes de iniciar a manutenção para evitar risco de lesões ou morte. Adição de ar: o seu spa necessitará de ar adicional de tempos em tempos. As alterações na temperatura do dia para a noite irão alterar a pressão no spa e podem causar uma certa deflação. Siga as instruções de montagem e encha para obter a pressão precisa necessária. Quando tiver de utilizar a bomba para o enchimento, bloqueie as mangueiras da piscina para evitar a fuga de água e, de seguida, desligue a bomba e enrosque a tampa para evitar que a água saia do tubo de ar.
Manutenção da cobertura A cobertura deve ser limpa dentro e fora periodicamente, utilizando uma solução adequada que inclua desinfeção apropriada (por exemplo, 10 mg/l de cloro livre). Manutenção do cartucho do filtro Para garantir que a água do seu spa permanece limpa, verifique e limpe os cartuchos do filtro todos os dias seguindo os passos abaixo. NOTA: é recomendável substituir os cartuchos do filtro todas as semanas ou, se os cartuchos do filtro estiverem sujos e descolorados, devem ser substituídos.
Cartucho do filtro
Conjunto de filtros
Manutenção da água Muitos poluentes da água instalam-se nas superfícies abaixo da linha de água. Estes poluentes podem causar o crescimento de bactérias, algas ou fungos. Recomenda-se que os spas sejam limpos regularmente, conforme necessário. Decorrido algum tempo, podem surgir manchas ou biopelículas persistentes nas superfícies acessíveis abaixo da linha de água ou podem também ocorrer concentrações elevadas de sais ou subprodutos de reação indesejados. Consoante o estado de higiene, a limpeza, a visibilidade, os odores, os detritos e as manchas, é recomendável substituir completamente a água e limpar/desinfetar o spa. Ao esvaziar o spa, devem ser observados os regulamentos e as instruções para drenagem da água. É necessário manter a água do seu spa limpa e quimicamente equilibrada. Não basta limpar o cartucho do filtro para uma manutenção adequada; é recomendável utilizar produtos químicos de piscina para manter a química da água e pastilhas de cloro ou bromo (não utilize grânulos) com o dispensador de produtos químicos.
48

A qualidade da água esta diretamente relacionada com frequência de utilização, o número de utilizadores e a manutenção geral do spa. A água deve ser substituída todos os 3 dias se não existir tratamento químico da água. É altamente recomendável utilizar água da torneira para o enchimento de spa a fim de minimizar a influência de conteúdos indesejados, como minerais. As áreas para andar descalço e as áreas de repouso também devem ser limpas. Nenhuma água de limpeza pode penetra no spa ou no ciclo de água do spa. A sujidade e os agentes de limpeza devem ser lavados com cuidado para drenar o ambiente do spa. Nota: é recomendável tomar um duche antes de utilizar o Lay-Z-Spa, pois os cosméticos, as loções e outros resíduos da pele podem degradar rapidamente a qualidade da água. Para utilizar o dispensador de produtos químicos, siga as instruções abaixo. Utilização de pastilhas químicas (não incluídas):

Utilização de líquidos químicos (não incluídos):

NOTA: retire o dispensador de produtos químicos do spa quando o spa estiver em utilização. IMPORTANTE: depois de realizar a manutenção química e antes de utilizar o spa, utilize um kit de teste (não incluído) para testar a química da água. É recomendável manter a água conforme indicado na tabela abaixo.

pH 7.4-7.6

Alcalinidade total 80-120ppm

Cloro livre 2-4ppm

NOTA: danos resultantes de desequilíbrio químico não são cobertos pela garantia. Os produtos químicos da piscina são potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde causados por vapores químicos e pela rotulagem e armazenamento incorretos de recipientes de produtos químicos. Consulte o seu revendedor local de abastecimento de piscinas para obter mais informações sobre a manutenção química. Preste muita atenção às instruções do fabricante do produto químico. Danos no spa resultantes da utilização indevida de produtos químicos e da gestão incorreta da água do spa não são cobertos pela garantia.

49

DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO

ESVAZIAMENTO DO SPA

6.1 MALDIVES

HAWAII

6.2 SANTORINI

  1. X10
    50

x 8

Certifique-se de que o spa e a bomba estão completamente secos. Isto é essencial para prolongar o tempo de vida útil do spa. É recomendável utilizar a bomba para secar o spa, a bomba e os tubos. Remova os conjuntos de filtros e elimine os cartuchos do filtro usados. Coloque novamente os dois tampões nas válvulas de entrada e saída do spa. É recomendável armazenar o spa na sua embalagem original, num um local quente e seco.
LIMPEZA DO SPA
Os resíduos de detergente e os sólidos dissolvidos de roupas de banho e os produtos químicos podem acumular-se nas paredes do spa. Utilize sabão e água para limpar as paredes e enxague bem. NOTA: NÃO utilize escovas duras ou limpadores abrasivos.
ESVAZIAMENTO
O seu spa está equipado com uma função de esvaziamento para aspirar todo o ar do interior da câmara e facilitar a embalagem e o armazenamento.
P61727ASS18
P61726ASS18
REPARAÇÃO
Para a peça de PVC. Se o spa estiver rasgado ou perfurado, utilize o remendo de reparação resistente fornecido. 1. Limpe a área a ser reparada. 2. Descole cuidadosamente o adesivo. 3. Pressione o remendo contra a zona a ser reparada. 4. Aguarde 30 segundos antes de encher. Para material de PVC Tritech. Se o spa estiver rasgado ou perfurado, utilize o remendo de reparação de PVC e a cola fornecidos (não incluída) seguindo estes passos: 1. Limpe e seque a área a ser reparada. 2. Corte o remendo de PVC fornecido no tamanho apropriado. 3. Utilize a cola (não incluída) para cobrir o lado do remendo que acabou de cortar. Certifique-se de que a cola está espalhada
uniformemente. 4. Aguarde 30 segundos e, em seguida, coloque o remendo cortado, colando-o na zona danificada. 5. Alise todas as bolhas de ar que possam estar presas por baixo e pressione firmemente durante dois minutos. 6. O produto está novamente pronto para utilização. Repita este processo caso ocorram outras fugas. 7. Aguarde 30 minutos antes de encher.
Eliminação
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem em instalações apropriadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informações sobre a reciclagem.
51

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A Bestway esforça-se por fornecer os spas mais livres de problemas do mercado. Em caso de problemas, não hesite em contactar a Bestway ou o seu revendedor autorizado. Eis algumas sugestões úteis para o ajudar a diagnosticar e a corrigir algumas causas mais comuns de problemas.

Problemas

Causas prováveis

Soluções

A bomba não funciona
A bomba não aquece adequadamente
O sistema Lay-Z-Massage não funciona
Os adaptadores da bomba não estão nivelados com os adaptadores do spa Fugas na piscina do spa

– Falha de energia – Circuitos de potência danificados

– Verifique a fonte de alimentação – Para obter assistência, visite a secção de apoio do sítio da
Web www.bestwaycorp.com

– Temperatura demasiado reduzida – Cartucho do filtro sujo – Disjuntor térmico desativado – O spa não está coberto – Sistema de aquecimento falhou
– Sobreaquecimento da bomba de ar – O Lay-Z-Spa Massage para
automaticamente – A bomba de ar está danificada

– Ajuste numa temperatura mais elevada; consulte a secção de funcionamento da bomba
– Limpe/substitua o cartucho do filtro; consulte a secção de limpeza e substituição do cartucho do filtro
– Desligue a bomba da tomada e coloque a ficha num local fresco e seco Apenas reinicie a bomba quando a temperatura da água atingir os 35 °C ou menos
– Fixe a cobertura – Para obter assistência, visite a secção de apoio do sítio da Web
www.bestwaycorp.com
– Desligue a bomba e aguarde duas horas até que arrefeça Insira a ficha e prima o botão do sistema Lay-Z-Massage
– Prima o botão do sistema Lay-Z-Massage para reativar – Contacte o centro local de assistência técnica pós-venda da Bestway
para obter instruções

Uma característica do PVC é que muda de forma, o que é normal

– Eleve a bomba com madeira ou outro tipo de material isolante para aproximar os adaptadores da bomba aos adaptadores do spa

– O spa está rasgado ou perfurado – A válvula de ar está solta

– Utilize o remendo de reparação fornecido – Com água com sabão, cubra a válvula de ar para verificar se o ar está a sair; se for o caso, utilize a chave fornecida para apertar a válvula de ar seguindo estes passos: 1. Esvazie o SPA. 2. Com uma mão, segure a parte de trás da válvula de ar do lado interno da parede
do spa e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio.

A água não está limpa
Falha do teste PRCD O painel de controlo não está a funcionar
Que tipo de produtos químicos devem ser utilizados para a manutenção da água?

– Tempo de filtragem insuficiente – Cartucho do filtro sujo – Manutenção inadequada da água

– Aumente o tempo de filtragem – Limpe/substitua o cartucho do filtro (consulte a secção de limpeza e
substituição do cartucho do filtro) – Consulte as instruções do fabricante do produto químico

Existe algo errado com o SPA

Para obter assistência, visite a secção de apoio do sítio da Web www.bestwaycorp.com

O painel de controlo possui um bloqueio automático, que é ativado após 5 minutos de inatividade. O visor LED tem um ícone: Se o ícone de bloqueio estiver realçado, o painel de controlo está bloqueado – O painel de controlo não está ativado

– Para desbloquear o painel de controlo, prima o botão durante 3 segundos. Se o painel de controlo não abrir, reinicie a bomba – desligue e ligue a bomba
– Prima o botão ligar/desligar durante 2 segundos Se o problema persistir, para obter assistência, visite a secção de apoio do sítio da Web www.bestwaycorp.com

Consulte o seu fornecedor local de produtos químicos para obter informações sobre a manutenção química. Preste muita atenção às instruções do fabricante do produto químico

Fuga de água dos adaptadores entre a bomba e o spa

– Faltam vedações no interior dos adaptadores da bomba.
– As vedações não estão na posição correta.
– As vedações estão danificadas. – Os adaptadores não estão
corretamente apertados.

– Insira os tampões nas portas do spa para evitar a fuga de água e desligue a bomba. Certifique-se de que as vedações estão no lugar. – Se as vedações não estiverem na posição correta, abra as engrenagens e coloque-as na posição correta. – Se as vedações estiverem danificadas, devem ser substituídas. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com – Se as vedações estiverem na posição correta, os adaptadores não estão apertados corretamente. Ligue a bomba ao spa, aperte manualmente os adaptadores e remova os tampões das portas do spa. Em caso de fugas, aperte o adaptador até pararem.

O botão do sistema HydroJetTM não está a funcionar

– O botão está ligado, mas não sai água do spa.
– O sistema HydroJet desliga-se automaticamente após 1 hora.
– Existe ar retido nas mangueiras.

– O termofusível cortou a alimentação elétrica porque o motor atingiu uma temperatura elevada. Desligue o aquecedor do spa durante cerca de 3 horas, aguarde que a temperatura diminua e reinicie a função HydroJet. Se problema persistir, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
– Reinicie a função HydroJet para desfrutar do seu spa. – Desligue a bomba de água e ligue-a novamente após ter drenado
alguma água.

52

CÓDIGOS DE ERRO

Causas

Razões

Os sensores de débito de água funcionam sem premir o botão de
filtragem ou aquecimento.

1. Os indicadores do sensor de débito de água não voltaram para a posição correta.
2. Os sensores de débito de água estão danificados.

Soluções
1. Desligue a ficha com cuidado, bata na parte lateral da bomba, mas não com violência, e ligue-a novamente.
2. Para obter assistência, visite a secção de apoio do sítio da Web www.bestwaycorp.com.

Depois de iniciar ou durante as funções de filtragem e/ou
aquecimento, os sensores de débito de água não detetam o
débito de água.

1. Esqueceu-se de remover os 2 tampões de dentro da piscina.
2. Os cartuchos de filtro estão sujos. 3. Ative o sistema de filtragem ou aquecimento e coloque
a mão na frente do tubo de saída dentro da piscina para verificar se consegue sentir a água a sair. a. Se a água não sair, a bomba de água está danificada. b. Se a água sair, mas for apresentado o alarme , os sensores de débito de água estão danificados. 4. Bloqueio de filtro 5. Tubos dobrados ou débito de água insuficiente através dos tubos de plástico do revestimento. 6. Os filtros de resíduos estão obstruídos: os filtros de resíduos podem ficar obstruídos pela água dura devido à acumulação de calcário. 7. Anilhas deterioradas As anilhas das uniões do spa podem estar deterioradas ou gastas.

1. Remova os 2 tampões antes do aquecimento, consulte a seção Montagem do manual do utilizador.
2. Remova o conjunto de filtros de dentro da piscina e prima o botão do filtro ou de aquecimento. Se aparecer nenhum alarme, limpe ou substitua os cartuchos do filtro, instale o conjunto de filtros dentro da piscina.
3. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
4. Limpe o filtro e verifique se existem danos. Substitua ou reinstale, conforme necessário. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
5. Verifique a ligação do spa para ver se os tubos estão dobrados. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
6. Esvazie o spa e coloque uma mangueira de jardim no interior dos tubos para lavar os resíduos. Para garantir a remoção de todos os resíduos, efetue a operação pelo exterior e o interior do spa. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
7. Verifique as anilhas das uniões para deteção de danos. Desaperte as uniões e remova as anilhas para inspeção adicional. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com

O termómetro da bomba lê a temperatura da água abaixo de
4 °C.

1. A temperatura da água é inferior a 4 °C 2. Se a temperatura da água for superior a 7 °C, o
termómetro da bomba está partido.

1. O spa não foi concebido para funcionar com temperaturas da água inferiores a 4 °C. Desligue a bomba da tomada e só a reinicie quando a temperatura da água atingir os 6 °C.
2. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com

O termómetro da bomba lê a temperatura da água acima de
50°C.
As ligações do termómetro da bomba apresentam problemas.

1. A temperatura da água é superior a 50 °C 2. A temperatura ambiente está acima de 40 ° C (104 ° F)
ou o spa está exposto à luz solar direta por um período prolongado. 3. Se a temperatura da água for inferior a 45°C, o termómetro da bomba está partido.
1. Os conectores do termómetro da bomba não funcionam corretamente.
2. O termómetro da bomba está quebrado.

1. O spa não foi concebido para funcionar com temperaturas da água superiores a 40 °C. Desligue a bomba da tomada e só a reinicie quando a temperatura da água atingir os 38 °C ou menos. IMPORTANTE: antes de reiniciar a bomba, prima o botão de reinicialização da bomba.
2. Desconecte o plugue, desconecte a bomba e drene o spa. Após 15 minutos, reconecte a bomba, reconecte o plugue e reinicie a função de aquecimento. Se o alarme reaparecer, considere mover o spa para outro local sem luz solar direta.
3. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com

O disjuntor térmico de rearme manual tem um problema.

O disjuntor térmico de rearme manual é desativado.

Fuga de água dentro da bomba.

O sistema detetou uma fuga de água dentro da bomba.

1. Desligue a bomba da ficha e aperte o botão de reinicialização, de seguida, ligue novamente a bomba.
2. Caso o alarme persista, verifique a secção do BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO do manual. 3. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com

A ligação à terra falhou.

1. A ligação à terra da sua casa tem algum problema. 2. A bomba tem algum problema.

Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com

53

ES ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

pg 055

LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN pg 065

INSTALACIÓN

pg 067

INSTRUCCIONES PARA USO EN INVIERNO

pg 067

USO DEL SPA

pg 071

MANTENIMIENTO

pg 074

DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO

pg 076

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

pg 078

CÓDIGOS DE ERROR

pg 079

Si necesitas ayu

da visite www.bestwayc

VISITE EL CANAL DE YOUTUBE DE BESTWAY

orp.com/support

RECOMENDAMOS NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas? ¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas de repuesto, por favor visita bestwaycorp.com/support

VEA LOS VÍDEOS DE INSTRUCCIONES EN BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
54

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente, comprenda y siga toda la información de este manual
del usuario antes de instalar y usar el spa. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – LEA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA:
· El spa debe alimentarse mediante un transformador de aislamiento o a través de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés) con una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los 30 mA.
· El spa debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra con un cable de alimentación equipado con un enchufe y un PRCD con una corriente de disparo de 10 mA.
· La bomba debe probarse antes de cada uso; para probarla, siga las instrucciones de la bomba.
· Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar para evitar peligros.
· Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no use un alargador para conectar la unidad al suministro eléctrico; proporcione una toma de corriente correctamente ubicada.
· Ninguna parte del aparato debe estar situada sobre el baño durante su uso. · Las piezas que contengan partes activas, excepto las que se suministran
con un voltaje de seguridad muy bajo que no excede los 12 V, deben ser inaccesibles para un usuario de la piscina del spa. Las piezas que incorporan componentes eléctricos, excepto los dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de modo que no puedan caer en la piscina del spa. · El spa debe alimentarse a través de una fuente de alimentación conectada a tierra. · La fuente de alimentación en la pared del edificio debe mantenerse a más de 4 m de la piscina. · Advertencia: mantenga siempre el enchufe seco; está terminantemente prohibido conectarlo con el enchufe húmedo. · El enchufe debe estar conectado directamente solo a una toma de corriente de la instalación eléctrica fija.
55

· Es necesario tener acceso al enchufe tras la instalación del spa. PRECAUCIÓN: para evitar peligros provocados por el restablecimiento involuntario de la desconexión térmica, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por el uso. Transcurridos entre 3 y 5 años de uso, deberá ponerse en contacto con su técnico de mantenimiento local cualificado para garantizar la seguridad y el rendimiento del spa. Los componentes principales, como el elemento calefactor, el motor del soplador de aire y las válvulas antirretorno de dentro de la unidad eléctrica deben revisarse y sustituirse (en caso necesario) por personal profesional. · PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE EL SPA CUANDO HAYA LLUVIA, TRUENOS O RELÁMPAGOS. · Nunca utilice lentes de contacto cuando esté en el spa. · No utilice el spa durante el mantenimiento químico. · No se pueden utilizar alargadores. · No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas. · Desenchufe siempre el aparato: – antes de la limpieza u otra labor de mantenimiento; – si lo deja desatendido durante las vacaciones. · Cuando el aparato no vaya a utilizarse durante mucho tiempo, como en invierno, el spa o el conjunto de la piscina se deben desmontar y almacenar en interior. · Por razones de seguridad, utilice únicamente los accesorios proporcionados o aprobados por el fabricante del spa. · No coloque el spa en una superficie resbaladiza y asegúrese de que esté libre de objetos afilados antes de la instalación. · Nunca coloque suministros o aparatos eléctricos, como una luz, un teléfono, una radio o un televisor, a menos de 2 m del spa. · Precaución: lea siempre las instrucciones antes de utilizar el aparato, instalarlo o volver a montarlo. · Conserve las instrucciones. Si las instrucciones se han extraviado, póngase en contacto con Bestway o búsquelas en el sitio web de www.bestwaycorp.com. · Advertencia: por motivos de seguridad eléctrica, se incorpora un PRCD en el cable de alimentación. Si se detecta una corriente de fuga de más de 10 mA, el dispositivo reaccionará y cortará la fuente de alimentación; en tal caso, desenchufe y deje de utilizar el spa de
56

inmediato. No reinicie el producto por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el agente de mantenimiento local para verificar y reparar el producto. · Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y entiendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. (Para el mercado europeo) · La limpieza y el mantenimiento llevados a cabo por el usuario deben ser realizados por un adulto mayor de 18 años que esté familiarizado con el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. (Para el mercado no europeo) · El agua atrae a los niños; coloque siempre una cubierta en el spa después de cada uso. · No entierre el cable. Coloque el cable de forma que se minimicen los daños causados por cortacéspedes, cortasetos o cualquier otro equipo. · PELIGRO: riesgo de ahogamiento accidental (especialmente para niños menores de 5 años). Se debe tener precaución para evitar que los niños accedan al spa sin permiso. Puede evitarse con la supervisión de un adulto que vigile los medios de acceso o instalando un dispositivo de protección de seguridad en el spa. Para evitar accidentes durante el uso del spa, asegúrese que los niños estén bajo la supervisión constante de un adulto. · PELIGRO: riesgo de lesiones. Los accesorios de succión de este spa tienen las dimensiones adecuadas para adaptarse al flujo de agua específico creado por la bomba. Si surgiera la necesidad de sustituir los accesorios de succión o la bomba, asegúrese de que los caudales sean compatibles. Nunca utilice el spa si los accesorios de succión no están disponibles o están rotos. Nunca sustituya un accesorio de succión por uno de menor capacidad que el caudal indicado en el accesorio de succión original. · RIESGO DE LESIÓN. Nunca utilice el spa si los tubos de entrada/salida no están disponibles o están rotos. Nunca intente sustituir los tubos de entrada/salida. Consulte siempre a su centro de posventa local. · RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Instálelo al menos a 2 m de todas
57

las superficies metálicas. · RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Nunca utilice ningún aparato
eléctrico cuando esté en el spa o cuando su cuerpo esté mojado. Nunca coloque aparatos eléctricos, como una luz, un teléfono, una radio o un televisor, a menos de 2 m del spa. · Tenga en cuenta que el rango de temperatura confortable durante el uso puede ser más bajo que la temperatura máxima segura. · Durante el embarazo, bañarse en agua caliente puede causar daños al feto. Limite el uso a sesiones de 10 minutos. · PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN: A. El agua de un spa nunca debe exceder los 40 °C (104 °F). La
temperatura del agua entre 38 °C (100 °F) y 40 °C (104 °F) se considera segura y cómoda para un adulto sano. Se recomiendan temperaturas más bajas del agua para niños pequeños y cuando el uso del spa excede los 10 minutos. B. Dado que las temperaturas excesivas del agua tienen un alto potencial de causar daño fetal durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o posiblemente embarazadas deben limitar la temperatura del agua del spa a 38 °C (100 °F). C. Antes de acceder a un spa, el usuario debe medir la temperatura del agua con un termómetro preciso, ya que la tolerancia del dispositivo de regulación de la temperatura del agua varía. D. El uso de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa puede provocar la pérdida del conocimiento y el riesgo de ahogamiento. E. Las personas obesas y las personas con antecedentes de enfermedades cardíacas, presión arterial alta o baja, problemas del sistema circulatorio o diabetes deben consultar a un médico antes de usar un spa. F. Las personas que consuman medicamentos deben consultar a un médico antes de usar un spa, ya que algunos medicamentos pueden provocar somnolencia, mientras que otros medicamentos pueden afectar al ritmo cardíaco, la presión arterial y la circulación. G. Evite sumergir la cabeza en todo momento. H. Evite tragar el agua del spa. · PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN: nunca vierta agua con una temperatura superior a los 40 °C (104 °F) directamente en la piscina del spa. · El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia mortal. La hipertermia ocurre
58

cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados por encima de la temperatura corporal normal de 37 °C (98.6 °F). Los síntomas de la hipertermia incluyen un aumento de la temperatura interna del cuerpo, mareos, letargo, somnolencia y desmayos. Los efectos de la hipertermia incluyen: falta de percepción del calor; incapacidad para identificar la necesidad de salir del spa o jacuzzi; desconocimiento de un peligro inminente; daño fetal en mujeres embarazadas; incapacidad física para salir del spa o jacuzzi; y la inconsciencia que resulta en el peligro de ahogamiento. · Las instalaciones eléctricas deben seguir las reglas nacionales de cableado; consulte a un electricista cualificado si tiene alguna pregunta. · Estas advertencias, instrucciones y pautas de seguridad abordan algunos riesgos comunes de las actividades recreativas en el agua, pero no pueden cubrir todos los riesgos y peligros de todos los casos. Tenga siempre precaución, utilice el sentido común y tenga un buen juicio cuando esté disfrutando de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para uso futuro. Además, se puede proporcionar la siguiente información según el tipo de spa: Seguridad para no nadadores – En todo momento se requiere la supervisión continua, activa y atenta de nadadores débiles y no nadadores, especialmente en spas de ejercicio, por parte de un adulto competente (recordando que los niños menores de cinco años tienen el mayor riesgo de ahogamiento). – Designe un adulto competente para supervisar el spa cada vez que se utilice. – Los nadadores débiles o no nadadores deben usar equipo de protección personal, especialmente cuando usen el spa de ejercicio. – Cuando el spa no esté en uso o sin supervisión, retire todos los juguetes del spa y sus alrededores para evitar atraer a los niños. Dispositivos de seguridad – Se debe utilizar una cubierta de seguridad u otro dispositivo de protección de seguridad, o asegurar todas las puertas y ventanas (donde corresponda) para evitar el acceso no autorizado al spa. – Las barreras, cubiertas, alarmas o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no son sustitutos de la supervisión continua y competente de un adulto. Equipo de seguridad – Se recomienda mantener el equipo de rescate (p. ej., un aro salvavidas) en
59

el spa (si corresponde). – Mantenga cerca del spa un teléfono que funcione y una lista de números
telefónicos de emergencia. Uso seguro del spa – Anime a todos los usuarios, especialmente a los niños, a aprender a nadar. – Aprenda los primeros auxilios básicos (reanimación cardiopulmonar: RCP) y
actualice sus conocimientos periódicamente. Esto puede ser crucial para salvar vidas en caso de emergencia. – Instruya a todos los usuarios del spa, incluidos los niños, sobre qué hacer en caso de emergencia. – Nunca bucee en una masa de agua poco profunda. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte. – No use el spa cuando consuma alcohol o medicamentos que puedan afectar a la capacidad del bañista para usar el spa de manera segura. – Cuando se usen cubiertas, retírelas completamente de la superficie del agua antes de acceder al spa. – Proteja a los ocupantes del spa de enfermedades relacionadas con el agua aconsejándoles que mantengan el agua tratada y que tengan unos buenos hábitos de higiene. Consulte las pautas de tratamiento de agua en el manual del usuario. – Almacene los productos químicos fuera del alcance de los niños. – Utilice la señalización provista en el spa o a 2000 mm del spa en una posición visible y que destaque. – Al retirar las escaleras extraíbles, deben almacenarse de manera segura donde los niños no puedan subirse a ellas.
CONSULTE A SU MÉDICO PARA OBTENER RECOMENDACIONES. PRECAUCIÓN:
· Recomendamos encarecidamente no desplegar ni inflar el spa si la temperatura ambiente es inferior a 15 °C (59 °F). Sugerimos inflar el spa en el interior y luego continuar con la instalación en el exterior. Si la temperatura exterior es inferior a 6 °C (42,8 °F), el calentador del spa debe estar siempre encendido. En este modo, el sistema Freeze ShieldTM puede mantener la temperatura interna entre 6 °C (42,8 °F) y 10 °C (50 °F) para evitar daños, como la congelación del agua en las 8 tuberías o en el sistema de circulación. Importante: si el sistema Freeze ShieldTM no funciona, aparecerán alarmas en el spa. Asegúrese de verificar el estado de su spa si la temperatura
60

exterior es inferior a 6 °C (42,8 °F). En caso de una ausencia prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de que las temperaturas caigan por debajo de los 6 °C (42,8 °F), sugerimos desmontar el spa y almacenarlo como se indica. · No use el spa solo. · Las personas con enfermedades infecciosas no deben usar un spa. · No use el spa inmediatamente después de haber realizado un ejercicio intenso. · Siempre entre y salga del spa lenta y cautelosamente. Las superficies mojadas son resbaladizas. · Para evitar dañar la bomba, el spa nunca debe utilizarse si no se ha llenado de agua. · Salga inmediatamente del spa si el usuario se siente incómodo o somnoliento. · Siempre que se vacíe el spa, el filtro debe limpiarse (y drenarse / secarse, cuando corresponda). · No se debe realizar ninguna dosificación manual de productos químicos mientras los bañistas estén presentes en el spa. · Nunca añada agua a los químicos. Añada siempre los productos químicos al agua para evitar vapores intensos o reacciones violentas que puedan resultar en un rocío químico peligroso. · Con respecto a la información relacionada con la limpieza, el mantenimiento del agua y la eliminación del agua, consulte la sección «MANTENIMIENTO». · Con respecto a la información relativa a la instalación, consulte el siguiente párrafo del manual.
NOTA: · Examine el equipo antes de usarlo. Notifique a Bestway en la dirección de
servicio de atención al cliente que se indica en este manual sobre cualquier pieza dañada o faltante en el momento de la compra. Verifique que los componentes del equipo se correspondan con los modelos que tenía la intención de comprar. · Este producto no está destinado para su uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
UBICACIÓN SELECCIONADA Cableado interior y exterior, sobre tierra y portátil, y spa portátil ADVERTENCIA: la ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar la
61

carga esperada. ADVERTENCIA: se debe proporcionar un sistema de drenaje adecuado para tratar el desbordamiento de agua para instalaciones tanto interiores como exteriores. · Mantenga puesta siempre la cubierta del spa para minimizar la pérdida
de calor durante el calentamiento del spa entre usos (pero no mientras se está utilizando). Asegúrese de que la cubierta esté bien ajustada, según las instrucciones para maximizar el aislamiento. Se recomienda que la cubierta, cuando no esté en uso, se mantenga alejada del suelo para mantenerla limpia (especialmente el lado más cercano a la superficie del agua del spa). La cubierta debe guardarse en un lugar adecuado, donde no pueda dañarse o causar daños. · Compruebe la temperatura del agua establecida y considere reducirla en los momentos en que el spa no estará normalmente en uso. · Dependiendo de las condiciones externas, considere apagar el calentador por completo si no usa el spa durante un periodo prolongado de tiempo (el spa ofrece esta opción, pero mantiene la desinfección residual/los valores de pH). · Se recomienda usar una tela aislante para el suelo, debajo del spa, para minimizar la pérdida de calor por la parte inferior del spa. · Mantenga los filtros limpios para preservar las condiciones de funcionamiento adecuadas para la bomba y evitar la sustitución y recalentamiento innecesarios del agua. · Mantenga el spa lejos del área de descanso para minimizar la perturbación del ruido. · Se recomienda solicitar a un contratista cualificado o a un ingeniero estructural que verifique si el material de soporte es lo suficientemente resistente para soportar la carga máxima de diseño del spa, el agua del spa y los bañistas. Lea la información de peso de llenado en el paquete. · Mantenga una distancia de al menos 1 m alrededor del spa. · Consulte a la autoridad del gobierno local sobre las regulaciones de agua relacionadas con el suministro de agua conveniente para llenar el spa. · Se recomienda consultar a expertos y/o autoridades locales para aplicar las leyes/regulaciones locales o nacionales relacionadas con el vallado a prueba de niños, barreras de seguridad, iluminación y otros requisitos de seguridad. · No coloque la cubierta en el suelo ni en ninguna otra superficie sucia
62

cuando no esté colocada en el spa. · Cuando se utiliza el spa, la cubierta debe colocarse en un área limpia y
seca, de lo contrario puede coger suciedad y bacterias. Las cubiertas no deben colocarse en mesas de madera o cubiertas de madera debido al riesgo de decoloración de la madera. Un levantador de cubierta, o un dispositivo similar, es útil para asegurar que la cubierta no entre en contacto con el suelo. Se recomienda encarecidamente utilizar un levantador de cubiertas para los spas con la configuración de alquiler. IMPORTANTE: debido al peso combinado del Lay-Z-Spa, el agua y los usuarios, es extremadamente importante que la base donde esté instalado el Lay-Z-Spa sea suave, plana, nivelada y capaz de aguantar uniformemente el peso durante todo el periodo que el Lay-Z-Spa esté instalado (no en la moqueta u otro material similar). Si el Lay-Z-Spa se coloca en una superficie que no cumple con estos requisitos, cualquier daño causado por un soporte inadecuado no está cubierto por la garantía del fabricante. Es responsabilidad del propietario del Lay-Z-Spa garantizar la integridad de la ubicación en todo momento. 1. Instalación en interior: Tenga en cuenta los requisitos especiales si instala el spa en interiores. · La humedad es un efecto secundario natural de la instalación de Lay-Z-Spa. Determine los efectos de la humedad en el aire sobre la madera, el papel, etc. expuestos en la ubicación propuesta. Para minimizar estos efectos, se recomienda proporcionar una ventilación abundante en el área seleccionada. Un arquitecto puede ayudar a determinar si se necesita más ventilación. · Consulte a su autoridad gubernamental local para conocer las normas de instalación. · Mantenga un tratamiento adecuado del aire en la cámara del spa (ventilación y deshumidificación) regularmente para preservar la seguridad y el confort de los bañistas. · No instale el spa sobre moqueta u otros materiales del suelo (p. ej., corcho no tratado, madera u otros materiales porosos) que potencian o acumulan la humedad y las bacterias, o que podrían verse afectados por los productos químicos para el tratamiento del agua que se utilizan en el spa. · Vacíe el spa antes de retirarlo de la cámara o edificio. 2. Instalación al aire libre:
63

· Durante el llenado, vaciado o uso, el agua puede salirse del spa. Por lo tanto, el Lay-Z-Spa debe instalarse cerca de un desagüe del suelo.
· No deje la superficie del spa expuesta a la luz solar directa durante largos períodos de tiempo.
· Consulte a los instaladores profesionales locales para conocer las condiciones ambientales, como las aguas subterráneas y el riesgo de heladas.
· Recomendado para proteger el spa de la exposición directa a la luz solar por una cubierta cuando no esté en uso. ADVERTENCIA PRCD
ADVERTENCIA: antes de insertar el enchufe en una toma de corriente, asegúrese de que la tasa de corriente de la toma es adecuada para la bomba.
ADVERTENCIA: utilizar un alargador o un adaptador multienchufe con el calentador del spa puede provocar el sobrecalentamiento del enchufe, causando daños al equipo y los elementos circundantes. El spa es un electrodoméstico de clase I y debe conectarse directamente a una toma de corriente con conexión a tierra. Se recomienda usar una única toma de corriente resistente a la humedad y con capacidad para cargas de alta potencia. Revise el enchufe y la toma de corriente con regularidad para comprobar si hay señales de daños antes de utilizar el spa; no lo utilice si el enchufe o la toma están dañados. Si tiene dudas sobre la calidad del suministro eléctrico, consulte a un electricista cualificado antes de utilizar el spa.
ADVERTENCIA: el enchufe de PRCD debe probarse antes de cada uso para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: no utilice la bomba si la prueba falla. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.

¡Gracias por elegir Bestway!

ES

¡Amplía ahora gratis la garantía de tu compra! Registra tu producto en un plazo de 30 días desde la fecha de compra y
regálate 6 meses de ampliación gratuita de la garantía. ¡Visita WWW.REGISTROBESTWAY.ES y registra ya tu producto! Esta garantía adicional cubre los siguientes países: España, Alemania,
Belgica, Francia, Italia, Luxemburgo.
64

LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
COMPROBACIÓN DE PIEZAS
Examine el equipo antes de utilizarlo. Notifique al servicio de atención al cliente de Bestway® sobre cualquier pieza dañada o faltante en el momento de la compra. Verifique que los componentes del equipo se corresponden con los modelos que tenía la intención de comprar. Utilice los diagramas que figuran a continuación como referencia.

HAWAII HYDROJET PRO S200102 (60031) — 1.80 m x 1.80 m x 71 cm / 71″ x 71″ x 28″

4 – 6

1.5-2ºC/h 3-4ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar

795 L 210 gal

848 kg 1,869 Lb

01 P05274 1

P05504(EU)/ 02 P05507(NL)/ 1
P05530(NO)

03 P05277 1

04 P04125 1

05 P05341 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 P61727ASS18 1

17 P05528 8

18 P05346 1

19 P05526 1

20 P05767 1

65

MALDIVES HYDROJET PRO S200102 (60033) — 2.01 m x 2.01 m x 80 cm / 79″ x 79″ x 31.5″

5 – 7

1-1.5ºC/h 2-3ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar

1,050 L 277 gal

1,118 kg 2,465 Lb

01 P05280 1

02

P05504(EU)/ P05507(NL)/

1

P05530(NO)

03 P05283 1

04 54173GASS18 1

05 P05503 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 58471

2

17 P61750ASS18 2

18 F4C009B-02ASS17 5

19 P05528 8

20 F6A526-02ASS18 6

21 P05346 1

22 P05526 1

23 P61727ASS18 1

24 P05767 1

SANTORINI HYDROJET PRO S200102 (60075) — 2.16 m x 80 cm / 85″ x 31.5″

5 – 7

1-1.5ºC/h 2-3ºF/h

1,325 L/h 350 gal/h

1.2PSI 0.08Bar
2

1,190 L 314 gal

1,253 kg 2,762 Lb

01 P06274 1

02

P05504(EU)/ P05507(NL)/

1

P05530(NO)

03 P06277 1

04 54175GASS18 1

05 P05503 1

06 P05343 1

07

/

2

08 P05345 1

09 P6575ASS16 2

10 P05347 1

11 P00217 1

12 P00820 1

13 P05320 8

14 P05525 2

15 P61726ASS18 1

16 58471

2

17 F4C009B-02ASS17 1

18 P05528 10

19 P05346 1

20 P05526 1

21 P61727ASS18 1

22 P05767 1

66

23 P06279 5

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES PARA USO EN INVIERNO

< 10°C(50°F) > 15°C(59°F)

15°C(59°F)

Es importante seguir estas instrucciones si instala el spa durante el invierno. Esto evitará daños al material de PVC y alargará la vida del producto significativamente. · Si la temperatura ambiente es inferior a 10 °C (50 °F), sugerimos mantener el embalaje en el
interior, donde la temperatura sea superior a 15 °C (59 °F) durante al menos 2 horas antes de inflarlo. Esto hará que el revestimiento del spa sea más flexible y más fácil de instalar. · Abra el embalaje en la misma habitación donde la temperatura sea superior a 15 °C (59 °F) e infle el spa con el calentador. · Coloque el revestimiento del spa en el exterior en la posición deseada, conecte el calentador y llénelo de agua. Importante: la temperatura del agua utilizada para llenar el spa debe ser superior a 6 °C (42,8 °F); de lo contrario, cuando empiece a funcionar con el calentador, aparecerá la alarma E03. Importante: si el sistema Freeze ShieldTM no funciona, aparecerán alarmas en el spa. Asegúrese de verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 6 °C (42,8 °F). En caso de una ausencia prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de que las temperaturas caigan por debajo de los 6 °C (42,8 °F), sugerimos encarecidamente desmontar el spa y almacenarlo como se indica. Cuando monte el spa, la función de calentamiento automático se activará. En estas condiciones, el spa se puede usar cuando la temperatura sea inferior a 6 °C (42,8 °F).

1

2

3

67

4
5.1.1 MALDIVES
A B C
5.2

5.1.2 SANTORINI

3-6 min.

6

68

7

8

9

10

11.1
MAX. MIN.

11.2 SANTORINI

69

TEST PRCD

TEST

TEST

RESET

RESET

1
TEST RESET

2
TEST RESET

3

4

TERMINAL DE ENLACE EQUIPOTENCIAL DE LA BOMBA DE SPA Se recomienda que un electricista cualificado conecte la bomba del spa a un terminal de conexión equipotencial utilizando un conductor de cobre sólido de 2,5 mm2 como mínimo.

Durante el inflado, notará que sale aire del área donde la manguera de aire se conecta a la bomba; esto es normal por los requisitos técnicos. Importante: no cubra los agujeros en la base de la manguera de inflado, ya que esto inflará demasiado el revestimiento y dañará la estructura. No utilice un compresor de aire para inflar la piscina. No arrastre la piscina por terrenos irregulares, ya que esto podría dañar el forro. Tiempo de inflado solo como referencia.
70

USO DEL SPA
A B C D

Ajuste de la boquilla de chorro

E

F G

H I

J

A. BOTÓN DE BLOQUEO/DESBLOQUEO: la bomba tiene un bloqueo automático de 5 minutos; la luz se encenderá. Para bloquear o desbloquear la bomba, presione el botón de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos. B. BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE AHORRO DE ENERGÍA: diseñado para ayudar a evitar el desperdicio de energía con la configuración de tiempo y duración del ciclo de calentamiento del spa. De esta forma, podrá disfrutar de su spa en el momento que desee, sin tener que dejar el calentador siempre encendido.
PASO 1: ajustar la duración del calentamiento 1. Pulse el botón de la unidad; el botón LED empezará a parpadear. 2. Pulse el botón o para ajustar la duración del calentamiento (de 1 a 999 horas). 3. Vuelva a pulsar el botón para confirmar la duración del calentamiento.
PASO 2: establecer en cuántas horas A PARTIR DE AHORA se activará el calentador 1. Después de ajustar la duración del calentamiento, el botón LED empezará a parpadear. 2. Pulse el botón o para ajustar en cuántas horas tendrá lugar la activación (de 0 a 999 horas). 3. Vuelva a pulsar el botón o sencillamente no toque nada durante 10 segundos para confirmar el ajuste. El botón LED permanecerá encendido y comenzará la cuenta atrás para la activación del calentador. Para modificar la configuración del temporizador: pulse el botón y use los botones o para ajustarlo. Cancelar la configuración: pulse el botón durante 2 segundos. NOTA: tras establecer la configuración, la pantalla muestra de forma alterna la temperatura y el tiempo actuales. NOTA: el ajuste del temporizador (número de horas con el calentador ENCENDIDO) se puede establecer de 1 a 999 horas; el ajuste del tiempo de reserva (en cuántas horas A PARTIR DE AHORA el calentador empezará a funcionar) se puede configurar de 0 a 999 horas. Si el temporizador está configurado a 0 horas, el sistema de calefacción se activará de inmediato. Tenga en cuenta que el temporizador funciona una vez por uso: el usuario establece la duración del ciclo de calefacción y en cuántas horas a partir de ahora empezará el ciclo de calentamiento. El temporizador NO se repite hasta que se reinicia.
C. BOTÓN DE CALEFACCIÓN: utilice este botón para activar el sistema de calefacción. Cuando la luz situada sobre el botón de calentamiento se ponga roja, el sistema de calefacción se habrá activado. Cuando la luz se ponga verde, el agua estará a la temperatura establecida y el sistema de calefacción se pondrá en reposo. NOTA: si el sistema de calefacción está activado, el sistema de filtración se iniciará automáticamente. NOTA: después de apagar el sistema de calefacción, el sistema de filtración seguirá funcionando. NOTA: si el calentador del spa está encendido cuando la temperatura del agua es inferior a 6 °C (42 8 °F), el sistema de calefacción calentará el agua hasta 10 °C (50 °F) automáticamente. D. BOTÓN DEL SISTEMA DE MASAJE: use este botón para activar el sistema de masaje, que tiene una función de apagado automático de 30 minutos. La luz situada sobre el botón del sistema de masaje se pone roja cuando está activado. IMPORTANTE: no ejecute el sistema de masaje cuando la cubierta esté colocada.
71

El aire puede acumularse dentro del spa y causar daños irreparables a la cubierta y lesiones corporales. NOTA: la calefacción y el sistema de masaje funcionan a la vez para crear una experiencia de masaje cálido. E/G. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA: al pulsar los botones para aumentar o reducir la temperatura, el LED parpadeará. Cuando esté parpadeando, puede ajustar la temperatura deseada. Si mantiene pulsados estos botones, los valores aumentarán o disminuirán rápidamente. El nuevo ajuste de temperatura permanecerá en la pantalla LED durante 3 segundos para confirmar el nuevo valor. NOTA: la temperatura predeterminada es de 35 °C (95 °F). NOTA: el ajuste de temperatura varía de 20 °C (68 °F) a 40 °C (104 °F). F. BOTÓN ON/OFF: presione este botón durante 2 segundos para activar el panel de control; la luz se vuelve verde. Pulse este botón durante 2 segundos para desactivar todas las funciones activadas actualmente. H. CONMUTACIÓN CELSIUS/FAHRENHEIT: la temperatura se puede mostrar en grados Fahrenheit o Celsius.
I. BOTÓN DEL FILTRO DE AGUA: este botón enciende y apaga la bomba del filtro. La luz situada sobre el botón del filtro de agua se pone roja cuando está activado. J. BOTÓN DEL SISTEMA HYDROJET: este botón enciende y apaga la bomba de agua. La luz situada sobre el botón del sistema HydroJet se pone roja cuando está activado. NOTA: el sistema se apagará automáticamente después de 1 hora. NOTA: no ponga en funcionamiento el sistema de HydroJet en seco. LED DEL TEMPORIZADOR DE AHORRO DE ENERGÍA: este LED indica cuando está configurando la duración de la calefacción. La luz estará encendida cuando la función de calefacción empiece a funcionar. Este LED indica cuando está estableciendo en cuántas horas A PARTIR DE AHORA se activará el calentador. Cuando la luz está encendida, la función del temporizador de ahorro de energía está activada. NOTA: el consumo del CALENTADOR DE AGUA puede cambiar en las siguientes condiciones: · cuando la temperatura exterior es inferior a 15 °C (59 °F); · si la cubierta no está colocada cuando la función de calefacción está activada. NOTA: para mostrar la temperatura actual del agua, ejecute el sistema de filtro durante al menos un minuto. La temperatura del agua probada por un termómetro externo puede variar en relación con la temperatura que aparece en el panel del spa hasta aproximadamente 2 °C (35,6 °F). INSTRUCCIONES DE USO EN INVIERNO
72

· Puede mantener el spa encendido durante el invierno cuando la temperatura sea inferior a 6 °C (42,8 °F). El sistema Freeze ShieldTM mantiene automáticamente la temperatura del agua entre 6 °C (42,8 °F) y 10 °C (50 °F), y evita que el agua se congele. Importante: si la temperatura exterior es inferior a 6° C, el calentador del spa debe estar siempre encendido. En este modo, el sistema Freeze ShieldTM puede mantener la temperatura interna entre 6 °C (42,8 °F) y 10 °C (50 °F) para evitar daños, como la congelación del agua en las tuberías o en el sistema de circulación. Importante: si el sistema Freeze ShieldTM no funciona, aparecerán alarmas en el spa. Asegúrese de verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 6° C (42,8 °F). En caso de una ausencia prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de que las temperaturas caigan por debajo de los 6° C (42,8 °F), sugerimos encarecidamente desmontar el spa y almacenarlo como se indica. · Cualquier daño provocado por el uso del spa en estas condiciones es responsabilidad del cliente. No

XWLOLFHHOVSDFXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQWHDOFDQFHORVí&)

REINICIO DE LA CALEFACCIÓN Cuando utilice el Lay-Z-SPA por primera vez, o después de un largo período de inactividad, asegúrese de presionar el botón de reinicio en la bomba usando un objeto pequeño y fino.

REINICIO

Si la temperatura del panel de control (o la temperatura del agua) no ha cambiado a las 4-5 horas de la activación del sistema de calefacción, use un objeto fino para pulsar el BOT

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals