SONY Data Projector Installation Guide

June 6, 2024
Sony

Data Projector

Printed in China

5-025-457-01(1)

Data Projector

VPL-PHZ60/PHZ50

Web

_ Setup Guide __ Manuel de configuration _ Guía de configuración _ Installationsanleitung __ Guida di configurazione____

© 2020 Sony Corporation

Step 1

Step 2

Step 3

8FC IUUQTSETPOZOFUIFMQWQMQI[KB
2JP

1 2 3

3 JP

4JP

5 JP

6JP

7 JP

-“/

&.$


7$$
+
4$
+4$
3(
&$

8JP

3(

1
1

9 JP

71-1); 8
ON
71-1); 8
ON

DN

DN

DN

JP 10

N

11 JP

JP 12

Step 1

3.1+ $3
%TVC N 4POZ

1

2

3

13

JP

Step 2

/165# /165$ )%.
)%.
)%. )%. )%. )JHI4QFFE )%.%4%%JSFDU4USFBN%JHJUBM $&$$POTVNFS&MFDUSPOJDT$POUSPM

JP 14

-“/
-“/ -“/
-“/

-“/ -“/ -“/ -“/

)%#BTF5 ä
)%#BTF5
)%#BTF5

$”5F $”5F N -“/

15

JP

)%#BTF5 )%.
-“/ $”5F 451
)%#BTF5
)%.

JP 16

Step 3

1 2
?1

1 ?1

2

1 2
?1
3 .&/6

4
1 V v 0QFSBUJPO &/5&3
2 V v -BOHVBHF &/5&3

1 2 3
?1
4 5
/165 /165 Vv
6

  • 7

3 VvBb &/5&3
5 .&/6

17

JP

) 7
7 )

JP 18

0/45″/%#: 8″3/*/(

19

JP

0/45″/%#:

0/45″/%#:

JP 20

3

1

2

4
5

21

JP

129 123.5 333
100 65.5

142

NN

422

142

NN

JP 22

NN

250

112

20 159.9

265.4 304.5

123 21.7

.

80.7

69

46.1

56.6

230

NN

B C

.

B
C

NN

/N

23 JP

About This Manual

This Setup Guide explains the safety precautions for using of this unit, how to install the unit, and the initial setup.

Step 1

Preparing …………………………………………………………Page 39

Step 2

Connecting ……………………………………………………….Page 40

Step 3

Projecting…………………………………………………………Page 43

Indicators…………………………………………………………………………………….. Page 46 Cleaning the Air Filter……………………………………………………………………. Page 48 Dimensions………………………………………………………………………………….. Page 49

Manuals supplied
Setup Guide (this document) Explains the safety precautions, installation method, and initial setup for this unit.
Help Guide (Web operating instructions) Explains the features of the unit and how to use in detail. You can view the Help Guide on a smartphone or computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/en/
GB 24

English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
When using the product, do not use it for purposes other than those described in the instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
WARNING This apparatus must be earthed.
CAUTION ­ Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. ­ When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the corresponding area or country. Do not dispose of the battery or the product in a fire or a hot oven, or mechanically crush or cut the battery. It may explode or cause a fire. Do not subject the battery to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ­ Do not place the battery in a high temperature place, such as under direct sunlight or near fire. It may ignite, explode, or cause a fire. Do not immerse or wet the battery in water or seawater. This may cause an electric shock.
WARNING When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power plug.
CAUTION For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that might have excessive voltage to the following port: LAN

WARNING 1. Use the approved Power Cord (3-core mains
lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms to the safety regulations of each country/region if applicable. 2. Use the Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Connector / Plug conforming to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector / Plug, please consult a qualified service personnel.
IMPORTANT The nameplate is located in the following location on the unit. Bottom
For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect the equipment to peripherals must be shielded type to comply with EMC standard(s) and to prevent undesired operation due to radiated emissions. When cables are supplied, always use them for this purpose.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Service Center 1-800222-7669 or http://www.sony.com/

25 GB

Supplier’s Declaration of Conformity

Trade Name Model Responsible party Address
Telephone Number

: SONY : VPL-PHZ60/VPL-PHZ50 : Sony Electronics Inc.
16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

For the customers in Canada CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
WARNING Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference.
For the customers in Europe This apparatus shall not be used in the residential area.
WARNING Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard ­ The following accessory supplied with this
product contains a coin/button battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Remote Commander ­ Keep new and used batteries away from children. ­ If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. ­ If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.

CAUTION Do not look into the lens while in use.
Caution Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Caution The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
CAUTION Never allow children to stare into the projector beam at any distance from the projector.
CAUTION Do not turn on the projector with the remote commander while in front of the projection lens.
CAUTION Avoid the use of optical aids such as binoculars or telescopes inside the beam.
For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IEC 60825-1:2014 CLASS 1 LASER PRODUCT
As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC 62471-5:2015.

GB 26

For the State of California, USA only
Perchlorate Material ­ special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Location information of the labels
RG LABEL

For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY – Please visit http:// www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.

For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY – Please visit http:// www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.

For the customers in Europe

Sony Professional Solutions Europe – Standard

Warranty and Exceptions on Standard Warranty.

Please visit https://pro.sony/en_GB/support-

services/warranty/support-professional-

solutions-europe-standard-product-warranty for important information and complete terms

CLASS 1 LABEL

and conditions.

For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY – Please visit http:// bpeng.sony.co.kr/handler/BPAS- Start for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.

27 GB

Light source specifications
VPL-PHZ60 125 W Laser diode array: 1 piece
Composing laser diodes quantity: 24 pieces Composing laser diode wavelengths: 449 461 nm
VPL-PHZ50 95 W Laser diode array: 1 piece
Composing laser diodes quantity: 20 pieces Composing laser diode wavelengths: 449 461 nm
Beam divergence angle from lens of this unit
Laser emission port

Zoom maximum: 67.6°

Zoom minimum: 45°

Precautions
On safety
Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.
To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not look into the lens while in use. When turning on the projector, make sure no
one is peeking at the projection lens. Do not let children use the unit alone. Do not place your hand or objects near the
ventilation holes — the air coming out is hot. Be careful not to catch your fingers by the feet
(adjustable) when you adjust the height of the unit. Do not push hard on the top of the unit with the adjuster out. Avoid using an extension cord with a low voltage limited since it may cause the short-circuit and physical incidents. Do not catch your finger between the unit and surface of the floor when moving the projector installed on the floor. Be careful not to catch your finger in the cooling fan. Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or humidity, mechanical vibration or shock. If a user disassembles, repairs, or alters the unit, it may cause a serious problem to the user’s safety. If the projector malfunctions or is damaged, consult with a qualified Sony personnel.

GB 28

If the ventilation holes are blocked, internal heat builds up, and it may cause a fire or damage the unit. To allow adequate air circulation and prevent internal heat build-up, follow the items below:
Place the unit, leaving sufficient space from walls or any objects (page 29).
Avoid using something to cover the ventilation holes (exhaust/intake).

For dealers
When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation.
Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
Safety precautions for installing the unit on a ceiling
Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to consult the store where you purchased the projector or a dedicated installer.
When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling. For the installation, be sure to consult the store where you purchased the projector or a dedicated installer.

Do not place the unit on surfaces such as an original packing sheet, soft cloth, papers, rugs, or scraps of paper. The ventilation holes may take in such materials.
Do not place any object in front of the lens that may block the light during projection. Heat from the light may damage the object. Use the blank function to cut off the picture.

On Installation
When installing the unit, leave space between any walls, etc. and the unit as illustrated.
Top view

More than 50 cm
(19 11/16″)

More than 50 cm (19 11/16″)
More than 50 cm (19 11/16”)

Avoid using the unit if it is tilted more than 15 degrees horizontally.

Do not use the Security bar for the purpose of preventing theft for transporting or installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury.

When the unit is installed in portrait mode, avoid using the unit if it is tilted more than 45 degrees.

29 GB

Avoid using the unit in a location where the temperature or humidity is very high, or temperature is very low.
Avoid installing the unit in a location subject to direct cool or warm air from an air-conditioner. Installing in such a location may cause malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature.

Precautions for Portrait Installation
When installing the projector in portrait mode, make sure to position the projector with exhaust ventilation holes facing up, as illustrated.
Ventilation holes (exhaust)

Avoid installing the unit in a location near a heat or smoke sensor. Installing in such a location may cause malfunction of the sensor.
Avoid installing the unit in a very dusty or extremely smoky environment. Otherwise, the air filter will become obstructed, and this may cause a malfunction of the unit or damage it.
When using the unit in a location at an altitude of 1,000 m (approx. 3,280 feet) or higher, appropriately set “High Altitude Mode” in the “Installation” menu. Failing to do so could have adverse effects, such as reducing the reliability of certain components.

Ventilation holes (intake)
On cleaning the lens and the cabinet
Be sure to disconnect the AC power cord from the AC outlet before cleaning.
If you rub on the unit with a stained cloth, the cabinet may be scratched.
If the unit is exposed to volatile materials such as insecticide, or the unit is in contact with a rubber or vinyl resin product for a long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
Do not touch the lens with bare hands. On cleaning the lens surface:
Wipe the lens gently-with a soft cloth, such as a glass cleaning cloth. Stubborn stains may be removed with a soft cloth lightly dampened with water. Never use solvent such as alcohol, benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive detergent, or a chemical cleaning cloth. On cleaning the cabinet: Clean the cabinet gently with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a soft cloth lightly dampened with mild detergent solution and wrung, followed by wiping with a soft dry cloth. Never use solvent such as alcohol, benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive detergent, or a chemical cleaning cloth.

GB 30

On Illumination
To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight.
On Heat Dissipation
The temperature of the projector cabinet may increase during or immediately after use; however, this is not a malfunction.
On Screen
When using a screen with an uneven surface, stripes pattern may rarely appear on the screen depending on the distance between the screen and the unit or the zooming magnifications. This is not a malfunction of the unit.
On Fan
Since the projector is equipped with a fan inside to prevent internal temperature from rising, there may be some noise. This is a normal result of the manufacturing process and does not indicate a malfunction. If, however, in a case of abnormal noise, consult with qualified Sony personnel.
On inspection of light source related parts
Since the unit uses a laser, when performing maintenance or inspection of light source related parts, particular attention and a safe environment are necessary. Be sure to consult with qualified Sony personnel.
On disposing used products
Do not dispose the used products and general garbage together. Correctly dispose of used products to avoid harming the environment or the health of yourself and others. Follow the disposal regulations of your area.

LCD Projector
The LCD projector is manufactured using highprecision technology. You may, however, see tiny black points and/or bright points (red, blue, or green) that continuously appear on the LCD projector. This is a normal result of the manufacturing process and does not indicate a malfunction. Also, when you use multiple LCD projectors to project onto a screen, even if they are of the same model, the color reproduction among projectors may vary, since color balance may be set differently from one projector to the next.
On condensation
If the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation in the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be careful in adjusting temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before use.
Notes on security
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF ANY KIND.
Depending on the operating environment, unauthorized third parties on the network may be able to access the unit. When connecting the unit to the network, be sure to confirm that the network is protected securely.
From a safety standpoint, when using the unit connected with the network, it is strongly recommended to access the Control window via a Web browser and change the access limitation settings from the factory preset values. Also, it is recommended that you set a password with a sufficiently long character string that is hard to guess by others, and that you store it safely.
Do not browse any other website in the Web browser while making settings or after making settings. Since the login status remains in the

31 GB

Web browser, close the Web browser when you complete the settings to prevent unauthorized third parties from using the unit or harmful programs from running. When connecting this product to a network, connect via a system that provides a protection function, such as a router or firewall. If connected without such protection, security issues may occur.

License Notice
Refer to “Notice on the Software” in the Help Guide and read the contents of the license.

Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
Notes
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.

GB 32

For the customers in Taiwan only

.!
.!
.!

!MBO
2/04
00 3/4
00
00

!FND!

.! 0
03 ! .! .! .!

JFD!71936.2;3125 2
SH3!JFD!73582.6;3126
!

For the customers in Taiwan only

33 GB

RG

1
GB 34

VPL-PHZ60 125 W 1
24 : 449 – 461 nm VPL-PHZ50 95 W 1 20 : 449 – 461 nm

: 67.6°

: 45°

Sony

Sony
36

/
35 GB

15

45

Sony

50 cm

50 cm
50 cm

1000 ” ” ” ”

GB 36

Sony

Sony

AC AC

LCD
LCD / LCD LCD

SONY

37 GB

( )

SONY SONY SONY
GB 38

Step 1 Preparing
Checking the Supplied Accessories
Remote Commander (RM-PJ8) (1) Lithium battery (CR2025) (1)
The battery is already installed. Before using the remote commander, remove the insulation film. AC power cord (1) Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Setup Guide (this manual) (1)
Installing batteries
1 Pull out the lithium battery compartment.
Pull the battery compartment toward you while releasing the lock.
2 Insert a lithium battery.
The lithium battery should be placed in the compartment with the plus side facing up.
3 Close the lithium battery compartment.

39 Preparing

GB

Step 2 Connecting
Notes
Turn off all devices before making any connections. Use the proper cables for each connection. Insert the cable plugs firmly; Loose connections may reduce performance of picture signals or cause a
malfunction. When unplugging a cable, be sure to grip the plug, not the cable itself. For more information, refer also to the instruction manual of the device to be connected.
Connecting to a Computer
Connect the INPUT B or INPUT C terminal to the HDMI output terminal on the computer.
HDMI cable (not supplied) Notes
Use HDMI-compatible device which has the HDMI Logo. Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics
Control) signal.

40 GB

Connecting

Connecting to a Computer via a Hub or Router
Using a LAN terminal
Connect the LAN terminal and the computer LAN terminal via a hub or router.
LAN cable (straight type) (not supplied)

Hub, router, etc
Notes When using network features via the LAN terminal, be sure to check if “LAN Setting” is set to “LAN Port”. Connect the projector to the network that is constructed to control the access from the internet, such as LAN. If the
projector is connected directly to the internet, the security risk is increased.
When you monitor and control the projector via the network, access the Control Window of the projector (refer to “Using Network Features” in the Help Guide) via a Web browser and enable the desired control protocol.
Connecting to an HDBaseTTM Device
The HDBaseT transmitter is used when connecting the projector to a computer, video device, or network equipment.
Notes for connecting this unit to the HDBaseT transmitter
Ask a professional or Sony dealer to perform wiring. If wiring has been insufficiently performed, it affects the transmission characteristics of the cable, and causes broken or unstable images.
Connect the cable directly to the HDBaseT transmitter without going through a hub or router. Use cables that meet the following conditions.
­ CAT5e or higher ­ Shielded type (covering connectors) ­ Straight wire connection ­ Single wire When installing the cables, use a cable tester, cable analyzer, or similar device to check if the cables meet the CAT5e or higher requirement. If there is a transit connector between this unit and the HDBaseT transmitter, include it when measuring. To reduce the affect of noise, install and use the cable in a manner where it is not rolled up and it is as straight as possible. Install the cable away from the other cables (especially the power cable). When installing multiple cables, do not bind them and keep the running parallel distance as short as possible. The transmittable distance of the cable is 100 m (approx. 328 feet) maximum. If it exceeds 100 m (approx. 328 feet), it may cause broken images or a malfunction in LAN communication. Do not use the HDBaseT transmitter beyond the maximum transmittable distance of the cable. For operation or function problems caused by devices of other manufacturers, contact the relevant manufacturer.

41 Connecting

GB

Connecting to a computer/video device
Connect the HDBaseT terminal to the HDMI output terminal on a computer or video device.
LAN cable: STP cable with CAT5e or higher (straight type) (not supplied)
HDBaseT transmitter
HDMI cable (not supplied)

42 GB

Connecting

For information on other connecting methods, refer to “Connecting” in the Help Guide.

Step 3 Projecting

Turning the Projector On/Off
1 Plug the AC power cord into a wall outlet.
2 Turn on the projector.
Press the / key on the unit or the Remote Commander.
Turning Off the Power
1 Press the / key on the unit or the Remote
Commander. The projector starts shutdown and turns off. For long-term use, turn off the projector when not in use.
2 Unplug the AC power cord from the wall outlet.

Press the or key to select “Language ( )” then press the ENTER key.
Press the /// key to select a language, then press the ENTER key.
5 Press the MENU key to turn off the menu screen.

Selecting the Menu Language
The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows:
1 Plug the AC power cord into a wall outlet.
2 Turn on the projector.
Press the / key on the unit or the Remote Commander.
3 Press the MENU key to display the menu.
If the display cannot be properly seen, adjust the focus, size, and position of the projected image (page 44).
4 Select the menu language.
Press the or key to select the Operation ( ) menu then press the ENTER key.

43 Projecting

GB

Projecting an Image
The size of a projected image depends on the lens or the distance between the projector and screen. Place the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance” in the Help Guide.
1 Plug the AC power cord into a wall outlet.
2 Connect all necessary devices to the projector (page 40).
3 Turn on the projector.
Press the / key on the unit or the Remote Commander.
4 Turn on the connected device.
5 Select the input source.
Press the INPUT key on the projector or on the Remote Commander to display the input select window. Press the INPUT key repeatedly or the / key to select an image to be projected.
6 Change the computer screen output destination to an external display. How to change the output destination varies, depending on the type of computer.
(Example)

  • 7 Adjust the focus, size and position of the
    projected image (page 44).

Adjusting the Projected Image Focusing the image (Focus)
Turn the focus ring.
Focus ring
Adjusting the image size (Zoom)
Turn the zoom lever.

Zoom lever

44 GB

Projecting

Adjusting the position of the image
Adjusting the tilt of the projector by using lens shift
Turn the H lens shift dial to adjust the lens horizontally or turn the V lens shift dial to adjust the lens vertically.
V lens shift dial H lens shift dial
Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) If the projector is installed on an uneven surface, adjust the position of the projected image by changing the tilt of the projector with the front feet (adjustable).

Notes
Be careful not to let the projector down on your fingers. Do not push hard on the top of the projector with the
front feet (adjustable) extended. It may cause malfunction.

If you need to further adjust projected images, refer to “Adjusting” in the Help Guide.

45 Projecting

GB

Indicators
You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/ STANDBY indicator and WARNING indicator on the top. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indication and remedies” (page 47).
Top of the unit

Status indication
Indicator status

Operating status Standby

Description
The power is supplied to the projector and the projector is in a standby mode according to the setting.

(Off) (Lights in red)

Warm-up

The projector is warming up after it is turned on.

(Off) (Flashes in green)

Power on

The projector is ready for projection.

(Off) (Lights in green)

Other standby status

The projector is in With No Input (Light Cutoff) or the speaker setting is set to “Always On.”

(Off) (Lights in orange)

46 GB

Indicators

Indicator status

Operating status

Description

Updating software The projector software is being updated.

(Off) (Flashes in orange)

Warning indication and remedies

Indicator status

Number of flashes Twice

(Flashes in red) (Lights in red)

Three times

(Flashes in red) (Lights in red)

Meaning/Remedies The top cover is not properly attached. Check the attachment of the top cover. If it has been loosened due to a strong impact to the projector, consult with qualified Sony personnel.
The light source does not light properly. Unplug the AC power cord and make sure the ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector.

Twice
(Flashes in red) (Flashes in red) Both indicators flash

The temperature in the projector is abnormal. Perform the following. Check if the air filter is clogged, then clean or replace it
(page 48). Check if the ventilation holes (intake/exhaust) are not
blocked by the wall or an object and secure a sufficient gap. Check the ambient temperature and use the projector within
the range of operating temperature.

If the indicators flash in a manner other than described above, unplug the AC power cord and make sure the ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel.

If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List” or “Troubleshooting” in the Help Guide.

47 Indicators

GB

Cleaning the Air Filter

3 Remove the air filter from the air filter cover.

When the message that prompts cleaning the air filter appears, clean the air filter. If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel.
Caution
If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
1 Turn off the projector and disconnect the AC power cord from a wall outlet.
Note If you remove the air filter cover while the power is turned on, you may accidentally touch the fan inside the unit, which may cause injury.
2 To remove the air filter cover, lift it up while pressing the two levers.
Air filter cover

Pull stick
4 Clean the air filter with a vacuum cleaner. 5 Put the air filter back in the air filter cover, then
attach the air filter cover to the unit.
Notes Pull the air filter pull stick upwards when removing the
air filter from the air filter cover. When attaching the air filter to the air filter cover, make sure the correct side is being attached so that the pull stick is protruding from the air filter. Securely attach the air filter to the air filter cover, taking care not to hit the hook of the air filter cover. If the air filter is attached to the air filter cover incorrectly, a malfunction may occur. Press the levers all the way inside the unit to lock it. If the air filter cover is attached to the unit incorrectly, a malfunction may occur.

48 GB

Cleaning the Air Filter

Dimensions
Front

Center of the lens

142 (5 19/32)

65.5 (2 19/32)

Side Top

129 (5 3/32) 123.5 (4 7/8)
100 (3 15/16)

Mounting surface of the ceiling bracket

Unit: mm (inches)

Mounting surface of the ceiling bracket

142 (5 19/32)

422 (16 5/8) Center of the lens
Front of the lens

Unit: mm (inches)

333 (13 1/8)

Unit: mm (inches)

49 Dimensions

GB

Bottom

Center of the lens 250 (9 27/32)

112 (4 13/32)

20 (25/32) 159.9 (6 9/32) 265.4 (10 7/16) 304.5 (12)

123 (4 27/32)

Holes for ceiling mount (M4, Depth 20 (25/32))*

21.7 (27/32)

80.7 (3 3/16) 69 (2 23/32) 46.1 (1 13/16) 230 (9 1/16)

  • Specifications of ceiling mount holes

56.6 (2 7/32)

Unit: mm (inches)

6 (1/4) a) 20 (25/32) b)

Insert nut (M4) Screw hole

Unit
a) Minimum length of engagement required b) Maximum depth of screw holes

Unit: mm (inches)

Be sure to use screws that are longer than the minimum length of engagement and shorter than the maximum depth of screw holes as shown in the figure above.
Recommended tightening torque: 1.1 ±0.1 N-m

50 GB

Dimensions

51 GB

À propos de ce manuel

Ce Manuel de configuration explique les précautions de sécurité pour l’utilisation de l’appareil, comment l’installer, ainsi que sa configuration initiale.

Étape 1

Préparation …………………………………………………….. Page 60

Étape 2

Raccordement ………………………………………………….. Page 61

Étape 3

Projection…………………………………………………………Page 64

Témoins ………………………………………………………………………………………. Page 67 Nettoyage du filtre à air ………………………………………………………………… Page 69 Dimensions………………………………………………………………………………….. Page 70

Manuels fournis
Manuel de configuration (ce document) Explique les précautions de sécurité, la méthode d’installation et la configuration initiale de cet appareil.
Guide d’aide (mode d’emploi Web) Explique en détail les caractéristiques de l’appareil et son utilisation. Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur un smartphone ou un ordinateur. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/fr/
FR 52

Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
N’utilisez pas ce produit à des fins autres que celles décrites dans le manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION ­ Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement
incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. ­ Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous devez respecter la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie ou le produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne soumettez pas la batterie à une pression d’air extrêmement basse qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ­ Ne placez pas la batterie dans un endroit à température élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de prendre feu, d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne plongez pas et ne mouillez pas la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.

ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port suivant : LAN
AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur
à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale/régionale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.
IMPORTANT La plaque signalétique se situe à l’endroit suivant sur l’appareil. Bas
Tous les câbles d’interface permettant de raccorder l’équipement aux périphériques doivent être de type blindé afin de respecter la(les) directive(s) CEM et empêcher une opération non désirée dû aux émissions rayonnées. Quand les câbles sont fournis, utilisez-les toujours à cet effet.
Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil dans un environnement domestique risque de provoquer des interférences radio.
Pour les clients en Europe Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
AVERTISSEMENT Ne pas avaler la pile, danger de brûlure chimique ­ L’accessoire suivant fourni avec ce produit
contient une pile en forme de pièce de monnaie/bouton. Si la pile en forme de pièce de monnaie/bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. Télécommande

53 FR

­ Gardez les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
­ Si le logement à piles ne ferme pas correctement, arrêtez l’utilisation du produit et gardez-le hors de portée des enfants.
­ Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou insérées dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.

Informations sur l’emplacement des étiquettes
RG ÉTIQUETTE

Le symbole avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation qui accompagne l’appareil.
IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1

Comme pour n’importe quelle source de lumière vive, ne regardez pas fixement le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015.
AVERTISSEMENT Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
Attention L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement.
Attention L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux.

ÉTIQUETTE DE CLASSE 1

Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY – Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.

FR 54

Spécifications de la source lumineuse
VPL-PHZ60 Matrice de diodes laser 125 W : 1 pièce
Nombre de diodes laser contenues : 24 pièces Longueurs d’onde de diode laser contenues : 449 – 461 nm
VPL-PHZ50 Matrice de diodes laser 95 W : 1 pièce
Nombre de diodes laser contenues : 20 pièces Longueurs d’onde de diode laser contenues : 449 – 461 nm
Angle de divergence du faisceau par rapport à l’objectif de cet appareil
Port d’émission laser

Zoom maximum : 67.6°

Zoom minimum : 45°

Précautions
Sécurité
Assurez-vous que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, informezvous auprès d’un technicien Sony agréé.
Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation.
Débranchez le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès.
L’appareil demeure connecté à la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise murale, et ce même si l’appareil est éteint.
Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
Lors de la mise sous tension du projecteur, veillez à ce que personne ne regarde l’objectif de projection.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Ne mettez pas la main et ne posez aucun objet près des orifices de ventilation ; l’air qui s’en échappe est très chaud.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans les pieds (réglables) lorsque vous réglez la hauteur de l’appareil. Ne exercez pas une pression forte sur le dessus de l’appareil alors que le dispositif de réglage est sorti.
Évitez d’utiliser un cordon prolongateur à faible tension, car cela risquerait de causer un courtcircuit et un accident matériel.
Prenez garde de vous coincer les doigts entre l’appareil et la surface du plancher lorsque vous déplacez le projecteur alors qu’il est installé sur le plancher.
Prenez garde de vous coincer les doigts dans le ventilateur de refroidissement.
N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un conduit d’air, ou dans un emplacement exposé directement à la lumière du soleil, très poussiéreux ou humide, ou sujet à des vibrations mécaniques ou chocs.

55 FR

Si un utilisateur démonte, répare ou modifie l’appareil, cela peut gravement nuire à sa sécurité.
Si le projecteur ne fonctionne pas bien ou est endommagé, consultez un technicien Sony qualifié.
Si les orifices de ventilation sont obstrués, la chaleur interne augmente et peut entraîner un incendie ou endommager l’appareil. Pour assurer la circulation correcte de l’air et éviter toute surchauffe interne, appliquez les recommandations suivantes :
Posez l’appareil de manière à laisser un espace suffisant entre celui-ci et les murs ou tout objet (page 56).

N’utilisez pas la barre de sécurité comme antivol lors du transport ou de l’installation de l’appareil. Si vous soulevez ou accrochez l’appareil au moyen de la barre de sécurité, il risque de tomber et d’être endommagé, voire de provoquer des blessures.
Pour les revendeurs
Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation.
Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.

Évitez de recouvrir les orifices de ventilation (évacuation/admission).
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces telles que sa feuille d’emballage, un linge doux, des journaux, un tapis ou des bouts de papier. Ces matériaux risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation.

Précautions de sécurité relatives à l’installation de l’appareil au plafond
N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser au magasin auprès duquel vous avez acheté le projecteur ou à un installateur spécialisé.
Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Pour l’installation, veillez à vous adresser au magasin auprès duquel vous avez acheté le projecteur ou à un installateur spécialisé.

Ne placez aucun objet devant l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la fonction Détourer pour couper l’image.

Lors de I’installation
Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme illustré.
Vue de dessus

50 cm minimum
(19 11/16 pouces)

50 cm minimum (19 11/16 pouces)
50 cm minimum
(19 11/16 pouces)

FR 56

Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné de plus de 15 degrés par rapport à l’horizontale.

résultat, un dysfonctionnement ou des dommages du projecteur.

Lorsque l’appareil est installé en mode portrait, évitez de l’utiliser s’il est incliné de plus de 45 degrés.
Évitez d’utiliser l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé directement au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut engendrer une défaillance de l’appareil à cause de la condensation de l’humidité ou d’une hausse de température.

Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 000 m (environ 3 280 pieds) ou plus, réglez de façon appropriée l’option « Mode haute altit. » dans le menu « Installation ». Si cela n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de certains composants.
Précautions pour l’installation en mode portrait
Lorsque vous installez le projecteur en mode portrait, veillez à positionner le projecteur avec les orifices de ventilation d’évacuation vers le haut, comme illustré.
Orifices de ventilation (évacuation)

Évitez d’installer l’appareil dans un endroit situé à proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée. Cela risquerait de provoquer une défaillance du détecteur.
N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour

Orifices de ventilation (admission)
Nettoyage de l’objectif et du boîtier
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage.
Si vous frottez l’appareil avec un chiffon sale, vous risquez de le rayer.
Si l’appareil est exposé à des substances volatiles telles que des insecticides, ou en cas de contact prolongé avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique, l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement.
Ne touchez pas l’objectif avec les mains nues.

57 FR

Nettoyage de la surface de la lentille : Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres. Les taches tenaces peuvent être éliminées avec un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez jamais de solvant tel qu’alcool, benzène, diluant ou détergent acide, alcalin ou abrasif, pas plus qu’une lingette de nettoyage chimique.
Nettoyage du boîtier : Nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux. Les taches tenaces peuvent être éliminées avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et tordu. Ensuite, essuyez avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de solvant tel qu’alcool, benzène, diluant ou détergent acide, alcalin ou abrasif, pas plus qu’une lingette de nettoyage chimique.
Éclairage
Pour une qualité d’image optimale, la face avant de l’écran ne doit pas être directement exposée à une source d’éclairage ou au rayonnement solaire.
À propos de la dissipation de chaleur
La température du boîtier du projecteur peut augmenter pendant ou juste après utilisation, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Écran
Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut, dans de rares cas, que des motifs de lignes apparaissent sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Ventilateur
Le projecteur renferme un ventilateur qui empêche la température interne d’augmenter et qui peut donc générer du bruit. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé.

À propos du contrôle des pièces de la source d’éclairage
Comme l’appareil utilise un laser, il convient d’être particulièrement vigilant et de travailler dans un environnement sûr lors de l’entretien ou du contrôle des pièces de la source d’éclairage. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé.
Mise au rebut des déchets usagés
Ne jetez pas les produits usagés avec les ordures ménagères. Mettez correctement au rebut les produits usagés afin d’éviter de nuire à l’environnement, à votre santé et à celle des autres. Suivez les règlements d’élimination des déchets en vigueur dans votre région.
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.

FR 58

Remarques sur la sécurité
Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité.
Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées. Il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité.
Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.
Lorsque vous connectez ce produit à un réseau, connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu’un routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des problèmes de sécurité pourraient survenir.

Remarques Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.
Avis de licence
Reportez-vous à la section « Avis sur le logiciel » du Guide d’aide et lisez le contenu de la licence.

Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.

59 FR

Étape 1 Préparation
Vérification des accessoires fournis
Télécommande (RM-PJ8) (1) Pile au lithium (CR2025) (1)
La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de plastique isolante. Cordon d’alimentation secteur (1) Câble Mini D-sub 15 broches (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Manuel de configuration (ce manuel) (1)
Installation des piles
1 Retirez le compartiment de la pile au lithium.
Tirez le compartiment de la pile vers vous tout en le déverrouillant.

2 Insérez une pile au lithium.
La pile au lithium doit être placée dans le compartiment avec le côté plus orienté vers le haut.
3 Fermez le compartiment de la pile au lithium.

60 FR

Préparation

Étape 2 Raccordement
Remarques
Mettez tous les périphériques hors tension avant tout raccordement. Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. Insérez les fiches de câble à fond ; de mauvais contacts peuvent réduire les performances des signaux
d’image ou entraîner des dysfonctionnements. Débranchez un câble en le tenant par sa fiche ; ne tirez pas sur le câble lui-même. Pour plus d’informations, consultez également le mode d’emploi du périphérique à raccorder.
Raccordement à un ordinateur
Branchez la borne INPUT B ou INPUT C à la borne de sortie HDMI de l’ordinateur.
Câble HDMI (non fourni) Remarques
Utilisez un appareil compatible HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant le logo correspondant au type de câble. (Les produits Sony sont
recommandés.) La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital – technologie de
numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control ­ contrôle « interéléments »).

61 Raccordement

FR

Raccordement à un ordinateur via un concentrateur ou un routeur
Utilisation d’une borne LAN
Raccordez la borne LAN et la borne LAN de l’ordinateur via un concentrateur ou un routeur.
Câble LAN (type droit) (non fourni)

Concentrateur, routeur, etc.
Remarques Quand vous utilisez les fonctions réseau via la borne LAN, assurez- vous que « Param. LAN » est réglé sur « Port LAN ». Connectez le projecteur au réseau qui est créé pour contrôler l’accès depuis Internet, tel que le réseau local. Si le
projecteur est connecté directement à Internet, le risque pour la sécurité augmente.
Lorsque vous surveillez et commandez le projecteur via le réseau, accédez à la Fenêtre de commande du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Guide d’aide) via un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité.
Raccordement d’un appareil HDBaseTTM
L’émetteur HDBaseT permet de raccorder le projecteur à un ordinateur, appareil vidéo ou équipement réseau.
Remarques concernant le raccordement de cet appareil à l’émetteur HDBaseT
Confiez le câblage à un professionnel ou à un revendeur Sony. Si le câblage n’a pas été effectué correctement, les caractéristiques de transmission du câble peuvent en être affectées, et produire des images coupées ou instables.
Raccordez directement le câble à l’émetteur HDBaseT sans passer par un concentrateur ou un routeur. Utilisez les câbles satisfaisant aux conditions suivantes.
­ CAT5e ou supérieure ­ Type blindé (couvrant les connecteurs) ­ Raccordement à fil droit ­ Fil unique Pour installer les câbles, utilisez un testeur de câble, un analyseur de câble ou un périphérique similaire afin de vérifier si les câbles satisfont à l’exigence de la CAT5e ou supérieure. S’il y a un connecteur de transit entre cet appareil et l’émetteur HDBaseT, incluez-le dans la mesure. Pour réduire l’effet du bruit, installez et utilisez le câble de sorte qu’il ne s’enroule pas et reste le plus droit possible. Installez le câble à l’écart des autres câbles (notamment du câble d’alimentation). Lorsque vous installez plusieurs câbles, ne les reliez pas et maintenez la distance parallèle cumulée aussi courte que possible. La distance de transmission du câble est de 100 m (environ 328 pieds) au maximum. Si elle dépasse 100 m (environ 328 pieds), les images risquent de se couper ou un dysfonctionnement de la communication LAN risque de produire. N’utilisez pas l’émetteur HDBaseT au-delà de la distance de transmission maximale du câble. Pour les problèmes d’utilisation ou de fonctionnement causés par les appareils d’autres fabricants, veuillez contacter le fabricant correspondant.

62 FR

Raccordement

Raccordement d’un ordinateur/appareil vidéo
Connectez la borne HDBaseT à la borne de sortie HDMI sur l’ordinateur ou le périphérique vidéo.
Câble LAN: câble STP de CAT5e ou supérieure (type droit) (non fourni)
Émetteur HDBaseT
Câble HDMI (non fourni)

Pour plus d’informations sur d’autres méthodes de raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement » du Guide d’aide.

63 Raccordement

FR

Étape 3 Projection

Mise sous/hors tension du projecteur
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
2 Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de la télécommande.
Mise hors tension
1 Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Pour pouvoir profiter de votre projecteur à long terme, mettez-le hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
2 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.

Appuyez sur la touche ou pour sélectionner « Language ( ) », puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche /// pour sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche ENTER.
5 Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran du menu.

Sélection de la langue du menu
La langue d’origine de l’affichage des menus, messages, etc. est l’anglais. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit :
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
2 Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. Si l’affichage n’est pas net, réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 65).
4 Sélectionnez la langue du menu.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le menu Operation ( ), puis appuyez sur la touche ENTER.

64 FR

Projection

Projection d’une image
La taille d’une image projetée dépend de l’objectif ou de la distance entre le projecteur et l’écran. Placez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section « Distance de projection » du Guide d’aide.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
2 Raccordez tous les périphériques nécessaires au projecteur (page 61).
3 Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de la télécommande.
4 Mettez sous tension le périphérique raccordé.
5 Sélectionnez la source d’entrée.
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou de la télécommande pour afficher la fenêtre de sélection d’entrée. Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT ou appuyez sur la touche / pour sélectionner l’image à projeter.
6 Changez la destination de sortie de l’écran de l’ordinateur vers un écran externe. La procédure à suivre pour modifier la destination de sortie dépend du type d’ordinateur.
(Exemple)

Réglage de l’image projetée Mise au point de l’image (Mise au point)
Tournez la bague de mise au point.
Bague de mise au point
Réglage de la taille de l’image (Zoom)
Tournez le levier de zoom.

7 Réglez la mise au point, la taille et la position
de l’image projetée (page 65).

Levier de zoom

65 Projection

FR

Réglage de la position de l’image
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide du déplacement du bloc optique
Tournez la molette de réglage du déplacement H pour régler l’objectif horizontalement ou tournez la molette de réglage du déplacement V pour régler l’objectif verticalement.
Molette de réglage du déplacement V Molette de réglage du déplacement H
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Si le projecteur est installé sur une surface inégale, réglez la position de l’image projetée en modifiant l’inclinaison du projecteur avec les pieds avant (réglables).

Remarques
Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts. Évitez d’appuyer fortement sur la face supérieure du
projecteur lorsque les supports avant (réglables) sont déployés. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.

Si vous devez affiner le réglage des images projetées, reportez-vous à la section « Réglage » du Guide d’aide.

66 FR

Projection

Témoins
Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement des témoins ON/STANDBY et WARNING de la face supérieure. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Indications d’avertissements et solutions » afin de remédier au problème (page 68).
Face supérieure de l’appareil

Indication de l’état
État du témoin

État d’utilisation Veille

Description
L’alimentation est fournie au projecteur et le projecteur est en mode de veille en fonction du réglage.

(Éteint) (S’allume en rouge)

Chauffe

Le projecteur chauffe après sa mise sous tension.

(Éteint) (Clignote en vert)

Mise sous tension Le projecteur est prêt pour la projection.

(Éteint) (S’allume en vert)

Autre état de veille Le projecteur est en mode Sans entrée (Coupure éclairage) ou le haut-parleur est réglé sur « Toujours activé ».

(Éteint) (S’allume en orange)

67 Témoins

FR

État du témoin

État d’utilisation
Mise à jour du logiciel

Description Le logiciel du projecteur est en cours de mise à jour.

(Éteint) (Clignote en orange)

Indications d’avertissements et solutions

État du témoin

Nombre de clignotements
Deux fois

(Clignote en (S’allume en

rouge)

rouge)

Trois fois

(Clignote en (S’allume en

rouge)

rouge)

Signification/Solutions
Le couvercle supérieur n’est pas correctement fixé. Vérifiez la fixation du couvercle supérieur. S’il s’est desserré suite à un fort impact sur le projecteur, consultez un technicien Sony qualifié.
La source lumineuse ne s’allume pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension.

Deux fois

(Clignote en (Clignote en

rouge)

rouge)

Les deux témoins clignotent

La température interne du projecteur est anormale. Effectuez les actions suivantes. Vérifiez si le filtre à air est encrassé, puis nettoyez-le ou
remplacez-le (page 69). Vérifiez si les orifices de ventilation (évacuation/prise d’air)
ne sont pas obstrués par le mur ou un objet et prévoyez un intervalle suffisant. Vérifiez la température ambiante et utilisez le projecteur dans la plage de température de fonctionnement.

Si les témoins clignotent différemment de la description ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé.

68 FR

Témoins

En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Liste des messages » ou « Dépannage » du Guide d’aide.

Nettoyage du filtre à air
Lorsque le message vous invitant à nettoyer le filtre à air apparaît, nettoyez le filtre à air. S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé.
Mise en garde
Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et de colmater l’appareil. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Remarque Si vous retirez le couvercle du filtre à air lorsque l’appareil est sous tension, vous risquez de toucher accidentellement le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut causer des blessures.
2 Pour retirer le couvercle du filtre à air, soulevez-le tout en appuyant sur les deux leviers.
Couvercle du filtre à air

3 Retirez le filtre à air du couvercle du filtre à air.
Levier
4 Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur. 5 Replacez le filtre à air dans le couvercle du
filtre à air, puis fixez le couvercle du filtre à air à l’appareil.
Remarques Relevez le levier du filtre à air pour retirer le filtre à air du
couvercle du filtre à air. Pour remettre le filtre à air en place dans le couvercle du filtre à air, veillez à l’installer du bon côté de façon à ce que le levier dépasse du filtre à air. Fixez fermement le filtre à air au couvercle du filtre à air, en prenant soin de ne pas heurter le crochet du couvercle du filtre à air. La fixation incorrecte du filtre à air au couvercle du filtre à air peut provoquer un dysfonctionnement. Poussez les leviers jusqu’au bout vers l’intérieur de l’appareil pour le verrouiller. La fixation incorrecte du couvercle du filtre à air à l’appareil peut provoquer un dysfonctionnement.

69 Nettoyage du filtre à air

FR

Dimensions
Face avant

Centre de l’objectif

142 (5 19/32)

65,5 (2 19/32)

Face latérale

Surface de montage du support de montage au plafond

Unité : mm (pouces)

129 (5 3/32) 123,5 (4 7/8)
100 (3 15/16)

Face supérieure

Surface de montage du support de montage au plafond

142 (5 19/32)

422 (16 5/8) Centre de l’objectif
Avant de l’objectif

Unité : mm (pouces)

333 (13 1/8)

70 FR

Dimensions

Unité : mm (pouces)

Face inférieure

Centre de l’objectif 250 (9 27/32)

112 (4 13/32)

20 (25/32) 159,9 (6 9/32) 265,4 (10 7/16) 304,5 (12)

123 (4 27/32)

Trous de montage au plafond (M4, Profondeur 20 (25/32))*

21,7 (27/32)

80,7 (3 3/16) 69 (2 23/32) 46,1 (1 13/16) 230 (9 1/16)

  • Spécifications des trous de montage au plafond

56,6 (2 7/32)

Unité : mm (pouces)

6 (1/4) a) 20 (25/32) b)

Écrou à insert (M4) Orifice de la vis

Appareil
a) Longueur vissée minimale requise b) Profondeur maximale des trous de vis

Unité : mm (pouces)

Assurez-vous d’utiliser des vis plus longues que la longueur vissée minimale et plus courtes que la profondeur maximale des trous de vis, comme représenté sur la figure ci-dessus.
Couple de serrage recommandé : 1,1 ± 0,1 N-m

71 Dimensions

FR

Acerca de este manual

Esta Guía de configuración detalla las precauciones de seguridad necesarias para usar esta unidad, cómo instalar la unidad y la configuración inicial.

Paso 1

Preparación………………………………………………….. Página 80

Paso 2

Conexión ………………………………………………………. Página 81

Paso 3

Proyección……………………………………………………. Página 84

Indicadores……………………………………………………………………………….. Página 87 Limpieza del filtro de aire ……………………………………………………………Página 89 Dimensiones………………………………………………………………………………Página 90

Manuales incluidos
Guía de configuración (este documento) Explica las precauciones de seguridad, el método de instalación y la configuración inicial de esta unidad.
Guía de ayuda (instrucciones de funcionamiento online) Explica las funciones de la unidad y su utilización detallada. Puede consultar la Guía de ayuda en un smartphone o un ordenador. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/es/
ES 72

Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distintas de las especificadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA Este aparato debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN ­ Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. ­ Cuando deseche la batería o el producto, debe cumplir con la legislación de su área o país. No deseche la batería o el producto en el fuego o en un horno caliente, ni la corte o aplaste mecánicamente. Podría explotar o provocar un incendio. No someta a la batería a una presión de aire extremadamente baja ya que podría dar lugar a una explosión o a la fuga de gas o líquido inflamable. ­ No coloque la batería en un lugar donde la temperatura sea elevada; por ejemplo, bajo la luz directa del sol o cerca del fuego. Podría prenderse, explotar o provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua o agua de mar. Podría producirse una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.

PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, no conecte el conector de los cables de dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente puerto: LAN
ADVERTENCIA 1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país/región, si procede. 2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión y amperaje.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
IMPORTANTE La placa de características está situada en la siguiente ubicación de la unidad. Parte inferior
Todos los cables de interfaz utilizados para conectar el equipo a los periféricos deben ser de tipo blindado para cumplir con los estándares de CEM y para evitar un funcionamiento no deseado debido a las emisiones irradiadas. Cuando se suministren cables, utilícelos siempre para este fin.
ADVERTENCIA El uso de este equipo en un entorno residencial podría causar interferencias radioeléctricas.
Para los clientes de Europa Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales.
ADVERTENCIA No ingiera la pila, hay riesgo de quemaduras químicas ­ El siguiente accesorio suministrado con este
producto contiene una pila de botón. Si se traga la pila de botón, podría causar quemaduras internas graves en 2 horas que podrían causar la muerte. Mando a distancia ­ Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos del alcance de los niños.

73 ES

­ Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de utilizar el producto y manténgalo lejos del alcance de los niños.
­ Si cree que alguien se ha tragado las pilas o se han colocado en el interior del cuerpo, solicite atención médica inmediata.

Información sobre la posición de las etiquetas
ETIQUETA RG

Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) que acompañan al aparato.
IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire fijamente al haz de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.

ADVERTENCIA No examine la lente mientras la utilice.

Precaución

La utilización de controles o ajustes, o la

realización de procedimientos no especificados

aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa.

ETIQUETA DE CLASE 1

Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos.

ES 74

Especificaciones de la fuente de luz
VPL-PHZ60 Matriz de diodos láser de 125 W: 1 unidad
Diodos láser del conjunto: 24 unidades Longitudes de onda de diodos láser incluidos: 449 – 461 nm
VPL-PHZ50 Matriz de diodos láser de 95 W: 1 unidad
Diodos láser del conjunto: 20 unidades Longitudes de onda de diodos láser incluidos: 449 – 461 nm
Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad
Puerto de emisión de láser

Zoom máximo: 67.6°

Zoom mínimo: 45°

Precauciones
Seguridad
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
No examine la lente mientras la utilice. Al encender el proyector, asegúrese de que
nadie está mirando directamente al objetivo de proyección. No deje que los niños utilicen la unidad sin supervisión. No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el pie (ajustable) cuando ajuste la altura de la unidad. No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador esté fuera. Evite utilizar un cable prolongador con un bajo límite de tensión, ya que puede producir cortocircuitos e incidentes físicos. No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del suelo al mover un proyector instalado en el suelo. Tenga cuidado de no atraparse los dedos con el ventilador de refrigeración. No instale la unidad en una ubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conducciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes. Si un usuario desmonta, repara o modifica la unidad, puede poner en peligro gravemente su propia seguridad.

75 ES

Si se produce un error o una avería en el proyector, consulte con un técnico de Sony cualificado.
Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumentará y esto podría provocar un incendio o dañar la unidad. Con el fin de facilitar una circulación de aire adecuada y evitar el recalentamiento interno, siga los consejos que se indican a continuación:
Coloque la unidad, dejando un espacio suficiente en relación con paredes u objetos (página 76).
Procure no utilizar ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/entrada de aire).
No coloque la unidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a los orificios de ventilación.

No utilice la barra de seguridad para evitar robos durante el transporte o la instalación de la unidad. Si eleva la unidad o la deja suspendida mediante la barra de seguridad, es posible que la unidad se caiga y se dañe, asimismo, podría provocar daños personales.
Para los distribuidores
Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado.
Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Consulte con la tienda en la que compró el proyector o con un instalador experimentado.
Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda. Para realizar la instalación, consulte con la tienda en la que compró el proyector o con un instalador experimentado.

No coloque delante del objetivo ningún objeto que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede provocar daños en el objeto. Utilice la función de imagen blanco para interrumpir la imagen.

Sobre la instalación
Cuando instale la unidad, deje espacio entre cualquier pared o similar y la unidad como se muestra en la ilustración.
Vista superior
Más de 50 cm

Más de 50 cm

Más de 50 cm

ES 76

Evite usar la unidad si su inclinación horizontal es superior a 15 grados.

filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente.

Si la unidad está instalada en vertical, evite usar la unidad si su inclinación es superior a 45 grados.

Si utiliza la unidad en lugares con una altitud de 1.000 m o más, configure la opción “Modo gran altitud” del menú “Instalación” en el ajuste adecuado. De lo contrario pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.

Evite utilizar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

Precauciones para la instalación en vertical
Cuando instale el proyector en el modo vertical, asegúrese de colocarlo con los orificios de ventilación de salida hacia arriba (tal y como se indica en la ilustración).
Orificios de ventilación (salida de aire)

Evite instalar la unidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o a un aumento de temperatura.

Orificios de ventilación (entrada de aire)

Evite instalar la unidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas características, podría provocar un fallo de funcionamiento del sensor.
Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el

Limpieza del objetivo y de la carcasa
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar la unidad.
Si frota la unidad con un paño sucio, la carcasa podría rayarse.
Si la unidad se expone a materiales volátiles, como insecticidas, o si está en contacto con algún producto de goma o resina de vinilo durante un período de tiempo prolongado, la unidad podría deteriorarse o el recubrimiento podría desprenderse.
No toque el objetivo con las manos desprotegidas.

77 ES

Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo: Limpie suavemente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilice nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavemente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecida en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilice nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Iluminación
Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Disipación de calor
La temperatura de la carcasa del proyector puede subir mientras se utiliza el equipo o inmediatamente después; sin embargo, esto no indica un problema de funcionamiento.
Pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería de la unidad.
Ventilador
Es posible que se produzca ruido, ya que el proyector está equipado con un ventilador en su interior para evitar que la temperatura interna aumente. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un fallo de

funcionamiento. Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony.
Revisión de componentes relacionados con la fuente de luz
La unidad utiliza un láser, por lo que al realizar el mantenimiento o la revisión de componentes relacionados con la fuente de luz, es necesario trabajar con las máximas precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado.
Eliminación de productos usados
No deseche los productos usados junto con los residuos generales. Deseche correctamente los productos usados para evitar perjudicar el medio ambiente o su propia salud o la de los demás. Cumpla las normativas sobre eliminación de su zona.
Proyector LCD
El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Además, si utiliza varios proyectores LCD para proyectar en una pantalla, es posible que la reproducción de colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta.
Acerca de la condensación
Si la temperatura de la habitación en la que se instala el proyector cambia rápidamente, o si el proyector se traslada súbitamente de un lugar muy frío a uno muy cálido, es posible que se produzca condensación en el proyector. La condensación puede provocar errores de funcionamiento, por lo que debe prestarse atención al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensación, deje

ES 78

el proyector encendido durante dos horas antes de utilizarlo.
Notas sobre la seguridad
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
En función del entorno operativo, es posible que terceros no autorizados en la red puedan acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirme siempre que la red está correctamente protegida.
Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores predeterminados de fábrica. Asimismo, se recomienda establecer una contraseña con una cadena de caracteres suficientemente larga, que sea difícil de adivinar por los demás, y que deberá guardar de forma segura.
No visite otros sitios web con el navegador web mientras ajuste la configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar que terceros no autorizados utilicen la unidad o evitar la instalación de programas maliciosos.
Cuando conecte este producto a una red, conéctelo mediante un sistema con función de protección como, por ejemplo, un router o un firewall. Si se conecta sin dicha protección, pueden producirse problemas de seguridad.

Notas Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Nota sobre la licencia
Consulte el apartado “Nota sobre el software” en la Guía de ayuda y lea el contenido de la licencia.

No poner este producto cerca de aparatos médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.

79 ES

Paso 1 Preparación
Comprobación de los accesorios suministrados
Mando a distancia (RM-PJ8) (1) Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya está instalada. Antes de utilizar el mando a distancia, retire la película aislante. Cable de alimentación de CA (1) Cable mini D-sub de 15 clavijas (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Guía de configuración (este manual) (1)
Instalación de las pilas
1 Extraiga el compartimento de la pila de litio.
Tire del compartimento de la pila hacia usted mientras abre el pestillo.

2 Introduzca una pila de litio.
La pila de litio debe introducirse en el compartimento con el lado positivo hacia arriba.
3 Cierre el compartimento de la pila de litio.

80 ES

Preparación

Paso 2 Conexión
Notas
Apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Utilice los cables apropiados para cada conexión. Inserte firmemente los enchufes de los cables; las conexiones mal realizadas pueden reducir la calidad
de las señales de imagen o provocar una avería. Cuando desconecte un cable, asegúrese de sujetarlo por el enchufe y no del cable. Para obtener más información, consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar.
Conexión a un ordenador
Conecte el terminal INPUT B o INPUT C al terminal de salida HDMI del ordenador.
Cable HDMI (no suministrado)
Notas Utilice dispositivos compatibles con HDMI con el logotipo HDMI. Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos
Sony.) El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC
(Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).

81 Conexión

ES

Conexión a un ordenador a través de un concentrador o un router
Utilización de un terminal LAN
Conecte el terminal LAN y el terminal LAN del ordenador a través de un concentrador o un router.
Cable LAN (tipo recto) (no suministrado)

Concentrador, router, etc.
Notas Al utilizar las funciones de red a través del terminal LAN, asegúrese de comprobar si la opción “Ajuste LAN” está ajustada
en “Pto. LAN”. Conecte el proyector a la red que está diseñada para controlar el acceso desde Internet, como una red LAN. Si el
proyector se conecta directamente a Internet, el riesgo de seguridad aumenta.
Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la ventana de control del proyector (consulte “Uso de las funciones de red” en la Guía de ayuda) a través de un navegador web y active el protocolo de control que desee.
Conexión a un dispositivo HDBaseTTM
Para conectar el proyector a un ordenador, dispositivo de vídeo o equipo de red se utiliza el transmisor HDBaseT.
Notas para conectar esta unidad y el transmisor HDBaseT
Consulte a un profesional o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podrán utilizar las características de transmisión del cable, y la imagen puede interrumpirse o perder estabilidad.
Conecte el cable directamente al transmisor HDBaseT sin pasar por un concentrador ni por un router. Utilice cables que cumplan las condiciones que se exponen a continuación.
­ CAT5e o superior ­ Tipo apantallado (conectores cubiertos) ­ Conexión de cable recto ­ Cable sencillo Al instalar los cables, utilice un probador de cables, analizador de cables o dispositivo similar para comprobar si los cables cumplen el requisito CAT5e o superior. Si hay un conector de transición entre esta unidad y el transmisor HDBaseT, inclúyalo al medir. Para reducir el efecto del ruido, instale y use el cable de modo que no se enrolle y quede lo más recto posible. Instale el cable lejos de los demás cables (sobre todo del cable de alimentación). Al instalar varios cables, no los una, y procure que la distancia en paralelo entre ellos sea lo menor posible. La distancia de cobertura del cable es de 100 m como máximo. Si supera los 100 m, la imagen puede interrumpirse o pueden producirse fallos en la comunicación LAN. No utilice el transmisor HDBaseT más allá de la distancia de cobertura máxima del cable. En caso de problemas o averías provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto con el fabricante en cuestión.

82 ES

Conexión

Conexión a un ordenador/dispositivo de vídeo
Conecte el terminal HDBaseT al terminal de salida HDMI en un ordenador o dispositivo de vídeo.
Cable LAN: cable STP de tipo CAT5e o superior (tipo recto) (no suministrado)
Transmisor HDBaseT
Cable HDMI (no suministrado)

Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión” en la Guía de ayuda.

83 Conexión

ES

Paso 3 Proyección

Encendido/apagado del proyector
1 Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de pared.
2 Encienda el proyector.
Pulse la tecla / en la unidad o el mando a distancia.
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla / en la unidad o el mando a distancia. El proyector empieza a cerrarse y se apaga. Para prolongar su vida útil, apague el proyector cuando no lo utilice.
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.

Pulse la tecla o para seleccionar “Language ( )” y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla /// para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla del menú.

Selección del idioma de los menús
El idioma predeterminado de fábrica para los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma en pantalla, siga los pasos descritos a continuación:
1 Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de pared.
2 Encienda el proyector.
Pulse la tecla / en la unidad o el mando a distancia.
3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menú.
Si no puede ver correctamente la pantalla, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 85).
4 Seleccione el idioma de los menús.
Pulse la tecla o para seleccionar el menú Operation ( ) y, a continuación, pulse la tecla ENTER.

84 ES

Proyección

Proyección de una imagen
El tamaño de una imagen proyectada depende del objetivo o de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Coloque el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de la imagen proyectada, consulte “Distancia de proyección” en la Guía de ayuda.
1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared.
2 Conecte todos los dispositivos necesarios al
proyector (página 81).
3 Encienda el proyector.
Pulse la tecla / en la unidad o el mando a distancia.
4 Encienda el dispositivo conectado.
5 Seleccione la fuente de entrada.
Pulse la tecla INPUT del proyector o el mando a distancia para visualizar la ventana de selección de entrada. Pulse la tecla INPUT varias veces o la tecla / para seleccionar la imagen que se va a proyectar.
6 Cambie el destino de salida de la pantalla del
ordenador por una pantalla externa. La manera de cambiar el destino de salida variará en función del tipo de ordenador.
(Ejemplo)

  • 7 Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de
    la imagen proyectada (página 85).

Ajuste de la imagen proyectada Enfoque de la imagen (enfoque)
Gire el anillo de enfoque.
Anillo de enfoque
Ajuste del tamaño de imagen (zoom)
Gire la palanca de zoom.

Palanca de zoom

85 Proyección

ES

Ajuste de la posición de la imagen
Ajuste de la inclinación del proyector utilizando el desplazamiento de lente

No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando la pata anterior (ajustable) esté extendida. Puede producirse un problema de funcionamiento.

Gire el dial de desplazamiento de lente H para ajustar la lente en horizontal o gire el dial de desplazamiento de lente V para ajustar la lente en vertical.
Dial de desplazamiento de lente V Dial de desplazamiento de lente H
Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Si el proyector se instala sobre una superficie irregular, ajuste la posición de la imagen proyectada modificando la inclinación del proyector con las patas delanteras (ajustables).

Notas
Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos.

86 ES

Proyección

Si tiene que ajustar todavía más las imágenes proyectadas, consulte “Ajuste” en la Guía de ayuda.

Indicadores
Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte superior. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia” (página 88).
Parte superior de la unidad

Indicación de estado
Estado del indicador

Estado de funcionamiento
Espera

Descripción
La alimentación se suministra al proyector y este se encuentra en el modo Espera de acuerdo con la configuración.

(Apagado) (Se ilumina en rojo)

Calentamiento

El proyector está calentándose después de encenderlo.

(Apagado) (Parpadea en verde)

Encendido

El proyector está listo para la proyección.

(Apagado) (Se ilumina en verde)
Otro estado de espera

El proyector está en el modo Sin entrada (Apagado luz) o el ajuste del altavoz es “Siempre encendido”.

(Apagado) (Se ilumina en naranja)

87 Indicadores

ES

Estado del indicador

Estado de funcionamiento
Actualización del software en curso

Descripción El software del proyector se está actualizando.

(Apagado) (Parpadea en naranja)

Soluciones e indicadores de advertencia

Estado del indicador

Número de parpadeos
Dos veces

(Parpadea en rojo) (Se ilumina en rojo)

Significado/Solución
La tapa superior no se ha colocado correctamente. Compruebe la fijación de la tapa superior. Si se ha aflojado a causa de un impacto importante en el proyector, consulte con personal cualificado de Sony.

Tres veces
(Parpadea en rojo) (Se ilumina en rojo)

La fuente de luz no se enciende correctamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector.

Dos veces
(Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo) Ambos indicadores parpadean

La temperatura del proyector es anómala. Realice las siguientes acciones. Compruebe si el filtro de aire está obstruido y, a
continuación, límpielo o vuelva a colocarlo (página 89). Compruebe que los orificios de ventilación (entrada/salida)
no estén bloqueados por la pared u otro objeto y deje suficiente espacio. Compruebe la temperatura ambiente y utilice el proyector dentro del rango de temperatura de funcionamiento.

Si los indicadores parpadean de otra forma diferente a la descrita anteriormente, desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony.

88 ES

Indicadores

En caso de problemas o si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la “Lista de mensajes” o “Solución de problemas” en la Guía de ayuda.

Limpieza del filtro de aire

3 Retire el filtro de aire de la cubierta del filtro
de aire.

Cuando aparezca un mensaje que indica limpiar el filtro de aire, límpielo. Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony.
Precaución
Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento o un incendio.
1 Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Nota Si retira la cubierta del filtro de aire con el equipo encendido, es posible que toque de forma accidental el ventilador del interior de la unidad y sufra lesiones.
2 Para retirar la cubierta del filtro de aire, levántela mientras presiona las dos palancas.
Cubierta del filtro de aire

Varilla
4 Limpie el filtro de aire con un aspirador. 5 Vuelva a colocar el filtro de aire en la cubierta
del filtro de aire y, a continuación, fije la cubierta del filtro de aire a la unidad.
Notas Tire de la varilla del filtro de aire hacia arriba al
desmontar el filtro de aire de la tapa del filtro de aire. Al montar el filtro de aire en la tapa del filtro de aire, compruebe que está colocando el lado correcto, de modo que la varilla sobresalga del filtro de aire. Fije de forma segura el filtro de aire en la cubierta del filtro de aire, procurando no golpear el gancho de la cubierta del filtro de aire. Si el filtro de aire se monta en la cubierta del filtro de aire de forma incorrecta, puede producirse un fallo. Presione las palancas al máximo en la unidad para bloquearla. Si la cubierta del filtro de aire se monta en la unidad de forma incorrecta, puede producirse un fallo.

89 Limpieza del filtro de aire

ES

Dimensiones

Parte frontal

Centro del objetivo 142

65,5

Lateral Parte superior

129

123,5

100

Superficie de montaje del soporte de techo

Unidad: mm

Superficie de montaje del soporte de techo

422

142

Centro del objetivo

Parte frontal del objetivo

Unidad: mm

333

90 ES

Dimensiones

Unidad: mm

Parte inferior

Centro del objetivo

250

112

20 159,9

265,4 304,5

123 21,7

Orificios para el montaje en el techo (M4, profundidad 20)*

80,7 69

46,1

56,6

230

  • Especificaciones de los orificios para el montaje en el techo

Unidad: mm

6a) Tuerca de inserción (M4)
20b) Orificio de tornillo

Unidad
a) Longitud mínima de inserción necesaria b) Profundidad máxima de orificios para tornillos

Unidad: mm

Asegúrese de usar tornillos más largos que la longitud mínima de inserción y más cortos que la profundidad máxima de los orificios para tornillos, tal y como muestra la imagen superior.
Par de apriete recomendado: 1,1 ±0,1 N-m

91 Dimensiones

ES

Zu dieser Anleitung

In dieser Installationsanleitung werden die Sicherheitsmaßnahmen zum Gebrauch dieses Geräts sowie die Installation des Geräts und die Anfangskonfiguration erläutert.

Schritt 1

Vorbereitungen ………………………………………………Seite 100

Schritt 2 Anschließen …………………………………………………… Seite 101

Schritt 3 Projizieren……………………………………………………… Seite 104

Anzeigen …………………………………………………………………………………….Seite 107 Reinigen des Luftfilters ……………………………………………………………….. Seite 109 Abmessungen ……………………………………………………………………………..Seite 110

Mitgelieferte Dokumentation
Installationsanleitung (dieses Dokument) Erläutert die Sicherheitsmaßnahmen, die Installationsmethode und die Anfangskonfiguration dieses Geräts.
Hilfe (Bedienungsanleitung im Internet) Erläutert detailliert die Funktionen des Geräts und seinen Gebrauch. Sie können die Hilfe auf einem Smartphone oder Computer anzeigen. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/de/
DE 92

Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG Dieses Gerät muss geerdet werden.
VORSICHT ­ Explosionsgefahr bei Verwendung falscher
Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. ­ Beachten Sie beim der Entsorgung des Akkus oder des Geräts die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku oder das Gerät nicht durch Verbrennen. Erhitzen Sie den Akku nicht, und beschädigen Sie ihn nicht. Andernfalls besteht Explosions- und Brandgefahr. Setzen Sie den Akku keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, der zu einer Explosion oder dem Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen könnte. ­ Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen. Er kann sich entzünden, explodieren oder einen Brand verursachen. Halten Sie den Akku fern von Wasser und Salzwasser. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.

VORSICHT Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse haben könnte: LAN
WARNUNG 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-
adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land/der betreffenden Region gelten. 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/ Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
WICHTIG Das Namensschild befindet sich an der folgenden Stelle des Gerätes: Unterseite
Alle zum Verbinden der Ausrüstung mit Peripheriegeräten verwendeten Kabel müssen geschirmt sein, um die EMV-Vorschrift(en) zu erfüllen und unerwünschtes Verhalten aufgrund von Störstrahlungen zu verhindern. Werden Kabel mitgeliefert, sind diese stets für diesen Zweck zu verwenden.
WARNUNG Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen kann Funkstörungen verursachen.
Für Kunden in Europa Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich verwendet werden.
WARNUNG Keine Batterien verschlucken! Verätzungsgefahr! ­ Das folgende, zum Produkt mitgelieferte
Zubehör enthält eine Knopfzelle. Wird diese verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verätzungen und den Tod zur Folge haben. Fernbedienung ­ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.

93 DE

­ Falls sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter, und halten Sie es von Kindern fern.
­ Falls die Gefahr besteht, dass Batterien verschluckt wurden oder anderweitig in den Körper gelangt sein könnten, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.

Position der Aufkleber
RG-LABEL

Das Symbol ist dafür vorgesehen, den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in der Dokumentation zur Anwendung aufmerksam zu machen.
IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT DER KLASSE 1

Schauen Sie wie bei jeder hellen Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe RG2 IEC 62471-5:2015.
WARNUNG Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet wird.
Vorsicht Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, droht u.U. die Einwirkung gefährlicher Laserstrahlung.
Vorsicht Der Einsatz von optischen Hilfen bei Benutzung dieses Produktes verstärkt die Gefahr von Augenschäden.

AUFKLEBER MIT DEM HINWEIS ZUR KLASSE 1

DE 94

Technische Daten der Lichtquelle
VPL-PHZ60 Laserdiodenarray mit 125 W: 1 Stück
Menge der enthaltenen Laserdioden: 24 Stück Wellenlänge der enthaltenen Laserdioden: 449 – 461 nm
VPL-PHZ50 Laserdiodenarray mit 95 W: 1 Stück
Menge der enthaltenen Laserdioden: 20 Stück Wellenlänge der enthaltenen Laserdioden: 449 – 461 nm
Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv dieses Geräts
Laseremissionsschnittstelle

Maximaler Zoom: 67.6°

Minimaler Zoom: 45°

Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. Falls eine Spannungsanpassung erforderlich ist, konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Personal.
Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertes SonyPersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet wird.
Wenn Sie den Projektor einschalten, achten Sie darauf, dass niemand auf das Projektionsobjektiv blickt.
Lassen Sie Kinder das Gerät nicht allein betätigen.
Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern — die austretende Luft ist heiß.
Achten Sie beim Einstellen der Höhe des Geräts darauf, dass Sie sich nicht die Finger an den Füßen (einstellbar) einklemmen. Vermeiden Sie festes Drücken auf die Oberseite des Gerätes bei ausgefahrenem Einstellfuß.
Vermeiden Sie die Benutzung eines Verlängerungskabels mit niedriger Spannungsgrenze, weil es einen Kurzschluss und Sachschäden verursachen kann.
Klemmen Sie sich nicht die Finger zwischen dem Projektor und der Bodenfläche, wenn Sie den auf den Boden gestellten Projektor bewegen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht vom Lüfter erfasst werden.

95 DE

Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Warmluftauslässen, oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, starkem Staubniederschlag oder Feuchtigkeit, Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
Wenn ein Benutzer das Gerät auseinandernimmt, repariert oder verändert, kann dies schwerwiegende Probleme für die Sicherheit des Benutzers verursachen.
Wenn der Projektor eine Fehlfunktion aufweist oder beschädigt ist, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind, staut sich im Geräteinneren die Wärme und es kann zu einem Brand oder Schäden am Gerät kommen. Befolgen Sie die unten aufgeführten Punkte, um eine angemessene Luftzirkulation zu gewährleisten und einen Wärmestau im Geräteinneren zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät in einem ausreichenden Abstand von Wänden oder Gegenständen auf (seite 97).

Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der Projektion blockiert, vor das Objektiv. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Gegenstand durch die Hitze vom Licht beschädigt wird. Verwenden Sie zum Ausschalten des Bilds die Ausblendfunktion.
Nutzen Sie den Sicherheitsriegel nicht, um den Diebstahl des Geräts beim Transport oder der Montage des Geräts zu vermeiden. Wenn Sie das Gerät am Sicherheitsriegel aufheben oder es an diesem Riegel aufhängen, kann es herunterfallen und beschädigt werden und es kann zu Personenschäden kommen.

Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen (Auslass/ Einlass) nicht durch irgendwelche Gegenstände.

Für Händler
Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden.
Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.

Platzieren Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden.

Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts an der Decke
Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an das Geschäft, in dem Sie den Projektor gekauft haben, oder an einen Fachmonteur.
Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o. Ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann. Wenden Sie sich für die Montage unbedingt an das Geschäft, in dem Sie den Projektor gekauft haben, oder an einen Fachmonteur.

DE 96

Info zur Installation
Halten Sie bei der Installation die Abstände zwischen Wänden usw. und dem Gerät gemäß der Abbildung ein.
Draufsicht

Mehr als 50 cm

Mehr als 50 cm
Mehr als 50 cm

Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem Ort kann zu Fehlfunktionen des Sensors führen.
Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts führen kann.

Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht mit einer horizontalen Neigung um mehr als 15 Grad.

Verwenden Sie das Gerät, wenn es im Hochformat installiert ist, möglichst nicht mit einer Neigung um mehr als 45 Grad.
Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts an einem Ort, an dem die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr hoch sind oder die Temperatur sehr niedrig ist.

Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über 1.000 m benutzen, legen Sie ,,Höhenlagenmodus” im Menü ,,Installation” entsprechend fest. Andernfalls kann dies negative Folgen haben, wie z. B. die Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten.
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation im Hochformat
Wenn Sie den Projektor im Hochformat installieren, stellen Sie den Projektor bitte so auf, dass die Auslass-Lüftungsöffnungen wie abgebildet nach oben zeigen.
Lüftungsöffnungen (Auslass)

Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an einem Ort, an dem es kühler oder warmer Luft von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch einem Ort kann aufgrund der Kondensation von Feuchtigkeit oder einem Temperaturanstieg zu Fehlfunktionen des Geräts führen.

Lüftungsöffnungen (Einlass)

97 DE

Info zum Reinigen von Objektiv und Gehäuse
Achten Sie darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Wenn Sie das Gehäuse mit einem schmutzigen Tuch abwischen, kann das Gehäuse verkratzt werden.
Wenn das Gerät flüchtigen Stoffen, wie z. B. Insektiziden, ausgesetzt ist, oder wenn das Gerät über längere Zeit in Kontakt mit einem Gummi- oder Vinylharzprodukt kommt, kann das Gerät beschädigt werden oder die Beschichtung kann sich lösen.
Berühren Sie das Objektiv nicht mit bloßen Händen.
Hinweise zur Reinigung der Objektivoberfläche: Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner und verwenden Sie keine sauren, alkalischen oder aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Reinigungstücher.
Hinweise zur Reinigung des Gehäuses: Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit einer milden Reinigungslösung befeuchtet und ausgewrungen wurde. Wischen Sie das Gehäuse danach mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner und verwenden Sie keine sauren, alkalischen oder aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Reinigungstücher.
Info zur Beleuchtung
Um eine optimale Bildqualität zu erhalten, darf die Vorderseite der Leinwand keiner direkten Beleuchtung oder dem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
Hinweis zur Wärmeabstrahlung
Die Temperatur des Projektorgehäuses kann während oder unmittelbar nach dem Gebrauch ansteigen. Dies ist allerdings keine Fehlfunktion.

Hinweise zur Leinwand
Wenn Sie eine Leinwand mit rauer Oberfläche verwenden, können je nach dem Abstand zwischen der Leinwand und dem Gerät oder der Zoomvergrößerung manchmal Streifenmuster auf der Leinwand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung des Gerätes.
Hinweise zum Lüfter
Da der Projektor im Inneren mit einem Lüfter ausgestattet ist, der einen Anstieg der internen Temperatur verhindert, kann es zu einer gewissen Geräuschentwicklung kommen. Dies ist das normale Ergebnis des Herstellungsprozesses und stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Hinweis zur Inspektion von zur Lichtquelle gehörenden Teilen
Da das Gerät mit einem Laser arbeitet, sind bei der Wartung oder Inspektion von zur Lichtquelle gehörenden Teilen besondere Vorsicht und eine sichere Umgebung erforderlich. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony- Fachleute.
Hinweis zur Entsorgung gebrauchter Produkte
Entsorgen Sie die gebrauchten Produkte nicht über den allgemeinen Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte Produkte korrekt, um Schäden für die Umwelt oder Gesundheit von Ihnen selbst oder anderen zu vermeiden. Befolgen Sie Ihre lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Info zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild des LCD-Projektors ständig winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann

DE 98

außerdem selbst bei identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den verschiedenen Projektoren variieren, da für jeden Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance vorgenommen werden können.
Hinweis zur Kondensation
Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem der Projektor aufgestellt ist, schnell ändert oder wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann es im Inneren des Projektors zu einer Kondensation kommen. Da die Kondensation zu einer Fehlfunktion führen kann, sollten Sie bei den Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig sein. Lassen Sie den Projektor vor der Verwendung ungefähr zwei Stunden eingeschaltet, wenn es zu einer Kondensation gekommen ist.
Hinweise zur Sicherheit
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH UNVERMEIDBARE DATENPREISGABE AUFGRUND DER ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN.
Je nach Betriebsumgebung können unbefugte Dritte im Netzwerk unter Umständen auf dieses Gerät zugreifen. Achten Sie beim Verbinden des Geräts mit dem Netzwerk darauf, dass das Netzwerk gut abgesichert ist.
Vom Sicherheitsstandpunkt sollten Sie unbedingt über einen Webbrowser auf das Steuerfenster zugreifen und die werkseitig eingestellten Werte für die Zugriffseinschränkung ändern, wenn das Gerät mit dem Netzwerk verbunden ist. Außerdem wird empfohlen, ein Passwort mit einer ausreichend langen, für andere schwer zu erratenden Zeichenkette zu setzen und sicher aufzubewahren.
Rufen Sie keine andere Website im Webbrowser auf, während Sie Einstellungen vornehmen oder nachdem Sie Einstellungen vorgenommen haben. Da der Anmeldestatus beim Webbrowser gespeichert bleibt, schließen Sie den Webbrowser, wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, um zu verhindern, dass

unautorisierte Dritte das Gerät nutzen oder schädliche Programm ausführen. Schließen Sie dieses Produkt beim Verbinden mit einem Netzwerk über ein System an, das eine Schutzfunktion bietet, wie etwa ein Router oder eine Firewall. Andernfalls können Sicherheitsprobleme auftreten.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare ShuntVentile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Hinweise Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass
das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
Lizenzhinweis
Schlagen Sie bitte unter ,,Hinweis zur Software” in der Hilfe nach und lesen Sie den Inhalt der Lizenz.

99 DE

Schritt 1 Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Fernbedienung (RM-PJ8) (1) Lithiumbatterie (CR2025) (1)
Die Batterie ist bereits eingelegt. Bevor Sie die Fernbedienung benutzen, entfernen Sie die Isolierfolie. Netzkabel (1) 15-poliges Mini-D-Sub-Kabel (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Installationsanleitung (diese Anleitung) (1)
Einlegen der Batterie
1 Ziehen Sie das Lithiumbatteriefach heraus.
Entriegeln Sie die Sperre und ziehen Sie das Batteriefach auf sich zu.

2 Legen Sie eine Lithiumbatterie ein.
Die Lithiumbatterie muss mit der Plus-Seite nach oben weisend in das Fach eingelegt werden.
3 Schließen Sie das Lithiumbatteriefach.

100 DE

Vorbereitungen

Schritt 2 Anschließen
Hinweise
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Verwenden Sie für jede Verbindung die korrekten Kabel. Stecken Sie die Kabelstecker fest hinein. Lose Verbindungen können die Bildqualität beeinträchtigen
oder zu einer Fehlfunktion führen. Ziehen Sie beim Herausziehen eines Kabels immer am Stecker, nicht am Kabel selbst. Weitere Informationen dazu finden Sie auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät.
Anschließen an einen Computer
Verbinden Sie den Anschluss INPUT B oder INPUT C mit dem HDMI-Ausgang am Computer.
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Hinweise Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo. Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony- Produkte werden
empfohlen.) Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer
Electronics Control) kompatibel.

101 Anschließen

DE

Anschließen an einen Computer über einen Hub oder Router
Verwenden eines LAN-Anschlusses
Sie können den LAN-Anschluss über einen Hub oder Router mit dem LAN-Anschluss eines Computers verbinden.
LAN-Kabel (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert)

Hub oder Router usw.

Hinweise
Überprüfen Sie bei Verwendung von Netzwerkfunktionen über den LAN-Anschluss unbedingt, ob ,,LAN-Einstellung” auf ,,LAN-Anschluss” gesetzt ist.
Verbinden Sie den Projektor mit einem Netzwerk, das so konzipiert ist, dass es den Zugriff über das Internet steuern kann, wie ein LAN. Wenn der Projektor direkt mit dem Internet verbunden wird, erhöht sich das Sicherheitsrisiko.
Wenn Sie den Projektor über das Netzwerk überwachen und steuern, greifen Sie über einen Webbrowser auf die Seite ,,Steuerfenster” des Projektors zu (siehe ,,Die Netzwerkfunktionen” in der Hilfe) und aktivieren Sie das gewünschte Steuerprotokoll.
Anschließen an ein HDBaseTTM-Gerät
Verwenden Sie den HDBaseT-Sender, wenn Sie den Projektor an einen Computer, ein Videogerät oder ein Netzwerkgerät anschließen.
Hinweise zum Anschließen dieses Geräts an den HDBaseT-Sender
Beauftragen Sie einen Fachmann oder Sony-Händler, den Anschluss vorzunehmen. Wenn der Anschluss nicht korrekt ausgeführt wird, wirkt sich dies auf die Übertragungseigenschaften des Kabels aus und führt zu Bildstörungen oder instabilen Bildern.
Verbinden Sie das Kabel nicht über einen Hub oder Router, sondern direkt mit dem HDBaseT-Sender. Verwenden Sie Kabel, die folgende Bedingungen erfüllen.
­ CAT5e oder höher ­ Abgeschirmte Kabel (Anschlüsse abgedeckt) ­ Anschluss ohne Überkreuzung ­ Einzeldraht Verwenden Sie beim Installieren der Kabel einen Kabeltester, Kabelanalysator oder ein ähnliches Gerät, um zu überprüfen, ob die Kabel die Anforderungen an CAT5e oder höher erfüllen. Bei einem Durchleitungsstecker zwischen diesem Gerät und dem HDBaseT-Sender achten Sie darauf, ihn bei der Messung zu berücksichtigen. Um Störungen zu verringern, installieren und verwenden Sie das Kabel so, dass es nicht aufgerollt und möglichst gerade verlegt ist. Installieren Sie das Kabel nicht nahe bei anderen Kabeln (vor allem dem Netzkabel). Wenn Sie mehrere Kabel installieren, binden Sie diese nicht zusammen und achten Sie darauf, dass sie nur möglichst kurz parallel verlaufen. Die Übertragungsreichweite des Kabels beträgt maximal 100 m. Bei mehr als 100 m kann es zu Bildstörungen oder zu einer Fehlfunktion in der LAN-Kommunikation kommen. Verwenden Sie den HDBaseT-Sender nicht in größerer Entfernung als die maximale Übertragungsreichweite des Kabels.

102 DE

Anschließen

Bei Betriebs- oder Funktionsproblemen aufgrund von Geräten anderer Hersteller kontaktieren Sie bitte den entsprechenden Hersteller.
Anschließen an einen Computer/ein Videogerät
Verbinden Sie den HDBaseT-Anschluss mit dem HDMI-Ausgang an einem Computer oder Videogerät.
LAN-Kabel: STP-Kabel mit CAT5e oder höher (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert)
HDBaseT-Sender
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

Informationen zu weiteren Anschlussmethoden finden Sie unter ,,Anschließen” in der Hilfe.

103 Anschließen

DE

Schritt 3 Projizieren

Ein-/Ausschalten des Projektors
1 Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
2 Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf der Fernbedienung.
Ausschalten des Projektors
1 Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf der Fernbedienung. Der Projektor fährt herunter und schaltet sich aus. Für eine lange Lebensdauer schalten Sie den Projektor aus, wenn er nicht in Gebrauch ist.
2 Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose.

Wählen Sie mit der Taste oder die Option ,,Language ( )” aus und drücken Sie dann die Taste ENTER.
Wählen Sie mit der Taste /// eine Sprache aus und drücken Sie dann die Taste ENTER.
5 Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm auszublenden.

Auswählen der Menüsprache
Werkseitig ist als Sprache zum Anzeigen von Menüs, Meldungen usw. Englisch eingestellt. Gehen Sie zum Ändern der Sprache für Bildschirmanzeigen wie im Folgenden erläutert vor:
1 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
2 Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf der Fernbedienung.
3 Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf.
Wenn die Anzeige nicht einwandfrei zu erkennen ist, stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 105).
4 Wählen Sie die Menüsprache aus.
Wählen Sie mit der Taste oder das Menü Operation ( ) aus und drücken Sie dann die Taste ENTER.

104 DE

Projizieren

Projizieren von Bildern
Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Objektiv bzw. vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsentfernung und Projektionsbildgrößen finden Sie unter ,,Projektionsentfernung” in der Hilfe.
1 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
2 Schließen Sie alle erforderlichen Geräte an den Projektor an (Seite 101).
3 Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf der Fernbedienung.
4 Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
5 Wählen Sie das Eingangssignal aus.
Rufen Sie mit der Taste INPUT am Projektor oder auf der Fernbedienung das Fenster zur Eingangswahl auf. Drücken Sie mehrmals die Taste INPUT oder die Taste /, um das zu projizierende Bild auszuwählen.
6 Ändern Sie das Ausgabeziel für den Computerbildschirm in eine externe Anzeige. Wie Sie das Ausgabeziel ändern, hängt vom jeweiligen Computertyp ab.
(Beispiel)

  • 7 Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 105).

Einstellen des projizierten Bildes Fokussieren des Bildes (Fokus)
Drehen Sie den Fokussierring.
Fokussierring
Einstellen der Bildgröße (Zoom)
Drehen Sie den Zoomhebel.

Zoomhebel

105 Projizieren

DE

Einstellen der Position des Bildes
Anpassen der Neigung des Projektors über den Lens-Shift

Üben Sie keinen Druck auf die Oberseite des Projektors aus, solange die vorderen Füße (einstellbar) ausgefahren sind. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Drehen Sie den Lens-Shift-Regler H, um das Objektiv horizontal anzupassen, oder den LensShift-Regler V, um das Objektiv vertikal anzupassen.
Lens-Shift-Regler V
Lens-Shift-Regler H
Einstellen der Neigung des Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche aufgestellt ist, justieren Sie mithilfe der vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors und damit die Position des projizierten Bildes.

Hinweise
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Absenken des Projektors nicht die Finger einklemmen.

106 DE

Projizieren

Wenn Sie weitere Einstellungen am projizierten Bild vornehmen müssen, lesen Sie unter ,,Einstellen” in der Hilfe nach.

Anzeigen
Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Oberseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in ,,Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” beschrieben (Seite 108).
Oberseite des Geräts

Statusanzeige
Verhalten der Anzeige

Betriebsstatus Bereitschaft

Beschreibung
Der Projektor wird mit Strom versorgt und befindet sich im eingestellten Bereitschaftsmodus.

(Aus) (Leuchtet rot)

Aufwärmen

Der Projektor befindet sich nach dem Einschalten in der Aufwärmphase.

(Aus)

(Blinkt grün)

Eingeschaltet

Der Projektor kann zur Bildprojektion verwendet werden.

(Aus) (Leuchtet grün) (Aus) (Leuchtet orange)

Anderer Bereitschaftsmodus

Der Projektor befindet sich im Modus Keine Eingabe (Licht aus) oder die Lautsprechereinstellung ist auf ,,Immer Ein” gesetzt.

107 Anzeigen

DE

Verhalten der Anzeige

Betriebsstatus
Software wird aktualisiert

Beschreibung Die Software des Projektors wird gerade aktualisiert.

(Aus) (Blinkt orange)

Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen

Verhalten der Anzeige

Anzahl des Blinkens Zweimal

(Blinkt rot) (Leuchtet rot)

Bedeutung/Abhilfemaßnahmen
Die obere Abdeckung ist nicht richtig angebracht. Überprüfen Sie die Anbringung der oberen Abdeckung. Wenn sie sich aufgrund eines starken Stoßes gegen den Projektor gelöst hat, wenden Sie sich bitte an qualifizierte SonyFachkräfte.

Dreimal
(Blinkt rot) (Leuchtet rot)

Die Lichtquelle leuchtet nicht richtig. Lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein.

Zweimal
(Blinkt rot) (Blinkt rot) Beide Anzeigen blinken

Die Temperatur im Projektor liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Gehen Sie folgendermaßen vor. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verschmutzt ist, reinigen Sie
ihn bei Bedarf oder tauschen Sie ihn aus (Seite 109). Überprüfen Sie, ob die Lüftungsöffnungen (Einlass/Auslass)
durch eine Wand oder einen Gegenstand blockiert sind, und sorgen Sie gegebenenfalls für einen ausreichenden Abstand. Prüfen Sie die Umgebungstemperatur und verwenden Sie den Projektor innerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereichs.

Wenn die Anzeigen anders blinken als oben beschrieben, lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sic

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals