CAFE CGU366 Professional Rangetop Instruction Manual
- June 6, 2024
- Cafe
Table of Contents
CGU366 Professional Rangetop
TM
Installation Instructions
Professional Rangetop
CGU366, CGU486
Contents
Safety Information………………………………………………. 2
Design Information Product Dimensions and Clearances………………………. 4
Installation Information High Altitude Kit……………………………………………………. 7 Materials
Provided………………………………………………… 7 Materials Required (not provided)…………………………… 7
Tools Required …………………………………………………….. 7
Installation Remove Packaging ………………………………………………. 8 Cut the Countertop Opening ………………………………….. 9 Install Rangetop …………………………………………………. 10 Conversion to Propane (LP) Gas or Natural Gas ……. 10 Gas Supply………………………………………………………… 11 Electrical Connections…………………………………………. 12 Check Burners……………………………………………………. 12 Check Surface Burners ……………………………………….. 12 Finalize Installation……………………………………………… 13 When All Hookups Are Completed………………………… 13
Questions? Visit cafeappliances.com.
English · Français · Español
31-2000816 Rev. 1 01-22 GEA
Safety Information
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com. (In Canada, cafeappliances.ca.)
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
$IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG 5 feet.
:KHQXVLQJEDOOWSHJDVVKXWRIIYDOYHVWKHVKDOO EHWKH7KDQGOHWSH
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO DILUHRUH[SORVLRQPDUHVXOWFDXVLQJSURSHUWGDPDJH personal injury or death.
When installing a gas appliance the use of
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU$OZDVXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO )XHODV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDODV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&$%RU WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE&6$,QWHUQDWLRQDO
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&$ODWHVWHGLWLRQ
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer
instructions.
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH Electrical Connections in this
section.
‘RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVEEORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPDLQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-2000816 Rev. 1
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT — Remove all packing material and literature from oven before
connecting gas and electrical supply to range.
IMPORTANT — To avoid damage to
RXUFDELQHWVFKHFNZLWKRXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK the requirements of UL and CSA
International and FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW temperatures of
194°F (90°C).
Note to Installer — Be sure to leave these LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Servicer — The electrical diagram is in an envelope attached to the back of
the range.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not FRYHUHGXQGHUZDUUDQW
)RU&DIp3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXUZHEVLWHDW cafeappliances.com. ,Q&DQDGD
cafeappliances.ca.)
,IRXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJHWRSVRXVKRXOG contact your dealer.
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND CANADA
WARNING
,IRXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater
WKDQEXWDQHRXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH FRQYHUVLRQNLW&;%8357RRUGHUSOHDVHFDOO
1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. Failure to do so
PDUHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
VENT HOOD COMBINATIONS
A suitable overhead vent hood is required for models
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
‘XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLWRIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN installation to assure it meets
local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR comply may result in fire hazard.
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR combustibles.
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG installation instructions for
specific hood clearances.
CAUTION
7KHVHUDQJHWRSVDUHH[WUHPHO KHDY6RPHGLVDVVHPEOZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO’XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKH rangetop and to reduce the risk of
personal injury or damage to the product: TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION OF RANGETOPS. THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
,167$//$7,212)´5$1*(7236
Rating Label Location
Rating Label Location
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-2000816 Rev. 1
3
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48″ MODELS
´:LGWK
´WR Front of Bullnose
Universal Utility Locations
´+HLJKW
´
Locate gas
´
inlet on back
ZDOORURQ
´
IORRU´IURP
EDFNZDOO
WARNING Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP to combustibles. A custom hood
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO combustible surfaces must have
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back
ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ
WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV
PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH ´0D[
or other stone.
´0LQ
CAUTION To prevent
drafts from affecting burner
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
** As defined in the National Fuel Gas &RGH$16,=&6$% &XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURPQRQ combustible materials are not part of the $16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW certified by CSA. Clearances less than ´PXVWEHDSSURYHGEORFDOFRGHV DQGRUWKHDXWKRULWKDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH Working areas adjacent to
WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´ PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ countertop and the bottom of
the ZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR back edge of countertop
and 3 in. minimum from cutout to side edges RIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´0LQ
´0LQLPXP ´0LQLPXP to Combustibles
´0LQLPXPWR Adjacent Wall
´
1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
´0LQ (see page 6 for details)
´0LQLPXP ´ Each Side
´
´0LQ
(see page 6
for details)
´
´
7KHRSHQLQJEHWZHHQ D´KLJKEDFNVSODVK PXVWEH´WRDOORZ the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO
Back
´0LQ
Island Cutout 7RS9LHZ
´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH material above the cooking surface ** ´0LQWR
Combustibles
´0LQ
´ Clearance
4
31-2000816 Rev. 1
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36″ MODELS
´:LGWK
´WR Front of Bullnose
Universal Utility Locations
´ Height
´
Locate gas
´
inlet on back
ZDOORURQ
´
IORRU´IURP
EDFNZDOO
WARNING Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP to combustibles. A custom hood
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO combustible surfaces must have
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back
ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ
WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV ´0D[
PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH
or other stone.
´0LQ
CAUTION To prevent
drafts from affecting burner RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ floor under appliance
and behind DSSOLDQFHZDOO
** As defined in the National Fuel Gas &RGH$16,=&6$%
&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURPQRQ combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW certified by CSA. Clearances less than
´PXVWEHDSSURYHGEORFDOFRGHV DQGRUWKHDXWKRULWKDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH
Working areas adjacent to WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´ PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ
countertop and the bottom of the ZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR back edge of countertop
and 3 in. minimum from cutout to side edges
RIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´0LQ
´0LQLPXP ´0LQLPXP to Combustibles
´0LQLPXPWR Adjacent Wall
´
1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
´0LQLPXP Each Side
´ ´0LQ
VHHQH[WSDJH for details) ´
´0LQ VHHQH[WSDJH for details) ´
´
7KHRSHQLQJEHWZHHQ D´KLJKEDFNVSODVK PXVWEH´WRDOORZ the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO
Back
´0LQ
Island Cutout 7RS9LHZ
´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH material above the cooking surface ** ´0LQWR
Combustibles
´0LQ
´ Clearance
31-2000816 Rev. 1
5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48″ and 36″ Rangetop Models
7KH´DQG´0LQFXWRXWVUHIHUHQFHGRQWKHSUHYLRXVSDJHZLOOUHVXOWZLWKWKHFRQWUROSDQHOSURMHFWLQJ
IRUZDUGIURPVWDQGDUGGHSWKFDELQHWVDQGDFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKRI´7KHVHFRUUHVSRQGLQJGLPHQVLRQV
PDFKDQJHIRUWKHUDQJHWRSWREHPRUHUHFHVVHGZLWKDGHHSHUFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWK
Rangetop
´$ERYH$GMDFHQW Countertops
&RQWUROSDQHOSURMHFWVIRUZDUGVIURP standard depth cabinets. ´
To front of control knobs ´
To front of bullnose
´ Countertop
level
´ Countertop ´ Level Height
Rear finished edge of the control panel
´
´ ´ ´
´
´
´ To pipe stub center ´
´ To front of control panel
,QFOXGHWKHRYHUKDQJRIWKHUHDUWULPZKHQFRXQWHUWRSFRQWLQXHVEHKLQGWKHSURGXFW 7KHRYHUKDQJLVGHFRUDWLYHRQO7KHZHLJKWRIWKHUDQJHWRSLVIXOOVXSSRUWHGEWKHVLGHWULPV
6
31-2000816 Rev. 1
Installation Information
INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE
2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU propane requires installation of kit
(WB28X39728 for natural gas and WB28X39729 for propane gas).
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHNLW
MATERIALS PROVIDED
+ROG’RZQ6WUDS
Regulator
MATERIALS REQUIRED (not provided)
TOOLS REQUIRED
6DEHU6DZ Measuring Tape Carpenter’s Square Safety Glasses
Drill and Appropriate Bits
Adjustable Wrench
´’ULYHURU:UHQFK
Pipe Thread Sealant
Pipe Fittings
6KXW2II9DOYH
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2’&6$ DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW XVHSUHYLRXVOXVHGIOH[LEOHJDVOLQH
3KLOOLSV6FUHZGULYHU Level
Hand Truck
31-2000816 Rev. 1
7
Installation
1 REMOVE PACKAGING
CAUTION Stand clear. The ends of the cut metal
EDQGLQJPDVQDSWRZDUGRX &XWWKHPHWDOEDQGLQJ 5HPRYHSDFNDJLQJWDSHDQGIRDP’LVSRVHRI
packaging materials properly. 5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHU
grates. /LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.
&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
Griddle Flue Cover
Grease Troughs Ties
/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
8
31-2000816 Rev. 1
Installation
2 CUT THE COUNTERTOP OPENING
´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
0HDVXUHFDUHIXOOZKHQFXWWLQJWKHFRXQWHUWRS0DNH sure sides of the opening are
parallel. $OORZ´IUHHVSDFHEHORZWKHWRSVXUIDFHRIWKH
countertop. $OORZDGGLWLRQDOFOHDUDQFHVEHORZWKHEXUQHUER[
to install the regulator and make house supply
FRQQHFWLRQV8VHDHOERZWRURXWHWKHJDV FRQQHFWLRQVDQGOLPLWLQWHUIHUHQFHZLWKGUDZHUVRU
other cabinetry features. 7KHVHUDQJHWRSVDUHGHVLJQHGWRKDQJIURPWKH countertop by
their side flanges. 6PRRWKDQURXJKHGJHVRQWKHFRXQWHUWRSEHIRUH installing the
rangetop. Formica countertop edges must be finished. The countertop must be
strong enough to support the ZHLJKWRIWKHUDQJHWRS
´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
Cutout Opening with Optional False Bottom
´5DQJHWRS ´5DQJHWRS
Dimensions
A (Dia.)
B
´ ´
´ ´
C ´ ´
D ´ ´
<RXFDQFRQVWUXFWWKHFXWRXWZLWKDQRSWLRQDOIDOVH bottom to conceal the bottom of
the rangetop. An optional false bottom must not structurally support the
UDQJHWRSLQDQZDDVLWLVGHVLJQHGWRKDQJIURPWKH countertop by their side flanges.
± %XLOGWKHIDOVHERWWRPXVLQJDVROLGPDWHULDOFXWD ´[´KROHLQWKHOHIWUHDUFRUQHUIRUWKH
JDVLQOHWDQGSRZHUFRUGFOHDUDQFHV
31-2000816 Rev. 1
9
Installation
3 INSTALL RANGETOP
6OLGHWKHUDQJHWRSLQWRWKHRSHQLQJ0DNHVXUHWKH rangetop is evenly seated and
supported.
$KROGGRZQVWUDSZLWKVFUHZVLVSURYLGHGWRVHFXUH
WKHUDQJHWRSWRWKHUHDURUVLGHFDELQHWZDOOV
5HPRYHWKHKROGGRZQVWUDSIURPWKHEDFNRIWKH rangetop. Attach one end of the strap
to the back of the rangetop.
6HFXUHWKHRWKHUHQGRIWKHVWUDSDVKLJKDV SRVVLEOHWRWKHFDELQHWEDFNZDOORUDGMDFHQW
cabinet. Keep the strap as short as possible for better security.
+ROG’RZQ Strap Location and Attachment Back Wall
4 CONVERSION TO PROPANE (LP) OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are set for natural gas at the
factory. To operate the UDQJHWRSZLWKSURSDQH/3WKHUHJXODWRUDQGEXUQHU orifices
must be converted. The conversion must be performed by a qualified propane
(LP) gas installer.
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
Tape
Propane Conversion Kit
Gas Inlet
10
31-2000816 Rev. 1
Installation
5 GAS SUPPLY
WARNING Fire Hazard: Do not use a flame to
check for gas leaks.
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG’RQRWH[FHHG IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
Overtightening may damage the pressure regulator
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
<RXPXVWXVHWKHJDVSUHVVXUHUHJXODWRUVXSSOLHG
ZLWKWKLVUDQJHWRS)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas: 0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ 0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas: 0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ 0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact local gas supplier.
Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old rangetop and
leave it off until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight
the pilot on other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the
UDQJHWRSWKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHG
IOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRULVUHFRPPHQGHG
XQOHVVORFDOFRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHGFDUHIXOODOLJQ
WKHSLSHWKHUDQJHWRSFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ
DURXQGDOOPDOH H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
A. Install provided pressure regulator directly to the
JDVLQOHWSLSHRIWKHUDQJHWRS5HIHUWRWKHDUURZ
RQWKHEDFNRIWKHUHJXODWRUIRUJDVIORZGLUHFWLRQ
(QVXUHWKHIURQWRIWKHUHJXODWRULVIDFLQJWRZDUGV
WKHFDELQHWIURQWHDVLODFFHVVLEOHWKURXJKWKH cabinet doors.
% ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQD location easily accessible through
the cabinet doors.
& :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHHQVXUHDOO gas controls are in the off position
and turn on the main gas supply valve. Use a liquid leak detector at all
joints and connections to check for leaks in the system.
*Teflon: Registered trademark of DuPont
31-2000816 Rev. 1
5 GAS SUPPLY (cont.)
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSOVVWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHUDQJHWRSDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH from the gas supply piping.
When using pressures RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO
VVWHPVLPSOLVRODWHWKHUDQJHWRSIURPWKHJDV
VXSSOVVWHPEFORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH operating (manifold) pressure as
given on rating label of product.
CONNECTOR HOOKUP
7<3,&$/,167$//$7,21:,7+12 OBSTRUCTION BELOW RANGETOP
A. ´137PDOHSLSH
A
thread
B
B. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWK
unit: · 2XWOHW´137
C
female pipe thread
·
,QOHW´137IHPDOH pipe thread
D
C. Adapter
D. )OH[LEOHFRQQHFWRU
E
E. Adapter
F. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH F
G. *DVSLSH´RU´ G
ALTERNATE INSTALLATION WITH OBSTRUCTION BELOW RANGETOP
A
B C
A. ´137PDOHSLSHWKUHDG B. EOERZ
D
C. Adapter
D. )OH[LEOHFRQQHFWRUDOORZV
SDVVDJHWKURXJKFDELQHWZDOO
E. Adapter
E
F. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWKXQLW
F
· 2XWOHW´137IHPDOH pipe thread
G
· ,QOHW´137IHPDOHSLSH thread
H
G. Gas pipe
I
H. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
I. *DVSLSH´RU´
11
Installation
6 ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING Shock Hazard: This appliance must
be properly grounded. Failure to do so can result in electric shock.
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGEDDPSRU DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHODIXVH
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW recommended for this product.
Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR minimize the possibility of
electric shock hazard from this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG circuit checked by a qualified
electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLWDQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUOJURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
‘212781’(5$1<&,5&8067$1&(6&8725 REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER
CORD. DO NOT USE AN ADAPTER. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Ground Fault
Circuit Interrupters (GFCI’s) are not required or recommended for gas range
receptacles. 3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO nuisance tripping of the GFCI
breaker is possible.
Ensure proper JURXQGH[LVWV before use
7 CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG’RQRW RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH A.
Burners3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
positions on cooktop. B. Caps3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU C.
Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
interchangeable. Place the grates on the cooktop.
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated
8 CHECK SURFACE BURNERS
Push and turn a knob to the LITE position. A clicking sound indicates proper
operation of the ignition VVWHP:KHQOLJKWLQJDQEXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQOWKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSOOLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH knob out of the LITE position.
Try each burner in succession until all burners have been checked. Quality of
Flames Determine the quality of flames visually. Normal burner flames should
look like (A) or (B).
(A) Soft blue flames– Normal for natural gas
(B) Yellow tips on outer cones– Normal for propane (LP) gas
/RQJEULJKWHOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPDVKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO heated or signs of flickering orange
due to particles in the gas or air.
12
31-2000816 Rev. 1
Installation
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and
should not rock.
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR be stationary and should not be
removed.
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH cover that can be used to
adjust to the desired slope.
Griddle Flue Cover
WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position. Make
VXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLUWRWKH range is unobstructed.
Check that all packing materials and tape have been
UHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHOXQGHU
FRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSHZLUH
WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR remove these materials could result
in damage to the appliance once the appliance has been turned on and surfaces
have heated.
/HYHOLQJ6FUHZV
&ODPSLQJ6FUHZV
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU
VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV
EHIRUHOHYHOLQJ’RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV
7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV’RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KHFDQEHWXUQHGWROHYHO
WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH
DQGRLOVGUDLQDZDIURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
31-2000816 Rev. 1
13
Notes
14
31-2000816 Rev. 1
Notes
31-2000816 Rev. 1
15
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHWJODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
16
3ULQWHGLQ0H[LFR
31-2000816 Rev. 1
TM
Instructions d’installation
Table de cuisson professionnelle
CGU366, CGU486
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité…………………………………………………. 2
Caractéristiques Dimensions du Produit et Espaces de Séparation……………… 4
Consignes d’installation Kit Haute Altitude…………………………………………………………… 7 Matériel
Fourni ……………………………………………………………… 7 Matériel Nécessaire (non fourni)
……………………………………… 7 Outils Nécessaires ………………………………………………………… 7
Installation Sortez L’appareil De Son Emballage ……………………………….. 8 Coupez L’ouverture du Plan de Travail…………………………….. 9 Installez la Table de Cuisson ………………………………………… 10 Conversion au gaz propane (GPL) ou gaz naturel ………….. 10 Alimentation en gaz……………………………………………………… 11 Branchements Électriques ……………………………………………. 12 Vérifiez les Brûleurs …………………………………………………….. 12 Vérification des brûleurs de surface……………………………….. 12 Terminez L’installation………………………………………………….. 13 Une fois tous les raccordements terminés………………………. 13
Des questions? Visitez cafeappliances.com.
Français
31-2000816 Rev. 1 01-22 GEA
Consignes de Sécurité
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Café 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Café formidables et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com (Au Canada: cafeappliances.ca.)
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés.
Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas excéder 1,5 m (5 pi).
Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule, ils doivent comporter une poignée en « T ».
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas observées
rigoureusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et causer des
dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, conformément au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au Canada, l’installation doit se conformer
au Code d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au Code
d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’à tous les codes
locaux en vigueur. Cette cuisinière a été certifiée par CSA International
selon la norme ANSI Z21.1, dernière édition, et par l’Association canadienne
du gaz selon la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au National Electrical
Code (ANSI/ NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie 1 du Code
canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez la rubrique
Raccordements électriques dans cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou d’autres hottes de
cuisinière qui fonctionnent en soufflant de l’air vers le bas sur la table de
cuisson. Ce flux d’air peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et
poser un risque d’incendie ou d’explosion.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
31-2000816 Rev. 1
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
IMPORTANT
— Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT
— Respectez toutes les normes
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
IMPORTANT
— Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
IMPORTANT
— Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.
N ote au consommateur — Gardez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
T echnicien en réparation — Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
/¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH l’installateur.
/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ raison d’une installation incorrecte.
$YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX tout autre recouvrement de plancher synthétique, assurez-vous que le recouvrement peut supporter une température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
3RXUOHVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVYLVLWH]QRWUHVLWHVXU cafeappliances.com (Au Canada,
cafeappliances.ca.)
Si vous avez reçu une table de cuisson endommagée, vous devez contacter votre
revendeur.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus de 10 % de
butane, vous devez vous procurer la trousse de conversion au propane
CXBUPR01.Pour commander, veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le
1.787.276.4051. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les modèles à barbecue
et est recommandée pour tous les autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur, vous devez porter
une attention toute particulière à l’installation de la hotte et de la
conduite d’aération afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de
construction en vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux surfaces
horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière. Le non-respect de
cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.
Les installations sans hotte nécessitent une distance minimale de 48 po aux
combustibles.
Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de
mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec
celle-ci.
ATTENTION Ces tables de cuisson sont très lourdes. Un certain démontage
réduira considérablement le poids. Étant donné le poids et la taille de la
table de cuisson et afin de réduire le risque de blessure ou de dommage au
produit :
DEUX PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À L’INSTALLATION ADÉQUATE DES
TABLES DE CUISSON.
TROIS PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À L’INSTALLATION ADÉQUATE DES
TABLES DE CUISSON DE 48 PO.
Emplacement de l’étiquette signalétique
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31-2000816 Rev. 1
3
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 48″ (122 CM)
47-7/8″ (117 cm) de largeur
27-5/8″ (70,2 cm) de profondeur
Emplacements de raccord universels
8-1/2″ (21,6 cm) de hauteur
Placez l’arrivée de gaz sur le panneau
arrière ou sur la base, à 2″ (5 cm) du panneau arrière.
2″ (5,1 cm)
17″ (43,2 cm)
16″ (15,3 cm)
AVERTISSEMENT Pour les
installations dépourvues de hotte, prévoyez
au minimum un espace de 48″ (122 cm)
entre l’appareil et toute matière inflammable.
Il est possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter
aux instructions fournies avec celle-ci. La surface de la totalité du mur arrière
16″ (40,6 cm)
au-dessus de la cuisinière et au-dessous de Max. 18″ (46 cm)
la hotte doit être recouverte d’un matériau
Min.
incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION Afin d’éviter que les
courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les
ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12″) par rapport au mur adjacent sur
chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par
un espace d’au moins 45,7 cm (18″) entre le plan de travail et le bas du
placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de 6,3 cm (2 ½
po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés
du comptoir (voir vue de dessus).
7,6 cm (3 po) Min.
Minimum 48″ (122 cm)
À 48″ (122 cm) de toute matériau inflammable
À 12″ (30,4 cm) du mur adjacent Matériau ignifuge
48″ (122 cm) *
Matériau ignifuge **
46-1/4″ (117,5 cm)
22-3/4″ (54 cm) Min. (voir page 6 pour plus de
détails)
Minimum 12″ (30,4 cm) de chaque côté
7/8″ (2,2 cm)
2-1/2″ (3.8 cm) Min. (voir page 6 pour plus de détails)
8″ (20,3 cm)
48″ (122 cm)
- L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit être de 48″ (122 cm) afin de pouvoir coulisser la table de cuisson contre le mur.
Dos 6,3 cm (2-1/2 po) Min.
à une distance minimum de 12″ (30,5 cm) des matériaux inflammables ou de 0″
des matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson ** Séparation
min. de 48″ (122 cm) de toute matière inflammable.
Île découpe Vue d’en haut
7,6 cm (3 po) Min.
0″ (0 cm) de séparation
4
31-2000816 Rev. 1
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 36″ (91,4 CM)
47-7/8″ (86.6 cm) de largeur
27-5/8″ (70,2 cm) de profondeur
Emplacements de raccord universels 2″ (5,1 cm)
8-1/2″ (21,6 cm) de hauteur
Placez l’arrivée de gaz sur le panneau
arrière ou sur la base, à 2″ (5 cm) du panneau arrière.
17″ (43,2 cm)
16″ (15,3 cm)
AVERTISSEMENT Pour les
installations dépourvues de hotte, prévoyez
au minimum un espace de 48″ (122 cm)
entre l’appareil et toute matière inflammable.
Il est possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
16″ (40,6 cm)
La surface de la totalité du mur arrière
Max. 18″ (46 cm)
au-dessus de la cuisinière et au-dessous de
Min.
la hotte doit être recouverte d’un matériau
incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA
B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des matériaux
incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne
sont pas certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12
po)doivent être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12″) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par
un espace d’au moins 45,7 cm (18″) entre le plan de travail et le bas du
placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de 6,3 cm (2 ½
po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés
du comptoir (voir vue de dessus).
7,6 cm (3 po) Min.
Minimum 36″ (91,4 cm)
À 48″ (122 cm) de toute matériau inflammable
À 12″ (30,4 cm) du mur adjacent Matériau ignifuge
36″ (91,4 cm) *
Matériau ignifuge **
35″ (88.9 cm)
22-3/4″ (54 cm) Min.
(voir page suivante pour plus de détails)
36″ (91,4 cm)
Minimum 12″ (30,4 cm) de chaque côté
1/2″ (1,3 cm)
2-1/2″ (3.8 cm) (voir page suivante pour plus de détails)
8″ (20,3 cm)
- L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit être de 36″ (91 cm) afin de pouvoir coulisser la table de cuisson contre le mur.
Dos 6,3 cm (2-1/2 po) Min.
à une distance minimum de 12″ (30,5 cm) des matériaux inflammables ou de 0″
des matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson ** Séparation
min. de 48″ (122 cm) de toute matière inflammable.
Île découpe Vue d’en haut
7,6 cm (3 po) Min.
0″ (0 cm) de séparation
31-2000816 Rev. 1
5
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de table de cuisson de 48 et 36 po Les découpes minimales de 22 3/4 po
et 2 1/2 po présentées pour référence sur les pages précédentes auront pour
résultat de projeter le panneau de commande vers l’avant par rapport à des
armoires de profondeur standard et une découpe de comptoir de 25 1/4 po de
profondeur. Ces dimensions peuvent changer si le dessus de la cuisinière est
davantage encastré, avec une découpe de comptoir plus profonde.
Table de cuisson
1/2″ (2,5 cm) au-dessus des plans de travail adjacents
Les projets de panneau de commande expédie des coffrets standard de profondeur.
74 cm (29-1/8″) Jusqu’à l’avant des boutons de commande
70,2 cm (27-5/8″) Jusqu’à l’avant du chanfrein arrondi
1,3 cm (1/2″) Niveau du plan de travail
Niveau du plan de
WUDYDLOÝ (20,32 cm) 21,59 cm
Ý Hauteur
16,5 cm (6-1/2″)
0,48 cm (3/16″) 0,875 cm (11/32″)
3 cm (1-3/16″)
60 cm (23-5/8″)
2,5 cm (1″)
13,3 cm (5-1/4″) 18,4 cm (7-1/4″)
Au centre dutalon de tuyau
**68,3 cm (26-7/8) Jusqu’à l’avant du panneau
de commande
Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrère lorsque le plan de travail se prolonge derrière l’appareil. Ajoutez le surplomb de la plaque décorative lorsque le plan de travail se prolonge sous l’appareil. Le surplomb ne fait office que de décoration. Le poids de la table de cuisson est entièrement supporté par les plaques latérales.
6
31-2000816 Rev. 1
Consignes d’installation
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE
Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour le gaz naturel ou le
propane nécessite l’installation d’une trousse (WB28X39728 pour le gaz naturel
et WB28X39729 pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la
trousse.
MATÉRIEL FOURNI
Bande de fixation
Régulateur
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
OUTILS NÉCESSAIRES
Scie sauteuse Mètre
Équerre de maçon Lunettes protectrices
Perceuse et forets adaptés
Clé anglaise
Tournevis ou clé à molette 1/4″ (0.63 cm)
Pâte d’étanchéité pour raccords filetés
Raccords de tuyau
Clapet de fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de 1,58 cm de
diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant
déjà été utilisé.
Tournevis cruciforme 2 Niveau
Diable
31-2000816 Rev. 1
7
Installation
1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
&RXSH]ODEDQGHPpWDOOLTXH
&RXSH]OHVDWWDFKHVTXLPDLQWLHQQHQWODJULOOHVXUOHFDGUH du grill. Couvercle d’aération de la plaque chauffante
5HWLUH]OHUXEDQHWODPRXVVH0HWWH]OHVPDWpULDX[ d’emballage au rebut selon les normes locales.
5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGXJULOOSODTXHFKDXIIDQWHOHVJULOOHV du grill et du brûleur.
6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODSODTXHFKDXIIDQWHHQIRQWHOHV lèchefrites et les cales.
Attaches
Lèchefrites
6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GXEUOHXUHWUHWLUH]ODFDOHHQPRXVVH puis retirez les têtes du brûleur et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
8
31-2000816 Rev. 1
Installation
2 COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN DE TRAVAIL
Prévoyez un espace supplémentaire sous la boîte du brûleur de la table de cuisson pour le régulateur et les raccordements au gaz
dDisopsosneirbelet
Prévoyez un espace supplémentaire sous la boîte du brûleur de la table de cuisson pour le régulateur et les raccordements au gaz.
dDisopsosneirbelet
Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48″) ont été conçus pour les encastrer
dans des placards 1,2 m (48″) ou plus
Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous découpez le plan de
travail. Veuillez à ce que les deux côtés de l’ouverture soient parallèles.
3UpYRH]XQHVSDFHGHFPVRXVODVXUIDFHVXSpULHXUH du plan de travail.
3UpYRH]GHVHVSDFHVVXSSOpPHQWDLUHVVRXVOHERvWLHUGX brûleur pour installer le
régulateur et y ranger des conduits de gaz. Utilisez un coude 90° pour
acheminer les conduits d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec
les tiroirs et les éléments du placard.
&HVWDEOHVGHFXLVVRQRQWpWpFRQoXHVSRXUrWUH suspendues au-dessus du plan de
travail par leurs brides latérales.
3RQFH]WRXWHERUGXUHDEUDVLYHGXSODQGHWUDYDLOG¶LQVWDOOHU la table de cuisson.
Les bordures des plans de travail en Formica exigent une finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la
table de cuisson.
Les modèles d’une largeur de 91 cm (36″) ont été conçus pour les encastrer
dans des placards de 91 cm (36″)
Ouverture avec faux-fond facultatif
Cuisinière de 36 po
Cuisinière de 48 po
Dimensions
A (Dia.)
B
7-3/8″
1-1/2″
(18,7 cm) (3,8 cm)
8-1/4″ (21 cm)
1-1/2″ (3,8 cm)
C
7-1/2″ (19,0 cm)
7-1/2″ (19,0 cm)
D
11-1/8″ (28,3 cm)
11-1/8″ (28,3 cm)
V ous pouvez construire l’ouverture avec un faux-fond facultatif afin de
dissimuler le bas de la table de cuisson. La faux-fond facultatif ne doit
supporter la table de cuisson d’aucune façon structuralement car celle-ci est
conçue pour s’accrocher au comptoir par ses rebords latéraux.
Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez un trou 7-1/2″ x
11-1/8″ de diamètre dans le coin arrière gauche pour les espaces de l’arrivée
du gaz et du cordon d’alimentation.
31-2000816 Rev. 1
9
Installation
3 INSTALLEZ LA TABLE DE CUISSON
&RXOLVVH]ODWDEOHGHFDLVVRQGDQVO¶RXYHUWXUH$VVXUH] vous que la table soit placée
au milieu et correctement supportée.
8QHEDQGHGHIL[DWLRQGRWpHGHYLVHVWIRXUQLHSRXUIL[HU la table de cuisson sur les
parois arrière ou latérales du placard
5HWLUH]ODEDQGHGHIL[DWLRQGHO¶DUULqUHGHODWDEOHGH cuisson. Fixez une extrémité de
la bande au dos de la table de cuisson.
)L[H]O¶DXWUHH[WUpPLWpGHODEDQGHOHSOXVKDXWSRVVLEOH sur la paroi arrière du
placard ou le placard situé à côté. Veillez à ce que la bande soit la plus
courte possible pour des raisons de sécurité.
4 CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont réglés pour
l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire fonctionner cette cuisinière
au propane (LP), le régulateur et les orifices de brûleur doivent être
convertis. Cette conversion doit être faite par un installateur pour propane
(LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans l’éventualité d’un retour
au gaz naturel.
Ruban
Trousse de conversion au propane
Orifice d’entrée du gaz
Bande de fixation Emplacement et fixation
Mur arrière
Régulateur
10
31-2000816 Rev. 1
Installation
5 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas excéder 25 lb-pi.
Un serrage trop élevé peut endommager le régulateur de pression et poser un
risque d’incendie ou d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec cette cuisinière.
Pour un bon fonctionnement, la pression d’admissionde gaz au régulateur doit
présenter les valeurs suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz, communiquez avec
votre fournisseur de gaz local.
Fermez la soupape d’alimentation en gaz principale avant de débrancher la
cuisinière en place et laissez-la fermer tant que le raccordement de la
nouvelle cuisinière n’est pas fait. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Parce que la tuyauterie rigide restreint la mise en place de la cuisinière,
l’utilisation d’un raccord métallique flexible certifié par CSA International
est recommandé sauf si les codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie
rigide.
Si vous utilisez la méthode de raccordement à une tuyauterie rigide, alignez
soigneusement le tuyau parce que vous ne pourrez plus déplacer la cuisinière
une fois le raccordement fait.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquez un scellant pour filets de tuyau ou
enveloppez les filets avec un ruban de Téflon sur les filets du tuyau mâle (à
l’extérieur).
A. Installez le régulateur de pression fourni directement sur l’entrée du
tuyau de gaz de la cuisinière. Respectez la flèche indiquant le sens du débit
de gaz à l’arrière du régulateur. Assurez-vous que le devant du régulateur
soit dirigé vers le devant de l’armoire et facilement accessible par les
portes de l’armoire.
B. Installez le robinet de sectionnement manuel à la conduite de gaz et à un
endroit facilement accessible par les portes de l’armoire.
C. Lorsque tous les raccordements sont terminés, assurezvous que les commandes
de gaz sont en position fermée sur la soupape d’alimentation de gaz
principale. Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et
raccords pour détecter toutes fuites possibles.
Teflon : Marque déposée de DuPont.
31-2000816 Rev. 1
5 ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Lorsqu’une pression supérieure à ½ psi de l’essai en pression du système
d’alimentation en gaz du domicile est nécessaire, débranchez la cuisinière et
le robinet de sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation de gaz.
Lorsqu’une pression de ½ psi ou moins de l’essai en pression du système
d’alimentation en gaz est nécessaire, isolez simplement la cuisinière du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de sectionnement
individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression
d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po par rapport à la pression de
service (collecteur) indiquée sur l’étiquette signalétique du produit.
INSTALLATION DU CONNECTEUR
INSTALLATION TYPIQUE SANS OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE
A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm
A
(¾ po) NPT
B
B. Régulateur fourni avec la cuisinière :
· Sortie – tuyau à filetage femelle de 1,9 cm (¾ po) femelle NPT
C
· Entrée – tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (½ po) NPT
D
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible
E. Adaptateur
E
F. Robinet de sectionnement manuel
G. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
F
(½ ou ¾ po)
G
INSTALLATION ALTERNATIVE SI OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE
A
B C
A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm (¾ po) NPT
D
B. Coude
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible (permet le passage dans la paroi de l’armoire)
E
E. Adaptateur
F
F. Régulateur fourni avec la cuisinière : · Sortie – tuyau à filetage femelle de
G
1,9 cm (¾ po) femelle NPT · Entrée – tuyau à filetage femelle de
H
1,3 cm (½ po) NPT
I
G. Tuyau de gaz H. Robinet de sectionnement manuel
I. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm (½ ou ¾ po)
11
Installation
6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique : Cet appareil doit être mis à la
terre correctement. L’omission de procéder ainsi peut occasionner une décharge
électrique.
Exigences électriques – 120-volts, 60 hertz, circuit dédié correctement mis à
la terre par un disjoncteur de 15ou 20 ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser des interrupteurs
extérieurs câblés, sans fil ou automatiques qui coupent le courant à
l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches
(avec terre) qui s’insère dans une prise murale à trois fentes standard afin
de minimiser le risque de décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit par un
électricien agréé pour s’assurer que la prise est correctement mise à la
terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le client a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise murale à trois
broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas requis
ni recommandés pour les prises électriques de cuisinières au gaz. Un circuit
protégé par un disjoncteur DDFT ne nuira pas au rendement de la cuisinière
mais un déclenchement occasionnel de ce disjoncteur est possible.
S’assurer d’une mise à la terre correcte avant l’utilisation
7 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion : Ne faites pas fonctionner le
brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place. A. Brûleur – Placez les
brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson. B. Chapeaux – Placez les
chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée. C. Grilles – Les grilles gauche et droite sont
interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement installé
8 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un clic indique le bon
fonctionnement du système d’allumage. Lors de l’allumage d’un brûleur, des
étincelles apparaîtront dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera
uniquement celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes. Une fois le
brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de la position LITE. Essayez
chaque brûleur successivement jusqu’à ce que tous les brûleurs soient
vérifiés. Qualité des flammes Déterminez la qualité des flammes visuellement.
Des flammes de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux — Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les cônes extérieurs — Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales. Des flammes normales
peuvent présenter une touche d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de
vacillement orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
12
31-2000816 Rev. 1
Installation
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être
posées et ne devraient pas bouger. La plaque chauffante est fixée à l’aide de
vis. Elle a été conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée. La
plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous le couvercle
d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison de
votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS TERMINÉS
Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la position d’arrêt (OFF).
Assurez-vous que la circulation de l’air de combustion et de ventilation de la
cuisinière n’est pas obstruée
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été retiré. Cela
inclut le ruban sur le panneau métallique en dessous des boutons de commande
(s’il y a lieu), le ruban adhésif, les attaches de câble, le carton et le
plastique de protection. L’omission de retirer ce matériel posera un risque
d’endommagement lorsque les surfaces de cet électroménager deviendront chaudes
suite à sa mise en service.
Vis de réglage
Vis de fixation
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui maintiennent la plaque
en place. Desserrez les deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez pas ces deux vis.
Elles peuvent être vissées pour régler le niveau de la plaque chauffante ou
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et
l’huile des aliments cuisinés. Après avoir réglé le niveau de la plaque
chauffante, serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne
pas trop serrer.
31-2000816 Rev. 1
13
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des
lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons toujours d’améliorer
nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect et les spécifications peuvent
être modifiés sans préavis.
14
Imprimé au Mexique
31-2000816 Rev. 1
TM
Instruccione de Instalación
Módulo Superior de Estufa
CGU366, CGU486
CONTENIDOS
Información de Seguridad ……………………………………………. 2
Información de diseño Dimensiones y Espacios del Producto……………………………… 4
Información de instalación Kit Para Altitudes Elevada………………………………………………. 7
Materiales Provistos ………………………………………………………. 7 Materiales Requeridos (no
provistos) ………………………………. 7 Herramientas Requeridas ………………………………………………. 7
Instalación Quite el Empaque………………………………………………………….. 8 Recorte la Abertura de la Mesada …………………………………… 9 Instale el Módulo Superior de Estufa ……………………………… 10 Conversión a Gas Propano (LP) o a Gas Natural ……………. 10 Suministro de Gas……………………………………………………….. 11 Conexiones Eléctricas………………………………………………….. 12 Controle los Quemadores …………………………………………….. 12 Controle las Cabezas de los Quemadores ……………………… 12 Finalice la Instalación …………………………………………………… 13 Una Vez Completadas Todas las Conexiones ………………… 13
¿Preguntas? Visite cafeappliances.com.
Español
31-2000816 Rev. 1 01-22 GEA
Información de Seguridad
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Café Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Café y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
o un mecánico gasista.
pies.
Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta estufa se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSI
Z223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme
con el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código
de Instalación de Propano actual, CAN/ CGA-B149.2, y con los códigos locales
cuando corresponda. Esta estufa fue diseñada y certificada por CSA
International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian Gas
Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.
La estufa deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO.
70., última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá realizar de
acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los
códigos locales. En esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de
estufa que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire
podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-2000816 Rev. 1
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector de
electricidad local.
IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
IMPORTANTE — Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno
antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la estufa.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños en los gabinetes, controle con su
constructor o proveedor de gabinetes que los materiales usados no
descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue diseñado de
acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las
temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos
del comprador.
Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre adjunto al
reverso de la estufa.
La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la
Garantía no cubrirá las mismas.
Antes de instalar su estufa sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de
piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180º F
sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la estufa sobre alfombras,
a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante
similar entre la estufa y la alfombra.
3DUDDFFHGHUD3LH]DV$FFHVRULRVGH&DIpYLVLWH nuestro sitio web en
cafeappliances.com.
Si el módulo superior de estufa que recibió está dañado, se deberá comunicar
con su vendedor minorista.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene
mas de 10% de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de conversión
a Propano HA nº CXBUPR01. Para pedir, llame al 1.888.664.8403 o
1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o
de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con
parilla y también se recomienda para todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial
atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para
garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la estufa, medidas en
relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un
peligro de incendio.
Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de 48″ en relación a los
combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de encendido automático.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de
instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estos módulos superiores de estufa son extremadamente pesados. Cierto
desensamble reducirá el peso de forma considerable. Debido al peso y tamaño
del módulo superior de estufa y a fin de reducir el riesgo de lesiones
personales o daños sobre el producto:
ES NECESARIO CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN DEL MÓDULO
SUPERIOR DE ESTUFA.
ES NECESARIO CONTAR CON TRES PERSONAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN DEL MÓDULO
SUPERIOR DE ESTUFA DE 48″
Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones Técnicas
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-2000816 Rev. 1
3
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48″
Ancho de 47-7/8″
27-5/8″ hasta el frente del lado redondeado
Ubicaciones de los servicios públicos
Altura de 8-1/2″
2″
Ubique la entrada
17″
de gas en la
pared trasera o en
16″
el piso a 2″ de la
pared trasera.
ADVERTENCIA Las
instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48″ respecto de elementos
combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared
trasera sobre la estufa y debajo de la
campana deberá estar cubierta con un material no combustible tal como
16″ Max.
metal, azulejos de cerámica, ladrillo,
18″ Min.
mármol u otra piedra.
48″ mínimo
48″ mínimo respecto de elementos combustibles
12″ mínimo respecto de una pared adyacente
Material no combustible **
12″ mínimo
7/8″
sobre cada
48″ *
lado
2-1/2″ Min. (consulte la página 6 para obtener más detalles)
46-1/4″
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador,
selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional
de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de
despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI
Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje
inferiores a 12″ deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12″ respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo
de 18″ entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de
pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3″ entre la abertura
y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).
3″ Min.
22-3/4″ Min. (consulte la página 6 para obtener más
detalles) 48″
Parte posterior
2-1/2″ Min.
8″
- La abertura entre un salpicadero de 4″ de altura debe ser de 48″ para permitir que la estufa se deslice de vuelta contra la pared.
12″ mín. respecto de materiales combustibles o 0″ respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción. **
48″ mínimo respecto de elementos combustibles
Corte para isla Vista desde arriba
3″ Min.
0″ de espacio
4
31-2000816 Rev. 1
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36″
Ancho de 35-7/8″
27-5/8″ hasta el frente del lado redondeado
Ubicaciones de los servicios públicos
Altura de 8-1/2″
2″
Ubique la entrada
17″
de gas en la
pared trasera o en
16″
el piso a 2″ de la
pared trasera.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha requieren
un mínimo de 48″ respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con
36″ mínimo
superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared
trasera sobre la estufa y debajo de la
campana deberá estar cubierta con 16″ Max.
un material no combustible tal como
metal, azulejos de cerámica, ladrillo,
18″ Min.
mármol u otra piedra.
48″ mínimo respecto de elementos combustibles
12″ mínimo respecto de una pared adyacente
36″ *
Material no combustible **
12″ mínimo sobre cada lado
1/2″
2-1/2″ Min. (consulte la página 6 para obtener más detalles)
35″
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador,
selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional
de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de
despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI
Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje
inferiores a 12″ deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12″ respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
Parte posterior
22-3/4″ Min. (consulte la página 6 para obtener más
detalles) 36″
8″
- La abertura entre un salpicadero de 4″ de altura debe ser de 36″ para permitir que la estufa se deslice de vuelta contra la pared.
12″ mín. respecto de materiales combustibles o 0″ respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción. **
48″ mínimo respecto de elementos combustibles
estufa deben contar con un espacio mínimo de 18″ entre el mostrador de
encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
3″ Min.
2-1/2″ Min.
Corte para isla Vista desde arriba
3″ Min.
0″ de espacio
mesada y un mínimo de 3″ entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
31-2000816 Rev. 1
5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de Módulo Superior de Estufa de 48» y 36»
Los espacios libres de un mín. de 22 ¾” y 2 ½” que figuran como referencia en
las páginas anteriores producirán como resultado que el panel de control se
proyecte hacia adelante desde los gabinetes con profundidad estándar y una
profundidad en el espacio libre de la encimera de 25 ¼”. Las dimensiones
correspondientes podrán cambiar para que el módulo superior de estufa quede
más empotrada y con una profundidad mayor en el espacio libre de la encimera.
Estufa
1/2″ por encima de mostradores de encimera adyacentes
Los proyectos del panel de control remiten de los gabinetes estándares de la
profundidad.
29-1/8″ Hasta el frente de las perillas de control
27-5/8″ Hasta el frente del lado redondeado
1/2″ Nivel del mostrador de encimera
8-1/2″ Altura
Ý Nivel del mostradorde encimera
6-1/2″
3/16″ 11/32″ 1-3/16″
23-5/8″ **26-7/8″ Hasta el frente del panel de control
1″
5-1/4″ 7-1/4″
Hasta el centro de la toma de tuberia
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del producto. La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por completo por los rebordes laterales.
6
31-2000816 Rev. 1
Información de instalación
INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA
A más de 6000 pies, el producto configurado para gas natural o gas propano
requerirá la instalación del kit (WB28X39728 para gas natural y WB28X39729
para gas propano). Siga las instrucciones provistas con el kit.
MATERIALES PROVISTOS
Abrazadera de sujeción
Regulador
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Sierra sable Cinta de medir Regla de carpintero Gafas de seguridad
Perforadora y brocas apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo o llave de 1/4″
Sellador de Roscas de Tuberías
Accesorios de tubería
Válvula de apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8″ DE. Suministro de gas de metal flexible
aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible
previamente usada.
Destornillador de estrella #2
Nivel
Carretilla de mano
31-2000816 Rev. 1
7
Instalación
1 QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los
precintos de metal pueden golpearlo.
&RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO armazón de la parrilla. Tapa de ventilación de la plancha
&RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO
4XLWHODFLQWDODHVSXPDGHHPSDTXH’HVHFKHWRGRVORV materiales de empaque de manera adecuada.
4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD las rejillas de los quemadores.
/HYDQWHTXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Sujeciones
Canaletas para grasa
/HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVTXLWHODV almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas de espuma
8
31-2000816 Rev. 1
Instalación
2 CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
Deje un espacio adicional debajo de la caja del quemador de la estufa para el regulador y las conexiones de gas
Sdaislppiocandibelero
Deje un espacio adicional debajo de la caja del quemador de la estufa para el regulador y las conexiones de gas
Sdaislppiocandibelero
Los modelos de 48″ de ancho se encuentran diseñados para usarse en gabinetes
con una base de 48″ o más.
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador de encimera. Asegúrese de que
los lados de la abertura sean paralelos.
‘HMH´GHHVSDFLROLEUHGHEDMRGHODVXSHUILFLHVXSHULRUGHO mostrador de encimera.
‘HMHHVSDFLRVDGLFLRQDOHVGHEDMRGHODFDMDGHOTXHPDGRU para instalar el regulador y
para efectuar conexiones de suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para
guiar las conexiones de gas y para limitar la interferencia con los cajones y
otros elementos de los gabinetes de estufa.
(VWDVHVWXIDVHVWiQGLVHxDGDVSDUDFROJDUGHOPRVWUDGRUGH encimera mediante las
bridas laterales.
$OLVHWRGRVORVERUGHViVSHURVGHOPRVWUDGRUGHHQFLPHUD antes de instalar la estufa.
Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente resistente para soportar
el peso de la estufa.
Los modelos de 36″ de ancho se encuentran diseñados para usarse en gabinetes
con una base de 36″ o más.
Abertura del Espacio Libre con Falso Fondo Opcional
Estufa de 36″ Estufa de 48″
Dimensiones
A (Dia.)
B
7-3/8″ 1-1/2″
8-1/4″ 1-1/2″
C 7-1/2″ 7-1/2″
D 11-1/8″ 11-1/8″
P uede construir el espacio libre con un falso fondo opcional, a fin de
esconder la parte inferior del módulo superior de estufa. Un falso fondo
opcional no deberá sostener con su estructura el módulo superior de cocina de
ninguna manera, ya que fue diseñado para estar suspendido sobre la encimera
sobre sus bridas laterales.
Construya el fondo falso un material sólido; corte un orificio de un
diámetro de 7-1/2″ x 11-1/8″ en el extremo trasero izquierdo para la entrada
de gas y para los espacios del cable de energía.
31-2000816 Rev. 1
9
Instalación
3 INSTALE LA ESTUFA
‘HVOLFHODHVWXIDGHQWURGHODDEHUWXUD$VHJ~UHVHGHTXH la estufa esté colocada y
apoyada en forma pareja.
6HSURYHHXQDDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQFRQWRUQLOORV para sujetar la estufa a las
paredes del gabinete traseras o laterales.
4XLWHODDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQGHODSDUWHWUDVHUDGHOD estufa. Sujete un extremo de
la abrazadera a la parte trasera de la estufa.
6XMHWHHORWURH[WUHPRGHODDEUD]DGHUDORPiVDOWR posible sobre la pared trasera del
gabinete o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera lo más corta posible
para una mayor seguridad.
Ubicación y colocación de la abrazadera de sujeción
Pared trasera
4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador poseen una configuración
de fábrica para gas natural. A fin de utilizar la superficie de cocción con
propano (LP) el regulador y los orificios del quemador deberán estar
cubiertos. La conversión deberá ser realizada por un instalador de gas propano
(LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que lo desee convertir
nuevamente a gas natural.
Cinta
Kit de Conversión a Propano
Entrada de Gas
Regulador
10
31-2000816 Rev. 1
Instalación
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere una torsión máxima de 25 pies-libras al
realizar conexiones de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá dañar
el regulador de presión, resultando en riesgo de incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado con esta superficie
de cocción. Para un funcionamiento adecuado, la presión de entrada al
regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6″
Presión máxima: Columna de Agua de 13″
Gas Propano (LP):
Presión mínima: Columna de Agua de 11″
Presión máxima: Columna de Agua de 13″
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada, comuníquese con el
proveedor de gas local.
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja
superficie de cocción y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se
haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros
electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento de la superficie de
cocción, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal
flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos
locales requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la
superficie de cocción no se podrá mover una vez realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de roscas de tuberías, o
envuelva la cinta para roscas de tuberías con Teflón alrededor de todas las
roscas de tubería macho (externas).
A. Instale el regulador de presión provisto directamente a la tubería de
entrada de gas de la superficie de cocción. Consulte la flecha en la parte
trasera del regulador para conocer la dirección del flujo de gas. Asegúrese de
que la parte frontal del regulador esté mirando hacia el frente del gabinete,
fácilmente accesible a través de las puertas del gabinete.
B. Instale una válvula de cierre manual en la tubería de gas en una ubicación
de fácil acceso a través de las puertas del gabinete.
C. Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que todos los
controles de gas estén en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida de líquido en todas
las uniones y conexiones, a fin de controlar pérdidas en el sistema.
Teflón: Marca registrada por DuPont
31-2000816 Rev. 1
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Al usar presiones superiores a ½ psig para controlar la presión del sistema de
suministro de gas de la residencia, desconecte la superficie de cocción y la
válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las
presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de suministro
de gas, simplemente aisle la superficie de cocción del sistema de suministro
de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada
deberá ser por lo menos 1″ mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como
en la etiqueta de calificación del producto.
CONEXIÓN DEL CONECTOR
INSTALACIÓN TÍPICA SIN OBSTRUCCIONES DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A. Rosca macho de tubería NPT A
de 3/4″
B
B. Regulador provisto con la
unidad: · Salida – Rosca hembra de
C
tubería NPT de 3/4″
· Entrada Rosca hembra de tubería NPT de 1/2″
D
C. Adaptador
D. Conector flexible
E
E. Adaptador
F. Válvula de cierre manual
F
G. Tubería de gas de 1/2″ o 3/4″ G
INSTALACIÓN ALTERNATIVA CON OBSTRUCCIONES DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A
B C
A. Rosca macho de tubería NPT de 3/4″ B. Codo
D
C. Adaptador
D. Conector flexible (permite el paso a través de la pared del gabinete)
E. Adaptador
E
F. Regulador provisto con la unidad:
F
· Salida – Rosca hembra de tubería NPT de 3/4″
G
· Entrada Rosca hembra de tubería NPT de 1/2″
H
G. Tubería de gas
I
H. Válvula de cierre manual I. Tubería de gas de 1/2″ o 3/4″
11
Instalación
6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de
forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos – Circuito específico de 120 voltios, 60 Hertz,
correctamente conectado a tierra por un disyuntor de 15 o 20 amperes o fusible
de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos,
inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del
electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3
patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar
de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el
circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado
a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es la
responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de
pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA)
DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con Detección de Falla a
Tierra (GFCI) en receptáculos de estufas a gas. El funcionamiento de la estufa
no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es
posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor
GFCI.
Asegúrese de contar con una conexión a tierra adecuada antes de usar.
7 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión: No use el quemador sin que todas las partes de
los quemadores estén en sus respectivos lugares. A. Quemadores – Coloque las
cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción. B. Tapas – Coloque
las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes. C. Rejillas – Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
8 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido de clic indica
el correcto funcionamiento del sistema de encendido. Al iluminar cualquier
quemador, se producirán chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas
del que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado de la línea de
suministro, el quemador se deberá encender dentro de los 4 segundos. Luego de
que el quemador se encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos los quemadores hayan
sido controlados. Calidad de las Llamas Determine la calidad de las llamas de
forma visual. Las llamas normales de los quemadores se deberán ver como (A) o
(B).
(A) Llamas azul suave — Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en conos externos — Normal para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las llamas
normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado cuando estén bien
quemadas, o signos de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas o
del aire.
12
31-2000816 Rev. 1
Instalación
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas
deben estar bien asentadas y no deben moverse. La plancha se halla sujeta con
tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe
quitarse. La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de
ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la posición de apagado.
Asegúrese de que el flujo de la combustión y el aire de ventilación a la
estufa estén desobstruidos.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Esto
incluye cintas sobre el panel metálico debajo de las perillas de control (si
corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables, cartón y plástico
protector. Si estos materiales no se retiran, se podrá producir como resultado
un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido encendido y
las superficies estén calientes.
Tornillos de apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha
en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos
tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una
inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los
alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no
ajuste de más.
31-2000816 Rev. 1
13
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: L’amélioration des produits est un effort continu Café Appliances. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo
14
Impreso en México
31-2000816 Rev. 1
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>