CAFE CGU366 Professional Rangetop Instruction Manual

June 6, 2024
Cafe

CGU366 Professional Rangetop

TM
Installation Instructions
Professional Rangetop
CGU366, CGU486

Contents
Safety Information………………………………………………. 2
Design Information Product Dimensions and Clearances………………………. 4
Installation Information High Altitude Kit……………………………………………………. 7 Materials Provided………………………………………………… 7 Materials Required (not provided)…………………………… 7 Tools Required …………………………………………………….. 7

Installation Remove Packaging ………………………………………………. 8 Cut the Countertop Opening ………………………………….. 9 Install Rangetop …………………………………………………. 10 Conversion to Propane (LP) Gas or Natural Gas ……. 10 Gas Supply………………………………………………………… 11 Electrical Connections…………………………………………. 12 Check Burners……………………………………………………. 12 Check Surface Burners ……………………………………….. 12 Finalize Installation……………………………………………… 13 When All Hookups Are Completed………………………… 13

Questions? Visit cafeappliances.com.
English · Français · Español
31-2000816 Rev. 1 01-22 GEA

Safety Information

Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com. (In Canada, cafeappliances.ca.)

IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS

This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.

$IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG 5 feet.

:KHQXVLQJEDOOWSHJDVVKXWRIIYDOYHVWKHVKDOO EHWKH7KDQGOHWSH

WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD

,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO DILUHRUH[SORVLRQPDUHVXOWFDXVLQJSURSHUWGDPDJH personal injury or death.

When installing a gas appliance the use of
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG SHUVRQDOLQMXU$OZDVXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU

Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO )XHODV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW 1DWXUDODV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&$%RU WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&$ %DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE&6$,QWHUQDWLRQDO DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&$ODWHVWHGLWLRQ

Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer instructions.
The range must be electrically grounded in accordance ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16, 1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$& &DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH Electrical Connections in this section.
‘RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVEEORZLQJDLUGRZQRQ WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPDLQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

31-2000816 Rev. 1

Safety Information

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT — Remove all packing material and literature from oven before connecting gas and electrical supply to range.
IMPORTANT — To avoid damage to
RXUFDELQHWVFKHFNZLWKRXUEXLOGHURUFDELQHW VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH 7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK the requirements of UL and CSA International and FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW temperatures of 194°F (90°C).
Note to Installer — Be sure to leave these LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Servicer — The electrical diagram is in an envelope attached to the back of the range.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not FRYHUHGXQGHUZDUUDQW
)RU&DIp3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXUZHEVLWHDW cafeappliances.com. ,Q&DQDGD cafeappliances.ca.)
,IRXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJHWRSVRXVKRXOG contact your dealer.

IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND CANADA
WARNING
,IRXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater WKDQEXWDQHRXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH FRQYHUVLRQNLW&;%8357RRUGHUSOHDVHFDOO 1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. Failure to do so PDUHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
VENT HOOD COMBINATIONS
A suitable overhead vent hood is required for models ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
‘XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLWRIWKLVXQLWSDUWLFXODU DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR comply may result in fire hazard.
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR combustibles.
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
7KHVHUDQJHWRSVDUHH[WUHPHO KHDY6RPHGLVDVVHPEOZLOOUHGXFHWKHZHLJKW FRQVLGHUDEO’XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKH rangetop and to reduce the risk of personal injury or damage to the product: TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION OF RANGETOPS. THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER ,167$//$7,212)´5$1*(7236

Rating Label Location

Rating Label Location

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

31-2000816 Rev. 1

3

Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48″ MODELS

´:LGWK

´WR Front of Bullnose

Universal Utility Locations

´+HLJKW

´

Locate gas

´

inlet on back

ZDOORURQ

´

IORRU´IURP

EDFNZDOO

WARNING Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP to combustibles. A custom hood
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO combustible surfaces must have
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.

The surface of the entire back

ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ

WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD

QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV

PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH ´0D[

or other stone.

´0LQ

CAUTION To prevent
drafts from affecting burner

RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ floor under appliance and behind

DSSOLDQFHZDOO

** As defined in the National Fuel Gas &RGH$16,=&6$% &XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURPQRQ combustible materials are not part of the $16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW certified by CSA. Clearances less than ´PXVWEHDSSURYHGEORFDOFRGHV DQGRUWKHDXWKRULWKDYLQJMXULVGLFWLRQ

ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH Working areas adjacent to WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´ PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ countertop and the bottom of the ZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR back edge of countertop and 3 in. minimum from cutout to side edges RIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ

´0LQ

´0LQLPXP ´0LQLPXP to Combustibles

´0LQLPXPWR Adjacent Wall

´

1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO

´0LQ (see page 6 for details)

´0LQLPXP ´ Each Side

´

´0LQ

(see page 6

for details)

´

´

7KHRSHQLQJEHWZHHQ D´KLJKEDFNVSODVK PXVWEH´WRDOORZ the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO

Back

´0LQ

Island Cutout 7RS9LHZ

´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH material above the cooking surface ** ´0LQWR
Combustibles

´0LQ

´ Clearance

4

31-2000816 Rev. 1

Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36″ MODELS

´:LGWK

´WR Front of Bullnose

Universal Utility Locations

´ Height

´

Locate gas

´

inlet on back

ZDOORURQ

´

IORRU´IURP

EDFNZDOO

WARNING Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP to combustibles. A custom hood
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO combustible surfaces must have
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances.

The surface of the entire back

ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ

WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD

QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV ´0D[

PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH

or other stone.

´0LQ

CAUTION To prevent
drafts from affecting burner RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ floor under appliance and behind DSSOLDQFHZDOO
** As defined in the National Fuel Gas &RGH$16,=&6$% &XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURPQRQ combustible materials are not part of the $16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW certified by CSA. Clearances less than ´PXVWEHDSSURYHGEORFDOFRGHV DQGRUWKHDXWKRULWKDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:

$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH
Working areas adjacent to WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´ PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ countertop and the bottom of the ZDOOFDELQHW

)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR back edge of countertop and 3 in. minimum from cutout to side edges
RIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ

´0LQ

´0LQLPXP ´0LQLPXP to Combustibles

´0LQLPXPWR Adjacent Wall

´

1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO

´0LQLPXP Each Side

´ ´0LQ
VHHQH[WSDJH for details) ´

´0LQ VHHQH[WSDJH for details) ´
´

7KHRSHQLQJEHWZHHQ D´KLJKEDFNVSODVK PXVWEH´WRDOORZ the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO

Back

´0LQ

Island Cutout 7RS9LHZ

´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH material above the cooking surface ** ´0LQWR
Combustibles

´0LQ

´ Clearance

31-2000816 Rev. 1

5

Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48″ and 36″ Rangetop Models 7KH´DQG´0LQFXWRXWVUHIHUHQFHGRQWKHSUHYLRXVSDJHZLOOUHVXOWZLWKWKHFRQWUROSDQHOSURMHFWLQJ IRUZDUGIURPVWDQGDUGGHSWKFDELQHWVDQGDFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKRI´7KHVHFRUUHVSRQGLQJGLPHQVLRQV PDFKDQJHIRUWKHUDQJHWRSWREHPRUHUHFHVVHGZLWKDGHHSHUFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWK
Rangetop
´$ERYH$GMDFHQW Countertops

&RQWUROSDQHOSURMHFWVIRUZDUGVIURP standard depth cabinets. ´
To front of control knobs ´
To front of bullnose

´ Countertop
level

´ Countertop ´ Level Height

Rear finished edge of the control panel

´

´ ´ ´

´

´
´ To pipe stub center ´

´ To front of control panel

,QFOXGHWKHRYHUKDQJRIWKHUHDUWULPZKHQFRXQWHUWRSFRQWLQXHVEHKLQGWKHSURGXFW 7KHRYHUKDQJLVGHFRUDWLYHRQO7KHZHLJKWRIWKHUDQJHWRSLVIXOOVXSSRUWHGEWKHVLGHWULPV

6

31-2000816 Rev. 1

Installation Information

INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE
2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU propane requires installation of kit (WB28X39728 for natural gas and WB28X39729 for propane gas). )ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHNLW
MATERIALS PROVIDED

+ROG’RZQ6WUDS

Regulator

MATERIALS REQUIRED (not provided)

TOOLS REQUIRED

6DEHU6DZ Measuring Tape Carpenter’s Square Safety Glasses

Drill and Appropriate Bits
Adjustable Wrench
´’ULYHURU:UHQFK

Pipe Thread Sealant

Pipe Fittings

6KXW2II9DOYH

IRRWPD[LPXPOHQJWK´2’&6$ DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW XVHSUHYLRXVOXVHGIOH[LEOHJDVOLQH

3KLOOLSV6FUHZGULYHU Level

Hand Truck

31-2000816 Rev. 1

7

Installation

1 REMOVE PACKAGING
CAUTION Stand clear. The ends of the cut metal
EDQGLQJPDVQDSWRZDUGRX &XWWKHPHWDOEDQGLQJ 5HPRYHSDFNDJLQJWDSHDQGIRDP’LVSRVHRI
packaging materials properly. 5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHU
grates. /LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.

&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
Griddle Flue Cover
Grease Troughs Ties

/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII burner heads and remove foam pad.

Remove Foam Pads

8

31-2000816 Rev. 1

Installation
2 CUT THE COUNTERTOP OPENING

´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
0HDVXUHFDUHIXOOZKHQFXWWLQJWKHFRXQWHUWRS0DNH sure sides of the opening are parallel. $OORZ´IUHHVSDFHEHORZWKHWRSVXUIDFHRIWKH
countertop. $OORZDGGLWLRQDOFOHDUDQFHVEHORZWKHEXUQHUER[
to install the regulator and make house supply FRQQHFWLRQV8VHDHOERZWRURXWHWKHJDV FRQQHFWLRQVDQGOLPLWLQWHUIHUHQFHZLWKGUDZHUVRU other cabinetry features. 7KHVHUDQJHWRSVDUHGHVLJQHGWRKDQJIURPWKH countertop by their side flanges. 6PRRWKDQURXJKHGJHVRQWKHFRXQWHUWRSEHIRUH installing the rangetop. ­ Formica countertop edges must be finished. The countertop must be strong enough to support the ZHLJKWRIWKHUDQJHWRS

´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
Cutout Opening with Optional False Bottom

´5DQJHWRS ´5DQJHWRS

Dimensions

A (Dia.)

B

´ ´

´ ´

C ´ ´

D ´ ´

<RXFDQFRQVWUXFWWKHFXWRXWZLWKDQRSWLRQDOIDOVH bottom to conceal the bottom of the rangetop. An optional false bottom must not structurally support the UDQJHWRSLQDQZDDVLWLVGHVLJQHGWRKDQJIURPWKH countertop by their side flanges.
± %XLOGWKHIDOVHERWWRPXVLQJDVROLGPDWHULDOFXWD ´[´KROHLQWKHOHIWUHDUFRUQHUIRUWKH JDVLQOHWDQGSRZHUFRUGFOHDUDQFHV

31-2000816 Rev. 1

9

Installation

3 INSTALL RANGETOP
6OLGHWKHUDQJHWRSLQWRWKHRSHQLQJ0DNHVXUHWKH rangetop is evenly seated and supported.
$KROGGRZQVWUDSZLWKVFUHZVLVSURYLGHGWRVHFXUH WKHUDQJHWRSWRWKHUHDURUVLGHFDELQHWZDOOV
5HPRYHWKHKROGGRZQVWUDSIURPWKHEDFNRIWKH rangetop. Attach one end of the strap to the back of the rangetop.
6HFXUHWKHRWKHUHQGRIWKHVWUDSDVKLJKDV SRVVLEOHWRWKHFDELQHWEDFNZDOORUDGMDFHQW cabinet. Keep the strap as short as possible for better security.
+ROG’RZQ Strap Location and Attachment Back Wall

4 CONVERSION TO PROPANE (LP) OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are set for natural gas at the factory. To operate the UDQJHWRSZLWKSURSDQH/3WKHUHJXODWRUDQGEXUQHU orifices must be converted. The conversion must be performed by a qualified propane (LP) gas installer.
Keep these instructions and all orifices in case you ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV

Tape

Propane Conversion Kit

Gas Inlet

10

31-2000816 Rev. 1

Installation

5 GAS SUPPLY
WARNING Fire Hazard: Do not use a flame to
check for gas leaks.
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG’RQRWH[FHHG IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV Overtightening may damage the pressure regulator UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
<RXPXVWXVHWKHJDVSUHVVXUHUHJXODWRUVXSSOLHG ZLWKWKLVUDQJHWRS)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas: 0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ 0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas: 0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ 0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact local gas supplier.
Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old rangetop and leave it off until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight the pilot on other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the UDQJHWRSWKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHG IOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRULVUHFRPPHQGHG XQOHVVORFDOFRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHGFDUHIXOODOLJQ WKHSLSHWKHUDQJHWRSFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ
DURXQGDOOPDOH H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
A. Install provided pressure regulator directly to the JDVLQOHWSLSHRIWKHUDQJHWRS5HIHUWRWKHDUURZ RQWKHEDFNRIWKHUHJXODWRUIRUJDVIORZGLUHFWLRQ (QVXUHWKHIURQWRIWKHUHJXODWRULVIDFLQJWRZDUGV WKHFDELQHWIURQWHDVLODFFHVVLEOHWKURXJKWKH cabinet doors.
% ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQD location easily accessible through the cabinet doors.
& :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHHQVXUHDOO gas controls are in the off position and turn on the main gas supply valve. Use a liquid leak detector at all joints and connections to check for leaks in the system.
*Teflon: Registered trademark of DuPont
31-2000816 Rev. 1

5 GAS SUPPLY (cont.)
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSOVVWHPRIWKHUHVLGHQFH GLVFRQQHFWWKHUDQJHWRSDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH from the gas supply piping. When using pressures RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO VVWHPVLPSOLVRODWHWKHUDQJHWRSIURPWKHJDV VXSSOVVWHPEFORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH operating (manifold) pressure as given on rating label of product.
CONNECTOR HOOKUP
7<3,&$/,167$//$7,21:,7+12 OBSTRUCTION BELOW RANGETOP

A. ´137PDOHSLSH

A

thread

B

B. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWK

unit: · 2XWOHW´137

C

female pipe thread

·

,QOHW´137IHPDOH pipe thread

D

C. Adapter

D. )OH[LEOHFRQQHFWRU

E

E. Adapter
F. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH F

G. *DVSLSH´RU´ G

ALTERNATE INSTALLATION WITH OBSTRUCTION BELOW RANGETOP

A

B C

A. ´137PDOHSLSHWKUHDG B. EOERZ

D

C. Adapter

D. )OH[LEOHFRQQHFWRUDOORZV

SDVVDJHWKURXJKFDELQHWZDOO

E. Adapter

E

F. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWKXQLW

F

· 2XWOHW´137IHPDOH pipe thread

G

· ,QOHW´137IHPDOHSLSH thread

H

G. Gas pipe

I

H. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH

I. *DVSLSH´RU´

11

Installation

6 ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING Shock Hazard: This appliance must
be properly grounded. Failure to do so can result in electric shock.
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGEDDPSRU DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHODIXVH NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW recommended for this product. Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLWDQG REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD SURSHUOJURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
‘212781’(5$1<&,5&8067$1&(6&8725 REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are not required or recommended for gas range receptacles. 3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO nuisance tripping of the GFCI breaker is possible.
Ensure proper JURXQGH[LVWV before use

7 CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG’RQRW RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH A. Burners3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
positions on cooktop. B. Caps3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU C. Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
interchangeable. Place the grates on the cooktop.
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated
8 CHECK SURFACE BURNERS
Push and turn a knob to the LITE position. A clicking sound indicates proper operation of the ignition VVWHP:KHQOLJKWLQJDQEXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQOWKHRQHVHOHFWHG 2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSOOLQHEXUQHUVKRXOG OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH knob out of the LITE position. Try each burner in succession until all burners have been checked. Quality of Flames Determine the quality of flames visually. Normal burner flames should look like (A) or (B).
(A) Soft blue flames– Normal for natural gas
(B) Yellow tips on outer cones– Normal for propane (LP) gas
/RQJEULJKWHOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO IODPHVPDVKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO heated or signs of flickering orange due to particles in the gas or air.

12

31-2000816 Rev. 1

Installation

FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock.
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR be stationary and should not be removed.
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH cover that can be used to adjust to the desired slope.
Griddle Flue Cover

WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position. Make VXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLUWRWKH range is unobstructed.
Check that all packing materials and tape have been UHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHOXQGHU FRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSHZLUH WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR remove these materials could result in damage to the appliance once the appliance has been turned on and surfaces have heated.

/HYHOLQJ6FUHZV
&ODPSLQJ6FUHZV
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV EHIRUHOHYHOLQJ’RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV 7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV’RQRW UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KHFDQEHWXUQHGWROHYHO WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH DQGRLOVGUDLQDZDIURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG $IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ

31-2000816 Rev. 1

13

Notes

14

31-2000816 Rev. 1

Notes

31-2000816 Rev. 1

15

NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN VDIHWJODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at *($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH

16

3ULQWHGLQ0H[LFR

31-2000816 Rev. 1

TM
Instructions d’installation
Table de cuisson professionnelle
CGU366, CGU486

TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité…………………………………………………. 2
Caractéristiques Dimensions du Produit et Espaces de Séparation……………… 4
Consignes d’installation Kit Haute Altitude…………………………………………………………… 7 Matériel Fourni ……………………………………………………………… 7 Matériel Nécessaire (non fourni) ……………………………………… 7 Outils Nécessaires ………………………………………………………… 7

Installation Sortez L’appareil De Son Emballage ……………………………….. 8 Coupez L’ouverture du Plan de Travail…………………………….. 9 Installez la Table de Cuisson ………………………………………… 10 Conversion au gaz propane (GPL) ou gaz naturel ………….. 10 Alimentation en gaz……………………………………………………… 11 Branchements Électriques ……………………………………………. 12 Vérifiez les Brûleurs …………………………………………………….. 12 Vérification des brûleurs de surface……………………………….. 12 Terminez L’installation………………………………………………….. 13 Une fois tous les raccordements terminés………………………. 13

Des questions? Visitez cafeappliances.com.
Français

31-2000816 Rev. 1 01-22 GEA

Consignes de Sécurité

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Café 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Café formidables et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com (Au Canada: cafeappliances.ca.)

DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS

Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés.

Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas excéder 1,5 m (5 pi).

Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule, ils doivent comporter une poignée en « T ».

AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas observées rigoureusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1, dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.

La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/ NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie 1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque d’incendie ou d’explosion.

Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

2

31-2000816 Rev. 1

Consignes de Sécurité

AVANT DE COMMENCER

Lisez attentivement l’ensemble des consignes.

IMPORTANT

— Conservez ces instructions

pour l’inspecteur local.

IMPORTANT

— Respectez toutes les normes

ainsi que les recommandations préconisées par les

autorités compétentes.

IMPORTANT

— Retirez tout le matériel

d’emballage et la documentation dans le four avant de

raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.

IMPORTANT

— Pour éviter d’endommager

vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou

votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés

résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres

dommages. La conception de ce four est conforme

aux exigences des organismes de certification UL et

CSA International et satisfait la température maximale

admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.

Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.

N ote au consommateur — Gardez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.

T echnicien en réparation — Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.

/¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH l’installateur.

/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ raison d’une installation incorrecte.

$YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX tout autre recouvrement de plancher synthétique, assurez-vous que le recouvrement peut supporter une température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.

3RXUOHVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVYLVLWH]QRWUHVLWHVXU cafeappliances.com (Au Canada, cafeappliances.ca.)
Si vous avez reçu une table de cuisson endommagée, vous devez contacter votre revendeur.

SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus de 10 % de butane, vous devez vous procurer la trousse de conversion au propane

CXBUPR01.Pour commander, veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le

1.787.276.4051. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les modèles à barbecue et est recommandée pour tous les autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur, vous devez porter une attention toute particulière à l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.
Les installations sans hotte nécessitent une distance minimale de 48 po aux combustibles.
Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION Ces tables de cuisson sont très lourdes. Un certain démontage réduira considérablement le poids. Étant donné le poids et la taille de la table de cuisson et afin de réduire le risque de blessure ou de dommage au produit :
DEUX PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À L’INSTALLATION ADÉQUATE DES TABLES DE CUISSON.
TROIS PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À L’INSTALLATION ADÉQUATE DES TABLES DE CUISSON DE 48 PO.

Emplacement de l’étiquette signalétique
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

31-2000816 Rev. 1

3

Caractéristiques

DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES

DE 48″ (122 CM)

47-7/8″ (117 cm) de largeur

27-5/8″ (70,2 cm) de profondeur

Emplacements de raccord universels

8-1/2″ (21,6 cm) de hauteur

Placez l’arrivée de gaz sur le panneau
arrière ou sur la base, à 2″ (5 cm) du panneau arrière.

2″ (5,1 cm)
17″ (43,2 cm)

16″ (15,3 cm)

AVERTISSEMENT Pour les

installations dépourvues de hotte, prévoyez

au minimum un espace de 48″ (122 cm)

entre l’appareil et toute matière inflammable.

Il est possible d’installer une hotte spéciale

à proximité d’éléments horizontaux

inflammables dans la mesure où celle-ci

dispose d’une fonction de mise en marche

automatique. Pour obtenir les spécifications

d’espace pour d’autres installations

pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter

aux instructions fournies avec celle-ci. La surface de la totalité du mur arrière

16″ (40,6 cm)

au-dessus de la cuisinière et au-dessous de Max. 18″ (46 cm)

la hotte doit être recouverte d’un matériau

Min.

incombustible tel que métal, carreau de

céramique, brique, marbre ou autre pierre.

ATTENTION Afin d’éviter que les
courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.

** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités compétentes.

ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12″) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18″) entre le plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).

7,6 cm (3 po) Min.

Minimum 48″ (122 cm)
À 48″ (122 cm) de toute matériau inflammable

À 12″ (30,4 cm) du mur adjacent Matériau ignifuge

48″ (122 cm) *

Matériau ignifuge **

46-1/4″ (117,5 cm)
22-3/4″ (54 cm) Min. (voir page 6 pour plus de
détails)

Minimum 12″ (30,4 cm) de chaque côté

7/8″ (2,2 cm)

2-1/2″ (3.8 cm) Min. (voir page 6 pour plus de détails)

8″ (20,3 cm)

48″ (122 cm)

  • L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit être de 48″ (122 cm) afin de pouvoir coulisser la table de cuisson contre le mur.

Dos 6,3 cm (2-1/2 po) Min.

à une distance minimum de 12″ (30,5 cm) des matériaux inflammables ou de 0″ des matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson ** Séparation
min. de 48″ (122 cm) de toute matière inflammable.

Île découpe Vue d’en haut

7,6 cm (3 po) Min.

0″ (0 cm) de séparation

4

31-2000816 Rev. 1

Caractéristiques

DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES

DE 36″ (91,4 CM)
47-7/8″ (86.6 cm) de largeur

27-5/8″ (70,2 cm) de profondeur

Emplacements de raccord universels 2″ (5,1 cm)

8-1/2″ (21,6 cm) de hauteur

Placez l’arrivée de gaz sur le panneau
arrière ou sur la base, à 2″ (5 cm) du panneau arrière.

17″ (43,2 cm)

16″ (15,3 cm)

AVERTISSEMENT Pour les

installations dépourvues de hotte, prévoyez

au minimum un espace de 48″ (122 cm)

entre l’appareil et toute matière inflammable.

Il est possible d’installer une hotte spéciale

à proximité d’éléments horizontaux

inflammables dans la mesure où celle-ci

dispose d’une fonction de mise en marche

automatique. Pour obtenir les spécifications

d’espace pour d’autres installations

pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.

16″ (40,6 cm)

La surface de la totalité du mur arrière

Max. 18″ (46 cm)

au-dessus de la cuisinière et au-dessous de

Min.

la hotte doit être recouverte d’un matériau

incombustible tel que métal, carreau de

céramique, brique, marbre ou autre pierre.

ATTENTION Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.

** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :

Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12″) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.

Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18″) entre le plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).

7,6 cm (3 po) Min.

Minimum 36″ (91,4 cm)
À 48″ (122 cm) de toute matériau inflammable

À 12″ (30,4 cm) du mur adjacent Matériau ignifuge

36″ (91,4 cm) *

Matériau ignifuge **

35″ (88.9 cm)
22-3/4″ (54 cm) Min.
(voir page suivante pour plus de détails)

36″ (91,4 cm)

Minimum 12″ (30,4 cm) de chaque côté

1/2″ (1,3 cm)

2-1/2″ (3.8 cm) (voir page suivante pour plus de détails)

8″ (20,3 cm)

  • L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit être de 36″ (91 cm) afin de pouvoir coulisser la table de cuisson contre le mur.

Dos 6,3 cm (2-1/2 po) Min.

à une distance minimum de 12″ (30,5 cm) des matériaux inflammables ou de 0″ des matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson ** Séparation
min. de 48″ (122 cm) de toute matière inflammable.

Île découpe Vue d’en haut

7,6 cm (3 po) Min.

0″ (0 cm) de séparation

31-2000816 Rev. 1

5

Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de table de cuisson de 48 et 36 po Les découpes minimales de 22 3/4 po et 2 1/2 po présentées pour référence sur les pages précédentes auront pour résultat de projeter le panneau de commande vers l’avant par rapport à des armoires de profondeur standard et une découpe de comptoir de 25 1/4 po de profondeur. Ces dimensions peuvent changer si le dessus de la cuisinière est davantage encastré, avec une découpe de comptoir plus profonde.
Table de cuisson
1/2″ (2,5 cm) au-dessus des plans de travail adjacents

Les projets de panneau de commande expédie des coffrets standard de profondeur.

74 cm (29-1/8″) Jusqu’à l’avant des boutons de commande
70,2 cm (27-5/8″) Jusqu’à l’avant du chanfrein arrondi

1,3 cm (1/2″) Niveau du plan de travail

Niveau du plan de
WUDYDLOÝ (20,32 cm) 21,59 cm
Ý Hauteur

16,5 cm (6-1/2″)

0,48 cm (3/16″) 0,875 cm (11/32″)
3 cm (1-3/16″)

60 cm (23-5/8″)

2,5 cm (1″)

13,3 cm (5-1/4″) 18,4 cm (7-1/4″)

Au centre dutalon de tuyau

**68,3 cm (26-7/8) Jusqu’à l’avant du panneau
de commande

Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrère lorsque le plan de travail se prolonge derrière l’appareil. Ajoutez le surplomb de la plaque décorative lorsque le plan de travail se prolonge sous l’appareil. Le surplomb ne fait office que de décoration. Le poids de la table de cuisson est entièrement supporté par les plaques latérales.

6

31-2000816 Rev. 1

Consignes d’installation

INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE
Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour le gaz naturel ou le propane nécessite l’installation d’une trousse (WB28X39728 pour le gaz naturel et WB28X39729 pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la trousse.
MATÉRIEL FOURNI

Bande de fixation

Régulateur

MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)

OUTILS NÉCESSAIRES

Scie sauteuse Mètre
Équerre de maçon Lunettes protectrices

Perceuse et forets adaptés
Clé anglaise
Tournevis ou clé à molette 1/4″ (0.63 cm)

Pâte d’étanchéité pour raccords filetés

Raccords de tuyau

Clapet de fermeture

Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.

Tournevis cruciforme 2 Niveau

Diable

31-2000816 Rev. 1

7

Installation

1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE

ATTENTION Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
&RXSH]ODEDQGHPpWDOOLTXH

&RXSH]OHVDWWDFKHVTXLPDLQWLHQQHQWODJULOOHVXUOHFDGUH du grill. Couvercle d’aération de la plaque chauffante

5HWLUH]OHUXEDQHWODPRXVVH0HWWH]OHVPDWpULDX[ d’emballage au rebut selon les normes locales.

5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGXJULOOSODTXHFKDXIIDQWHOHVJULOOHV du grill et du brûleur.

6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODSODTXHFKDXIIDQWHHQIRQWHOHV lèchefrites et les cales.

Attaches

Lèchefrites

6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GXEUOHXUHWUHWLUH]ODFDOHHQPRXVVH puis retirez les têtes du brûleur et retirez la cale en mousse.

Retirez les cales en mousse

8

31-2000816 Rev. 1

Installation

2 COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN DE TRAVAIL

Prévoyez un espace supplémentaire sous la boîte du brûleur de la table de cuisson pour le régulateur et les raccordements au gaz

dDisopsosneirbelet

Prévoyez un espace supplémentaire sous la boîte du brûleur de la table de cuisson pour le régulateur et les raccordements au gaz.

dDisopsosneirbelet

Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48″) ont été conçus pour les encastrer dans des placards 1,2 m (48″) ou plus
Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous découpez le plan de travail. Veuillez à ce que les deux côtés de l’ouverture soient parallèles.
3UpYRH]XQHVSDFHGHFPVRXVODVXUIDFHVXSpULHXUH du plan de travail.
3UpYRH]GHVHVSDFHVVXSSOpPHQWDLUHVVRXVOHERvWLHUGX brûleur pour installer le régulateur et y ranger des conduits de gaz. Utilisez un coude 90° pour acheminer les conduits d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec les tiroirs et les éléments du placard.
&HVWDEOHVGHFXLVVRQRQWpWpFRQoXHVSRXUrWUH suspendues au-dessus du plan de travail par leurs brides latérales.
3RQFH]WRXWHERUGXUHDEUDVLYHGXSODQGHWUDYDLOG¶LQVWDOOHU la table de cuisson.
­ Les bordures des plans de travail en Formica exigent une finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la table de cuisson.

Les modèles d’une largeur de 91 cm (36″) ont été conçus pour les encastrer dans des placards de 91 cm (36″)
Ouverture avec faux-fond facultatif

Cuisinière de 36 po
Cuisinière de 48 po

Dimensions

A (Dia.)

B

7-3/8″

1-1/2″

(18,7 cm) (3,8 cm)

8-1/4″ (21 cm)

1-1/2″ (3,8 cm)

C
7-1/2″ (19,0 cm)
7-1/2″ (19,0 cm)

D
11-1/8″ (28,3 cm)
11-1/8″ (28,3 cm)

V ous pouvez construire l’ouverture avec un faux-fond facultatif afin de dissimuler le bas de la table de cuisson. La faux-fond facultatif ne doit supporter la table de cuisson d’aucune façon structuralement car celle-ci est conçue pour s’accrocher au comptoir par ses rebords latéraux.
­ Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez un trou 7-1/2″ x 11-1/8″ de diamètre dans le coin arrière gauche pour les espaces de l’arrivée du gaz et du cordon d’alimentation.

31-2000816 Rev. 1

9

Installation

3 INSTALLEZ LA TABLE DE CUISSON
&RXOLVVH]ODWDEOHGHFDLVVRQGDQVO¶RXYHUWXUH$VVXUH] vous que la table soit placée au milieu et correctement supportée.
8QHEDQGHGHIL[DWLRQGRWpHGHYLVHVWIRXUQLHSRXUIL[HU la table de cuisson sur les parois arrière ou latérales du placard
5HWLUH]ODEDQGHGHIL[DWLRQGHO¶DUULqUHGHODWDEOHGH cuisson. Fixez une extrémité de la bande au dos de la table de cuisson.
)L[H]O¶DXWUHH[WUpPLWpGHODEDQGHOHSOXVKDXWSRVVLEOH sur la paroi arrière du placard ou le placard situé à côté. Veillez à ce que la bande soit la plus courte possible pour des raisons de sécurité.

4 CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont réglés pour l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire fonctionner cette cuisinière au propane (LP), le régulateur et les orifices de brûleur doivent être convertis. Cette conversion doit être faite par un installateur pour propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans l’éventualité d’un retour au gaz naturel.

Ruban

Trousse de conversion au propane

Orifice d’entrée du gaz

Bande de fixation Emplacement et fixation
Mur arrière

Régulateur

10

31-2000816 Rev. 1

Installation

5 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz, communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
Fermez la soupape d’alimentation en gaz principale avant de débrancher la cuisinière en place et laissez-la fermer tant que le raccordement de la nouvelle cuisinière n’est pas fait. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Parce que la tuyauterie rigide restreint la mise en place de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible certifié par CSA International est recommandé sauf si les codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si vous utilisez la méthode de raccordement à une tuyauterie rigide, alignez soigneusement le tuyau parce que vous ne pourrez plus déplacer la cuisinière une fois le raccordement fait.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquez un scellant pour filets de tuyau ou enveloppez les filets avec un ruban de Téflon sur les filets du tuyau mâle (à l’extérieur).
A. Installez le régulateur de pression fourni directement sur l’entrée du tuyau de gaz de la cuisinière. Respectez la flèche indiquant le sens du débit de gaz à l’arrière du régulateur. Assurez-vous que le devant du régulateur soit dirigé vers le devant de l’armoire et facilement accessible par les portes de l’armoire.
B. Installez le robinet de sectionnement manuel à la conduite de gaz et à un endroit facilement accessible par les portes de l’armoire.
C. Lorsque tous les raccordements sont terminés, assurezvous que les commandes de gaz sont en position fermée sur la soupape d’alimentation de gaz principale. Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et raccords pour détecter toutes fuites possibles.
Teflon : Marque déposée de DuPont.
31-2000816 Rev. 1

5 ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Lorsqu’une pression supérieure à ½ psi de l’essai en pression du système d’alimentation en gaz du domicile est nécessaire, débranchez la cuisinière et le robinet de sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation de gaz. Lorsqu’une pression de ½ psi ou moins de l’essai en pression du système d’alimentation en gaz est nécessaire, isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur l’étiquette signalétique du produit.
INSTALLATION DU CONNECTEUR
INSTALLATION TYPIQUE SANS OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE

A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm

A

(¾ po) NPT

B

B. Régulateur fourni avec la cuisinière :

· Sortie – tuyau à filetage femelle de 1,9 cm (¾ po) femelle NPT

C

· Entrée – tuyau à filetage femelle de

1,3 cm (½ po) NPT

D

C. Adaptateur

D. Connecteur flexible

E. Adaptateur

E

F. Robinet de sectionnement manuel

G. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm

F

(½ ou ¾ po)

G

INSTALLATION ALTERNATIVE SI OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE

A

B C

A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm (¾ po) NPT

D

B. Coude

C. Adaptateur

D. Connecteur flexible (permet le passage dans la paroi de l’armoire)

E

E. Adaptateur

F

F. Régulateur fourni avec la cuisinière : · Sortie – tuyau à filetage femelle de

G

1,9 cm (¾ po) femelle NPT · Entrée – tuyau à filetage femelle de

H

1,3 cm (½ po) NPT

I

G. Tuyau de gaz H. Robinet de sectionnement manuel

I. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm (½ ou ¾ po)

11

Installation

6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique : Cet appareil doit être mis à la terre correctement. L’omission de procéder ainsi peut occasionner une décharge électrique.
Exigences électriques – 120-volts, 60 hertz, circuit dédié correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20 ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques de cuisinières au gaz. Un circuit protégé par un disjoncteur DDFT ne nuira pas au rendement de la cuisinière mais un déclenchement occasionnel de ce disjoncteur est possible.
S’assurer d’une mise à la terre correcte avant l’utilisation

7 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion : Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place. A. Brûleur – Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson. B. Chapeaux – Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée. C. Grilles – Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement installé
8 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage. Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés. Qualité des flammes Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux — Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les cônes extérieurs — Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales. Des flammes normales peuvent présenter une touche d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.

12

31-2000816 Rev. 1

Installation

TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger. La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée. La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante

UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS TERMINÉS
Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la position d’arrêt (OFF). Assurez-vous que la circulation de l’air de combustion et de ventilation de la cuisinière n’est pas obstruée
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été retiré. Cela inclut le ruban sur le panneau métallique en dessous des boutons de commande (s’il y a lieu), le ruban adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de protection. L’omission de retirer ce matériel posera un risque d’endommagement lorsque les surfaces de cet électroménager deviendront chaudes suite à sa mise en service.

Vis de réglage

Vis de fixation
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis. Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et l’huile des aliments cuisinés. Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas trop serrer.

31-2000816 Rev. 1

13

REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.

14

Imprimé au Mexique

31-2000816 Rev. 1

TM

Instruccione de Instalación
Módulo Superior de Estufa
CGU366, CGU486

CONTENIDOS
Información de Seguridad ……………………………………………. 2
Información de diseño Dimensiones y Espacios del Producto……………………………… 4
Información de instalación Kit Para Altitudes Elevada………………………………………………. 7 Materiales Provistos ………………………………………………………. 7 Materiales Requeridos (no provistos) ………………………………. 7 Herramientas Requeridas ………………………………………………. 7

Instalación Quite el Empaque………………………………………………………….. 8 Recorte la Abertura de la Mesada …………………………………… 9 Instale el Módulo Superior de Estufa ……………………………… 10 Conversión a Gas Propano (LP) o a Gas Natural ……………. 10 Suministro de Gas……………………………………………………….. 11 Conexiones Eléctricas………………………………………………….. 12 Controle los Quemadores …………………………………………….. 12 Controle las Cabezas de los Quemadores ……………………… 12 Finalice la Instalación …………………………………………………… 13 Una Vez Completadas Todas las Conexiones ………………… 13

¿Preguntas? Visite cafeappliances.com.
Español

31-2000816 Rev. 1 01-22 GEA

Información de Seguridad

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Café Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Café y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com

EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS

Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5

o un mecánico gasista.

pies.

Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T.

ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.

Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.

La instalación deberán ser realizadas por un instalador calificado.

La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta estufa se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/ CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda. Esta estufa fue diseñada y certificada por CSA International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.

La estufa deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70., última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de estufa que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

31-2000816 Rev. 1

Información de Seguridad

ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
IMPORTANTE — Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la estufa.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños en los gabinetes, controle con su constructor o proveedor de gabinetes que los materiales usados no descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos del comprador.
Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre adjunto al reverso de la estufa.
La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
Antes de instalar su estufa sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la estufa sobre alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la estufa y la alfombra.
3DUDDFFHGHUD3LH]DV$FFHVRULRVGH&DIpYLVLWH nuestro sitio web en cafeappliances.com.
Si el módulo superior de estufa que recibió está dañado, se deberá comunicar con su vendedor minorista.

SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10% de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de conversión a Propano HA nº CXBUPR01. Para pedir, llame al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la estufa, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de 48″ en relación a los combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estos módulos superiores de estufa son extremadamente pesados. Cierto desensamble reducirá el peso de forma considerable. Debido al peso y tamaño del módulo superior de estufa y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto:
ES NECESARIO CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN DEL MÓDULO SUPERIOR DE ESTUFA.
ES NECESARIO CONTAR CON TRES PERSONAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN DEL MÓDULO SUPERIOR DE ESTUFA DE 48″

Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones Técnicas

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

31-2000816 Rev. 1

3

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48″

Ancho de 47-7/8″

27-5/8″ hasta el frente del lado redondeado

Ubicaciones de los servicios públicos

Altura de 8-1/2″

2″

Ubique la entrada

17″

de gas en la

pared trasera o en

16″

el piso a 2″ de la

pared trasera.

ADVERTENCIA Las
instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48″ respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.

La superficie de toda la pared

trasera sobre la estufa y debajo de la

campana deberá estar cubierta con un material no combustible tal como

16″ Max.

metal, azulejos de cerámica, ladrillo,

18″ Min.

mármol u otra piedra.

48″ mínimo

48″ mínimo respecto de elementos combustibles

12″ mínimo respecto de una pared adyacente

Material no combustible **

12″ mínimo

7/8″

sobre cada

48″ *

lado

2-1/2″ Min. (consulte la página 6 para obtener más detalles)

46-1/4″

PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12″ deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12″ respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18″ entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3″ entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).

3″ Min.

22-3/4″ Min. (consulte la página 6 para obtener más
detalles) 48″

Parte posterior

2-1/2″ Min.

8″

  • La abertura entre un salpicadero de 4″ de altura debe ser de 48″ para permitir que la estufa se deslice de vuelta contra la pared.

12″ mín. respecto de materiales combustibles o 0″ respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción. **

48″ mínimo respecto de elementos combustibles

Corte para isla Vista desde arriba

3″ Min.

0″ de espacio

4

31-2000816 Rev. 1

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36″

Ancho de 35-7/8″

27-5/8″ hasta el frente del lado redondeado

Ubicaciones de los servicios públicos

Altura de 8-1/2″

2″

Ubique la entrada

17″

de gas en la

pared trasera o en

16″

el piso a 2″ de la

pared trasera.

ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha requieren

un mínimo de 48″ respecto de

elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con

36″ mínimo

superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.

La superficie de toda la pared

trasera sobre la estufa y debajo de la

campana deberá estar cubierta con 16″ Max.

un material no combustible tal como

metal, azulejos de cerámica, ladrillo,

18″ Min.

mármol u otra piedra.

48″ mínimo respecto de elementos combustibles

12″ mínimo respecto de una pared adyacente

36″ *

Material no combustible **
12″ mínimo sobre cada lado

1/2″

2-1/2″ Min. (consulte la página 6 para obtener más detalles)

35″

PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12″ deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12″ respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la

Parte posterior

22-3/4″ Min. (consulte la página 6 para obtener más
detalles) 36″

8″

  • La abertura entre un salpicadero de 4″ de altura debe ser de 36″ para permitir que la estufa se deslice de vuelta contra la pared.

12″ mín. respecto de materiales combustibles o 0″ respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción. **

48″ mínimo respecto de elementos combustibles

estufa deben contar con un espacio mínimo de 18″ entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la

3″ Min.

2-1/2″ Min.

Corte para isla Vista desde arriba

3″ Min.

0″ de espacio

mesada y un mínimo de 3″ entre la

abertura y los extremos laterales de

la mesada (ver la vista superior).

31-2000816 Rev. 1

5

Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de Módulo Superior de Estufa de 48» y 36»
Los espacios libres de un mín. de 22 ¾” y 2 ½” que figuran como referencia en las páginas anteriores producirán como resultado que el panel de control se proyecte hacia adelante desde los gabinetes con profundidad estándar y una profundidad en el espacio libre de la encimera de 25 ¼”. Las dimensiones correspondientes podrán cambiar para que el módulo superior de estufa quede más empotrada y con una profundidad mayor en el espacio libre de la encimera.

Estufa

1/2″ por encima de mostradores de encimera adyacentes

Los proyectos del panel de control remiten de los gabinetes estándares de la profundidad.
29-1/8″ Hasta el frente de las perillas de control
27-5/8″ Hasta el frente del lado redondeado

1/2″ Nivel del mostrador de encimera

8-1/2″ Altura
Ý Nivel del mostradorde encimera

6-1/2″

3/16″ 11/32″ 1-3/16″

23-5/8″ **26-7/8″ Hasta el frente del panel de control

1″

5-1/4″ 7-1/4″

Hasta el centro de la toma de tuberia

Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del producto. La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por completo por los rebordes laterales.

6

31-2000816 Rev. 1

Información de instalación

INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA
A más de 6000 pies, el producto configurado para gas natural o gas propano requerirá la instalación del kit (WB28X39728 para gas natural y WB28X39729 para gas propano). Siga las instrucciones provistas con el kit.
MATERIALES PROVISTOS

Abrazadera de sujeción

Regulador

MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

Sierra sable Cinta de medir Regla de carpintero Gafas de seguridad

Perforadora y brocas apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo o llave de 1/4″

Sellador de Roscas de Tuberías

Accesorios de tubería

Válvula de apagado

Longitud máxima de 5 pies, 5/8″ DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada.

Destornillador de estrella #2
Nivel

Carretilla de mano

31-2000816 Rev. 1

7

Instalación

1 QUITE EL EMPAQUE

PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo.

&RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO armazón de la parrilla. Tapa de ventilación de la plancha

&RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO

4XLWHODFLQWDODHVSXPDGHHPSDTXH’HVHFKHWRGRVORV materiales de empaque de manera adecuada.

4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD las rejillas de los quemadores.

/HYDQWHTXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.

Sujeciones

Canaletas para grasa

/HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVTXLWHODV almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.

Quite las almohadillas de espuma

8

31-2000816 Rev. 1

Instalación

2 CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA

Deje un espacio adicional debajo de la caja del quemador de la estufa para el regulador y las conexiones de gas

Sdaislppiocandibelero

Deje un espacio adicional debajo de la caja del quemador de la estufa para el regulador y las conexiones de gas

Sdaislppiocandibelero

Los modelos de 48″ de ancho se encuentran diseñados para usarse en gabinetes con una base de 48″ o más.
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador de encimera. Asegúrese de que los lados de la abertura sean paralelos.
‘HMH´GHHVSDFLROLEUHGHEDMRGHODVXSHUILFLHVXSHULRUGHO mostrador de encimera.
‘HMHHVSDFLRVDGLFLRQDOHVGHEDMRGHODFDMDGHOTXHPDGRU para instalar el regulador y para efectuar conexiones de suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las conexiones de gas y para limitar la interferencia con los cajones y otros elementos de los gabinetes de estufa.
(VWDVHVWXIDVHVWiQGLVHxDGDVSDUDFROJDUGHOPRVWUDGRUGH encimera mediante las bridas laterales.
$OLVHWRGRVORVERUGHViVSHURVGHOPRVWUDGRUGHHQFLPHUD antes de instalar la estufa.
­ Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente resistente para soportar el peso de la estufa.

Los modelos de 36″ de ancho se encuentran diseñados para usarse en gabinetes con una base de 36″ o más.
Abertura del Espacio Libre con Falso Fondo Opcional

Estufa de 36″ Estufa de 48″

Dimensiones

A (Dia.)

B

7-3/8″ 1-1/2″

8-1/4″ 1-1/2″

C 7-1/2″ 7-1/2″

D 11-1/8″ 11-1/8″

P uede construir el espacio libre con un falso fondo opcional, a fin de esconder la parte inferior del módulo superior de estufa. Un falso fondo opcional no deberá sostener con su estructura el módulo superior de cocina de ninguna manera, ya que fue diseñado para estar suspendido sobre la encimera sobre sus bridas laterales.
­ Construya el fondo falso un material sólido; corte un orificio de un diámetro de 7-1/2″ x 11-1/8″ en el extremo trasero izquierdo para la entrada de gas y para los espacios del cable de energía.

31-2000816 Rev. 1

9

Instalación

3 INSTALE LA ESTUFA
‘HVOLFHODHVWXIDGHQWURGHODDEHUWXUD$VHJ~UHVHGHTXH la estufa esté colocada y apoyada en forma pareja.
6HSURYHHXQDDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQFRQWRUQLOORV para sujetar la estufa a las paredes del gabinete traseras o laterales.
4XLWHODDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQGHODSDUWHWUDVHUDGHOD estufa. Sujete un extremo de la abrazadera a la parte trasera de la estufa.
6XMHWHHORWURH[WUHPRGHODDEUD]DGHUDORPiVDOWR posible sobre la pared trasera del gabinete o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera lo más corta posible para una mayor seguridad.
Ubicación y colocación de la abrazadera de sujeción
Pared trasera

4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador poseen una configuración de fábrica para gas natural. A fin de utilizar la superficie de cocción con propano (LP) el regulador y los orificios del quemador deberán estar cubiertos. La conversión deberá ser realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que lo desee convertir nuevamente a gas natural.

Cinta

Kit de Conversión a Propano

Entrada de Gas

Regulador

10

31-2000816 Rev. 1

Instalación

5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado con esta superficie de cocción. Para un funcionamiento adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6″
Presión máxima: Columna de Agua de 13″
Gas Propano (LP):
Presión mínima: Columna de Agua de 11″
Presión máxima: Columna de Agua de 13″
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada, comuníquese con el proveedor de gas local.
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja superficie de cocción y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento de la superficie de cocción, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la superficie de cocción no se podrá mover una vez realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de tuberías con Teflón alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas).
A. Instale el regulador de presión provisto directamente a la tubería de entrada de gas de la superficie de cocción. Consulte la flecha en la parte trasera del regulador para conocer la dirección del flujo de gas. Asegúrese de que la parte frontal del regulador esté mirando hacia el frente del gabinete, fácilmente accesible a través de las puertas del gabinete.
B. Instale una válvula de cierre manual en la tubería de gas en una ubicación de fácil acceso a través de las puertas del gabinete.
C. Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que todos los controles de gas estén en la posición de apagado y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use un detector de pérdida de líquido en todas las uniones y conexiones, a fin de controlar pérdidas en el sistema.
Teflón: Marca registrada por DuPont
31-2000816 Rev. 1

5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Al usar presiones superiores a ½ psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia, desconecte la superficie de cocción y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aisle la superficie de cocción del sistema de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1″ mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de calificación del producto.
CONEXIÓN DEL CONECTOR
INSTALACIÓN TÍPICA SIN OBSTRUCCIONES DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN

A. Rosca macho de tubería NPT A

de 3/4″

B

B. Regulador provisto con la

unidad: · Salida – Rosca hembra de

C

tubería NPT de 3/4″

· Entrada ­ Rosca hembra de tubería NPT de 1/2″

D

C. Adaptador

D. Conector flexible

E

E. Adaptador

F. Válvula de cierre manual

F

G. Tubería de gas de 1/2″ o 3/4″ G

INSTALACIÓN ALTERNATIVA CON OBSTRUCCIONES DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN

A

B C

A. Rosca macho de tubería NPT de 3/4″ B. Codo

D

C. Adaptador

D. Conector flexible (permite el paso a través de la pared del gabinete)

E. Adaptador

E

F. Regulador provisto con la unidad:

F

· Salida – Rosca hembra de tubería NPT de 3/4″

G

· Entrada ­ Rosca hembra de tubería NPT de 1/2″

H

G. Tubería de gas

I

H. Válvula de cierre manual I. Tubería de gas de 1/2″ o 3/4″

11

Instalación

6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos – Circuito específico de 120 voltios, 60 Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de 15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de estufas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.
Asegúrese de contar con una conexión a tierra adecuada antes de usar.

7 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión: No use el quemador sin que todas las partes de los quemadores estén en sus respectivos lugares. A. Quemadores – Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción. B. Tapas – Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes. C. Rejillas – Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
8 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado de la línea de suministro, el quemador se deberá encender dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz). Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos los quemadores hayan sido controlados. Calidad de las Llamas Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
(A) Llamas azul suave — Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en conos externos — Normal para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas o del aire.

12

31-2000816 Rev. 1

Instalación

FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse. La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse. La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación

CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la combustión y el aire de ventilación a la estufa estén desobstruidos.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables, cartón y plástico protector. Si estos materiales no se retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.

Tornillos de apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más.

31-2000816 Rev. 1

13

NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: L’amélioration des produits est un effort continu Café Appliances. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo

14

Impreso en México

31-2000816 Rev. 1

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals