makita GA037G, GA038G Cordless Angle Grinder Instruction Manual

June 3, 2024
Makita

GA037G, GA038G Cordless Angle Grinder

EN Cordless Angle Grinder

INSTRUCTION MANUAL

9

PL

Akumulatorowa szlifierka ktowa

INSTRUKCJA OBSLUGI

23

HU Akkumulátoros sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

40

SK Rucná uhlová brúska

CS

Akumulátorová úhlová bruska

UK

RO

Polizor unghiular cu acumulator

DE Akku-Winkelschleifer

NÁVOD NA OBSLUHU

56

NÁVOD K OBSLUZE

71

86

MANUAL DE INSTRUCIUNI 103

BETRIEBSANLEITUNG

119

GA037G GA038G

1

2

Fig.1

3

Fig.5

1 2
2

Fig.2 1

1 Fig.6
1

Fig.3

2 Fig.7
1

2 Fig.4

1 Fig.8

2

Fig.9

2

2 Fig.10
4

1

Fig.13

1

3
1 2 3

Fig.14

Fig.11

Fig.15

1 2 3 4
1 2 3
1 2 3 4

1
2 Fig.12

Fig.16

1

3

1

2

1

Fig.17

Fig.21 1

Fig.18

Fig.22

1

1

2

2

3

3

4

Fig.19

4

5

6

ø45 1 ø78

7 Fig.23

2

3

ø78

4

1 2

5 Fig.24

Fig.20 4

Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.28

Fig.29

Fig.30 Fig.31 Fig.32 5

1
1 2 3 4

3 1 2
Fig.33

1

2

2 1
Fig.35 1

Fig.34

Fig.36 1

Fig.37 6

Fig.38 Fig.39 Fig.40

2

1

1

2

2 1 1

Fig.41

1

2

Fig.42 1
1
Fig.43

7

1

2

2

3

3

4

6

5

7

5 Fig.44

8

2

9

11

10

12

13

18

21

19

14

3

15

16

20

22

17

16

5

5

5

8

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model: Wheel diameter Max. wheel thickness Spindle thread Rated speed (n) Overall length Rated voltage Net weight

GA037G

GA038G

180 mm

230 mm

7.2 mm

6.5 mm

M14 or M16 or 5/8 (country specific)

7,800 min-1

6,600 min-1

535 mm *1

D.C. 36 V – 40 V max

4.4 – 5.4 kg

4.6 – 7.4 kg

*1. With battery cartridge (BL4050F). · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice. · Specifications may differ from country to country. · The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge Charger

BL4025 / BL4040 / BL4050F : Recommended battery
DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Intended use
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-3: Model GA037G Sound pressure level (LpA) : 88 dB(A) Sound power level (LWA) : 99 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Model GA038G Sound pressure level (LpA) : 87 dB(A) Sound power level (LWA) : 98 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-3: Model GA037G Work mode: surface grinding with normal side grip Vibration emission (ah, AG) : 5.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (ah, AG) : 6.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: disc sanding with normal side grip Vibration emission (ah, DS) : 3.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

9 ENGLISH

Model GA038G Work mode: surface grinding with normal side grip Vibration emission (ah, AG) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (ah, AG) : 7.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: disc sanding with normal side grip Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
WARNING: The declared vibration emission value is used for main applications of the power tool. However if the power tool is used for other applications, the vibration emission value may be different.
EC Declaration of Conformity
For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Cordless grinder safety warnings
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:
1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
2. Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
6. Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no- load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
10. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

10 ENGLISH

11. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
1. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
2. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
3. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging. 4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations:
1. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.

2. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
3. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
4. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
5. Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
6. Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations:
1. Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
2. Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
3. When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take correc-
tive action to eliminate the cause of wheel binding.
4. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
5. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
6. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.

11 ENGLISH

Safety Warnings Specific for Sanding Operations:
1. Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations:
1. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
2. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Additional Safety Warnings:
1. When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels.
2. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these types of wheels and the use of such a product may result in serious personal injury.
3. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage.
4. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
5. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel.
6. Use the specified surface of the wheel to perform the grinding.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
8. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
9. Do not touch accessories immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
10. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care.
11. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
12. Use only flanges specified for this tool. 13. For tools intended to be fitted with threaded
hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.
14. Check that the workpiece is properly supported. 15. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
16. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.

17. Do not use the tool on any materials containing asbestos.
18. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation.
19. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure.
20. Do not use cloth work gloves during operation. Fibers from cloth gloves may enter the tool, which causes tool breakage.
21. Make sure there are no electrical cables, water pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.

12 ENGLISH

10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may result in poor performance or breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near a high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).

Important safety instructions for wireless unit
1. Do not disassemble or tamper with the wireless unit. 2. Keep the wireless unit away from young children. If acci-
dentally swallowed, seek medical attention immediately.
3. Use the wireless unit only with Makita tools. Do
4. not expose the wireless unit to rain or wet conditions.
5. Do not use the wireless unit in places where the temperature exceeds 50°C (122°F).
6. Do not operate the wireless unit in places where medical instruments, such as heart pace makers are nearby.
7. Do not operate the wireless unit in places where automated devices are nearby. If operated, automated devices may develop malfunction or error.
8. Do not operate the wireless unit in places under high temperature or places where static electricity or electrical noise could be generated.
9. The wireless unit can produce electromagnetic fields (EMF) but they are not harmful to the user.
10. The wireless unit is an accurate instrument. Be careful not to drop or strike the wireless unit.
11. Avoid touching the terminal of the wireless unit with bare hands or metallic materials.
12. Always remove the battery on the product when installing the wireless unit into it.
13. When opening the lid of the slot, avoid the place where dust and water may come into the slot. Always keep the inlet of the slot clean.
14. Always insert the wireless unit in the correct direction. 15. Do not press the wireless activation button
on the wireless unit too hard and/or press the button with an object with a sharp edge.
16. Always close the lid of the slot when operating. 17. Do not remove the wireless unit from the slot
while the power is being supplied to the tool. Doing so may cause a malfunction of the wireless unit.
18. Do not remove the sticker on the wireless unit. 19. Do not put any sticker on the wireless unit. 20. Do not leave the wireless unit in a place where static
electricity or electrical noise could be generated.
21. Do not leave the wireless unit in a place subject to high heat, such as a car sitting in the sun.
22. Do not leave the wireless unit in a dusty or powdery place or in a place corrosive gas could be generated.
23. Sudden change of the temperature may bedew the wireless unit. Do not use the wireless unit until the dew is completely dried.
24. When cleaning the wireless unit, gently wipe with a dry soft cloth. Do not use benzine, thinner, conductive grease or the like.
25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static- free container.
26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool.
27. Do not use the tool with the lid of the slot damaged. Water, dust, and dirt come into the slot may cause malfunction.
28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more than necessary. Restore the lid if it comes off from the tool.
29. Replace the lid of the slot if it is lost or damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

13 ENGLISH

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge

CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Indicating the remaining battery capacity

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. Let the tool cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
Shaft lock
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. Fig.3: 1. Shaft lock
NOTICE: Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
CAUTION: Do not pull the switch lever hard without pulling the lock-off lever. This can cause switch breakage.
CAUTION: For your safety, this tool is equipped with lock-off lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pulling the lock-off lever. Return the tool to our authorized service center for proper repairs BEFORE further usage.
CAUTION: NEVER tape down or defeat purpose and function of lock-off lever.
To prevent the switch lever from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, fold the lock-off lever and then pull the switch lever. To stop the tool, release the switch lever. Fig.4: 1. Lock-off lever 2. Switch lever

14 ENGLISH

Accidental re-start preventive function
When installing the battery cartridge while pulling the switch lever, the tool does not start. To start the tool, first release the switch lever. Then pull the lock-off lever, and pull the switch lever.
Electronic torque control function
The tool electronically detects situations where the wheel or accessory may be at risk to be bound. In the situation, the tool is automatically shut off to prevent further rotation of the spindle (it does not prevent kickback). To restart the tool, switch off the tool first, remove the cause of sudden drop in the rotation speed, and then turn the tool on.
Soft start feature

Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard band aligned with the notches on the bearing box. Then rotate the wheel guard to such an angle that it can protect the operator according to work. Fig.7: 1. Wheel guard 2. Bearing box
Fig.8: 1. Wheel guard
Securely tighten the nut using a spanner, and then close the lever in direction of the arrow to fasten the wheel guard. If the lever is too tight or too loose to fasten the wheel guard, open the lever and then loosen or tighten the nut using the spanner to adjust the tightening of the wheel guard band. Fig.9: 1. Nut 2. Lever
To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
When using an abrasive cut-off / diamond wheel
Optional accessory

Soft start feature reduces starting reaction.
Electric brake
Electric brake is activated after the tool is switched off. The brake does not work when the power supply is shut down, such as the battery is removed accidentally, with the switch still on.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing side grip (handle)

WARNING: Be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
(In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used. Follow the regulations in your country.)
Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard band aligned with the notches on the bearing box. Then rotate the wheel guard to such an angle that it can protect the operator according to work. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse. Fig.10: 1. Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw
Installing or removing depressed center wheel or flap disc
Optional accessory

CAUTION: Always be sure that the side grip is installed securely before operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Fig.5
Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, flap disc, flex wheel, wire wheel brush / abrasive cut-off wheel, diamond wheel)
When using a depressed center wheel / flap disc / flex wheel / wire wheel brush
WARNING: The wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.
Loosen the nut, and then pull the lever in the direction of the arrow. Fig.6:

  1. Nut 2. Lever
    15

WARNING: When using a depressed center wheel or flap disc, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.
CAUTION: Make sure that the mounting part of the inner flange fits into the inner diameter of the depressed center wheel / flap disc perfectly. Mounting the inner flange on the wrong side may result in the dangerous vibration.
Mount the inner flange onto the spindle. Make sure to fit the dented part of the inner flange onto the straight part at the bottom of the spindle. Fit the wheel/ disc on the inner flange and screw the lock nut with its protrusion facing downward (facing towards the wheel). Fig.11: 1. Lock nut 2. Depressed center wheel
3. Inner flange 4. Mounting part
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. Fig.12: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock
To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
ENGLISH

Installing or removing flex wheel
Optional accessory
WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Fig.13: 1. Lock nut 2. Flex wheel 3. Back up pad
4. Inner flange
Follow instructions for depressed center wheel but also use back up pad over wheel. See order of assembly on accessories page in this manual.
Installing or removing abrasive disc
Optional accessory Fig.14: 1. Sanding lock nut 2. Abrasive disc
3. Rubber pad
1. Mount the rubber pad onto the spindle. 2. Fit the disc on the rubber pad and screw the sanding lock nut onto the spindle. 3. Hold the spindle with the shaft lock, and securely tighten the sanding lock nut clockwise with the lock nut wrench. To remove the disc, follow the installation procedure in reverse.
NOTE: Use sander accessories specified in this manual. These must be purchased separately.
Installing or removing Ezynut
Optional accessory Only for tools with M14 spindle thread.
CAUTION: Do not use Ezynut with Super Flange or angle grinder with “F” on the end of the model No. Those flanges are so thick that the entire thread cannot be retained by the spindle.
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. Fig.15: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange
4. Spindle Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the abrasive wheel clockwise as far as it turns. Fig.16: 1. Shaft lock To loosen the Ezynut, turn the outside ring of Ezynut counterclockwise.
NOTE: Ezynut can be loosened by hand as long as the arrow points the notch. Otherwise a lock nut wrench is required to loosen it. Insert one pin of the wrench into a hole and turn Ezynut counterclockwise.
Fig.17: 1. Arrow 2. Notch Fig.18

Installing abrasive cut-off / diamond wheel
Optional accessory
WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. (In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used. Follow the regulations in your country.)
WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding.
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel / disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. Fig.19: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel / dia-
mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel
For Australia and New Zealand Fig.20: 1. Lock nut 2. Outer flange 78 3. Abrasive
cut-off wheel / diamond wheel 4. Inner flange 78 5. Wheel guard for abrasive cutoff wheel / diamond wheel
Installing wire cup brush
Optional accessory
CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury from contact with broken brush wires.
Fig.21: 1. Wire cup brush
Remove the battery cartridge and place the tool upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle and tighten with supplied wrench.
Installing wire wheel brush
Optional accessory
CAUTION: Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel brush could increase potential for injury from contact with broken wires.
CAUTION: ALWAYS use guard with wire wheel brushes, assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury.
Fig.22: 1. Wire wheel brush
Remove the battery cartridge and place the tool upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with the wrenches.

16 ENGLISH

Installing offset diamond wheel
Optional accessory With optional accessories, you can use this tool for planing concrete surface.
WARNING: For offset diamond wheels that are 7 mm or thinner, place the convex section of the lock nut upwards and attach to the spindle.
CAUTION: Dust collecting wheel guard for the offset diamond wheel is only for use in planing concrete surface with a offset diamond wheel. Do not use this guard with any other cutting accessory or for any other purpose.
CAUTION: Before operation, make sure that a vacuum cleaner is connected to the tool and turned on.
Remove the battery cartridge and install the dust collecting wheel guard for the offset diamond wheel. Mount the inner flange onto the spindle. Fit the offset diamond wheel on the inner flange and tighten the lock nut onto the spindle. Fig.23: 1. Lock nut 2. Convex section 3. Offset
diamond wheel 4. Inner flange 5. Spindle 6. Dust collecting wheel guard for the offset diamond wheel 7. Shaft lock
Connecting a vacuum cleaner
Optional accessory
WARNING: Never vacuum metal particles created by grinding/cutting/sanding operation. Metal particles created by such operation are so hot that they ignite dust and the filter inside the vacuum cleaner.
To avoid dusty environment caused by masonry cutting, use a dust collecting wheel guard and a vacuum cleaner. Refer to the instruction manual attached to the dust collecting wheel guard for assembling and using it. Fig.24: 1. Dust collecting wheel guard 2. Hose of
the vacuum cleaner
OPERATION
WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage.
WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
WARNING: NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.
WARNING: Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback.
WARNING: NEVER use tool with wood cutting blades and other saw blades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury.

CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an injury to operator.
CAUTION: Always wear safety goggles or a face shield during operation.
CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down.
CAUTION: ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side grip (handle).
Grinding and sanding operation
Fig.25
Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15° to the workpiece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in forward direction or it may cut into the workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both forward and backward direction.
Operation with abrasive cut-off / diamond wheel
Optional accessory
WARNING: Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback, wheel breakage and overheating of the motor may occur.
WARNING: Do not start the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully enter into the cut moving the tool forward over the workpiece surface. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is started in the workpiece.
WARNING: During cutting operations, never change the angle of the wheel. Placing side pressure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack and break, causing serious personal injury.
WARNING: A diamond wheel shall be operated perpendicular to the material being cut.
Usage example: operation with abrasive cut-off wheel Fig.26
Usage example: operation with diamond wheel Fig.27

17 ENGLISH

Operation with wire cup brush
Optional accessory
CAUTION: Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush.
NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using brush. It may lead to premature breakage.
Usage example: operation with wire cup brush Fig.28
Operation with wire wheel brush
Optional accessory
CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with the wire wheel brush.
NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using wire wheel brush. It may lead to premature breakage.
Usage example: operation with wire wheel brush Fig.29
WIRELESS ACTIVATION FUNCTION
What you can do with the wireless activation function
The wireless activation function enables clean and comfortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool. Fig.30 To use the wireless activation function, prepare following items: · A wireless unit (optional accessory) · A vacuum cleaner which supports the wireless
activation function The overview of the wireless activation function setting is as follows. Refer to each section for detail procedures. 1. Installing the wireless unit 2. Tool registration for the vacuum cleaner 3. Starting the wireless activation function
Installing the wireless unit
Optional accessory
CAUTION: Place the tool on a flat and stable surface when installing the wireless unit.

NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool before installing the wireless unit. Dust or dirt may cause malfunction if it comes into the slot of the wireless unit.
NOTICE: To prevent the malfunction caused by static, touch a static discharging material, such as a metal part of the tool, before picking up the wireless unit.
NOTICE: When installing the wireless unit, always be sure that the wireless unit is inserted in the correct direction and the lid is completely closed.
1. Open the lid on the tool as shown in the figure. Fig.31: 1. Lid
2. Insert the wireless unit to the slot and then close the lid.
When inserting the wireless unit, align the projections with the recessed portions on the slot. Fig.32: 1. Wireless unit 2. Projection 3. Lid
4. Recessed portion
When removing the wireless unit, open the lid slowly. The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit as you pull up the lid. Fig.33: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid After removing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container.
NOTICE: Always use the hooks on the back of the lid when removing the wireless unit. If the hooks do not catch the wireless unit, close the lid completely and open it slowly again.
Tool registration for the vacuum cleaner
NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration.
NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
NOTE: During the tool registration, do not pull the switch trigger or turn on the power switch on the vacuum cleaner.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum cleaner, too.
If you wish to activate the vacuum cleaner along with the switch operation of the tool, finish the tool registration beforehand.
1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”. Fig.34: 1. Stand- by switch
3. Press the wireless activation button on the vacuum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless activation button on the tool in the same way. Fig.35: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
If the vacuum cleaner and the tool are linked successfully, the wireless activation lamps will light up in green for 2 seconds and start blinking in blue.
NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wireless activation button briefly and hold it down again.
NOTE: When performing two or more tool registrations for one vacuum cleaner, finish the tool registration one by one.

18 ENGLISH

Starting the wireless activation function
NOTE: Finish the tool registration for the vacuum cleaner prior to the wireless activation. NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum cleaner, too.
After registering a tool to the vacuum cleaner, the vacuum cleaner will automatically runs along with the switch operation of the tool. 1. Install the wireless unit to the tool. 2. Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. Fig.36
3. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”. Fig.37: 1. Stand- by switch
4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. Fig.38: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp

5. Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being pulled.
To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool.
NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless activation button on the tool again.
NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. There is a time lag when the vacuum cleaner detects a switch operation of the tool.
NOTE: The transmission distance of the wireless unit may vary depending on the location and surrounding circumstances.
NOTE: When two or more tools are registered to one vacuum cleaner, the vacuum cleaner may start running even if you do not pull the switch trigger because another user is using the wireless activation function.

Description of the wireless activation lamp status

Fig.39: 1. Wireless activation lamp
The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status.

Status
Standby
Tool registration
Cancelling tool
registration Others

Color Blue
Green Red Red Off

Wireless activation lamp

Description

Duration

On

Blinking

2 hours

The wireless activation of the vacuum cleaner is available. The lamp will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours.

When the tool is running.

The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the tool is running.

20 seconds Ready for the tool registration. Waiting for the registration by the vacuum cleaner.

2 seconds The tool registration has been finished. The wireless activation lamp will start blinking in blue.

20 seconds Ready for the cancellation of the tool registration. Waiting for the cancellation by the vacuum cleaner.

2 seconds The cancellation of the tool registration has been finished. The wireless activation lamp will start blinking in blue.

3 seconds The power is supplied to the wireless unit and the wireless activation function is starting up.

The wireless activation of the vacuum cleaner is stopped.

Cancelling tool registration for the vacuum cleaner

If the cancellation is performed successfully, the wireless activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue.

Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner.
1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”. Fig.40: 1. Stand- by switch

NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed. Press the wireless acti-
vation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in red, push the wireless
activation button briefly and hold it down again.

3. Press the wireless activation button on the vacuum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the
same way. Fig.41: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp

19 ENGLISH

Troubleshooting for wireless activation function

Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.

State of abnormality The wireless activation lamp does not light/blink.
Cannot finish tool registration / cancelling tool registration successfully.
The vacuum cleaner does not run along with the switch operation of the tool.
The vacuum cleaner runs while the tool’s switch trigger is not pulled.

Probable cause (malfunction)

Remedy

The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The wireless unit is improperly installed into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the

the slot is dirty.

wireless unit and clean the slot.

The wireless activation button on the tool has not been pushed.

Push the wireless activation button on the tool briefly.

The stand-by switch on the vacuum cleaner is not set to “AUTO”.

Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”.

No power supply

Supply the power to the tool and the vacuum cleaner.

The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The wireless unit is improperly installed into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the

the slot is dirty.

wireless unit and clean the slot.

The stand-by switch on the vacuum cleaner is not set to “AUTO”.

Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”.

No power supply

Supply the power to the tool and the vacuum cleaner.

Incorrect operation

Push the wireless activation button briefly and perform the tool registration/cancellation procedures again.

The tool and vacuum cleaner are away from each other (out of the transmission range).

Get the tool and vacuum cleaner closer to each other. The maximum transmission distance is approximately 10 m however it may vary according to the circumstances.

Before finishing the tool registration/cancellation; – the switch trigger on the tool is pulled or; – the power button on the vacuum
cleaner is turned on.

Push the wireless activation button briefly and
perform the tool registration/cancellation procedures again.

The tool registration procedures for the Perform the tool registration procedures for both the tool or vacuum cleaner have not finished. tool and the vacuum cleaner at the same timing.

Radio disturbance by other appliances Keep the tool and vacuum cleaner away from the appliwhich generate high-intensity radio waves. ances such as Wi-Fi devices and microwave ovens.

The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The wireless unit is improperly installed into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the

the slot is dirty.

wireless unit and clean the slot.

The wireless activation button on the tool has not been pushed.

Push the wireless activation button briefly and make sure that the wireless activation lamp is blinking in blue.

The stand-by switch on the vacuum cleaner is not set to “AUTO”.

Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”.

More than 10 tools are registered to the vacuum cleaner.

Perform the tool registration again. If more than 10 tools are registered to the vacuum cleaner, the tool registered earliest will be cancelled automatically.

The vacuum cleaner erased all tool registrations.

Perform the tool registration again.

No power supply

Supply the power to the tool and the vacuum cleaner.

The tool and vacuum cleaner are away from each other (out of the transmission range).

Get the tool and vacuum cleaner closer each other. The maximum transmission distance is approximately 10 m however it may vary according to the circumstances.

Radio disturbance by other appliances which generate high-intensity radio waves.

Keep the tool and vacuum cleaner away from the appliances such as Wi-Fi devices and microwave ovens.

Other users are using the wireless activation of the vacuum cleaner with their tools.

Turn off the wireless activation button of the other tools or cancel the tool registration of the other tools.

20 ENGLISH

MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Air vent cleaning
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool’s air vents or whenever the vents start to become obstructed. Fig.42: 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation. Fig.43: 1. Dust cover NOTICE: Clean out the dust cover when it is clogged with dust or foreign matters. Continuing operation with a clogged dust cover may damage the tool.
21 ENGLISH

OPTIONAL ACCESSORIES

CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Makita genuine battery and charger · Wireless unit Fig.44

1

Side grip

2

Wheel guard for depressed center wheel / flap disc / flex wheel / wire wheel brush

3

Inner flange *1

4

Depressed center wheel / Flap disc

5

Lock nut / Ezynut *1

6

Back up pad

7

Flex wheel

8

Rubber pad

9

Abrasive disc

10

Sanding lock nut

11

Wire wheel brush

12

Wire cup brush

13

Wheel guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel *2

14

Inner flange 1 / Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) 3

15

Abrasive cut-off wheel

16

Diamond wheel

17

Outer flange 78 (Australia and New Zealand only) *3

18

Side grip for dust collecting wheel guard

19

Dust collecting wheel guard *4

20

Special flange *5

21

Dust collecting wheel guard for offset diamond wheel

22

Offset diamond wheel

Lock nut wrench

NOTE: 1 Only for tools with M14 spindle thread.
NOTE:
2 In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used instead of the special guard covering the both side of the wheel. Follow the regulations in your country.
NOTE: 3 Use Inner flange 78 and Outer flange 78 together. (Australia and New Zealand only)
NOTE:
4 Only for 230 mm cordless angle grinder. (country specific)
NOTE: *5 The Inner flange for the grinder equipped with the brake function when using together with the dust collecting wheel guard.
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

22 ENGLISH

POLSKI (Instrukcja oryginalna)

DANE TECHNICZNE

Model:
rednica ciernicy Maks. grubo ciernicy Gwint wrzeciona Prdko znamionowa (n) Dlugo calkowita Napicie znamionowe Masa netto

GA037G

GA038G

180 mm

230 mm

7,2 mm

6,5 mm

M14 lub M16 lub 5/8 (w zalenoci od kraju)

7 800 min-1

6 600 min-1

535 mm *1

Prd staly 36 V­40 V maks.

4,4­5,4 kg

4,6­7,4 kg

*1. Z akumulatorem (BL4050F).
· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju. · Masa moe by róna w zalenoci od osprztu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlejsza i
najcisza konfiguracja, zgodnie z procedur EPTA 01/2014.
Kompatybilne akumulatory i ladowarki

Akumulator

BL4025 / BL4040 / BL4050F : Zalecany akumulator

Ladowarka

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.

OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.

Przeznaczenie
Omawiane narzdzie jest przeznaczone do szlifowania i cicia materialów metalowych i kamiennych bez uycia wody.
Halas
Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN60745-2-3: Model GA037G Poziom cinienia akustycznego (LpA): 88 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 99 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) Model GA038G Poziom cinienia akustycznego (LpA): 87 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 98 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.

OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu.
OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Drgania
Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745-2-3: Model GA037G Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardowym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, AG): 5,5 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: szlifowanie powierzchni z antywibracyjnym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, AG): 6,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2

23 POLSKI

Tryb pracy: szlifowanie krkami ciernymi ze standardowym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, DS): 3,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: szlifowanie krkami ciernymi z antywibracyjnym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, DS): 2,5 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Model GA038G Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardowym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, AG): 7,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: szlifowanie powierzchni z antywibracyjnym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, AG): 7,5 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: szlifowanie krkami ciernymi ze standardowym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, DS): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: szlifowanie krkami ciernymi z antywibracyjnym uchwytem bocznym Emisja drga (ah, DS): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K): 1,5 m/s2
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
OSTRZEENIE: Deklarowan warto emisji drga stosuje si do glównych zastosowa elektronarzdzia. Jeli jednak elektronarzdzie bdzie wykorzystywane do innych zastosowa, warto emisji drga moe by inna.
Deklaracja zgodnoci WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi.

OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE: Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Pojcie ,,elektronarzdzie”, wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego).
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorowej szlifierki ktowej
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas operacji szlifowania, czyszczenia powierzchni szczotk drucian lub cicia przy uyciu ciernicy: 1. Opisywane elektronarzdzie jest przeznaczone
do szlifowania, czyszczenia powierzchni szczotk drucian i cicia. Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. 2. Nie zaleca si uywania niniejszego elektronarzdzia do wykonywania takich operacji jak polerowanie. Operacje, do których elektronarzdzie nie jest przeznaczone, mog stwarza zagroenie i spowodowa obraenia ciala. 3. Nie uywa osprztu, który nie jest przeznaczony ani zalecany specjalnie do tego narzdzia przez jego producenta. Fakt, e osprzt mona zamocowa do posiadanego elektronarzdzia, wcale nie gwarantuje bezpiecznej pracy. 4. Prdko znamionowa osprztu powinna by przynajmniej równa maksymalnej prdkoci podanej na elektronarzdziu. Osprzt pracujcy przy wikszej prdkoci ni jego prdko znamionowa moe pkn i rozpa si na kawalki. 5. Zewntrzna rednica i grubo osprztu musi mieci si w zakresie dopuszczalnym dla tego elektronarzdzia. Nie mona zapewni prawidlowej oslony i kontroli osprztu o niewlaciwym rozmiarze.

24 POLSKI

6. Osprzt montowany na gwint musi pasowa do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku
osprztu montowanego przy uyciu kolnierzy otwór wewntrzny osprztu musi pasowa do rednicy kolnierza. Osprzt, który nie jest dopasowany do uchwytu mocujcego w elektronarzdziu bdzie niewywaony podczas pracy, powodujc nadmierne drgania i ryzyko utraty kontroli nad narzdziem.
7. Nie uywa uszkodzonego osprztu. Przed kadorazowym uyciem osprzt, np. ciernice, naley skontrolowa pod ktem ubytków lub pkni, tarcze oporowe naley skontrolowa pod ktem pkni, uszkodze lub nadmiernego zuycia, a szczotki druciane pod ktem lunych lub popkanych drutów. W przypadku upuszczenia elektronarzdzia lub osprztu naley sprawdzi, czy nie doszlo do uszkodzenia, lub zamontowa nieuszkodzony osprzt. Po sprawdzeniu bd zamontowaniu osprztu naley stan w taki sposób i tak ustawi narzdzie, aby nikt nie znajdowal si w plaszczynie obrotu osprztu, po czym na jedn minut uruchomi elektronarzdzie z maksymaln prdkoci bez obcienia. Uszkodzony osprzt zazwyczaj rozpadnie si podczas takiej próby.
8. Uywa rodków ochrony osobistej. W zalenoci od wykonywanej operacji naley uywa oslony twarzy, gogli lub okularów ochronnych. W miar potrzeb zaklada mask przeciwpylow, ochronniki sluchu, rkawice i fartuch, który zatrzyma drobiny materialu ciernego i obrabianego przedmiotu. rodki ochrony oczu powinny zatrzymywa unoszce si w powietrzu drobiny materialu, które powstaj podczas rónych operacji. Maska przeciwpylowa lub oddechowa powinna filtrowa czsteczki, które powstaj podczas pracy. Przebywanie przez dluszy czas w halasie o duym nateniu moe spowodowa utrat sluchu.
9. Trzyma osoby postronne w bezpiecznej odlegloci od miejsca pracy. Kady, kto wchodzi do obszaru roboczego, musi uywa rodków ochrony osobistej. Fragmenty materialu z obrabianego elementu lub pknitego osprztu mog zosta odrzucone na du odleglo i spowodowa obraenia poza bezporednim obszarem roboczym.
10. Trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci podczas wykonywania prac, przy których narzdzie tnce moe dotkn niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknicie z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem spowoduje, e odslonite elementy metalowe narzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym.
11. Nie wolno odklada elektronarzdzia, dopóki zamontowany osprzt calkowicie si nie zatrzyma. Wirujcy osprzt moe zahaczy o powierzchni i wyrwa elektronarzdzie z rki.
12. Uruchomionego elektronarzdzia nie wolno przenosi z miejsca na miejsce. Przypadkowy kontakt z wirujcym osprztem moe spowodowa zahaczenie ubrania i obraenia ciala.

13. Otwory wentylacyjne elektronarzdzia naley regularnie czyci. Wentylator silnika wciga do wntrza obudowy pyl. Zbyt due nagromadzenie metalowych drobin stwarza zagroenia elektryczne.
14. Nie uywa elektronarzdzia w pobliu materialów latwopalnych. Iskry mog spowodowa zaplon takich materialów.
15. Nie uywa osprztu, który wymaga stosowania cieklego chlodziwa. Uycie wody lub innych cieklych chlodziw moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym, take miertelne.
Odrzut i zwizane z nim ostrzeenia Odrzut to gwaltowna reakcja narzdzia na zakleszczenie lub zahaczenie obracajcej si ciernicy, tarczy oporowej, szczotki drucianej lub innego rodzaju osprztu. Zakleszczenie lub zahaczenie powoduje nagle zatrzymanie obracajcego si osprztu, co z kolei prowadzi do niekontrolowanego odrzutu elektronarzdzia do kierunku obrotu osprztu w miejscu zakleszczenia. Przykladowo, jeli ciernica zahaczy si lub zakleszczy w obrabianym elemencie, jej krawd w punkcie zakleszczenia moe wbi si powierzchnie materialu, powodujc wypychanie i odskoczenie narzdzia na zewntrz elementu. ciernica moe odskoczy w stron operatora lub w kierunku przeciwnym, w zalenoci od kierunku obrotów ciernicy w punkcie zakleszczenia. W takich warunkach moe równie doj do pknicia ciernicy. Odrzut jest wynikiem nieprawidlowego uywania elektronarzdzia i/lub niewlaciwych procedur lub warunków jego obslugi. Mona tego unikn, podejmujc odpowiednie rodki ostronoci, które podano poniej. 1. Przez caly czas naley mocno trzyma elektro-
narzdzie, ustawiajc cialo i rami w taki sposób, aby przeciwdziala silom odrzutu. Zawsze naley korzysta z rkojeci pomocniczej, jeli jest w zestawie, aby móc w pelni kontrolowa odrzut lub przeciwdziala momentowi obrotowemu podczas rozruchu. Operator moe kontrolowa reakcje na moment obrotowy lub sily odrzutu w przypadku stosowania odpowiednich
rodków ostronoci. 2. Nie wolno trzyma rk w pobliu obracajcego
si osprztu. Moe bowiem nastpi odrzut w kierunku rki. 3. Cialo operatora nie powinno znajdowa si w obszarze, do którego przemieci si elektronarzdzie w przypadku wystpienia odrzutu. Odrzut spowoduje wyrzucenie narzdzia w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów ciernicy w miejscu zakleszczenia.
4. Zachowa szczególn ostrono podczas obróbki naroników, ostrych krawdzi itp. Nie dopuszcza do odskakiwania i zahaczania si osprztu. Naroniki, ostre krawdzie lub odskakiwanie sprzyjaj zahaczaniu obracajcego si osprztu i mog spowodowa utrat kontroli lub odrzut.
5. Nie wolno montowa do elektronarzdzia tarcz lacuchowych do cicia drewna ani zbatych tarcz tncych. Tego typu tarcze czsto powoduj odrzut i utrat kontroli.

25 POLSKI

Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas operacji szlifowania i cicia przy uyciu ciernicy: 1. Uywa wylcznie ciernic zalecanych do
posiadanego elektronarzdzia oraz specjalnych oslon przeznaczonych do wybranego rodzaju ciernicy. Nie mona zapewni prawidlowej oslony ciernic, do których elektronarzdzie nie jest przeznaczone. Takie ciernice s niebezpieczne. 2. Powierzchnia szlifowania ciernic z obnionym rodkiem musi by zamontowana poniej plaszczyzny krawdzi oslony. Nieprawidlowo zamontowana ciernica, która wystaje poza plaszczyzn krawdzi oslony, nie moe by odpowiednio zabezpieczona.
3. Oslona powinna by dobrze przymocowana do elektronarzdzia i ustawiona w sposób zapewniajcy maksimum bezpieczestwa, tak aby w stron operatora byl skierowany jak najmniejszy fragment odslonitej ciernicy. Oslona chroni operatora przed wykruszonymi odlamkami ciernicy, przypadkowym kontaktem ze ciernic
oraz przed iskrami, które moglyby zapali odzie. 4. ciernic naley uywa tylko zgodnie z prze-
znaczeniem. Na przyklad: nie wolno szlifowa boczn powierzchni ciernicy tncej. ciernice tnce s przeznaczone do szlifowania
obwodowego. Sily boczne przyloone do takich ciernic mog spowodowa ich rozpadnicie. 5. Zawsze uywa nieuszkodzonych kolnierzy mocujcych o rozmiarze i ksztalcie wlaciwie dobranym do wybranego rodzaju ciernicy. Odpowiednie kolnierze mocujce podtrzymuj ciernic, zmniejszajc tym samym prawdopodobiestwo jej pknicia. Kolnierze do ciernic tncych mog róni si od kolnierzy do ciernic szlifierskich. 6. Nie uywa zuytych ciernic przeznaczonych do wikszych elektronarzdzi. ciernica przeznaczona do wikszych elektronarzdzi nie nadaje si do uytku przy wyszych prdkociach wystpujcych w mniejszych narzdziach i moe si rozpa.
Dodatkowe ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas operacji cicia przy uyciu ciernicy: 1. Nie wolno doprowadza do zakleszczenia
ciernicy tncej ani stosowa zbyt duego nacisku. Unika ci o zbyt duej glbokoci. Przeciona ciernica jest bardziej podatna na
skrcenie lub zakleszczenie w miejscu cicia, co stwarza wiksze prawdopodobiestwo odrzutu lub
pknicia ciernicy.
2. Cialo operatora nie powinno znajdowa si w plaszczynie obrotu ciernicy ani za obracajc si ciernic. Gdy ciernica odsuwa si podczas pracy od operatora, ewentualny odrzut moe wypchn wirujc ciernic i elektronarz-
dzie bezporednio w kierunku operatora. 3. W przypadku zakleszczenia si ciernicy lub
przerwania cicia z jakiegokolwiek powodu, naley wylczy elektronarzdzie i trzyma je w bezruchu do momentu calkowitego zatrzymania si ciernicy. Nie wolno wyciga ciernicy tncej z przecinanego elementu, gdy ciernica znajduje si w ruchu; w przeciwnym razie moe wystpi odrzut. Zbada przyczyn zakleszczania si ciernicy i podj stosowne
dzialanie, aby wyeliminowa ten problem.

4. Nie wolno wznawia cicia, gdy ciernica znajduje si w przecinanym elemencie. ciernic mona ponownie wloy do nacitej szczeliny dopiero, gdy osignie peln prdko. Jeli elektronarzdzie zostanie ponownie uruchomione, gdy ciernica znajduje si w przecinanym elemencie, ciernica moe si zakleszczy, wdrowa po materiale lub moe wystpi odrzut.
5. Due elementy lub plyty naley podpiera, aby zminimalizowa ryzyko zakleszczenia ciernicy i wystpienia odrzutu. Due elementy maj tendencj do uginania si pod wlasnym ciarem. Podpory musz by umieszczone pod przecinanym elementem w pobliu linii cicia oraz w pobliu krawdzi przecinanego elementu, po obu stronach ciernicy.
6. Naley zachowa szczególn ostrono w przypadku wykonywania ,,ci wglbnych” w istniejcych cianach bd innych zakrytych przestrzeniach. Wystajca ciernica moe przeci rury sieci gazowej lub wodocigowej, przewody elektryczne lub przedmioty, które z kolei
mog wywola odrzut.
Specjalne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas operacji szlifowania:
1. Nie naley uywa krków papieru ciernego o zbyt duej rednicy. Przy doborze papieru ciernego naley kierowa si zaleceniami producenta. Papier cierny o zbyt duych wymiarach, wystajcy poza obrb talerza szlifierskiego, grozi zranieniem i moe powodowa zaczepianie, rozrywanie krka lub odrzut.
Specjalne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas operacji czyszczenia powierzchni szczotk drucian: 1. Naley mie wiadomo, e nawet podczas
zwyklej pracy ze szczotki s wyrzucane kawalki drutów. Nie wolno nadmiernie napra drutów przez wywieranie zbyt duego nacisku na szczotk. Druty ze szczotki mog z latwoci przebi lekkie ubranie i/lub skór. 2. Jeli podczas operacji czyszczenia powierzchni szczotk drucian wskazane jest uywanie oslony, naley uwaa, aby szczotka tarczowa ani druciana nie ocieraly o oslon. rednica szczotki tarczowej lub drucianej moe podczas pracy ulega zwikszeniu pod wplywem obcienia roboczego i sil odrodkowych.
Dodatkowe ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa: 1. W przypadku uywania ciernic z obnionym
rodkiem naley uywa wylcznie ciernic wzmocnionych wlóknem szklanym. 2. NIE WOLNO uywa w tej szlifierce ciernic garnkowych. Niniejsza szlifierka nie jest przewidziana do tego rodzaju ciernic i ich uywanie moe spowodowa powane obraenia ciala. 3. Uwaa, aby nie uszkodzi wrzeciona, kolnierza (zwlaszcza powierzchni odpowiedzialnych za prawidlowy monta) ani nakrtki zabezpieczajcej. Uszkodzenie tych czci moe sta si przyczyn pknicia ciernicy. 4. Przed wlczeniem przelcznika naley si upewni, e ciernica nie dotyka obrabianego elementu.

26 POLSKI

5. Przed rozpoczciem obróbki danego elementu pozwoli, aby urzdzenie popracowalo przez chwil bez obcienia. Zwraca uwag na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które mog wskazywa na nieprawidlowe zamocowanie lub niedokladne wywaenie ciernicy.
6. Podczas szlifowania uywa okrelonej powierzchni ciernicy.
7. Nie pozostawia wlczonego narzdzia. Narzdzie mona uruchomi tylko, gdy jest trzymane w rkach.
8. Nie dotyka elementu obrabianego od razu po zakoczeniu danej operacji; moe by on bardzo gorcy i spowodowa oparzenie skóry.
9. Nie dotyka akcesoriów od razu po zako-
czeniu danej operacji; mog by one bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry. 10. Przestrzega instrukcji producenta w zakresie mocowania i uytkowania ciernic. ciernice przechowywa i obchodzi si z nimi z dbaloci. 11. Nie wolno uywa oddzielnych tulei redukcyjnych ani elementów porednich w celu zamocowania ciernic o duym otworze wewntrznym. 12. Uywa wylcznie kolnierzy przeznaczonych do tego narzdzia.
13. W przypadku narzdzi wspólpracujcych ze ciernicami z nagwintowanym otworem naley sprawdzi, czy dlugo gwintu w ciernicy jest wystarczajca, aby wkrci wrzeciono na calej dlugoci.
14. Sprawdzi, czy obrabiany element jest dobrze podparty.
15. Naley pamita, e po wylczeniu narzdzia ciernica nadal si obraca.
16. Jeli w miejscu pracy panuje wyjtkowo wysoka temperatura i wilgotno albo wystpuje silnie zanieczyszczone przewodzcym pylem, naley zastosowa wylcznik (30 mA), aby zapewni operatorowi bezpieczestwo.
17. Nie wolno uywa tego narzdzia do obróbki materialów zawierajcych azbest.
18. W przypadku uywania ciernicy tncej naley zawsze stosowa oslon do odsysania pylu wymagan przez obowizujce przepisy krajowe.
19. Na ciernice tnce nie wolno wywiera nacisku poprzecznego.
20. Podczas pracy nie naley uywa materialowych rkawic roboczych. Wlókna z rkawic materialowych mog zosta pochwycone przez narzdzie, co moe spowodowa uszkodzenie narzdzia.
21. Naley si upewni, e w obszarze pracy nie ma adnych przewodów elektrycznych, rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które moglyby stanowi zagroenie po uszkodzeniu przez narzdzie.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.

OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala.
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator.
2. Nie rozmontowywa ani modyfikowa akumulatora. Moe to spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku.
5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd. (2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwodzie, monety itp. (3) Chroni akumulator przed deszczem lub
wod. Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia. 6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa ani uywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F). 7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu. 8. Nie naley przecina ani zgniata akumulatora, wbija w niego gwodzi, rzuca nim, upuszcza, ani uderza akumulatorem o twarde obiekty. Takie dzialanie moe spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora. 10. Stanowice wyposaenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne,
naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe.

27 POLSKI

Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu. 11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator.
14. Przed uyciem akumulatora i po jego uyciu akumulator moe pozostawa nagrzany, co moe spowodowa poparzenia lub poparzenia w niskiej temperaturze. Z gorcym akumulatorem naley obchodzi si ostronie.
15. Nie naley dotyka styku narzdzia bezporednio po jego uyciu, poniewa moe on by na tyle gorcy, e spowoduje oparzenia.
16. Nie naley dopuszcza, aby wióry, kurz lub bloto gromadzily si na stykach, w otworach i rowkach akumulatora. Moe to spowodowa obnienie wydajnoci lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
17. Jeli narzdzie nie jest przeznaczone do uytku w pobliu linii wysokiego napicia, nie naley korzysta z akumulatora w ich ssiedztwie. Moe to spowodowa nieprawidlowoci w dzialaniu lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
18. Przechowywa akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty-
czcych narzdzia i ladowarki.
Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo.
3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 10­40°C (50­104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie.

4. Jeli akumulator nie jest uywany, naley go wyj z narzdzia lub ladowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy).
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce zlcza bezprzewodowego
1. Nie rozmontowywa ani modyfikowa zlcza bezprzewodowego.
2. Trzyma zlcze bezprzewodowe z dala od malych dzieci. W przypadku przypadkowego polknicia natychmiast skorzysta z pomocy medycznej.
3. Uywa zlcza bezprzewodowego wylcznie z narzdziami firmy Makita.
4. Nie naraa zlcza bezprzewodowego na dzialanie deszczu lub niesprzyjajcych warunków atmosferycznych.
5. Nie uywa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których temperatura przekracza 50°C.
6. Nie obslugiwa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których w pobliu znajduj si przyrzdy medyczne, takie jak rozruszniki serca.
7. Nie obslugiwa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których w pobliu znajduj si zautomatyzowane urzdzenia. W przypadku obslugi zlcza bezprzewodowego w zautomatyzowanym urzdzeniu moe wystpi usterka lub bld.
8. Nie uywa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których panuje wysoka temperatura lub takich, w których moliwe jest wygenerowanie ladunków elektrostatycznych lub zaklóce elektrycznych.
9. Zlcze bezprzewodowe moe wytwarza pole elektromagnetyczne, które nie jest szkodliwe dla uytkownika.
10. Zlcze bezprzewodowe to czuly przyrzd. Naley chroni zlcze bezprzewodowe przed upadkiem i uderzeniami.
11. Unika dotknicia zacisku zlcza bezprzewodowego golymi rkoma lub metalowymi materialami.
12. W przypadku montau zlcza bezprzewodowego naley zawsze wyciga akumulator z produktu.
13. Podczas otwierania pokrywy gniazda unika miejsc, w których pyl i woda mog przedosta si do gniazda. Zawsze utrzymywa wlot gniazda w czystoci.
14. Zawsze wklada zlcze bezprzewodowe skierowane w odpowiedni stron.
15. Nie naciska zbyt mocno przycisku aktywacji bezprzewodowej na zlczu bezprzewodowym i/lub nie naciska przycisku za pomoc przedmiotu z ostr krawdzi.
16. Zawsze zamyka pokryw gniazda podczas pracy.

28 POLSKI

17. Nie usuwa zlcza bezprzewodowego z gniazda, gdy zasilanie narzdzia jest wlczone. Wykonanie tej czynnoci moe spowodowa usterk zlcza bezprzewodowego.
18. Nie usuwa naklejki ze zlcza bezprzewodowego.
19. Nie umieszcza adnej naklejki na zlczu bezprzewodowym.
20. Nie pozostawia zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których moliwe jest wygenerowanie ladunków elektrostatycznych lub szumów elektrycznych.
21. Nie pozostawia zlcza bezprzewodowego w miejscach naraonych na dzialanie wysokich temperatur, na przyklad w samochodzie zaparkowanym w slocu.
22. Nie pozostawia zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których wystpuje kurz, pyl lub gazy wykazujce wlaciwoci korozyjne.
23. Nagla zmiana temperatury moe spowodowa pojawienie si rosy na zlczu bezprzewodowym. Nie uywa urzdzenia, a do momentu calkowitego osuszenia rosy.
24. W przypadku czyszczenia zlcza bezprzewodowego delikatnie wytrze je przy uyciu mikkiej, suchej szmatki. Nie stosowa benzyny, rozpuszczalnika, smaru przewodzcego prd i innych podobnych substancji.
25. W przypadku przechowywania zlcza bezprzewodowego umieci je w dolczonej obudowie lub antystatycznym pojemniku.
26. Nie wklada adnych urzdze innych ni zlcze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w
narzdziu. 27. Nie wolno uywa narzdzia, gdy pokrywa
gniazda jest uszkodzona. Woda, pyl i zabrudzenia, które przedostan si do gniazda, mog spowodowa usterk.
28. Nie cign i/lub nie obraca nadmiernie pokrywy gniazda. Umieci pokryw w odpowiednim miejscu w przypadku zsunicia si jej z narzdzia.
29. Wymieni pokryw gniazda w przypadku jej zgubienia lub uszkodzenia.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.

OPIS DZIALANIA

PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora

PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie.
PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala. Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator
Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator. Aby wloy akumulator, wyrównaj wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsu go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli w górnej czci przycisku jest widoczny czerwony wskanik, akumulator nie zostal calkowicie zatrzanity.
PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo.
Wskazanie stanu naladowania akumulatora

Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund. Rys.2: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny

Lampki wskanika

wieci si Wylczony

Miga

Pozostala energia
akumulatora
75­100%

50­75%

25­50%

0­25%

Naladowa akumulator.
Akumulator moe nie dziala poprawnie.

29 POLSKI

WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora. WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskanika miga, gdy uklad zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.
Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora
Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem lub akumulatorem:
Zabezpieczenie przed przecieniem
W przypadku obslugi narzdzia/akumulatora w sposób powodujcy nadmiernie wysoki pobór prdu narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane bez ostrzeenia. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej jego przecienie. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu ponownego uruchomienia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania narzdzia/akumulatora narzdzie wylczy si automatycznie. Przed ponownym wlczeniem naley poczeka, a narzdzie ostygnie.
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem
Gdy stan naladowania akumulatora stanie si zbyt niski, narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go.
Blokada walka
Przed przystpieniem do zakladania bd zdejmowania osprztu naley nacisn blokad walka, aby unieruchomi wrzeciono. Rys.3: 1. Blokada walka
UWAGA: Nie wolno wlcza blokady walka, gdy wrzeciono jest w ruchu. Narzdzie moe ulec uszkodzeniu.

Dzialanie przelcznika
PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy dwignia przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po jej zwolnieniu.
PRZESTROGA: Nie cign na sil dwigni przelcznika bez pocignicia dwigni blokady. Mona w ten sposób polama przelcznik.
PRZESTROGA: Ze wzgldów bezpieczestwa narzdzie jest wyposaone w dwigni blokady wlczenia, która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu narzdzia. NIE WOLNO uywa narzdzia, jeli mona je uruchomi tylko za pomoc spustu przelcznika bez uprzedniego pocignicia dwigni blokady wlczenia. PRZED dalszym uytkowaniem narzdzia naley przekaza je do naszego autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy.
PRZESTROGA: NIE WOLNO zakleja dwigni blokady tam ani w inny sposób blokowa jej dzialania.
Aby nie dopuci do przypadkowego pocignicia dwigni przelcznika, narzdzie jest wyposaone w dwigni blokady. Aby uruchomi narzdzie, naley zwolni dwigni blokady wlczenia i pocign dwigni przelcznika. Aby zatrzyma narzdzie, naley zwolni dwigni przelcznika. Rys.4: 1. Dwignia blokady 2. Dwignia
przelcznika
Funkcja zapobiegajca przypadkowemu uruchomieniu
W przypadku wloenia akumulatora przy pocignitej dwigni przelcznika narzdzie nie uruchomi si. W celu uruchomienia narzdzia naley najpierw zwolni dwigni przelcznika. Nastpnie naley pocign dwigni blokady i dwigni przelcznika.
Funkcja elektronicznej regulacji momentu obrotowego
Uklad elektroniczny narzdzia wykrywa sytuacje, które gro wygiciem ciernicy lub osprztu. W przypadku wykrycia takiej sytuacji narzdzie automatycznie wylcza si, aby nie dopuci do dalszego obracania si wrzeciona (nie zapobiega to odrzutowi). Aby uruchomi z powrotem narzdzie, naley najpierw je wylczy, usun przyczyn naglego spadku prdkoci obrotowej, a nastpnie wlczy narzdzie.
Funkcja lagodnego rozruchu

Funkcja lagodnego rozruchu niweluje wystpowanie wstrzsu przy rozruchu.
Hamulec elektryczny

Hamulec elektryczny zostaje wlczony po wylczeniu narzdzia. Hamulec nie zadziala, gdy zasilanie zostanie odlczone, np. po przypadkowym wyjciu akumulatora, przy przelczniku znajdujcym si w poloeniu wlczenia.
30 POLSKI

MONTA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
Zakladanie uchwytu bocznego (rkojeci)
PRZESTROGA: Przed uruchomieniem naley zawsze sprawdzi, czy uchwyt boczny jest dobrze zamontowany.
Uchwyt boczny naley dobrze przykrci w odpowiednim miejscu narzdzia, jak pokazano na rysunku. Rys.5
Zakladanie lub zdejmowanie oslony ciernicy (ciernicy z obnionym rodkiem, ciernicy lamelkowej, ciernicy elastycznej, drucianej szczotki tarczowej / ciernicy tncej, tarczy diamentowej)
W przypadku uycia ciernicy z obnionym rodkiem / ciernicy lamelkowej / ciernicy elastycznej / drucianej szczotki tarczowej
OSTRZEENIE: W przypadku uywania ciernicy z obnionym rodkiem, ciernicy lamelkowej, ciernicy elastycznej lub drucianej szczotki tarczowej oslon ciernicy naley zamontowa na narzdziu w taki sposób, aby jej zamknita cz byla zawsze zwrócona w stron operatora.
Poluzowa nakrtk, a nastpnie pocign dwigni w kierunku wskazywanym strzalk. Rys.6: 1. Nakrtka 2. Dwignia Zamontowa oslon ciernicy, tak aby wystpy na kolnierzu oslony ciernicy pokrywaly si z wyciciami w obudowie loyska. Nastpnie obróci oslon ciernicy o taki kt, aby zapewniala bezpieczestwo operatora podczas pracy. Rys.7: 1. Oslona ciernicy 2. Obudowa loyska Rys.8: 1. Oslona ciernicy Dokladnie dokrci nakrtk, uywajc klucza, a nastpnie zamkn dwigni w kierunku wskazywanym strzalk, aby zamocowa oslon ciernicy. Jeli dwignia jest zbyt mocno docinita lub ustawiona zbyt luno, naley otworzy dwigni i dokrci lub poluzowa nakrtk za pomoc klucza, aby wyregulowa dokrcenie kolnierza oslony ciernicy. Rys.9: 1. Nakrtka 2. Dwignia Aby zdj oslon ciernicy, naley wykona czynnoci procedury zamontowania w odwrotnej kolejnoci.

W przypadku uycia ciernicy tncej / tarczy diamentowej
Akcesoria opcjonalne
OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie specjalnej oslony ciernicy przeznaczonej do ciernic tncych. (W niektórych krajach europejskich w przypadku stosowania tarczy diamentowej mona uywa zwyklej oslony. Naley przestrzega przepisów obowizujcych w danym kraju).
Zamontowa oslon ciernicy, tak aby wystpy na kolnierzu oslony ciernicy pokrywaly si z wyciciami w obudowie loyska. Nastpnie obróci oslon ciernicy o taki kt, aby zapewniala bezpieczestwo operatora podczas pracy. Pamita o mocnym dokrceniu ruby. Aby zdj oslon ciernicy, naley wykona czynnoci procedury zamontowania w odwrotnej kolejnoci. Rys.10: 1. Oslona ciernicy 2. Obudowa loyska
3. ruba
Zakladanie i zdejmowanie ciernicy z obnionym rodkiem lub ciernicy lamelkowej
Akcesoria opcjonalne
OSTRZEENIE: W przypadku uywania ciernicy z obnionym rodkiem lub ciernicy lamelkowej oslon ciernicy naley zamontowa na narzdziu w taki sposób, aby jej zamknita cz byla zawsze zwrócona w stron operatora.
PRZESTROGA: Upewni si, e cz mocujca kolnierza wewntrznego pasuje idealnie do wewntrznej rednicy ciernicy z obnionym rodkiem / ciernicy lamelkowej. Zaloenie kolnierza wewntrznego po niewlaciwej stronie moe spowodowa wystpienie niebezpiecznych wibracji.
Zaloy kolnierz wewntrzny na wrzeciono. Upewni si, e cz kolnierza wewntrznego z wciciem jest dopasowana do prostej czci na spodzie wrzeciona. Zaloy ciernic/tarcz na kolnierz wewntrzny i przykrci nakrtk zabezpieczajc w taki sposób, aby wystajca cz byla skierowana ku dolowi (w stron ciernicy). Rys.11:

  1. Nakrtka zabezpieczajca 2. ciernica
    z obnionym rodkiem 3. Kolnierz wewntrzny 4. Cz mocowania
    W celu dokrcenia nakrtki zabezpieczajcej naley mocno docisn blokad walka, aby unieruchomi wrzeciono, a nastpne mocno dokrci w prawo nakrtk zabezpieczajc kluczem. Rys.12: 1. Klucz do nakrtki zabezpieczajcej
    2. Blokada walka Aby zdj ciernic, naley wykona czynnoci procedury zamontowania w odwrotnej kolejnoci.

31 POLSKI

Zakladanie lub zdejmowanie ciernicy elastycznej
Akcesoria opcjonalne
OSTRZEENIE: W przypadku zamontowania na narzdziu ciernicy elastycznej naley zawsze uywa dostarczonej oslony. ciernica moe si rozpa podczas uytkowania, za oslona ogranicza ryzyko obrae ciala. Rys.13: 1. Nakrtka zabezpieczajca 2. ciernica
elastyczna 3. Tarcza oporowa 4. Kolnierz wewntrzny
Naley przestrzega instrukcji dotyczcych ciernicy z obnionym rodkiem, pamitajc równie o umieszczeniu na ciernicy tarczy oporowej. Patrz zamawianie zestawu na stronie z osprztem w niniejszej instrukcji.
Zakladanie lub zdejmowanie krków ciernych
Akcesoria opcjonalne Rys.14: 1. Nakrtka zabezpieczajca krek
cierny 2. Krek cierny 3. Gumowy talerz szlifierski
1. Zamontowa gumowy talerz szlifierski na wrzecionie. 2. Umieci krek na gumowym talerzu szlifierskim i nakrci nakrtk zabezpieczajc krek cierny na wrzeciono. 3. Unieruchomi wrzeciono za pomoc blokady walka i mocno dokrci nakrtk zabezpieczajc krek cierny w praw stron kluczem do nakrtek zabezpieczajcych. Aby zdj krek cierny, naley wykona czynnoci procedury zamontowania w odwrotnej kolejnoci. WSKAZÓWKA: Naley uywa wylcznie osprztu do szlifierek okrelonego w niniejszej instrukcji. Osprzt ten naley naby oddzielnie.
Zakladanie i zdejmowanie nakrtki Ezynut
Akcesoria opcjonalne Tylko dla narzdzi z gwintem wrzeciona M14.
PRZESTROGA: Nie naley uywa nakrtki Ezynut z super podkladk lub szlifierk ktow, które na kocu numeru modelu maj liter ,,F”. Te podkladki s zbyt grube, co powoduje, e nie mona wkrci calego gwintu we wrzeciono.
Naley zamontowa wewntrzny kolnierz, ciernic oraz nakrtk Ezynut we wrzecionie, tak aby logo Makita na nakrtce Ezynut bylo skierowane na zewntrz. Rys.15: 1. Nakrtka Ezynut 2. ciernica 3. Kolnierz
wewntrzny 4. Wrzeciono
W sposób pewny naley docisn blokad walka i dokrci nakrtk Ezynut, obracajc ciernic maksymalnie w prawo. Rys.16: 1. Blokada walka Aby poluzowa nakrtk Ezynut, naley obróci zewntrzny piercie nakrtki Ezynut w lewo.

WSKAZÓWKA: Nakrtk Ezynut mona poluzowa rcznie, jeli strzalka wskazuje wycicie. W przeciwnym razie do poluzowania wymagany jest klucz do nakrtki zabezpieczajcej. Wloy kocówk klucza w otwór i przekrci nakrtk Ezynut w lewo. Rys.17: 1. Strzalka 2. Wycicie Rys.18
Zakladanie ciernicy tncej / tarczy diamentowej
Akcesoria opcjonalne
OSTRZEENIE: W przypadku uywania ciernicy tncej / tarczy diamentowej naley uywa wylcznie specjalnej oslony przeznaczonej do tego typu ciernic. (W niektórych krajach europejskich w przypadku stosowania tarczy diamentowej mona uywa zwyklej oslony. Naley przestrzega przepisów obowizujcych w danym kraju).
OSTRZEENIE: ciernicy tncej NIE WOLNO uywa do szlifowania bocznego.
Zaloy kolnierz wewntrzny na wrzeciono. Zaloy ciernic/tarcz na kolnierz wewntrzny i przykrci nakrtk zabezpieczajc do wrzeciona. Rys.19: 1. Nakrtka zabezpieczajca 2. ciernica
tnca / tarcza diamentowa 3. Kolnierz wewntrzny 4. Oslona ciernicy tncej / tarczy diamentowej
Dotyczy Australii i Nowej Zelandii Rys.20: 1. Nakrtka zabezpieczajca 2. Kolnierz
zewntrzny 78 3. ciernica tnca / tarcza diamentowa 4. Kolnierz wewntrzny 78 5. Oslona ciernicy tncej / tarczy diamentowej
Zakladanie drucianej szczotki garnkowej
Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Nie wolno uywa szczotki, która jest uszkodzona lub niewywaona. Uywanie uszkodzonej szczotki mogloby zwikszy ryzyko odniesienia obrae w kontakcie z polamanymi drutami szczotki. Rys.21: 1. Druciana szczotka garnkowa
Wyj akumulator i ustawi narzdzie do góry nogami, aby uzyska dostp do wrzeciona. Zdj ewentualny osprzt z wrzeciona. Nakrci drucian szczotk garnkow na wrzeciono i dokrci dolczonym kluczem.

32 POLSKI

Zakladanie drucianej szczotki tarczowej
Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Nie wolno uywa drucianej szczotki tarczowej, która jest uszkodzona lub niewywaona. Uywanie uszkodzonej drucianej szczotki tarczowej mogloby zwikszy ryzyko odniesienia obrae w kontakcie z polamanymi drutami szczotki.
PRZESTROGA: ZAWSZE naley stosowa oslon drucianej szczotki tarczowej, upewniajc si, e jej rednica mieci si w oslonie. ciernica moe si rozpa podczas uytkowania, za oslona ogranicza ryzyko obrae ciala. Rys.22: 1. Druciana szczotka tarczowa
Wyj akumulator i ustawi narzdzie do góry nogami, aby uzyska dostp do wrzeciona. Zdj ewentualny osprzt z wrzeciona. Nakrci drucian szczotk tarczow na wrzeciono i dokrci za pomoc kluczy.
Zakladanie odsadzonej tarczy diamentowej
Akcesoria opcjonalne Po wyposaeniu tego narzdzia w opcjonalne akcesoria mona uywa go do szlifowania powierzchni betonowych.
OSTRZEENIE: W przypadku odsadzonych tarcz diamentowych o gruboci 7 mm lub mniejszej naley ustawi nakrtk zabezpieczajc wypukl czci do góry i zaloy na wrzeciono.
PRZESTROGA: Oslona do odsysania pylu dla odsadzonej tarczy diamentowej jest przeznaczona wylcznie do szlifowania powierzchni betonowych za pomoc odsadzonej tarczy diamentowej. Nie wolno uywa tej oslony z innymi akcesoriami do cicia ani do innych celów.
PRZESTROGA: Przed uyciem narzdzia upewni si, e jest do niego podlczony odkurzacz i e zasilanie odkurzacza jest wlczone.
Wyj akumulator i zamontowa oslon do odsysania pylu dla odsadzonej tarczy diamentowej.
Zaloy kolnierz wewntrzny na wrzeciono. Zaloy odsadzon tarcz diamentow na kolnierz wewntrzny i dokrci nakrtk zabezpieczajc na wrzecionie. Rys.23: 1. Nakrtka zabezpieczajca 2. Cz
wypukla 3. Odsadzona tarcza diamentowa 4. Kolnierz wewntrzny 5. Wrzeciono 6. Oslona do odsysania pylu dla odsadzonej tarczy diamentowej 7. Blokada walka

Podlczenie odkurzacza
Akcesoria opcjonalne
OSTRZEENIE: Nigdy nie odciga odkurzaczem opilków metalu powstalych na skutek szlifowania/cicia. Opilki metali wytworzone w ten sposób s rozgrzane do tak wysokiej temperatury, e moe doj do zapalenia pylu i filtra wewntrz odkurzacza.
W celu uniknicia rozprzestrzeniania si pylu podczas cicia betonowych elementów naley uywa oslony pochlaniajcej pyl oraz odkurzacza. Informacje na temat zakladania i sposobu uytkowania oslony pochlaniajcej pyl mona znale w instrukcji obslugi oslony. Rys.24: 1. Oslona pochlaniajca pyl 2. W
odkurzacza
OBSLUGA
OSTRZEENIE: W adnym wypadku nie naley dociska narzdzia podczas pracy. Sam ciar narzdzia zapewnia wystarczajcy nacisk. Stosowanie sily i nadmiernego docisku moe doprowadzi do niebezpiecznego pknicia ciernicy.
OSTRZEENIE: Jeli podczas szlifowania narzdzie upadnie, ciernic naley BEZWZGLDNIE wymieni.
OSTRZEENIE: NIE WOLNO w adnym wypadku uderza tarcz ani ciernic w obrabiany element.
OSTRZEENIE: Unika podskakiwania i zaczepiania si ciernicy, zwlaszcza podczas obróbki naroników, ostrych krawdzi itp. Moe to doprowadzi do utraty kontroli i do wystpienia odrzutu.
OSTRZEENIE: NIE WOLNO uywa narzdzia z tarczami do cicia drewna ani innymi tarczami tncymi. Uywanie tego typu tarcz w szlifierce prowadzi czsto do wystpienia odrzutu i utraty kontroli nad narzdziem, a w konsekwencji do obrae ciala.
PRZESTROGA: Nie wolno wlcza narzdzia, gdy dotyka ono obrabianego elementu, gdy moe to spowodowa obraenia ciala u operatora.
PRZESTROGA: Podczas pracy naley zawsze nosi okulary ochronne lub oslon twarzy.
PRZESTROGA: Po zakoczeniu pracy naley zawsze wylczy narzdzie, a przed jego odloeniem odczeka, a ciernica calkowicie si zatrzyma.
PRZESTROGA: Narzdzie naley ZAWSZE mocno trzyma z jedn rk na obudowie, a drug na uchwycie bocznym (uchwyt).

33 POLSKI

Szlifowanie ciernic i krkiem ciernym

Praca z uyciem drucianej szczotki garnkowej

Rys.25
Wlczy narzdzie, a nastpnie przyloy ciernic lub krek cierny do obrabianego elementu. Na ogól krawd ciernicy lub krka ciernego naley trzyma pod ktem okolo 15 stopni wzgldem powierzchni obrabianego elementu. Podczas docierania nowej ciernicy nie naley prowadzi szlifierki w kierunku do przodu, poniewa ciernica moe si wcina w obrabiany element. Gdy krawd ciernicy zostanie zaokrglona w wyniku uytkowania, ciernic mona prowadzi zarówno w kierunku do przodu, jak i do tylu.
Praca z uyciem ciernicy tncej / tarczy diamentowej
Akcesoria opcjonalne
OSTRZEENIE: Nie wolno doprowadza do zakleszczania si ciernicy ani wywiera nadmiernego nacisku. Unika ci o zbyt duej glbokoci. Przecienie ciernicy zwiksza obcienie i podatno ciernicy na skrcanie i zakleszczanie w miejscu cicia, a take prawdopodobiestwo odrzutu lub pknicia tarczy. Moe równie doj do przegrzania silnika.
OSTRZEENIE: Nie wolno rozpoczyna operacji cicia, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie. Naley poczeka, a ciernica uzyska peln prdko i dopiero wówczas ostronie wprowadzi j do nacicia, przesuwajc narzdzie do przodu po powierzchni przecinanego elementu. Jeli elektronarzdzie zostanie uruchomione, gdy ciernica znajduje si w przecinanym elemencie, ciernica moe si zakleszczy, wdrowa po materiale lub moe wystpi odrzut.
OSTRZEENIE: Podczas operacji cicia nie wolno zmienia kta prowadzenia ciernicy. Wywieranie bocznego nacisku na ciernic tnc (jak to ma miejsce w przypadku szlifowania) spowoduje pknicie i rozpadnicie si ciernicy, powodujc powane obraenia ciala.
OSTRZEENIE: Tarcz diamentow naley prowadzi prostopadle do citego materialu.
Przyklad uycia: praca z uyciem ciernicy tncej Rys.26
Przyklad uycia: praca z uyciem tarczy diamentowej Rys.27

Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Sprawdzi dzialanie szczotki, uruchamiajc narzdzie bez obcienia po upewnieniu si, e przed szczotk ani w plaszczynie jej obrotu nikogo nie ma.
UWAGA: Unika przykladania zbyt duego docisku, który powoduje nadmierne wyginanie drutów podczas uywania szczotki. Moe to doprowadzi do przedwczesnego zuycia szczotki.
Przyklady uycia: praca z uyciem drucianej szczotki garnkowej Rys.28
Praca z uyciem drucianej szczotki tarczowej
Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Sprawdzi dzialanie drucianej szczotki tarczowej, uruchamiajc narzdzie bez obcienia po uprzednim upewnieniu si, e przed drucian szczotk tarczow ani w plaszczynie jej obrotu nikogo nie ma.
UWAGA: Unika przykladania zbyt duego docisku, który powoduje nadmierne wyginanie drutów podczas uywania drucianej szczotki tarczowej. Moe to doprowadzi do przedwczesnego zuycia szczotki.
Przyklad uycia: praca z uyciem drucianej szczotki tarczowej Rys.29
FUNKCJA AKTYWACJI BEZPRZEWODOWEJ
Co umoliwia funkcja aktywacji bezprzewodowej
Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czyst i komfortow prace. Poprzez podlczenie do narzdzia obslugiwanego odkurzacza mona automatycznie uruchomi odkurzacz, który bdzie wlczal si wraz z przelcznikiem z narzdzia. Rys.30 Aby uy funkcji aktywacji bezprzewodowej, naley przygotowa nastpujce elementy: · Zlcze bezprzewodowe (Akcesoria opcjonalne) · Odkurzacz, który obsluguje funkcj aktywacji
bezprzewodowej

Nastpujce informacje dotycz ustawienia funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzie si wicej na temat szczególowych procedur, naley zapozna si z kad sekcj. 1. Instalacja zlcza bezprzewodowego 2. Rejestracja narzdzia w celu uywania odkurzacza 3. Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej

34 POLSKI

Instalacja zlcza bezprzewodowego
Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Podczas montau zlcza bezprzewodowego umieci narzdzie na plaskiej i stabilnej powierzchni.
UWAGA: Przed rozpoczciem montau zlcza bezprzewodowego oczyci narzdzie z pylu i zabrudze. Pyl lub zabrudzenia mog spowodowa usterk w przypadku przedostania si do gniazda zlcza bezprzewodowego. UWAGA: Aby zapobiec usterce spowodowanej przez ladunek elektrostatyczny, dotkn materialu odprowadzajcego wyladowania elektrostatyczne, takiego jak metalowa cz narzdzia, przed podniesieniem zlcza bezprzewodowego. UWAGA: Podczas montau zlcza bezprzewodowego naley zawsze upewni si, e zlcze bezprzewodowe zostanie wloone w odpowiednim kierunku, a pokrywa calkowicie zamknita.
1. Otworzy pokryw na narzdziu tak, jak pokazano na lustracji. Rys.31: 1. Pokrywa
2. Wloy zlcze bezprzewodowe do gniazda, a nastpnie zamkn pokryw. Podczas wkladania zlcza bezprzewodowego wyrówna wypusty z wglbieniami w gniedzie. Rys.32: 1. Zlcze bezprzewodowe 2. Wystp
3. Pokrywa 4. Wglbienie
Podczas wyjmowanie zlcza bezprzewodowego powoli otworzy pokryw. Zaczepy na tylnej czci pokrywy podnios zlcze bezprzewodowe podczas zdejmowania pokrywy. Rys.33: 1. Zlcze bezprzewodowe 2. Zaczep
3. Pokrywa Po demontau zlcza bezprzewodowego umieci je w dolczonej obudowie lub antystatycznym pojemniku.
UWAGA: Naley zawsze korzysta z zaczepów na tylnej czci pokrywy podczas demontau zlcza bezprzewodowego. Jeli zaczepy nie chwyc zlcza bezprzewodowego, naley calkowicie zamkn pokryw i powoli otworzy j ponownie.
Rejestracja narzdzia w celu uywania odkurzacza
WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obslugujcy funkcj aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do rejestracji narzdzia. WSKAZÓWKA: Zakoczy monta zlcza bezprzewodowego w narzdziu przed rozpoczciem rejestracji narzdzia. WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzdzia nie naciska spustu przelcznika ani przycisku zasilania na odkurzaczu. WSKAZÓWKA: Naley równie zapozna si z instrukcj obslugi odkurzacza.

Jeli odkurzacz ma zosta aktywowany wraz z przelcznikiem narzdzia, naley najpierw zakoczy rejestracj narzdzia. 1. Zamontowa akumulatory w odkurzaczu i narzdziu. 2. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO”. Rys.34: 1. Przelcznik gotowoci
3. Nacisn i przytrzyma przez 3 sekundy przycisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu, a do momentu, w którym kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie miga na zielono. Nastpnie nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu w taki sam sposób. Rys.35: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej
2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej
Jeli odkurzacz i narzdzie zostaly pomylnie sparowane, kontrolki aktywacji bezprzewodowej bd miga na zielono przez 2 sekundy, a nastpnie zaczn miga na niebiesko.
WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodowej przestan miga na zielono po 20 sekundach. Nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeli kontrolka aktywacji bezprzewodowej nie miga na zielono, nacisn na krótko przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzyma go ponownie. WSKAZÓWKA: Podczas przeprowadzania rejestracji dwóch lub wicej narzdzi do jednego odkurzacza naley zakoczy rejestracj danego narzdzia w odpowiedniej kolejnoci.
Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej
WSKAZÓWKA: Zakoczy rejestracj narzdzia do odkurzacza przed aktywacj bezprzewodow. WSKAZÓWKA: Naley równie zapozna si z instrukcj obslugi odkurzacza.
Po zarejestrowaniu narzdzia do odkurzacza, urzdzenie to bdzie automatycznie dziala wraz z przelcznikiem narzdzia. 1. Zamontowa zlcze bezprzewodowe w narzdziu. 2. Podlczy w odkurzacza do narzdzia. Rys.36
3. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO”. Rys.37: 1. Przelcznik gotowoci
4. Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej bdzie miga na niebiesko. Rys.38: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej
2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej
5. Nacisn spust przelcznika narzdzia. Sprawdzi, czy odkurzacz pracuje, gdy spust przelcznika jest nacinity.
Aby wstrzyma funkcj aktywacji bezprzewodowej odkurzacza, nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu.

35 POLSKI

WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodowej na narzdziu przestanie miga na niebiesko w przypadku bezczynnoci przez 2 godziny. W takim przypadku naley ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO” i ponownie nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu.
WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wylczy si z opónieniem. W przypadku wykrycia dzialania przelcznika narzdzia przez odkurzacz wystpuje opónienie.
WSKAZÓWKA: Zasig lcznoci zlcza bezprzewodowego moe si róni w zalenoci od lokalizacji i warunków otoczenia.
WSKAZÓWKA: W przypadku zarejestrowania dwóch lub wicej narzdzi do jednego odkurzacza, urzdzenie moe uruchomi si, nawet jeli spust przelcznika nie zostanie nacinity, poniewa inny uytkownik korzysta z funkcji aktywacji bezprzewodowej.

Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej

Rys.39: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej

Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzie si wicej na temat znaczenia stanu kontrolki, naley zapozna si z ponisz tabel.

Stan
Czuwanie
Rejestracja narzdzia
Anulowanie rejestracji narzdzia
Inne

Kontrolka aktywacji bezprzewodowej

Opis

Kolor Wl.
Niebieska

Miga

Czas trwania
2 godziny

Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostpna. Kontrolka wylczy si automatycznie w przypadku bezczynnoci przez 2 godziny.

Gdy narzdzie jest uruchomione.

Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostpna, a narzdzie uruchomione.

Zielona

20 sekund Gotowo do rejestracji narzdzia. Oczekiwanie na zarejestrowanie przez odkurzacz.

Czerwona

2 sekund 20 sekund

Rejestracja narzdzia zostala zakoczona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie miga na niebiesko.
Gotowo do anulowania rejestracji narzdzia. Oczekiwanie na anulowanie przez odkurzacz.

Czerwona

2 sekund 3 sekund

Anulowanie rejestracji narzdzia zostalo zakoczone. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie miga na niebiesko.
Zasilanie jest dostarczane do zlcza bezprzewodowego, a funkcja aktywacji bezprzewodowej uruchamiana.

Wyl.

Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza zostala zatrzymana.

Anulowanie rejestracji narzdzia do odkurzacza
Podczas anulowania rejestracji narzdzia do odkurzacza naley wykona nastpujc procedur. 1. Zamontowa akumulatory w odkurzaczu i narzdziu. 2. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO”. Rys.40: 1. Przelcznik gotowoci
3. Nacisn i przytrzyma przez 6 sekund przycisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej miga na zielono, a póniej na czerwono. Nastpnie nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu w taki sam sposób. Rys.41: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej
2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej

Jeli anulowanie zostanie zakoczone pomylnie, kontrolki aktywacji bezprzewodowej bd miga na zielono przez 2 sekundy, a nastpnie zaczn miga na niebiesko.
WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodowej przestan miga na czerwono po 20 sekundach. Nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeli kontrolka aktywacji bezprzewodowej nie miga na czerwono, nacisn na krótko przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzyma go ponownie.

36 POLSKI

Rozwizywanie problemów zwizanych z funkcj aktywacji bezprzewodowej

Przed oddaniem urzdzenia do naprawy naley najpierw przeprowadzi samodzieln kontrol. W razie napotkania problemu, który nie zostal wyjaniony w instrukcji, nie naley próbowa demontowa urzdzenia we wlasnym zakresie. Naley natomiast zleci napraw w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.

Nieprawidlowe dzialanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej nie wieci/miga.
Nie mona pomylnie zakoczy rejestracji narzdzia/anulowania rejestracji narzdzia.

Prawdopodobna przyczyna (usterka) Zlcze bezprzewodowe nie zostalo zamontowane w narzdziu. Zlcze bezprzewodowe zostalo niepoprawnie zamontowane w narzdziu. Zacisk zlcza bezprzewodowego i/lub gniazdo jest zabrudzone. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu nie zostal nacinity. Przelcznik gotowoci na odkurzaczu nie znajduje si w poloeniu ,,AUTO”. Brak zasilania Zlcze bezprzewodowe nie zostalo zamontowane w narzdziu. Zlcze bezprzewodowe zostalo niepoprawnie zamontowane w narzdziu. Zacisk zlcza bezprzewodowego i/lub gniazdo jest zabrudzone. Przelcznik gotowoci na odkurzaczu nie znajduje si w poloeniu ,,AUTO”. Brak zasilania
Nieprawidlowe dzialanie
Narzdzie i odkurzacz znajduj si w zbyt duej odlegloci od siebie (poza zasigiem lcznoci).
Przed zakoczeniem rejestracji narzdzia/anulowania; ­ spust przelcznika jest nacinity lub; ­ przycisk zasilania na odkurzaczu znajduje si w poloeniu wlczenia. Procedury rejestracji narzdzia dotyczce narzdzia lub odkurzacza nie zostaly zakoczone.
Zaklócenia radiowe spowodowane przez inne urzdzenia, które generuj fale radiowe o wysokiej czstotliwoci.

Rozwizanie Naley poprawnie zamontowa zlcze bezprzewodowe.
Delikatnie zetrze pyl i zabrudzenia z zacisku zlcza bezprzewodowego i oczyci gniazdo. Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO”. Podlczy narzdzia i odkurzacz do zasilania. Naley poprawnie zamontowa zlcze bezprzewodowe.
Delikatnie zetrze pyl i zabrudzenia z zacisku zlcza bezprzewodowego i oczyci gniazdo. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO”. Podlczy narzdzia i odkurzacz do zasilania. Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej i ponownie wykona procedur rejestracji narzdzia/anulowania rejestracji narzdzia. Zbliy narzdzie i odkurzacz do siebie. Maksymalny zasig lcznoci wynosi okolo 10 m, lecz moe si róni w zalenoci od panujcych warunków. Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej i ponownie wykona procedur rejestracji narzdzia/anulowania rejestracji narzdzia.
Wykona jednoczenie procedury zwizane z rejestracj narzdzia dotyczce narzdzia i odkurzacza.
Trzyma narzdzie i odkurzacz z dala od urzdze, takich jak urzdzenia Wi-Fi i kuchenki mikrofalowe.

37 POLSKI

Nieprawidlowe dzialanie Odkurzacz nie dziala wraz z przelcznikiem narzdzia.
Odkurzacz pracuje, gdy spust przelcznika narzdzia nie jest nacinity.

Prawdopodobna przyczyna (usterka) Zlcze bezprzewodowe nie zostalo zamontowane w narzdziu. Zlcze bezprzewodowe zostalo niepoprawnie zamontowane w narzdziu. Zacisk zlcza bezprzewodowego i/lub gniazdo jest zabrudzone. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu nie zostal nacinity.
Przelcznik gotowoci na odkurzaczu nie znajduje si w poloeniu ,,AUTO”. Zarejestrowano ponad 10 narzdzi do odkurzacza.
Odkurzacz usunl wszystkie rejestracje narzdzi. Brak zasilania Narzdzie i odkurzacz znajduj si w zbyt duej odlegloci od siebie (poza zasigiem lcznoci).
Zaklócenia radiowe spowodowane przez inne urzdzenia, które generuj fale radiowe o wysokiej czstotliwoci. Inny uytkownicy korzystaj z funkcji aktywacji bezprzewodowej przy uyciu narzdzi.

Rozwizanie Naley poprawnie zamontowa zlcze bezprzewodowe.
Delikatnie zetrze pyl i zabrudzenia z zacisku zlcza bezprzewodowego i oczyci gniazdo. Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej i upewni si, e kontrolka aktywacji bezprzewodowej miga na niebiesko. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO”. Ponownie wykona rejestracj narzdzia. W przypadku zarejestrowania ponad 10 narzdzi do odkurzacza narzdzie zarejestrowane najwczeniej zostanie automatycznie anulowane. Ponownie wykona rejestracj narzdzia.
Podlczy narzdzia i odkurzacz do zasilania. Zbliy narzdzie i odkurzacz do siebie. Maksymalny zasig lcznoci wynosi okolo 10 m, lecz moe si róni w zalenoci od panujcych warunków. Trzyma narzdzie i odkurzacz z dala od urzdze, takich jak urzdzenia Wi-Fi i kuchenki mikrofalowe.
Ustawi przycisk aktywacji bezprzewodowej innych narzdzi w poloeniu wylczenia lub anulowa rejestracj innych narzdzi.

KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty.
UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.

Czyszczenie otworów wentylacyjnych
Narzdzie i jego otwory wentylacyjne musz by utrzymywane w czystoci. Otwory wentylacyjne naley czyci w regularnych odstpach czasu i za kadym razem, gdy zostan zatkane. Rys.42: 1. Wylot powietrza 2. Wlot powietrza Zdj oslon przeciwpylow z otworu wentylacyjnego i oczyci j w celu zapewnienia plynnej cyrkulacji powietrza. Rys.43: 1. Oslona przeciwpylowa
UWAGA: Gdy oslona przeciwpylowa jest zatkana przez pyl lub ciala obce, naley j oczyci. Kontynuowanie pracy z zatkan oslon przeciwpylow spowoduje uszkodzenie narzdzia.

38 POLSKI

AKCESORIA OPCJONALNE

PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita · Zlcze bezprzewodowe Rys.44

1

Uchwyt boczny

2

Oslona ciernicy z obnionym rodkiem / ciernicy lamelkowej / ciernicy elastycznej / drucianej szczotki tarczowej

3

Kolnierz wewntrzny *1

4

ciernica z obnionym rodkiem / ciernica lamelkowa

5

Nakrtka zabezpieczajca / Ezynut *1

6

Tarcza oporowa

7

ciernica elastyczna

8

Gumowy talerz szlifierski

9

Krek cierny

10

Nakrtka zabezpieczajca krek cierny

11

Druciana szczotka tarczowa

12

Druciana szczotka garnkowa

13

Oslona ciernicy tncej / tarczy diamentowej *2

14

Kolnierz wewntrzny 1 / Kolnierz wewntrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia) 3

15

ciernica tnca

16

Tarcza diamentowa

17

Kolnierz zewntrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia) *3

18

Uchwyt boczny oslony do odsysania pylu

19

Oslona do odsysania pylu *4

20

Kolnierz specjalny *5

21

Oslona do odsysania pylu dla odsadzonej tarczy diamentowej

22

Odsadzona tarcza diamentowa

Klucz do nakrtki zabezpieczajcej

WSKAZÓWKA: 1 Tylko do narzdzi z wrzecionem z gwintem M14. WSKAZÓWKA: 2 W niektórych krajach europejskich podczas uywania tarczy diamentowej mona stosowa zwykl oslon zamiast oslony specjalnej zakrywajcej obie strony ciernicy. Naley przestrzega przepisów obowizujcych w danym kraju. WSKAZÓWKA: 3 Kolnierz wewntrzny 78 i kolnierz zewntrzny 78 naley stosowa razem. (tylko Australia i Nowa Zelandia)
WSKAZÓWKA:
4 Tylko dla akumulatorowej szlifierki ktowej 230 mm. (w zalenoci od kraju) WSKAZÓWKA: *5 Kolnierz wewntrzny dla szlifierki wyposaonej w hamulec w przypadku stosowania razem z oslon do odsysania pylu.
WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.

39 POLSKI

MAGYAR (Eredeti utasítások)

RÉSZLETES LEÍRÁS

Típus: Tárcsa átmérje Max. tárcsavastagság Orsómenet Névleges fordulatszám (n) Teljes hossz Névleges feszültség Nettó tömeg

GA037G

GA038G

180 mm

230 mm

7,2 mm

6,5 mm

M14 vagy M16 vagy 5/8 (országspecifikus)

7 800 min-1

6 600 min-1

535 mm *1

36 V – 40 V max., egyenáram

4,4­5,4 kg

4,6­7,4 kg

*1. Akkumulátorral (BL4050F). · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül
megváltozhatnak. · A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. · A súly a felszerelt tartozékoktól függen változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás
szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.
Alkalmazható akkumulátorok és töltk

Akkumulátor

BL4025 / BL4040 / BL4050F : Javasolt akkumulátor

Tölt

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el.

FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.

Rendeltetés
A szerszám fém és k csiszolására és vágására szolgál, víz használata nélkül.
Zaj
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745-2-3 szerint meghatározva: GA037G típus Hangnyomásszint (LpA): 88 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 99 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) GA038G típus Hangnyomásszint (LpA): 87 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 98 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Vibráció
A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN60745-2-3 szerint meghatározva: GA037G típus Üzemmód: felületcsiszolás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, AG) : 5,5 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, AG) : 6,0 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: csiszolókorongozás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, DS) : 3,0 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: csiszolókorongozás rezgésálló oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, DS) : 2,5 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2

40 MAGYAR

GA038G típus Üzemmód: felületcsiszolás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, AG) : 7,0 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, AG) : 7,5 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: csiszolókorongozás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, DS) : 2,5 m/s2 vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: csiszolókorongozás rezgésálló oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (ah, DS) : 2,5 m/s2 vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
FIGYELMEZTETÉS: A rezgéskibocsátás megadott értéke a szerszám használatának alapvet módjára vonatkozik. Ha a szerszámot más célra használja, a vibráció értéke eltér lehet.
EK Megfelelségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A” mellékletében található.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szerepl “szerszámgép” kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik.

Az akkumulátoros csiszolóra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések
A biztonsági figyelmeztetések megegyeznek a köszörülési, csiszolási, drótkefélési vagy szemcsés
tárcsával végzett daraboló mveletek esetében: 1. Ez az elektromos szerszám mködhet köször,
csiszoló, drótkefe vagy daraboló szerszámként. Olvassa el az elektromos szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmez-
tetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet.
2. Polírozási mveletek végzése nem javasolt ezzel az elektromos szerszámmal. Az olyan
mveletek végzése, amelyekre az elektromos szerszámgép nem lett tervezve, veszélyhelyzeteket és személyi sérüléseket eredményezhet.
3. Ne használjon olyan kiegészítket, amelyeket nem speciálisan erre a célra lettek tervezve és a szerszám gyártója nem javasolta azok használatát. Az, hogy a kiegészít hozzákapcsolható a szerszámhoz, még nem biztosítja a biztonságos
mködést. 4. A kiegészít névleges fordulatszáma lega-
lább akkora kell legyen, mint a szerszámon megadott legmagasabb fordulatszámérték. A névleges fordulatszámuknál magasabb fordu-
latszámon mköd kiegészítk eltörhetnek és szétrepülhetnek.
5. A tartozék küls átmérjének és vastagságának az elektromos szerszám kapacitásának határain belül kell lennie. A helytelen méret tárcsát nem lehet megfelel védelemmel ellátni és irányítani.
6. A tartozékok menetes csatlakozójának meg kell felelnie a csiszolótengely menetének. Az illesztperemes csatlakozású tartozékok felfogólyukának illeszkednie kell az illesztperem illesztési átmérjéhez. Azok a tartozékok, amelyek nem illeszkednek az elektromos szerszámhoz, az elektromos szerszám egyensúlyvesztését, túlságos rezgését és az uralom elveszítését okozhatják.
7. Ne használjon sérült kiegészítket. Minden használat eltt ellenrizze a kiegészítket, például a csiszolókorongokat, hogy nem csorbultak vagy repedtek-e, az alátétlapokat, hogy nem repedtek, szakadtak vagy kopottak-e, a drótkeféket, hogy a drótok nem feslettek vagy törtek-e el. Ha az elektromos szerszám vagy a kiegészít leesik, ellenrizze, hogy nem károsodott-e, vagy szereljen fel egy sérülésmentes kiegészítt. A kiegészít ellenrzése és felszerelése után Ön és a közelben állók lépjenek el
a forgó kiegészít síkjától, majd egy percen át mködtesse az elektromos szerszámot a maximális terhelés nélküli fordulatszámon. A sérült kiegészítk általában széttörnek ezen tesztidtartam alatt.

41 MAGYAR

8. Viseljen személyi védeszközöket. A munka jellegétl függen használjon arcvédt, szemvédt vagy védszemüveget. Ha szükséges, vegyen fel pormaszkot, fülvédt, kesztyt és olyan kötényt, amely képes felfogni a csiszolóanyagból vagy a munkadarabból származó kisméret darabokat. A szemvédnek képesnek kell lennie megállítani a különböz mveletek során keletkez repül törmelékdarabokat. A pormaszknak vagy a légzkészüléknek képesnek kell lennie a mvelet során keletkez részecskék kiszrésére. A hosszabb ideig tartó nagy intenzitású zaj halláskárosodást okozhat.
9. A környezetében tartózkodók álljanak bizton-
ságos távolságra a munkaterülettl. Bárkinek, aki a munkaterületre lép, személyi védeszközt kell felvennie. A munkadarabból vagy széttört
kiegészítbl származó darabok szétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak a szerszám használati helye mögötti területen.
10. Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa, amikor
olyan mveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a vágószerszám rejtett vezetékekbe ütközhet. Feszültség alatt lév vezetékekkel való érintkezéskor a szerszámgép alkatrészei is feszültség alá kerülnek, és megrázhatják a
kezelt. 11. Soha ne fektesse le az elektromos gépet addig,
amíg az teljesen le nem állt. A forgó szerszám beakadhat a felületbe, és irányíthatatlanná válhat.
12. Ne mködtesse a szerszámot, amikor az oldalánál viszi. Ha a szerszám véletlenül Önhöz ér, elkaphatja a ruháját, és a szerszám a testébe hatolhat.
13. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos szerszám szellznyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos körülményeket teremthet.
14. Ne mködtesse az elektromos szerszámot gyúlékony anyagok közelében. A szikrák felgyújthatják ezeket az anyagokat.
15. Ne használjon olyan kiegészítket, amelyekhez folyékony htközeg szükséges. Víz vagy más folyadék használata rövidzárlatot vagy áramütést okozhat.
Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a forgótárcsa, alátéttalp, kefe vagy más tartozék beszorulásakor vagy beakadásakor. A becsípdés vagy beakadás a forgó alkatrész hirtelen megállását okozza, melynek következtében az irányíthatatlan szerszámgép az eddigi forgásiránnyal ellentétesen kezd el forogni a beszorulási pont körül. Például, ha egy csiszolókorong beszorul vagy beakad a munkadarabba, a becsípdési pontban megakadt tárcsa kiugorhat vagy kivetdhet a munkadarabból. A tárcsa a kezel felé vagy az ellentétes irányba is ugorhat, attól függen, hogy mi a tárcsa mozgási iránya a becsípdési pontban. A csiszolókorongok ilyen körülmények között akár el is törhetnek. A visszarúgás az elektromos szerszámgép helytelen
használatának és/vagy a nem megfelel mködési eljárásoknak és körülményeknek következménye, és az
alábbi óvintézkedések betartásával megelzhet.
42

1. Fogja stabilan az elektromos szerszámot mindkét kezével, és helyezze el úgy a karjait, hogy ellen tudjon állni a visszarúgáskor fellép erknek. Mindig használja a kisegít fogantyút, ha van, hogy maximálisan ura legyen a gépnek visszarúgáskor, vagy a bekapcsoláskor fellép nyomatékreakciókor. A kezel uralhatja a nyomatékreakciókat és visszarúgáskor fellép erket, ha megteszi a megfelel óvintézkedéseket.
2. Soha ne tegye a kezét a forgó tárcsa közelébe. A tárcsa visszarúghat a kezein keresztül.
3. Ne helyezze a testét arra a területre, amerre az elektromos szerszám visszarúgáskor mozoghat. A visszarúgás következtében az elektromos szerszám a tárcsa forgási irányával ellentétesen mozdul el a megszorulási pontból kiindulva.
4. Legyen különösen óvatos sarkok, éles szélek stb. megmunkálásakor. Kerülje el a tárcsa pattogását vagy megugrását. A sarkok, éles szélek vagy a pattogás hatására a forgó tartozék kiugorhat, az uralom elvesztésé

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals