Bestway 56993 6 Inch Steel Pro Swimming Pool Owner’s Manual

June 3, 2024
Bestway

56993 6 Inch Steel Pro Swimming Pool

Visit www

.bestwaycorp.com/supp
WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

ort for help

EN PT ES DE FI NL IT FR EL RU PL HU SV

bestwaycorp.com/support Visit Bestway YouTube channel

STEEL PROTM

A

Top Rail Corrimão Superior

Rail supérieur

Riel superior

Obere Schiene

Górna szyna

Yläkaide

Fels sín

Bovenste rail

Övre skena

Guida superiore

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm

(9′ x 26″)

5612F

P04398

9

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P04398

10

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P04398

10

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P04398

12

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P04398

13

D

Pin Pino

Cheville

Patilla

Bolzen

Kolek

Nasta

Csap

Pen

Stift

Spinotto

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm (9′ x 26″)

5612F

P61020ASS16

20

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P61020ASS16

22

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P61020ASS16

22

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P61020ASS16

26

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P61020ASS16

28

B

Vertical Pool Leg Perna Vertical da Piscina

Montant vertical de piscine

Soporte de piscina vertical

Senkrechtes Poolbein

Pionowa nóka basenu

Pystyjalka

Függleges medenceláb

Verticale zwembadpoot

Vertikalt pool ben

Supporto verticale della piscina

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm

(9′ x 26″)

5612F

P04503

9

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P04503

10

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P04399

10

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P04399

12

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P05132

13

E

Footing Rodapé

Embout

Punto de apoyo

Standfuß

Podstawa

Jalka

Lábazat

Voet

Fotfäste

Piede

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm

(9′ x 26″)

5612F

P61010ASS16

9

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P61010ASS16

10

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P61010ASS16

10

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P61010ASS16

12

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P61010ASS16

13

C

T-connector Conector T

Raccord en T T

F

Pin Gasket Vedante do Pino

Joint de cheville

Conector en T

T-

Junta de la patilla

T-Verbinder

Bolzendichtung

Uszczelka kolka

T-liitin

Lcznik typu T

Nastan tiiviste

Csaptömítés

T-stuk

,,T” csatlakozó

Pen afdichting

Stift packning

Connettore a “T”

T-anslutning

Guarnizione spinotto

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm (9′ x 26″)

5612F

P04400

2.74 m x 66 cm

9

(9′ x 26″)

5612F

P04429

20

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P04400

10

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P04429

22

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P04400

10

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P04429

22

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P04401

12

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P04429

26

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P04401

13

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P04429

28

2

G

Liner Forro

Bâche

Revestimiento

Innenverkleidung

Wykladzina

Allasmuovi

Bevonat

Bekleding

Foder

Rivestimento

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm

(9′ x 26″)

5612F

P05474

1

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P04504

1

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P04453

1

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P04457

1

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P05476

1

J

Drain Valve Cap

Bouchon de la vanne de vidange

Tampa da Válvula de Drenagem

Tapón de la válvula de drenaje

Ablassventilkappe

Nakrtka zaworu spustowego

Tyhjennysventtiilin korkki

Vízleereszt szelep sapkája

Afvoerklepdop

Tömningsventil lock

Tappo valvola di scarico

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm

(9′ x 26″)

5612F

P6H1158ASS16

1

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P6H1158ASS16

1

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P6H1158ASS16

1

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P6H1158ASS16

1

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P6H1158ASS16

1

H

Hose Adaptor

Adaptateur pour tuyau

Adaptador de Mangueira

Adaptador de tubo

Schlauchadapter

Letkun sovitin

Adaptor wa

Slangadapter

Tömladapter

Adattatore tubo

Slangadapter

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

2.74 m x 66 cm

(9′ x 26″)

5612F

P6H1419ASS16

1

3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)

56985

P6H1419ASS16

1

3.05 m x 76 cm 56677 / 56678 /

(10′ x 30″)

56679

P6H1419ASS16

1

3.66 m x 76 cm 56681 / 56680 /

(12′ x 30″)

56706

P6H1419ASS16

1

3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

5612D / 5612E

P6H1419ASS16

1

I

Stopper Tampão

Bouchon

Tope

Verschlussstopfen

Korek

Sulkutulppa

Zárósapka

Stop

Propp

Tappo

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
2.74 m x 66 cm (9′ x 26″)
3.05 m x 66 cm (10′ x 26″)
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.96 m x 84 cm (13′ x 33″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
5612F
56985
56677 / 56678 / 56679
56681 / 56680 / 56706
5612D / 5612E

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
2
2
2
2
2

STEEL PRO MAXTM

A

Top Rail Corrimão Superior

Rail supérieur

Riel superior

Obere Schiene

Górna szyna

Yläkaide

Fels sín

Bovenste rail

Övre skena

Guida superiore

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA
NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO /
ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE /
CODICE DEL
COMPONENTE / CODE
PIECE / / / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE
/ CANT. /
MENGE /
KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
/ – / ILO /
MENNY. /
ANTAL

3.05 m x 76 cm 56406 / 56407 /

(10′ x 30″)

56408

P04740

10

3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)

56416 56417

P04740

12

3.66 m x 1.00 m 56260 / 56418 /

(12′ x 39.5″)

56419

P04402

12

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

56709 / 56731

P04408

12

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

5614W 5614X

P04402

12

3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)

56420 56421

P04402

12

4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)

56595 56597

P05441

14

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

56949 56950

P05441

14

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

5614Y 5614Z

P05441

14

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

5612X 5612Y

P05441

14

4.57m x 1.07m (15′ x 42″)

56488 56686

P05441

15

4.57m x 1.22m (15′ x 48″)

56438 56439

P05441

15

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

5612Z 5613A

P05446

16

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56462 56463

P05446

18

3

B

Vertical Pool Leg Perna Vertical da Piscina

Montant vertical de piscine

Soporte de piscina vertical

Senkrechtes Poolbein

Pionowa nóka basenu

Pystyjalka

Függleges medenceláb

Verticale zwembadpoot

Vertikalt pool ben

Supporto verticale della piscina

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P04403
P04403
P04406
P04409
P04406
P04407
P05442
P05443
P05443
P05444
P05443
P05444
P05447
P05447

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
10
12
12
12
12
12
14
14
14
14
15
15
16
18

D

Pin Pino

Cheville

Patilla

Bolzen

Kolek

Nasta

Csap

Pen

Stift

Spinotto

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P61783ASS18
P61783ASS18
P61783ASS18
P61783ASS18
P61783ASS18
P61783ASS18
P61796ASS18
P61796ASS18
P61796ASS18
P61796ASS18
P61796ASS18
P61796ASS18
P61754ASS18
P61754ASS18

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
22
26
26
26
26
26
30
30
30
30
32
32
34
38

C

T-connector Conector T

Raccord en T T

E

Footing Rodapé

Embout

Conector en T

T-

Punto de apoyo

T-Verbinder

Lcznik typu T

Standfuß

Podstawa

T-liitin

,,T” csatlakozó

Jalka

Lábazat

T-stuk

T-anslutning

Voet

Fotfäste

Connettore a “T”

Piede

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P04404
P04741
P04405
P04410
P04405
P04405
P05445
P05445
P05445
P05445
P05445
P05445
P05448
P05448

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
10
12
12
12
12
12
14
14
14
14
15
15
16
18

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA
NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO /
ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE /
CODICE DEL
COMPONENTE / CODE
PIECE / / / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE
/ CANT. /
MENGE /
KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
/ – / ILO /
MENNY. /
ANTAL

3.05 m x 76 cm 56406 / 56407 /

(10′ x 30″)

56408

P61785ASS18

10

3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)

56416 56417

P61785ASS18

12

3.66 m x 1.00 m 56260 / 56418 /

(12′ x 39.5″)

56419

P61785ASS18

12

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

56709 / 56731

P61785ASS18

12

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

5614W 5614X

P61785ASS18

12

3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)

56420 56421

P61785ASS18

12

4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)

56595 56597

P61797ASS18

14

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

56949 56950

P61797ASS18

14

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

5614Y 5614Z

P61797ASS18

14

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

5612X 5612Y

P61797ASS18

14

4.57m x 1.07m (15′ x 42″)

56488 56686

P61797ASS18

15

4.57m x 1.22m (15′ x 48″)

56438 56439

P61797ASS18

15

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

5612Z 5613A

P61802ASS18

16

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56462 56463

P61802ASS18

18

4

F

Pin Gasket Vedante do Pino

Joint de cheville

Junta de la patilla

Bolzendichtung

Uszczelka kolka

Nastan tiiviste

Csaptömítés

Pen afdichting

Stift packning

Guarnizione spinotto

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18
P61755ASS18

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
22
26
26
26
26
26
30
30
30
30
32
32
34
38

H

Hose Adaptor

Adaptateur pour tuyau

Adaptador de Mangueira

Adaptador de tubo

Schlauchadapter

Letkun sovitin

Adaptor wa

Slangadapter

Tömladapter

Adattatore tubo

Slangadapter

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

G

Liner Forro

Bâche

I

Revestimiento

Innenverkleidung

Wykladzina

Allasmuovi

Bevonat

Bekleding

Foder

Rivestimento

Stopper Tampão Tope Verschlussstopfen Sulkutulppa Stop Tappo

Bouchon
Korek Zárósapka Propp

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P05298
P05300
P05302
P05663
P05454
P05304
P05458
P05460
P05456
P05462
P05464
P05466
P05468
P05470

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA
NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO /
ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE /
CODICE DEL
COMPONENTE / CODE
PIECE / / / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE
/ CANT. /
MENGE /
KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
/ – / ILO /
MENNY. /
ANTAL

3.05 m x 76 cm 56406 / 56407 /

(10′ x 30″)

56408

P6C1418ASS19

2

3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)

56416 56417

P6C1418ASS19

2

3.66 m x 1.00 m 56260 / 56418 /

(12′ x 39.5″)

56419

P6C1418ASS19

2

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

56709 / 56731

P6C1418ASS19

2

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

5614W 5614X

P6C1418ASS19

2

3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)

56420 56421

P6C1418ASS19

2

4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)

56595 56597

P6C1418ASS19

2

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

56949 56950

P6C1418ASS19

2

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

5614Y 5614Z

P6C1418ASS19

2

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

5612X 5612Y

P6C1418ASS19

2

4.57m x 1.07m (15′ x 42″)

56488 56686

P6C1418ASS19

2

4.57m x 1.22m (15′ x 48″)

56438 56439

P6C1418ASS19

2

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

5612Z 5613A

/

0

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56462 56463

/

0

5

J

Drain Valve Cap

Bouchon de la vanne de vidange

Tampa da Válvula de Drenagem

Tapón de la válvula de drenaje

Ablassventilkappe

Tyhjennysventtiilin korkki

Nakrtka zaworu spustowego

Afvoerklepdop

Vízleereszt szelep sapkája

Tappo valvola di scarico

Tömningsventil lock

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

L

Pool Inlet Strainer Filtro de entrada da piscina

Crépine d’entrée de piscine

Tamiz de entrada de la piscina

Pooleinlass-Sieböffnung

Altaan imusiivilä

Sitko wlewu basenu

Waterinvoerzeef

Medencebemeneti szr

Filtro ingresso piscina

Poolens inloppssil

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
P6(H2)1317ASS18
P6(H2)1317ASS18

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1

K

Control Valve Válvula de Controlo

Vanne de commande

M

Pool Outlet Strainer Filtro de saída da piscina

Crépine de sortie de piscine

Válvula de control

Tamiz de salida de la piscina

Regelventil

Zawór regulacyjny

Poolauslass-Sieböffnung

Ohjausventtiili

Vezérlszelep

Altaan lähtösiivilä

Sitko odplywu basenu

Regelklep

Regleringsventil

Waterafvoerzeef

Medencekimeneti szr

Valvola di controllo

Filtro uscita piscina

Poolens utloppssil

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK
3.05 m x 76 cm (10′ x 30″)
3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)
3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)
4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)
4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)
4.57m x 1.07m (15′ x 42″)
4.57m x 1.22m (15′ x 48″)
4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)
5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL
56406 / 56407 / 56408
56416 56417
56260 / 56418 / 56419
56709 / 56731
5614W 5614X
56420 56421
56595 56597
56949 56950
5614Y 5614Z
5612X 5612Y
56488 56686
56438 56439
5612Z 5613A
56462 56463

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
P6(H2)510ASS18
P6(H2)510ASS18

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA
NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO /
ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE /
CODICE DEL
COMPONENTE / CODE
PIECE / / / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE
/ CANT. /
MENGE /
KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
/ – / ILO /
MENNY. /
ANTAL

3.05 m x 76 cm 56406 / 56407 /

(10′ x 30″)

56408

/

0

3.66 m x 76 cm (12′ x 30″)

56416 56417

/

0

3.66 m x 1.00 m 56260 / 56418 /

(12′ x 39.5″)

56419

/

0

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

56709 / 56731

/

0

3.66 m x 1.00 m (12′ x 39.5″)

5614W 5614X

/

0

3.66 m x 1.22 m (12′ x 48″)

56420 56421

/

0

4.27 m x 84 cm (14′ x 33″)

56595 56597

/

0

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

56949 56950

/

0

4.27 m x 1.07 m (14′ x 42″)

5614Y 5614Z

/

0

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

5612X 5612Y

/

0

4.57m x 1.07m (15′ x 42″)

56488 56686

/

0

4.57m x 1.22m (15′ x 48″)

56438 56439

/

0

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

5612Z 5613A

P6(H2)1323ASS18

1

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56462 56463

P6(H2)1323ASS18

1

6

POWER STEELTM

A

Top Rail Corrimão Superior

Rail supérieur

C

Riel superior

Obere Schiene

Górna szyna

Yläkaide

Fels sín

Bovenste rail

Övre skena

Guida superiore

T-connector Conector T Conector en T T-Verbinder T-liitin T-stuk Connettore a “T”

Raccord en T
T T- Lcznik typu T ,,T” csatlakozó T-anslutning

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P04737

16

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P61775ASS18

18

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P05449

13

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P05449

14

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P04739

16

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P05224

18

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P05224

20

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P05224

22

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P04738

16

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P61777ASS18

18

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P05452

13

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P05452

14

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P61757ASS18

16

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P61761ASS18

18

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P61763ASS18

20

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P61763ASS18

22

B

Vertical Pool Leg Perna Vertical da Piscina

Montant vertical de piscine

D

Soporte de piscina vertical

Senkrechtes Poolbein

Pionowa nóka basenu

Pystyjalka

Függleges medenceláb

Verticale zwembadpoot

Vertikalt pool ben

Supporto verticale della piscina

Pin Pino Patilla Bolzen Nasta Pen Spinotto

Cheville
Kolek Csap
Stift

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P04736

4.88 m x 1.22 m

56725

16

(16′ x 48″)

56726

P61754ASS18

34

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

5.49 m x 1.22 m

56976

P61776ASS18

18

(18′ x 48″)

56977

P61759ASS18

38

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P05450

3.96 m x 1.07 m

5614U

13

(13′ x 42″)

5614V

P05493

28

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P05451

14

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P05493

30

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P61343ASS16

16

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P61754ASS18

34

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P61352ASS16

18

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P61759ASS18

38

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P61352ASS16

20

6.10 m x 1.32 m

56881

(20′ x 52″)

56883

P61759ASS18

42

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P61352ASS16

22

6.71 m x 1.32 m

56887

(22′ x 52″)

56889

7

P61759ASS18

46

E

Footing Rodapé

Embout

Punto de apoyo

Standfuß

Podstawa

Jalka

Lábazat

Voet

Fotfäste

Piede

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P61756ASS18

16

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P61760ASS18

18

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P05453

13

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P05453

14

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P61756ASS18

16

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P61760ASS18

18

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P61760ASS18

20

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P61760ASS18

22

G

Liner Forro

Bâche

Revestimiento

Innenverkleidung

Wykladzina

Allasmuovi

Bevonat

Bekleding

Foder

Rivestimento

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P04742

1

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P04424

1

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P05478

1

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P05480

1

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P04748

1

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P04418

1

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P04420

1

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P04422

1

F

Pin Gasket Vedante do Pino

Joint de cheville

H

Hose Adaptor

Adaptateur pour tuyau

Adaptador de Mangueira

Junta de la patilla

Adaptador de tubo

Bolzendichtung

Uszczelka kolka

Schlauchadapter

Nastan tiiviste

Csaptömítés

Letkun sovitin

Adaptor wa

Pen afdichting

Stift packning

Slangadapter

Tömladapter

Guarnizione spinotto

Adattatore tubo

Slangadapter

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P61755ASS18

4.88 m x 1.22 m

56725

34

(16′ x 48″)

56726

P6H1419ASS16

1

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P61755ASS18

5.49 m x 1.22 m

56976

38

(18′ x 48″)

56977

P6H1419ASS16

1

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P61755ASS18

28

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P6H1419ASS16

1

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P61755ASS18

30

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P6H1419ASS16

1

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P61755ASS18

34

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P6H1419ASS16

1

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P61755ASS18

38

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P6H1419ASS16

1

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P61755ASS18

42

6.10 m x 1.32 m

56881

(20′ x 52″)

56883

P6H1419ASS16

1

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P61755ASS18

46

6.71 m x 1.32 m

56887

(22′ x 52″)

56889

8

P6H1419ASS16

1

I

Stopper Tampão

Bouchon

Tope

Verschlussstopfen

Korek

Sulkutulppa

Zárósapka

Stop

Propp

Tappo

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

/

0

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

/

0

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P6C1418ASS19

2

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P6C1418ASS19

2

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

/

0

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

/

0

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

/

0

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

/

0

K

Control Valve Válvula de Controlo

Vanne de commande

Válvula de control

Regelventil

Zawór regulacyjny

Ohjausventtiili

Vezérlszelep

Regelklep

Regleringsventil

Valvola di controllo

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P6(H2)510ASS18

2

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P6(H2)510ASS18

2

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

/

0

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

/

0

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P6(H2)510ASS18

2

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P6(H2)510ASS18

2

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P6(H2)510ASS18

2

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P6(H2)510ASS18

2

J

Drain Valve Cap

Bouchon de la vanne de vidange

Tampa da Válvula de Drenagem

L

Pool Inlet Strainer

Crépine d’entrée de piscine

Filtro de entrada da piscina

Tapón de la válvula de drenaje

Tamiz de entrada de la piscina

Ablassventilkappe

Pooleinlass-Sieböffnung

Tyhjennysventtiilin korkki

Nakrtka zaworu spustowego

Altaan imusiivilä

Sitko wlewu basenu

Afvoerklepdop

Vízleereszt szelep sapkája

Waterinvoerzeef

Medencebemeneti szr

Tappo valvola di scarico

Tömningsventil lock

Filtro ingresso piscina

Poolens inloppssil

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P6H1158ASS16

1

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P6(H2)1317ASS18

1

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P6H1158ASS16

1

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P6(H2)1317ASS18

1

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

P6H1158ASS16

1

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

/

0

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

P6H1158ASS16

1

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

/

0

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P6H1158ASS16

1

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P6(H2)1317ASS18

1

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P6H1158ASS16

1

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P6(H2)1317ASS18

1

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P6H1158ASS16

1

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P6(H2)1317ASS18

1

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P6H1158ASS16

1

6.71 m x 1.32 m

56887

(22′ x 52″)

56889

9

P6(H2)1317ASS18

1

M

Pool Outlet Strainer Filtro de saída da piscina

Crépine de sortie de piscine

Tamiz de salida de la piscina

Poolauslass-Sieböffnung

Altaan lähtösiivilä

Sitko odplywu basenu

Waterafvoerzeef

Medencekimeneti szr

Filtro uscita piscina

Poolens utloppssil

SIZE / TAMANHO / TAMAÑO /
GRÖSSE / KOKO / GROOTTE / DIMENSIONI / DIMENSION / / /
ROZMIAR / MÉRET / STORLEK

ITEM / ITEM N.º / Nº ELEMENTO / ARTIKEL-NR. / OSA NRO / ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT / / / NR POZ. / CIKKSZ. / ARTIKEL

PART CODE / CÓDIGO DE PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA / TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE DEL
COMPONENTE / CODE PIECE /
/ / KOD CZCI / ALK. KÓDJA /
DELKOD

QTY / QTDE / CANT. / MENGE /
KPL / AANT. / QTÀ / QTE / /
– / ILO / MENNY. / ANTAL

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56725 56726

P6(H2)1323ASS18

1

5.49 m x 1.22 m (18′ x 48″)

56976 56977

P6(H2)1323ASS18

1

3.96 m x 1.07 m (13′ x 42″)

5614U 5614V

/

0

4.27 m x 1.22 m (14′ x 48″)

56993

/

0

4.88 m x 1.22 m (16′ x 48″)

56966

P6(H2)1323ASS18

1

5.49 m x 1.32 m (18′ x 52″)

56884 56886

P6(H2)1323ASS18

1

6.10 m x 1.32 m (20′ x 52″)

56881 56883

P6(H2)1323ASS18

1

6.71 m x 1.32 m (22′ x 52″)

56887 56889

P6(H2)1323ASS18

1

EN NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
PT NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
ES NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
DE HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
FI HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
NL OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad
geïnstalleerd.
IT NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
FR REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur
la piscine.
EL :
.
RU .
.
PL UWAGA: Niektóre z czci zostaly ju zamontowane do basenu.
HU MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve
a medencére.
SV OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.

EN Pre-Installation Checklist
· The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install the pool if the surface is inclined or sloped.
· The selected location must be capable of uniformly supporting the weight for the entire time the pool is installed with water, moreover the location must be flat, must be cleared of all objects and debris including stones and twigs.
· The pool must be away from any objects children could use to climb into the pool.
· Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to discharge the pool. We recommend picking a location that is at least 20′ away from your home.
Incorrect conditions to set up the pool:
· On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to personal property and will void the warranty and prevent any service claims.
· Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary.
· Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground utility pipes, lines orcables of any kind.
· Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected location should be firm enough to withstand the pressure of the water; Mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable.
· Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop, therefore we recommend removing all grass from the selected pool location.
· Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the liner.
Pre-installation:
Bestway will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or failure to follow these instructions. 1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. For assistance or FAQs, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com. 2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up, let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that the pool is more flexible during set up. 3. Place the pool near an adequate drainage system to deal with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet B are correctly positioned to allow your filter pump to connect to a power source.
NOTES:
· Do not use extension power cords to power your pump. · Do not drag the pool on the ground, this can damage
the pool. · Check with your local city council for by-laws relating to
fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws. · If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting the pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is properly assembled.

10

PT Lista de controlo antes da instalação
· A piscina deve ser montada sobre uma superfície completamente plana e nivelada. Por favor não instale a piscina caso a superfície esteja inclinada ou com declive.
· A localização escolhida deve conseguir suportar uniformemente o peso durante todo o tempo em que a piscina estiver instalada. Adicionalmente, a localização deve ser plana e deve estar livre de quaisquer objetos e detritos, inclusive pedras e ramos.
· A piscina deve estar afastada de quaisquer objetos que as crianças possam utilizar para trepar para a piscina.
· Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com transbordamentos ou a descarga da piscina. Recomendamos escolher um local que esteja a pelo menos 6m da sua casa.

ES Lista de control de pre-instalación
· La piscina debe instalarse sobre una superficie completamente plana y nivelada. No instale la piscina sobre una pendiente o superficies inclinadas.
· La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina durante todo el tiempo que permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas.
· La piscina debe estar alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar para escalar e introducirse en ella.
· Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua o vaciar la piscina. Aconsejamos elegir una ubicación a una distancia de al menos 20 pies de la casa.

Condições incorretas para instalar a
piscina:
· Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos à propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e impedir quaisquer reclamações de assistência.
· Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso necessário.
· Diretamente por baixo de linhas elétricas superiores ou árvores. Certifique- se que a localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos.
· Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou asfalto. A localização escolhida deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; Lama, areia, solo macio / solto ou alcatrão não são adequados.
· A relva ou outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de odores e lodo, portanto recomendamos que remova toda a relva da localização escolhida.
· Evite áreas propensas a tipos de plantas e ervas daninhas agressivas que possam crescer através do revestimento.

Condiciones inadecuadas para instalar la
piscina:
· Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría
derrumbarse provocando lesiones personales o pérdidas
materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación. · No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso
necesario, habrá que realizar excavaciones en el suelo. · Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión.
Asegúrese de que no pasan tuberías, líneas o cables por debajo del lugar de instalación. · No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua; no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o
alquitrán. · El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y
podría provocar malos olores o la aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para la piscina.
· Evite áreas propensas de tipos de plantas agresivas y malezas
que puedan crecer a través del revestimiento.

Antes da instalação:
A Bestway não será responsável por danos causados à piscina devido a erros de manuseamento ou falha no cumprimento destas instruções. 1. Projete todas as peças e verifique se as quantidades
corretas estão listadas na lista de componentes. Para obter assistência ou perguntas frequentes, visite a seção de suporte em nosso site, www.bestwaycorp.com. 2. Estenda a piscina e certifique-se que a piscina está virada para cima, deixe-a exposta à luz solar durante 1 hora ou mais para que a piscina fique mais flexível durante a montagem. 3. Coloque a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com o excesso de água e certifique-se que a entrada A e saída B estão posicionadas corretamente para permitir que a sua bomba de filtro seja ligada a uma fonte de alimentação.
NOTAS:
· Não utilize extensões para alimentar a sua bomba. · Não arraste a piscina pelo chão, isso pode danificar a
piscina. · Verifique junto da sua câmara municipal quanto a
legislação relacionada com requisitos de vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis. · Caso possua uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter instruções.
A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique regularmente se a escada está montada devidamente.

Pre-instalación:
Bestway no asume responsabilidad alguna en caso de daños producidos por un mal manejo o por no seguir estas instrucciones. 1. Diseñe todas las piezas y verifique que tenga las cantidades
correctas que se enumeran en la lista de componentes. Para asistencia o preguntas frecuentes, visite la sección de soporte en nuestro sitio web, www.bestwaycorp.com. 2. Extienda la piscina y asegúrese de que esté colocada correctamente. Déjela expuesta a la luz directa del sol durante una hora o más para que la piscina sea más flexible durante la instalación. 3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y garantizar que la entrada A y la salida B estén correctamente ubicadas para permitir que la bomba se conecte a una fuente de alimentación.
NOTAS:
· No use cables de prolongación para conectar la bomba a la red eléctrica.
· No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina podría sufrir daños.
· Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas en materia de vallas, barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas.
· Si tiene una bomba de filtrado, consulte su correspondiente manual para las instrucciones.
La escalerilla debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para entrar y salir de ella. Queda prohibido exceder la carga útil máxima permitida de la escalerilla. Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.

11

DE Checkliste vor der Montage

FI

· Der Pool muss auf einer vollständig flachen und ebene

Fläche errichtet werden. Den Pool nicht auf einem Hang

oder abschüssigen Gelände aufstellen.

· Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige

Gewicht über die gesamte Nutzungsdauer nach dem

Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der

Untergrund ebenso frei von Gegenständen und

Verunreinigungen sein, inklusive Steinen und Zweigen.

· Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung

von Objekten, mit deren Hilfe Kinder in den Pool klettern

könnten.

· Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten

Abflusssystems auf, um überlaufendes Poolwasser

aufzufangen oder den Pool zu entleeren. Wir empfehlen

einen Ort, der mindestens 6 m (20 Fuß) von Ihrem Heim

entfernt ist.

Ungeeignete Voraussetzungen für den
Aufbau des Pools:
· Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und Service-Ansprüche führen.
· Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der Untergrund muss ausgegraben werden, wenn erforderlich.
· Kein Aufbau direkt unter Freileitungen oder Bäumen. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält.
· Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies- oder Asphalt-Oberflächen auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten; Schlamm, Sand, weicher / lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.
· Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs- und Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung aus dem gewählten Bereich zu entfernen.
· Vermeiden Sie Aufstellorte mit aggressiven Pflanzen und Gräsern, die durch die Poolfolie wachsen könnten.

Vor der Montage:
Bestway übernimmt keine Haftung für Schäden am Pool infolge von falscher Handhabung oder Nichteinhaltung
dieser Anleitungen.
1. Entnehmen Sie alle Teile und prüfen Sie, ob alle in der Teileliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl vorhanden sind. Für Hilfestellung oder Fragen & Antworten
besuchen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt unserer
Webseite, www.bestwaycorp.com.
2. Breiten Sie den Pool aus und stellen Sie sicher, dass der Pool
auf der richtigen Seite liegt. Setzen Sie ihn mindestens einer (1) Stunde direkter Sonneneinstrahlung aus, damit der Pools während der Aufrichtung flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen können.

HINWEISE:
· Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um Ihre Pumpe anzuschließen.
· Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies den Pool beschädigen kann.
· Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen bezüglich Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie die Einhaltung aller Gesetze sicher.
· Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpumpen-Handbuchs.

Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur
zum Betreten und Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob
die Leiter ordnungsgemäß montiert ist. 12

Tarkastuslista ennen asennusta
· Uima-allas on sijoitettava täysi tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Älä asenna uima-allasta kaltevalle pinnalle tai rinteeseen.
· Valitun paikan on kannateltava tasaisesti vedellä täytetyn uima-altaan paino koko ajan. Lisäksi paikan on oltava tasainen, siellä ei saa olla muita esineitä eikä oksia, kuten kiviä ja oksia.
· Uima-altaan lähellä ei saa olla tavaroita, joita lapset voisivat käyttää uima-altaaseen kiipeämiseen.
· Sijoita uima-allas lähelle asianmukaista poistojärjestelmää ylivuotoja tai uima-altaan tyhjennystä varten. Suosittelemme paikkaa, joka on vähintään 20′ loitolla kodistasi.
Uima-allasta ei saa asentaa seuraavissa
olosuhteissa:
· Epätasaiselle maalle, jolla uima-allas voi romahtaa aiheuttaen vakavia henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja. Lisäksi takuu mitätöityy eikä huoltovaateita hyväksytä.
· Tasaisen alustan tekoon ei pidä käyttää hiekkaa. Maata on kaivettava pois tarvittaessa.
· Suoraan voimalinjojen tai puiden alle. Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia putkia, linjoja tai kaapeleita.
· Älä asenna uima-allasta ajoväylille, terassille, kansirakennelmille, soralle tai asfaltille. Valitun paikan tulisi olla riittävän kova kestämään veden painetta: muta, hiekka, pehmeä/irtonainen multa tai piki eivät ole sopivia.
· Uima-altaan alle jäävä nurmikko ja muut kasvit kuolevat ja voivat aiheuttaa hajuhaittoja. Kuolleista kasveista voi muodostua limaa. Suosittelemme tämän vuoksi kaiken nurmen ja ruohikon poistamista valitusta paikasta.
· Vältä alueita, joilla voi kasvaa aggressivisia kasveja ja ruohoja, jotka voivat kasvaa vuorauksen läpi.
Alkuasennus:
Bestway ei vastaa uima-altaalle koituneista vahingoista, jotka johtuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. 1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea
määrä osaluettelon mukaisesti. Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukisivulta osoitteessa www.bestwaycorp.com. 2. Levitä uima-allas ja varmista, että se on oikea puoli ylöspäin. Anna sen olla näin suoarassa auringonvalossa vähintään 1 tunti, jolloin uima-allas on taipuisampi asennuksen aikana. 3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan veden varalta ja varmista, että uima-altaan sisääntulo A ja ulostulo B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan kiinnittää virtalähteeseen.
HUOMAUTUKSIA:
· Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön. · Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta. · Tarkista paikalliset aidoitukseen, esteisiin, valaistukseen
ja turvatoimenpiteisiin liittyvät säädökset ja varmista, että noudatat kaikki asiaankuuluvia lakeja. · Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan ohjeita.
Tikkaiden on oltava sopivan kokoiset uima-altaan kokoon nähden ja niitä tulee käyttää ainoastaan uima-altaaseen menemiseen ja sieltä nousemiseen. Tikkaiden kantokykyä ei saa ylittää. Tarkista säännöllisesti, että tikkaat on koottu oikein.

NL Checklist voor de installatie
· Het zwembad moet op een volledig vlakke en horizontale ondergrond worden geplaatst. Plaats het zwembad niet als de ondergrond hellend is.
· De gekozen plaats moet overal het gewicht kunnen dragen, gedurende de hele periode dat het zwembad is geïnstalleerd en met water gevuld is. Bovendien moet de locatie vlak zijn en vrij zijn gemaakt van alle voorwerpen en puin, waaronder ook stenen en takken.
· Het zwembad moet uit de buurt staan van objecten die kinderen kunnen gebruiken om in het zwembad te klimmen.
· Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt afvoersysteem om overlopend water te kunnen opvangen of het zwembad leeg te laten lopen. We raden aan om een plaats te kiezen die ten minste 6 meter van uw huis vandaan is.
Ongeschikte omstandigheden voor het opzetten van het zwembad:
· Op een oneffen ondergrond kan het zwembad inzakken en ernstig letsel en/of schade aan eigendommen veroorzaken; dit maakt de garantie ongeldig en maakt serviceclaims onmogelijk.
· Er mag geen zand worden gebruikt om de ondergrond gelijk te maken; de grond moet als dat nodig is worden afgegraven.
· Direct onder hoogspanningsleidingen of bomen. Controleer of er op die plaats geen ondergrondse buizen, leidingen of kabels lopen.
· Plaats het zwembad niet op opritten, planken vloeren, platforms, grind of asfalt. De gekozen plaats moet stevig genoeg zijn om de druk van het water te weerstaan; modder, zand, zachte/losse grond of asfalt zijn niet geschikt.
· Gras of andere vegetatie onder het zwembad zal afsterven, waardoor er nare geuren en slijm kunnen ontstaan; daarom raden we aan om al het gras van de uitgekozen plaats voor het zwembad te verwijderen.
· Vermijd terreinen waarop agressieve planten- en onkruidsoorten groeien die door de zwembadbekleding heen kunnen komen.
Voor de installatie:
Bestway kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan het zwembad die is veroorzaakt door een verkeerd gebruik of doordat deze instructies niet zijn opgevolgd. 1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de juiste
hoeveelheden heeft, zoals op de onderdelenlijst staat vermeld. Voor assistentie of FAQs kunt u de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com. 2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste kant naar boven ligt. Laat het minstens 1 uur in het directe zonlicht liggen, zodat het zwembad flexibeler is tijdens het opzetten. 3. Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt afvoersysteem om overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat invoer A en afvoer B van het zwembad goed zijn geplaatst, zodat uw filterpomp kan worden aangesloten op een stroombron.
OPMERKINGEN:
· Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp op de stroom aan te sluiten.
· Sleep het zwembad niet over de grond, dit kan het zwembad beschadigen.
· Raadpleeg uw plaatselijke gemeenteraad voor voorschriften betreffende omheiningen, barrières, verlichting en veiligheidsvereisten en zorg ervoor dat u aan de wetgeving voldoet.
· Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor instructies.
Het trapje moet geschikt zijn voor de afmetingen van het zwembad en mag alleen worden gebruikt om het zwembad in en uit te gaan. Het is verboden om de toegestane belasting van het trapje te overschrijden. Controleer regelmatig of het trapje goed is bevestigd.

IT Lista di controllo dell’installazione
· La piscina va posizionata su una superficie interamente piana e orizzontale. Non installare la piscina su superfici inclinate o in pendenza.
· Il luogo prescelto deve poter sostenere uniformemente il peso della piscina riempita d’acqua, inoltre il sottofondo deve essere piano e sgombro da oggetti e detriti (ad es. sassi o rametti).
· La piscina va collocata distante da oggetti ai quali i bambini potrebbero arrampicarsi.
· Posizionare la piscina vicino a un adeguato sistema di scarico dell’acqua, per eventuali traboccamenti o per svuotare la piscina. Si raccomanda di installare la piscina a una distanza di almeno 6 m dall’abitazione.
Impostazioni di montaggio errate:
· Se collocata su fondo disomogeneo, la piscina potrebbe collassare, causando gravi lesioni personali e/o danni a beni e oggetti; in tali casi la garanzia e i servizi post-vendita si riterranno nulli.
· Non va usata sabbia per livellare la superficie di appoggio, ma va scavato il terreno circostante, se necessario.
· Non posizionare la piscina sotto linee di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel luogo prescelto non vi siano tubi sotterranei, cavi o viadotti di qualsiasi tipo.
· Non installare la piscina su rampe di uscita delle auto, banchine, piattaforme, fondi sassosi o superfici asfaltate. Il sottofondo deve essere abbastanza resistente da sostenere la pressione dell’acqua; sottofondi fangosi, sabbiosi, cedevoli, troppo morbidi o asfaltati non sono adatti.
· Erba o altra vegetazione sotto il prodotto può marcire sviluppando cattivi odori; si consiglia pertanto di rimuovere tutta l’erba dalla superficie prescelta.
· Evitare aree ove sono presenti piante aggressive e specie infestanti che possono crescere attraverso il rivestimento.
Pre-installazione:
Bestway Inflatables non potrà essere ritenuta responsabile dei danni causati alla piscina da un uso non conforme o dal mancato rispetto delle istruzioni.

  1. Disporre tutte le parti e verificare di avere tutte le
    quantità corrette come indicato nell’elenco dei componenti. Per assistenza o domande frequenti, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com. 2. Distendere la piscina con la vasca rivolta verso l’alto ed esporla al sole per circa un’ora per renderla più flessibile e facile da montare. 3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico adeguato (in caso di traboccamento) e accertarsi che l’ingresso A e l’uscita B della piscina siano posizionati correttamente per collegare il filtro a cartuccia a una fonte di alimentazione.
    NOTE:
    · Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare la pompa.
    · Non trascinare la piscina sul terreno poiché potrebbe danneggiarsi.
    · Verificare i regolamenti locali relativi alle barriere, all’illuminazione, alle recinzioni e ai requisiti di sicurezza e assicurasi di rispettare le leggi vigenti in materia.
    · Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
    La scaletta deve essere adatta alla misura della piscina e va utilizzata esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È proibito superare il carico massimo consentito della scaletta. Controllare periodicamente che la scaletta sia assemblata adeguatamente.

13

FR Liste de contrôle de pré-installation
· La piscine doit être installée sur une surface entièrement plate et à niveau. N’installez pas la piscine sur une surface inclinée ou en pente.
· L’emplacement sélectionné doit être en mesure de supporter uniformément le poids pendant tout le temps où la piscine sera installée avec de l’eau dedans. Par ailleurs, l’emplacement doit être plat et doit être libéré de tous les objets et détritus, y compris les pierres et les petites branches.
· La piscine doit toujours être positionnée loin des objets que les enfants pourraient utiliser pour grimper dans la piscine.
· Positionnez la piscine à proximité d’un système de drainage adéquat pour faire face à un éventuel débordement ou pour vider la piscine. Nous recommandons de choisir un emplacement situé à au moins 20′ de votre domicile.
Conditions incorrectes pour installer la piscine :
· Sur un sol accidenté, la piscine peut s’écrouler en provoquant des blessures graves aux personnes et/ou des dégâts matériels et rendra la garantie caduque en empêchant toute réclamation.
· Il ne faut pas se servir de sable pour égaliser la base, en cas de besoin il faut creuser le sol.
· Juste en dessous des lignes de haute tension ou des arbres. Vérifiez que l’emplacement ne contienne pas de tuyaux, de lignes ou de câbles sous terre, quels qu’ils soient.
· N’installez pas la piscine sur les sorties de garage, terrasses en bois, plateformes, gravier ou surfaces en bitume. L’emplacement choisi doit être suffisamment résistant pour supporter la pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre meuble ou friable ne sont pas adaptés.
· Le gazon ou toute autre végétation située en dessous de la piscine mourra et pourra se décomposer en émettant des odeurs nauséabondes, nous vous recommandons donc d’éliminer tout gazon de l’endroit choisi.
· Évitez les zones où peuvent pousser des plantes agressives et des mauvaises herbes car elles pourraient endommager la bâche.
Pré-installation :
Bestway ne peut être tenue pour responsable des dégâts provoqués à la piscine suites à des erreurs de manipulation ou au non-respect de ces instructions. 1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous disposez
des quantités correctes conformément à la liste des composants. Si vous avez besoin d’aide ou si vous souhaitez consulter les FAQ, veuillez visiter la section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com. 2. Étalez la piscine et vérifiez qu’elle soit dans le bon sens, laissez-la en plein soleil pendant 1 heure ou plus jusqu’à ce que la piscine soit plus flexible durant l’installation. 3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié pour gérer l’eau de débordement et vérifiez que l’entrée A et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée sur une source de courant.
REMARQUES :
· N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre pompe. · Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela peut l’abîmer. · Adressez-vous à votre mairie pour connaître les lois en
vigueur en matière de clôtures, barrières, éclairage et exigences de sécurité, et vérifiez que vous respectez bien toutes ces lois. · Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice d’instructions de la pompe.

EL –
· . .
· , , & .
· .
· . 20′ .
:
· , / , .
· . .
· . , .
· , , . . , , / .
· , , , ‘ .
· .
-:
BESTWAY . 1.
. , , www.bestwaycorp.com.
2. , 1 , .
3. , .
:
· () .
· , .
· , , , .
· , .

L’échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et ne doit être utilisée que pour entrer et sortir de la piscine. Il est interdit de dépasser la charge admissible de l’échelle. Vérifiez régulièrement que l’échelle soit montée correctement.
14

. . .

RU

PL Lista kontrolna przed montaem

·

· Basen musi by ustawiony na calkowicie plaskiej i równej powierzchni. Nie montowa basenu, jeli

. ,

powierzchnia jest pochylona lub nachylona.

.

· Wybrane miejsce musi zapewnia jednolite

·

podtrzymywanie masy przez caly czas napelnienia

;

basenu wod, ponadto miejsce musi by plaskie,

,

oczyszczone ze wszystkich przedmiotów i pozostaloci,

,

w tym kamieni i patyków.

.

· Basen musi znajdowa si z dala od przedmiotów, które

·

dzieci moglyby wykorzysta do wspinania si do

, ,

basenu.

.

· Ustawi basen blisko odpowiedniego systemu

·

odprowadzajcego wod z basenu. Zalecamy wybór

, , ,

miejsca oddalonego co najmniej 6 metrów od domu.

. 6 .

Nieprawidlowe warunki ustawienia basenu:

· Na nierównym podlou basen moe si zapa,

· ,

prowadzc do powanych obrae ciala i/lub szkód

()

materialnych. Takie zdarzenie uniewania gwarancj i

,

wszelkie roszczenia serwisowe.

.

· Nie naley uywa piasku do wyrównania powierzchni,

· ;

w razie potrzeby naley przygotowa wykop.

.

· Bezporednio pod napowietrznymi przewodami

·

elektrycznymi lub drzewami. Upewni si, e w danym

. ,

miejscu nie ma pod ziemi, adnych rur z mediami,

,

przewodów ani kabli.

.

· Nie rozklada basenu na podjazdach, pomostach,

· ,

podestach, wirze ani asfalcie. Wybrane miejsce

, , .

powinno by na tyle trwale, aby znie nacisk wody.

,

Bloto, piasek, mikka / sypka ziemia lub podloe

; , , /

smoliste nie s odpowiednie.

.

· Trawa i inne roliny znajdujce si pod basenem

·

obumieraj i mog powodowa nieprzyjemne zapachy

oraz powstanie luzu, dlatego zalecamy usunicie trawy

,

z miejsca ustawienia basenu.

.

· Unikaj obszarów podatnych na agresywne gatunki rolin

· ,

i chwastów, które mog rosn przez poszycie basenu.

.

Przed montaem:
Bestway nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody

Bestway

powstale w basenie z powodu nieprawidlowej obslugi lub

nieprzestrzegania instrukcji.

.

1. Rozló wszystkie czci i sprawd, czy masz

prawidlowe iloci wymienione na licie komponentów.

.

Aby uzyska pomoc lub czsto zadawane pytania,

odwied sekcj pomocy technicznej na naszej stronie

internetowej www.bestwaycorp.com.

www.bestwaycorp.com.

2. Rozloy basen i upewni si, e jest on skierowany

2. ,

prawidlow stron do góry, pozostawi go na slocu

. 1

przez 1 godzin lub dluej, tak aby basen byl bardziej

,

elastyczny podczas ustawiania.

.

3. Umie basen w pobliu odpowiedniego systemu

3. ,

odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej

, , ,

nadmiaru i upewnij si, e wlew A i odplyw basenu B

, A

znajduj si w prawidlowym miejscu, pozwalajcym na

B ,

podlczenie pompy filtrujcej do ródla zasilania.

.

NOTES:

.

· Do zasilania pompy nie uywa przedluaczy. · Nie przeciga basenu po ziemi, moe to spowodowa

·

jego uszkodzenie.

.

· Sprawd w lokalnym urzdzie miasta wszelkie

· ,

rozporzdzenia dotyczce ogrodze, barier, wymaga

.

owietleniowych i bezpieczestwa oraz upewnij si, e

·

przestrzegasz wszystkich regulacji.

, , ,

· W przypadku montau pompy filtrujcej, dla uzyskania

,

wskazówek prosimy o zapoznanie si z jej instrukcj

.

obslugi.

· , .

.

Drabina musi by dopasowana do wielkoci basenu i

powinna by uywana tylko do wchodzenia i

;

wychodzenia z basenu. Zabrania si przekraczania

,

dopuszczalnego obcienia uytkowego drabiny.

.

Regularnie sprawdza, czy drabina jest prawidlowo

. ,

zmontowana.

.

15

HU Telepítés eltti ellenrzlista
· A medencét teljesen egyenes és vízszintes felületen állítsa
fel. Amennyiben a felület bármilyen irányú vagy oldalú
dléssel rendelkezik, válasszon másik felületet. · A kiválasztott helynek képesnek kell lennie a medence
teljes tömegét folyamatosan, amíg a medence vízzel fel
van töltve, továbbá a helyszínnek egyenesnek kell lennie, illetve mentesnek mindenféle tárgytól és hulladéktól, így például kavicsoktól és gallyaktól. · A medencét minden olyan tárgytól távol helyezze el, amelyeket a gyermekek a medencébe mászásra használhatják. · A medencét megfelel vízelvezet rendszerhez közel helyezze el, amely képes a medence túlcsordulásakor vagy leeresztésekor jelentkez víz elvezetésére. Javasoljuk, hogy olyan helyet válasszon, amelyik legalább 6 méterre található az otthonától.
Helytelen körülmények medence felállítására:
· Egyenetlen talajon a medence összedlhet, amivel súlyos sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat, illetve a jótállást érvényteleníti, és nem folyamodhat semmilyen javítási
igényekkel. · Ne használjon homokot a talaj kiegyenlítésére; szükség
szerint ássa ki a talajt. · Közvetlenül fels vezetékek vagy fák alatt. Bizonyosodjon
meg arról, hogy a kiválasztott helyszín alatt nem találhatók közmhálózati csövek, vezetékek vagy kábelek. · Ne állítsa fel a medencét behajtókra, pódiumokra, platformokra, sóderre vagy aszfaltos felületre. A kiválasztott helyszínnek elég szilárdnak kell lennie a víznyomás elviselésére, ezért sár, homok, illetve puha vagy laza talaj vagy szurkos terület nem megfelel. · A medence alatti f vagy egyéb növények szag és nyálka képzdése mellett el fognak pusztulni, ezért tanácsos a füvet eltávolítani a medence számára kiválasztott helyszín alól. · Kerülje az agresszív növények és gyomok számára kedvez helyeket, mivel ezek átjuthatnak a bevonaton.
Telepítés eltt:
A Bestway nem vállal felelsséget a medence nem megfelel kezelésébl vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából származó károkért. 1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenrizze,
hogy az alkatrészlistában jelölt mennyiségben rendelkezésre áll az összes alkatrész. Támogatás ügyében vagy GYIK kapcsán látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
2. Terítse ki a medencét, és bizonyosodjon meg arról, hogy a medence megfelel oldala néz felfelé, hagyja 1 órát vagy hosszabb idt a közvetlen napsugárzásban, hogy felállításkor kellen rugalmas legyen a medence.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes, megfelel csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról, hogy a medence ,,A” bemenete és ,,B” kimenete megfelelen van elhelyezve a szrszivattyú áramforráshoz való csatlakoztatásához.
MEGJEGYZÉSEK:
· Ne használjon hosszabbítót a szivattyú áramellátásának biztosításához.
· Ne húzza a medencét a földön, mert az megsérülhet.
· Egyeztessen a helyi városi önkormányzattal a kerítésekre, korlátokra, világításokra és biztonságra vonatkozó követelmények ügyében, és bizonyosodjon meg arról, hogy eleget tesz az összes törvényi elírásnak.
· Ha van szrszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.

SV Checklista förmontering
· Poolen måste installeras på en helt jämn och plan yta. Installera inte poolen om ytan sluttar eller lutar.
· Den valda platsen måste kunna stödja vikten jämnt hela tiden när poolen är fylld med vatten, platsen måste också vara slät och objekt som skräp, stenar och kvistar ska ha tagits bort innan installering.
· Det får inte finnas några föremål runt poolen som barn kan klättra på för att ta sig in i poolen.
· Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem som tar hand om överflödsvatten eller vid tömning av poolen. Vi rekommenderar att välja en plats som ligger minst 6 meter från huset.
Olämpliga förhållanden för installering av poolen:
· På ojämn mark kan poolen kollapsa och orsaka allvarlig personskada och/eller skada på personlig egendom och upphäva garantin samt förhindra eventuella serviceanspråk.
· Sand bör inte användas för att skapa jämn grund, gräv istället en grund i marken om det är nödvändigt.
· Poolen ska inte placeras direkt under strömledningar eller träd. Var säker på att platsen inte innehåller underjordiska rörledningar eller kablar av något slag.
· Installera inte poolen på uppfarter, däck, plattformar, grus eller asfalt. Den valda platsen bör vara tillräckligt fast för att stå emot vattentrycket. Lera, lös sand/jord eller tjära är ej lämpliga.
· Gräs eller annan vegetation under poolen kommer att dö och kan orsaka lukt och utveckla slem. Vi rekommenderar därför att ta bort allt gräs från den utvalda platsen.
· Undvik områden som är benägna för aggressiva växter och ogräsarter som kan växa genom poolduken.
Förmontering:
Bestway kommer inte att ansvara för skador som uppstått på poolen vid inkorrekt behandling eller av att inte ha följt instruktionerna. 1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal
delar som finns listade i förteckningen. För assistans eller vanliga frågor, besök hjälpavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com. 2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är upp, låt den vara exponerad av direkt solljus under cirka 1 timme så att den blir mer flexibel vid montering. 3. Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem för att hantera överflödsvatten och se till poolens inlopp A och utlopp B är rätt placerade för att tillåta din filterpump att ansluta till en strömkälla.
ANVISNINGAR:
· Använd inte en förlängningssladd för att förse din pump med ström.
· Dra inte poolen längs marken, detta kan skada poolen. · Kontrollera med din lokala kommunfullmäktige om
gällande stadgar för stängsel, barriärer, belysning och säkerhetskrav för att se till att du följer alla lagar. · Om det ingår en filterpump, hänvisa till bruksanvisningen om pumpar för ytterligare instruktioner.
Stegen ska passa poolstorleken och ska endast användas för att komma in och ut ur poolen. Det är förbjudet att överstiga stegens tillåtna nyttolast. Kontrollera regelbundet att stegen är korrekt monterad.

A létrának a medencemérethez kell igazodnia, és kizárólag a medencébe való bemászáshoz és a medence elhagyásához használja. Tilos a létra megengedett terhelését meghaladni.
Rendszeres idközönként bizonyosodjon meg a létra megfelelen összeszerelt állapotáról.

16

.bestwaycorp.com/suppo

Visit www

OWNER’S MANUAL

WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the swimming pool. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use. Non Swimmers safety – Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers
and non-swimmers by a competent adult is required at all times (remembering that children under five are at the highest risk of drowning). – Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used. – Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool. – When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its surrounding to avoid attracting children to the pool. Safety devices – In order to prevent children from drowning, it is recommended to secure the access to the pool with a protection device. In order to prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the swimming pool. – Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision. Safety equipment – It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool. – Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool. Safe use of the pool – Encourage all users especially children to learn how to swim. – Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency. – Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency. – Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death. – Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the pool. – When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool. – Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user’s manual. – Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of children. – Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a prominent position within 2m of the pool.

rt for help

EN
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving. – Removable ladders shall be placed on a horizontal surface. – Irrespective of materials used for swimming pool construction,
accessible surfaces have to be checked regularly to avoid injuries. – Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp edges to avoid injuries. – ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool is liable to become deformed and/or displaced due to wind. – If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions. WARNING! The pump cannot be used while people are inside the pool! – If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions. WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the safety instructions described in the operating and maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious injuries, pay particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming pool by children under 5 years by securing the access to it, and, during the bathing period, keep them under constant adult supervision.
Please read carefully and keep for future reference
Installation usually takes approximately 20-30 minutes with 2-3 people excluding earthworks and filling.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install the pool if the surface is inclined or sloped. Correct conditions to set up the pool: · The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time the pool is installed, moreover the location must be flat and must be cleared of all objects and debris including stones and twigs. · We recommend positioning the pool away from any objects children could use to climb into the pool. NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to discharge the pool. Incorrect conditions to set up the pool: · On uneven ground the pool may collapse causing serious
personal injury and/or damage to personal property and will void the warranty and prevent any service claims. · Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary. · Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground utility pipes, lines or cables of any kind. · Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected location should be firm enough to withstand the pressure of the water; Mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable. · Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop, therefore we recommend removing all grass from the selected pool location. · Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the liner. NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws. NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions. NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting the pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is properly assembled.

17

Pool Maintenance
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children.
Using chemical tablets (not included):
NOTE: Chemconnect or Chemical Floater must be used when you perform chemical maintenance with tablets. Your purchased item may not include any of those dispensers, in this case you can purchase it by visiting our website www.bestwaycorp.com or at the nearest pool dealer.

IMPORTANT: Don’t use granulate tablets or throw the tablet directly in the water. The chemicals can deposit on the bottom, damage the material and discolor the PVC.
Using chemical liquid (not included):
IMPORTANT: Add chemical liquid in small doses and in the center of the pool to avoid direct contact between the chemicals and the PVC surface. Direct contact can damage the material and discolor the surface. NOTE: Remove the chemical dispenser from pool when the pool is in use. IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the pool, use a test kit (not included) to test the water chemistry. We recommend maintaining your water according to the following table.

Parameters Water clarity Colour of the water Turbidity in FNU/NTU Nitrate concentration above that of fill water in mg/l Total organic carbon (TOC) in mg/l Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV pH value Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l Cyanuric acid in mg/l Combined chlorine in mg/l

Values clear view of the pool bottom no colour should be observed max. 1,5 (preferably less than 0,5) max. 20 max. 4,0 min. 650 6,8 to 7,6 0,3 to 1,5 1,0 to 3,0 max. 100 max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)

NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer’s instructions. Pool damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of pool water is not covered by the warranty. Important: Over usage of chemicals can discolor the printing and all points of the pool material. It can also damage the structure of the pool liner.
To keep your pool clean:
1. Contact your local pool supply shop for advice and purchase of chemicals and pH kits. One of the most important factors to increase the life of the liner is to keep continuously clean and healthy water. Please strictly follow the instructions from professional technicians for the water treatment through the use of chemicals.
2. Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool. 3. Cover the pool when not in use. 4. Skim pool regularly to avoid settled dirt. 5. Check and wash the filter cartridge regularly. 6. Gently clean any scum from below the top ring with a clean cloth.
18

7. Please be careful in case of rain water, kindly check that the water level is not higher than the expected. If so, YOU HAVE TO DISCHARGE THE EXCESS WATER.
8. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level. If water exceeds the specified levels, drain the pool to the specified level.
Proper maintenance can maximize the life of your pool.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day, enough time to assure at least a complete renewal of the volume of water. NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add chemicals.
Repair
In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. You can find the instructions in FAQs on the support section of our website, www.bestwaycorp.com.
Dismantling
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove. 2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your pool. (Check local regulations
for drainage by-laws). 3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be open and water will start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring. 4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve. 5. Disconnect the hose. 6. Screw the cap back onto the drain valve. 7. Air dry pool. ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Storage and Winterization
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry. 2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry,
mold may result and will damage the pool liner. 3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. 4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also. 5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property. 6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months). Store in a dry location out of children’s reach.
19

PT

da, visite www.bestway

Se precisa de aju

MANUAL DO USUÁRIO

RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas? Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou peças de reposição, visite bestwaycorp.com/support

Visite o canal da Bestway no YouTube
ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas neste manual de utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização futura. Segurança dos Não-Nadadores – É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos
nadadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco anos correm o risco mais elevado de afogamento). – Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre que esteja em utilização. – Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a piscina. – Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão, retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para evitar atrair crianças até à piscina. Dispositivos de segurança – De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que proteja o acesso à piscina com um dispositivo de protecção. De modo a prevenir que as crianças subam pelas válvulas de entrada e saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não autorizado à piscina. – Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a supervisão contínua e competente por um adulto. Equipamento de segurança – Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma bóia em anel) nas proximidades da piscina. – Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência nas proximidades da piscina. Utilização segura da piscina – Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar. – Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar – RCP) e renove este conhecimento regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência. – Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em caso de emergência. – Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode causar ferimentos graves ou morte. – Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em segurança. – Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da superfície da água antes de entrar na piscina. – Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a água, mantendo a água da piscina tratada e praticando uma boa higiene. Consulte as orientações de tratamento da água contidas no manual de utilizador. – Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e desinfecção da água) fora do alcance das crianças. – Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve ser exibida numa posição proeminente a 2 m da piscina.

corp.com/support

Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe. – As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície
horizontal. – Independentemente dos materiais utilizados na construção da
piscina, as superfícies acessíveis devem ser verificadas regularmente para evitar ferimentos. – Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer arestas afiadas para evitar ferimentos. – ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia, a piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou deslocações devido ao vento. – Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter instruções. ATENÇÃO! A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina estiver ocupada! – Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter instruções. ATENÇÃO! A utilização de uma piscina implica o cumprimento das instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros ferimentos graves, preste especial atenção à possibilidade das crianças com idade inferior a 5 anos acederem à piscina de forma inesperada, através da protecção do acesso à mesma, e mantendo-as sob supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura
A instalação demora normalmente cerca de 20-30 minutos com 2-3 pessoas excluindo trabalhos de remoção de solos e enchimento.
ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA
NOTA: A piscina tem de ser montada numa superfície completamente plana e nivelada. Não instalar a piscina sobre uma superfície inclinada. Condição correcta para instalar a piscina: · A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar
uniformemente o peso durante todo o tempo em que a piscina esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos. · Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças possam utilizar para trepar para a piscina. NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com transbordamentos ou a descarga da piscina. Condições incorrectas para instalar a piscina: · Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos a propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de assistência. · Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso necessário. · Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos. · Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou asfalto. A localização seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não são adequados. · A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de odores e lamas, assim, recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina seleccionada. · Evite áreas propensas a tipos de plantas e ervas daninhas agressivas que possam crescer através do revestimento. NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação relacionada com requisitos de vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis. NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da bomba para obter instruções. NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique regularmente se a escada está montada devidamente.

20

Manutenção da piscina
Se você não cumprir as diretrizes de manutenção detalhadas abaixo, sua saúde pode estar em risco, especialmente a de seus filhos.
Uso de comprimidos químicos (não incluídos):
NOTA: O Chemconnect ou o Chemical Floater devem ser usados ao realizar manutenção química com os comprimidos. O item adquirido pode não incluir nenhum desses dispensadores; nesse caso, você pode comprá-lo visitando nosso site www.bestwaycorp.com ou o distribuidor de piscina mais próximo.

IMPORTANTE: Não use comprimidos granulados ou jogue-o diretamente na água. Os produtos químicos podem assentar no fundo, danificar o material e descolorir o PVC.
Uso de líquido químico (não incluído):
IMPORTANTE: Adicione líquido químico em pequenas doses e no centro da piscina para evitar o contato direto entre os produtos químicos e a superfície do PVC. O contato direto pode danificar o material e descolorir a superfície. NOTA: Remova o distribuidor de produtos químicos da piscina quando a piscina estiver em uso. IMPORTANTE: Após realizar a manutenção química e antes de usar a piscina, use um kit de teste (não incluído) para testar a química da água. Recomendamos manter a água de acordo com a tabela a seguir.

Parâmetros Clareza da água Cor de água Turvação em UNF / NTU Concentração de nitrato superior à água em mg / l Carbono orgânico total (TOC) em mg / l Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl em mV Valor de pH Cloro ativo livre (sem ácido cianúrico) em mg / l Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l Ácido cianúrico em mg / l Cloro combinado em mg / l

Valores Visão clara do fundo da piscina A cor não deve ser observada máx. 1,5 (preferencialmente menor que 0,5) max. 20 max. 4,0 min. 650 de 6,8 a 7,6 de 0,3 a 1,5 de 1,0 a 3,0 max. 100 máx. 0,5 (de preferência perto de 0,0 mg /l)

NOTA: Danos resultantes de desequilíbrio químico não são cobertos pela garantia. Os produtos químicos da piscina são potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde causados por vapores químicos e rotulagem e armazenamento inadequados de recipientes químicos. Consulte o seu distribuidor local de suprimentos para piscinas para obter mais informações sobre manutenção química. Preste muita atenção às instruções do fabricante de produtos químicos. A garantia não cobre danos causados pelo uso inadequado de produtos químicos e manuseio inadequado da água da piscina. IMPORTANTE: O uso excessivo de produtos químicos pode descolorir a impressão e todos os pontos do material da piscina. Também pode danificar a estrutura do revestimento da piscina.
Para manter sua piscina limpa:
1. Entre em contato com a loja de suprimentos da piscina local para obter orientação e comprar produtos químicos e kits de pH. Um dos fatores mais importantes para aumentar a vida útil do revestimento é manter a água limpa e saudável continuamente. Siga rigorosamente as instruções de técnicos profissionais para tratamento de água usando produtos químicos.
2. Coloque um balde de água ao lado da piscina para limpar os pés dos usuários antes de entrar na piscina. 3. Cubra a piscina quando não estiver em uso. 4. Limpe a piscina regularmente para evitar acúmulo de sujeira. 5. Verifique e lave o cartucho do filtro regularmente. 6. Limpe cuidadosamente qualquer escória de baixo do anel superior com um pano limpo. 7. Tenha cuidado em caso de chuva, verifique se o nível da água não está acima do esperado. Nesse caso, você DEVE baixar o excesso de
água. 8. Se chover, verifique se o nível da água não excede o nível especificado. Se a água exceder os níveis especificados, drene a piscina para o
nível especificado.
21

A manutenção adequada pode maximizar a vida útil da sua piscina.
Durante a estação de uso da piscina, o sistema de filtragem deve necessariamente ser colocado em serviço todos os dias, tempo suficiente para garantir pelo menos uma renovação completa do volume de água. NOTA: A bomba é usada para circular a água e filtrar pequenas partículas. Para manter a água da piscina limpa e higiênica, você também deve adicionar produtos químicos.
Reparação
Em caso de vazamento, repare sua piscina usando o adesivo adesivo subaquático fornecido. Você pode encontrar as instruções em Perguntas freqüentes na seção de suporte do nosso site, www.bestwaycorp.com.
Desmontagem
1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido anti-horário, e removê-lo. 2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água contida na piscina. (Verificar os
regulamentos locais sobre as leis de drenagem) 3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira na válvula de drenagem no sentido horário. A válvula de dreno abrir-se-á
e água começará escoar, automaticamente. ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando. 4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula. 5. Retirar a mangueira. 6. Parafusar o tampão na válvula de dreno. 7. Esvaziar a piscina. ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre.
Armazenamento e Protecção para o Inverno
1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as limpas e secas. 2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina cole, dobre a piscina
cuidadosamente. Caso a piscina não estiver totalmente seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da piscina. 3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC / 41ºF e 38ºC / 100ºF. 4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados consoante as instruções acima. 5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a propriedade. 6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno). Armazene num local seco fora do
alcance das crianças.
22

da visite www.bestwayc

Si necesitas ayu

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RECOMENDAMOS NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas? ¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas de repuesto, por favor visita bestwaycorp.com/support

Visite el canal de YouTube de Bestway
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en este manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro. Seguridad de los no nadadores – Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en todo momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento). – Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez que esta esté en uso. – Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo de protección personal cuando utilicen la piscina. – Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión, retire todos los juguetes de ella y de sus alrededores para que no atraigan a los niños. Dispositivos de seguridad – Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir que los niños suban sobre las válvulas de entrada y de salida, se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea necesario) para prevenir el acceso no autorizado a la piscina. – Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto. Equipos de seguridad – Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca de la piscina. – Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de la piscina. Uso seguro de la piscina – Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a nadar. – Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar RCP) y repase este conocimiento regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia. – Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en caso de emergencia. – No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves daños o incluso muerte. – No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la piscina de manera segura. – Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina. – Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el tratamiento del agua de la piscina y practicando buenos hábitos higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el manual del usuario. – Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua, productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños. – Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización se debe colocar en una posición visible y destacada dentro de un radio de 2 metros de la piscina.

orp.com/support

ES
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza. – Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie
horizontal. – Independientemente del material utilizado para la construcción de la
piscina, las superficies accesibles deben comprobarse regularmente para evitar lesiones. – Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o cualquier borde afilado para evitar lesiones. – ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía podría deformarse y/o desplazarse debido al viento. – Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba. ¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina. – Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las instrucciones. ¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso y mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves, preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a la piscina de niños de menos de 5 años, tomando las medidas de seguridad necesarias y, durante el periodo del baño, téngales bajo la vigilancia constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras
La instalación normalmente dura 20-30 minutos si la llevan a cabo 2-3 personas, excluyendo las excavaciones y el llenado.
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debe montarse en una superficie completamente plana y nivelada. No instale la piscina si la superficie está inclinada o en pendiente. Condiciones adecuadas para instalar la piscina: · La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de
forma uniforme el peso de la piscina durante todo el tiempo que permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas. · Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar para escalar e introducirse en ella. NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua o vaciar la piscina. Condiciones inadecuadas para instalar la piscina: · Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones personales o pérdidas materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación. · No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar excavaciones en el suelo. · Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías, líneas o cables por debajo del lugar de instalación. · No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua; no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán. · El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y podría provocar malos olores o la aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para la piscina. · Evite áreas propensas de tipos de plantas agresivas y malezas que puedan crecer a través del revestimiento. NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas en materia de vallas, barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas. NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba. NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para entrar y salir de ella. Queda prohibido exceder la carga útil máxima permitida de la escalera. Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.

23

Mantenimiento de piscinas
Si no cumple con las pautas de mantenimiento detalladas a continuación, su salud podría estar en riesgo, especialmente la de sus hijos.
Uso de tabletas químicas (no incluidas):
NOTA: Chemconnect o Chemical Floater deben usarse cuando realiza mantenimiento químico con tabletas. Su artículo comprado puede no incluir ninguno de esos dispensadores, en este caso puede comprarlo visitando nuestro sitio web www.bestwaycorp.com o en el distribuidor de piscinas más cercano.

IMPORTANTE: No use tabletas granuladas ni la arroje directamente al agua. Los productos químicos pueden depositarse en el fondo, dañar el material y decolorar el PVC.
Uso de líquido químico (no incluido):
IMPORTANTE: Agregue líquido químico en pequeñas dosis y en el centro de la piscina para evitar el contacto directo entre los químicos y la superficie de PVC. El contacto directo puede dañar el material y decolorar la superficie. NOTA: Retire el dispensador de químicos de la piscina cuando la piscina esté en uso. IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar la piscina, use un kit de prueba (no incluido) para probar la química del agua. Recomendamos mantener su agua de acuerdo con la siguiente tabla.

Parámetros Claridad del agua Color del agua Turbidez en FNU / NTU Concentración de nitrato superior a la del agua en mg / l Carbono orgánico total (TOC) en mg / l Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl en mV Valor de pH Cloro activo libre (sin ácido cianúrico) en mg / l Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l Ácido cianúrico en mg / l Cloro combinado en mg / l

Valores Vista clara del fondo de la piscina No se debe observar color max. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5) max. 20 max. 4,0 min. 650 de 6,8 a 7,6 de 0,3 a 1,5 de 1,0 a 3,0 max. 100 max. 0,5 (preferiblemente cercano a 0,0 mg / l)

NOTA: El daño resultante del desequilibrio químico no está cubierto por la garantía. Los productos químicos para piscinas son potencialmente tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud por los vapores químicos y el etiquetado y almacenamiento incorrectos de los contenedores químicos. Consulte a su distribuidor local de suministros de piscinas para obtener más información sobre el mantenimiento químico. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante del químico. La garantía no cubre los daños causados por el uso indebido de productos químicos y el mal manejo del agua de la piscina. IMPORTANTE: el uso excesivo de productos químicos puede decolorar la impresión y todos los puntos del material de la piscina. También puede dañar la estructura del revestimiento de la piscina.
Para mantener su piscina limpia:
1. Póngase en contacto con su tienda local de suministros de piscinas para obtener asesoramiento y comprar productos químicos y kits de pH. Uno de los factores más importantes para aumentar la vida útil del revestimiento es mantener continuamente agua limpia y saludable. Siga estrictamente las instrucciones de técnicos profesionales para el tratamiento del agua mediante el uso de productos químicos.
2. Coloque un cubo de agua al lado de la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar a la piscina. 3. Tape la piscina cuando no esté en uso. 4. Limpie la piscina regularmente para evitar la acumulación de suciedad. 5. Revise y lave el cartucho del filtro regularmente. 6. Limpie suavemente cualquier escoria de debajo del anillo superior con un paño limpio. 7. Tenga cuidado en caso de lluvia, verifique que el nivel del agua no sea superior al esperado. Si es así, DEBE DESCARGAR EL EXCESO DE
AGUA. 8. Si llueve, verifique que el nivel del agua no sea superior al nivel especificado. Si el agua excede los niveles especificados, drene la piscina al
nivel especificado.
24

Un mantenimiento adecuado puede maximizar la vida útil de su piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración debe ponerse necesariamente en servicio todos los días, tiempo suficiente para asegurar al menos una renovación completa del volumen de agua. NOTA: La bomba se usa para hacer circular el agua y para filtrar partículas pequeñas. Para mantener el agua de su piscina limpia e higiénica, también debe agregar productos químicos.
Reparación
En el caso de una fuga, repare su piscina usando el parche de reparación adhesivo subacuático provisto. Puede encontrar las instrucciones en Preguntas frecuentes en la sección de soporte de nuestro sitio web, www.bestwaycorp.com.
Desmontaje
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido anti-horario y sáquelo. 2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área donde desee drenar su piscina.
(Compruebe la legislación local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje). 3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en sentido horario. La válvula de
drenaje estará abierta y el agua comenzará a salir automáticamente. ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control. 4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula. 5. Desconecte la manguera. 6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje. 7. Airee la piscina para secarla. ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Almacenamiento y preparación para el invierno
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos. 2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las superficies de la piscina se adhieran
entre sí y dóblela con cuidado. Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la piscina. 3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF. 4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las instrucciones anteriores. 5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales. 6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
25

DE n, gehen Sie auf www.be

Wenn Sie Hilfe benötige

stwaycorp.com/support

BENUTZERHANDBUCH

WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support

Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden
und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien
umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten
gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
– Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert, dass
das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht). – Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das
Becken überwacht, wenn es benutzt wird. – Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche
Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen. – Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden
sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen
werden.
Sicherheitsvorrichtungen
– Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil
abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und
sämtliche Türen und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um
unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu vermeiden. – Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche
Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch
keine ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
– Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der
Nähe des Beckens aufzubewahren. – Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden
in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt. Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
– Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert,
schwimmen zu lernen.
– Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese
Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen.
– Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist.
– Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
– Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
– Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie verwendet
werden.
– Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate
gezogen.
– Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
– Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an
einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2 000 mm in der Nähe des
Schwimmbeckens anzubringen.

Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen – Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen. – Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien. – Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne, Spreißel sowie sämtliche scharfen Kanten, um Verletzungen zu vermeiden. – ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere Pool neigt dazu, durch den Wind verformt und/oder verschoben zu werden. – Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpumpen- Handbuchs. ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen im Pool aufhalten! – Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Leiter-Handbuchs. ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken- Bausatzes setzt voraus, dass er mit den Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden werden die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 20-30 Minuten, exklusive ggf. erforderlicher Bodenarbeiten und Befüllung.
WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Installieren Sie den Pool nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist. Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools: · Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht über
die gesamte Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben sowie frei von Gegenständen und Verunreinigun gen sein, inklusive Steinen und Zweigen. · Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von Objekten, mit deren Hilfe Kinder in den Pool klettern könnten. HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems auf, um überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder den Pool zu entleeren. Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools: · Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und Service-Ansprüche führen. · Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der Untergrund muss ausgegraben werden, wenn erforderlich. · Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält. · Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies- oder Asphalt-Oberflächen auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten; Schlamm, Sand, weicher / lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet. · Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs- und Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung aus dem gewählten Bereich zu entfernen. · Vermeiden Sie Aufstellorte mit aggressiven Pflanzen und Gräsern, die durch die Poolfolie wachsen könnten. HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen bezüglich Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie die Einhaltung aller Gesetze sicher. HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpumpen- Handbuchs. HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur zum Betreten und Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß montiert ist.

26

Poolwartung
Bei Nichtbeachtung der unten stehenden Wartungsanweisungen besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, vor allem für die Ihrer Kinder.
Einsatz von Chemikalien-Tabletten (nicht enthalten):
BITTE BEACHTEN: Warten Sie Ihren Pool mit Chemikalien in Tablettenform, verwenden Sie unbedingt einen Dosierschwimmer oder Chemconnect Chemikaliendosierer. Enthält der von Ihnen erworbene Artikel keinen solchen Dosierer, können Sie ihn über unsere Webseite www.bestwaycorp.com oder bei einem entsprechenden Fachhändler in Ihrer Nähe kaufen.

WICHTIG: Verwenden Sie keine Granulat-Tabletten und werfen Sie keine Tabletten direkt ins Wasser. Die Chemikalien können sich am Boden absetzen, das Material beschädigen und das PVC verfärben.
Einsatz von Flüssigchemikalien (nicht enthalten):
WICHTIG: Geben Sie Flüssigchemikalien in kleinen Mengen in die Mitte des Pools, um den direkten Kontakt von Chemikalien und PVC-Oberfläche zu vermeiden. Direkter Kontakt kann das Material beschädigen und die Oberfläche verfärben. BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie den Chemikaliendosierer aus dem Pool, während Sie den Pool verwenden. WICHTIG: Nach der Wartung des Pools mit Chemikalien verwenden Sie ein Testset (nicht enthalten), um die chemische Zusammensetzung des Wassers zu testen, bevor Sie den Pool verwenden. Wir empfehlen die Pflege Ihres Poolwassers entsprechend der folgenden Tabelle.

Parameter Klarheit des Wassers Farbe des Wassers Trübung in FNU/NTU Nitratkonzentration über der des Füllwassers in mg/l Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV pH-Wert Freies, aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l Freies Chlor in Kombination mit Cyanursäure in mg/l Cyanursäure in mg/l Gebundenes Chlor in mg/l

Werte Klare Sicht auf den Poolboden Es sollte keine Färbung erkennbar sein max. 1,5 (möglichst geringer als 0,5) max. 20 max. 4,0 min. 650 6,8 bis 7,6 0,3 bis 1,5 1,0 bis 3,0 max. 100 max. 0,5 (möglichst nahe 0,0 mg/l)

BITTE BEACHTEN: Schäden aus chemischem Ungleichgewicht sind von der Garantie nicht abgedeckt. Poolchemikalien sind potenziell giftig und sind mit Sorgfalt zu behandeln. Chemische Dämpfe sowie fehlerhafte Beschriftung und Lagerung von Chemikalienbehältern stellen ernsthafte Risiken für die Gesundheit dar. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen Fachhändler nach weiteren Informationen zur Anwendung von Poolchemikalien. Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers genau. Schäden am Pool aus Missbrauch von Chemikalien und falscher Behandlung des Poolwassers sind von der Garantie nicht abgedeckt. WICHTIG: Durch Überdosierung von Chemikalien können sich der Aufdruck und beliebige Stellen des Poolmaterials verfärben. Die Poolfolie kann auch strukturellen Schaden nehmen.
So halten Sie Ihren Pool sauber:
1. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Fachhändler für Hinweise und den Kauf von Chemikalien und pH-Sets. Um die Langlebigkeit der Poolfolie zu gewährleisten, ist es besonders wichtig, das Wasser jederzeit in sauberem und gesundem Zustand zu halten. Bitte befolgen Sie die Anweisungen zur Wasserbehandlung mit Chemikalien der Fachleute genau.
2. Halten Sie einen Eimer mit Wasser am Poolrand zum Reinigen der Füße vor der Benutzung des Pools bereit. 3. Wenn Sie den Pool nicht verwenden, decken Sie ihn ab. 4. Schöpfen Sie die Oberfläche des Poolwassers in regelmäßigen Abständen ab, um Schmutzablagerungen zu vermeiden. 5. Überprüfen und reinigen Sie die Filterkartusche in regelmäßigen Abständen. 6. Entfernen Sie vorsichtig Schaumablagerungen unterhalb des oberen Rings mit einem sauberen Tuch. 7. Lassen Sie bitte bezüglich Regenwasser Vorsicht walten und stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht zu hoch ist. Ist dies der Fall,
LASSEN SIE ÜBERSCHÜSSIGES WASSER AB. 8. Stellen Sie bei Regen sicher, dass der Wasserstand nicht höher als angegeben ist. Überschreitet der Wasserstand die Maximalanzeige, lassen
Sie das Wasser bis zum angegebenen Füllstand ab.
27

Fachgerechte Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools verlängern.
Während der Poolsaison ist das Filtersystem täglich in Betrieb zu nehmen, und zwar so lange, bis das Poolwasser mindestens einmal zur Gänze erneuert ist. BITTE BEACHTEN: Die Pumpe dient der Umwälzung des Wassers und dem Herausfiltern kleinerer Partikel. Damit das Poolwasser sauber und hygienisch einwandfrei bleibt, sind Chemikalien hinzuzufügen.
Reparatur
Sollte ein Loch auftreten, reparieren Sie es mit dem mitgelieferten wasserfesten Reparaturflicken. Hinw

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals